All language subtitles for Watch Hell House LLC- Lineage (2025) Full Movie Free - Soap2day.cv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,840 --> 00:02:47,860
Mom wants you to say the prayer at the
cemetery.
2
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
Listen.
3
00:02:59,440 --> 00:03:05,020
The hardest part will be when they lower
her body into the ground.
4
00:03:11,340 --> 00:03:14,760
The finality of her life will hit
hardest at that moment.
5
00:03:22,220 --> 00:03:24,220
If you need me to do it, I will.
6
00:03:31,860 --> 00:03:32,860
Pat, say something.
7
00:03:35,020 --> 00:03:36,820
We won't be praying, Catherine.
8
00:03:38,920 --> 00:03:42,200
Okay, we can get the priest to do the
prayer. No one prays.
9
00:03:46,220 --> 00:03:51,460
But... It's what we do when we say
goodbye.
10
00:03:54,700 --> 00:03:55,980
I'm not saying goodbye.
11
00:04:00,200 --> 00:04:01,580
I'm so sorry, Pat.
12
00:04:03,400 --> 00:04:04,640
But we have to say goodbye.
13
00:04:04,920 --> 00:04:06,040
They're all going to be punished.
14
00:04:10,060 --> 00:04:11,260
Who? You know who.
15
00:04:16,320 --> 00:04:17,779
Pat, don't talk like this.
16
00:04:20,740 --> 00:04:21,920
You have to let it go.
17
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Hello?
18
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
Shit. Shit.
19
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
Vanessa. Vanessa.
20
00:10:56,260 --> 00:10:57,420
Where were you this time?
21
00:11:00,500 --> 00:11:03,180
Was it that house? The one with the
cross on it?
22
00:11:07,500 --> 00:11:08,780
Were you at the hotel again?
23
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
No.
24
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
The other place.
25
00:11:24,360 --> 00:11:29,240
For such specific places like this to
pop up into your dreams, it's most
26
00:11:29,240 --> 00:11:30,640
a reaction to trauma.
27
00:11:34,100 --> 00:11:37,320
The trauma you experienced at the
Abaddon Hotel.
28
00:11:39,600 --> 00:11:43,240
You still haven't told me everything
that happened to you in there.
29
00:11:47,640 --> 00:11:50,860
It will help, you know, to talk about
it.
30
00:11:51,940 --> 00:11:52,980
Are you feeling scared?
31
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Maybe it's anger.
32
00:12:01,720 --> 00:12:02,980
Could it possibly be guilt?
33
00:12:09,740 --> 00:12:11,460
What happened when you were in there
this time?
34
00:12:16,200 --> 00:12:17,220
They were all there.
35
00:14:13,870 --> 00:14:18,870
I wake up and can't tell
36
00:14:18,870 --> 00:14:22,790
what's real and what was just a dream.
37
00:14:25,050 --> 00:14:26,050
A nightmare.
38
00:14:27,410 --> 00:14:34,170
You know, this is our third session, and
you've never told me why you came back
39
00:14:34,170 --> 00:14:35,290
to Abaddon.
40
00:14:37,130 --> 00:14:38,430
Because I don't really know.
41
00:14:39,690 --> 00:14:41,010
I just...
42
00:14:42,350 --> 00:14:44,070
After everything that happened to you.
43
00:14:45,830 --> 00:14:46,830
And Tom.
44
00:14:48,790 --> 00:14:50,670
Any chance of reconciling?
45
00:14:51,410 --> 00:14:52,490
Saving the marriage?
46
00:14:53,810 --> 00:14:54,830
I've tried.
47
00:14:55,050 --> 00:14:56,790
He won't speak to me.
48
00:14:58,390 --> 00:15:02,910
I'm, um, uh, toxic to his career.
49
00:15:04,210 --> 00:15:06,430
Whatever excuse he's going with these
days.
50
00:15:08,150 --> 00:15:11,430
In regards to the dreams,
51
00:15:13,360 --> 00:15:20,320
Strangely enough, I've seen an uptick in
patients that have been, well, they've
52
00:15:20,320 --> 00:15:25,020
been experiencing personal trauma since
the death of the Carmichael last year.
53
00:15:25,800 --> 00:15:29,900
Having dreams that seem so real.
54
00:15:30,860 --> 00:15:34,040
Others have been seeing things while
they're awake.
55
00:15:34,720 --> 00:15:36,180
Things that don't make sense.
56
00:15:37,060 --> 00:15:41,020
I have one patient whose father was one
of the people that disappeared.
57
00:15:41,560 --> 00:15:43,540
During the Rockland County Fair in the
90s.
58
00:15:44,020 --> 00:15:45,300
Still unsolved.
59
00:15:46,040 --> 00:15:50,320
He, too, is having trouble processing
it. Losing sleep.
60
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Seeing things.
61
00:15:53,060 --> 00:15:54,500
How bad are my eyes?
62
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
What?
63
00:16:02,740 --> 00:16:04,340
Is he really seeing things?
64
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
No, Vanessa.
65
00:16:08,480 --> 00:16:10,060
It's in his head.
66
00:16:12,140 --> 00:16:17,560
It's a collective trauma that this town
is going through. The deaths of those
67
00:16:17,560 --> 00:16:22,920
two young women at the Carmichael is
having a traumatic effect on many of the
68
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
people I see.
69
00:16:25,180 --> 00:16:28,140
What you're experiencing is perfectly
normal.
70
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
This will end.
71
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Vanessa.
72
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
household.
73
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Hey, how was your day?
74
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
Uh, how was therapy?
75
00:18:34,220 --> 00:18:36,320
Same. No answers.
76
00:18:37,600 --> 00:18:42,220
Well, I don't think that there's a
doctor alive who can tell you why you're
77
00:18:42,220 --> 00:18:46,860
and living with a roommate in Abaddon
after dying here years ago.
78
00:18:48,680 --> 00:18:50,600
Here, I want you to try this tea.
79
00:18:50,900 --> 00:18:53,860
Okay, it's said to boost your mood,
which...
80
00:18:54,370 --> 00:18:58,350
Clearly you need, and it, like, bolsters
the immune system and stuff.
81
00:19:02,230 --> 00:19:03,450
Hey, you know what was strange?
82
00:19:03,970 --> 00:19:04,970
What?
83
00:19:05,130 --> 00:19:07,510
I saw Bobby Hopewell in the waiting
room.
84
00:19:08,190 --> 00:19:10,410
I haven't seen him since I first opened
the cellar.
85
00:19:11,310 --> 00:19:14,330
Well, he's obviously as messed up as
you.
86
00:19:19,050 --> 00:19:22,970
Come to the drive -in after your shift
tonight.
87
00:19:25,070 --> 00:19:26,150
At least I got free popcorn.
88
00:19:27,410 --> 00:19:29,530
When have I not snuck you a free
popcorn?
89
00:19:35,370 --> 00:19:37,910
Don't worry about Bobby Hopewell.
90
00:20:04,590 --> 00:20:05,950
Hi, you've reached Vanessa Shepherd.
91
00:20:06,270 --> 00:20:08,050
Please leave a message and I'll call you
back.
92
00:20:10,570 --> 00:20:11,870
Uh, Vanessa.
93
00:20:13,090 --> 00:20:14,630
Hey, it's Bobby.
94
00:20:15,890 --> 00:20:16,890
Oh, Bobby Hopewell?
95
00:20:18,930 --> 00:20:24,810
Look, I'm sorry to call you out of the
blue. I, uh... It's been a while, right?
96
00:20:26,930 --> 00:20:30,770
Look, I'm sorry about how things went
down at the feller. I know it was a
97
00:20:30,770 --> 00:20:31,770
thing to do.
98
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
But...
99
00:20:34,510 --> 00:20:39,370
I saw you outside of Dr. Farrell's
today, and I really think we should
100
00:20:39,370 --> 00:20:41,290
mean, especially given with your history
at the Abaddon Hotel.
101
00:20:44,590 --> 00:20:46,750
Things have been really strange for me
as of late.
102
00:20:47,270 --> 00:20:50,950
Someone has been digging into the town's
past, and they got a hold of me, and
103
00:20:50,950 --> 00:20:56,110
they told me the strangest things,
and... Look, I really think you should
104
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
them, too.
105
00:20:58,130 --> 00:21:01,890
I mean, hopefully I'm just crazy, right?
Isn't that why half the people go to
106
00:21:01,890 --> 00:21:02,970
Dr. Farrell's in the first place?
107
00:21:14,220 --> 00:21:15,220
Please call me back.
108
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
I really think we should talk.
109
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Hmm.
110
00:22:37,230 --> 00:22:41,950
this keeps happening to me i i don't
know who's doing it but i've got a
111
00:22:41,950 --> 00:22:46,590
good idea why they're doing it i'm gonna
sweep the house and i'm gonna record it
112
00:22:46,590 --> 00:22:47,590
all
113
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
It's not real.
114
00:23:17,830 --> 00:23:19,050
It's just happening on ice.
115
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
It's not real.
116
00:24:54,060 --> 00:24:55,540
Hi, Vanessa, it's Dr. Farrell.
117
00:24:56,860 --> 00:24:58,540
I think we need to talk.
118
00:24:59,640 --> 00:25:00,880
Would you mind coming in today?
119
00:25:09,180 --> 00:25:16,080
I found out today that one of my
patients was found dead.
120
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
Bobby Hopewell.
121
00:25:29,260 --> 00:25:30,720
How? They don't know yet.
122
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Suicide?
123
00:25:36,420 --> 00:25:43,380
I'm sorry. I didn't mean... It's just I
saw him here the other day and then he
124
00:25:43,380 --> 00:25:44,119
called me.
125
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
He called you?
126
00:25:45,780 --> 00:25:46,780
What did he say?
127
00:25:47,780 --> 00:25:49,460
We didn't get a chance to speak.
128
00:25:51,180 --> 00:25:53,780
He just had this long message saying
that I'm...
129
00:25:54,320 --> 00:25:57,360
He wanted to talk to me about my
experience at the Avedon.
130
00:25:58,620 --> 00:25:59,980
He mentioned you in here.
131
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Why me?
132
00:26:03,320 --> 00:26:05,500
I mean, we didn't even know each other
well.
133
00:26:05,960 --> 00:26:12,260
He worked for me for a week when I first
opened the cellar bar and I kind of
134
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
flaked out.
135
00:26:13,380 --> 00:26:19,300
His family had seen a similar tragedy as
yours. His father disappeared in 1993,
136
00:26:19,460 --> 00:26:22,940
one of many that went missing during the
Rockland County Fair.
137
00:26:24,910 --> 00:26:27,130
My mother didn't go missing.
138
00:26:28,390 --> 00:26:33,230
She's not even from here. She died in a
car crash with my stepfather in 2008.
139
00:26:33,610 --> 00:26:34,610
I know.
140
00:26:34,670 --> 00:26:40,530
And I didn't know where Bobby's mind was
going myself either, but he was... He
141
00:26:40,530 --> 00:26:43,270
was seeing things before he died.
142
00:26:46,350 --> 00:26:48,030
I'm not seeing things.
143
00:26:50,130 --> 00:26:51,370
I'm having nightmares.
144
00:26:52,250 --> 00:26:54,430
You told me that they would go away.
145
00:26:54,630 --> 00:26:55,630
I know.
146
00:26:58,050 --> 00:27:04,890
I just thought you should know about
147
00:27:04,890 --> 00:27:05,890
Bobby Isall.
148
00:27:07,730 --> 00:27:12,270
He... He thought there was something
different about you.
149
00:27:13,370 --> 00:27:14,610
But he never said what.
150
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
I'm not different.
151
00:27:22,670 --> 00:27:25,510
I'm the same as every other fucked up
person who walks through your door.
152
00:28:45,080 --> 00:28:47,960
I... I can't talk right now. I'm about
to go into a meeting.
153
00:28:51,380 --> 00:28:52,380
Gotta go.
154
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Tom?
155
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Tom!
156
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Hey, boss.
157
00:29:14,850 --> 00:29:16,030
Thought you weren't coming until
tonight.
158
00:29:17,210 --> 00:29:19,510
Yeah, I just wanted somewhere to be
alone for a while.
159
00:29:20,850 --> 00:29:21,850
All right.
160
00:29:21,990 --> 00:29:22,990
I can take a hint.
161
00:29:23,090 --> 00:29:24,009
Don't bother Vanessa.
162
00:29:24,010 --> 00:29:25,010
I got it.
163
00:29:29,290 --> 00:29:33,250
Hey, um... Did you know Bobby Hopewell
at all?
164
00:29:34,890 --> 00:29:35,970
Uh, not really.
165
00:29:36,490 --> 00:29:38,410
He went to the same school with me, but
he was older.
166
00:29:40,270 --> 00:29:41,270
Why?
167
00:29:42,570 --> 00:29:44,650
He was found dead in his home today.
168
00:29:45,890 --> 00:29:47,090
Nobody knows how it happened.
169
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
Jesus.
170
00:29:52,150 --> 00:29:53,230
You didn't know much?
171
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
No.
172
00:29:56,610 --> 00:29:59,590
But he was an Abaddon lifer, just like
me.
173
00:30:00,750 --> 00:30:02,210
An Abaddon lifer?
174
00:30:02,690 --> 00:30:04,810
You know, people who grew up here and
never left.
175
00:30:09,970 --> 00:30:11,410
They really don't know how he died?
176
00:30:12,910 --> 00:30:13,910
Are you sure?
177
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
Yeah.
178
00:30:18,150 --> 00:30:19,150
Are you okay?
179
00:30:19,890 --> 00:30:21,930
Yeah. Yeah, I'm fine.
180
00:30:22,370 --> 00:30:23,370
Sorry.
181
00:30:24,170 --> 00:30:25,170
Also,
182
00:30:25,490 --> 00:30:29,890
I was doing inventory in the back and
noticed another bottle had been swiped.
183
00:30:30,530 --> 00:30:33,010
You want me to grill the staff, see if
anyone knows anything?
184
00:30:33,350 --> 00:30:37,010
No, not right now. Just keep an eye on
it for me, please.
185
00:30:37,710 --> 00:30:38,710
Will do.
186
00:33:21,320 --> 00:33:22,500
They're coming for you Vanessa.
187
00:33:23,680 --> 00:33:25,340
They missed you at the Abaddon.
188
00:33:26,580 --> 00:33:27,900
They're done missing you.
189
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
You're too important.
190
00:33:57,800 --> 00:34:01,060
What's going on? Did you hear it? I
don't know. What did you hear? It
191
00:34:01,060 --> 00:34:01,939
like... Like what?
192
00:34:01,940 --> 00:34:05,560
It sounded like someone was singing
downstairs. Singing? A girl was singing.
193
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
don't know.
194
00:34:06,740 --> 00:34:07,380
Did you
195
00:34:07,380 --> 00:34:14,199
get it on
196
00:34:14,199 --> 00:34:17,199
camera? I don't think I recorded it in
time, but at least I tried.
197
00:34:18,300 --> 00:34:19,320
They're already dead.
198
00:34:20,540 --> 00:34:21,580
You can help them.
199
00:34:35,859 --> 00:34:39,179
Vanessa? Sorry. I know you wanted to be
left alone, but there's someone here to
200
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
see you.
201
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Who is it?
202
00:34:41,920 --> 00:34:42,920
I don't know.
203
00:34:43,860 --> 00:34:46,060
She's blonde, kind of bitchy.
204
00:34:47,060 --> 00:34:48,440
She's sitting in the dining room right
now.
205
00:35:12,220 --> 00:35:13,700
Vanessa, I'm Alicia.
206
00:35:15,240 --> 00:35:16,740
You have a minute to talk?
207
00:35:23,400 --> 00:35:27,000
I really admire everything you did at
the Abaddon Hotel.
208
00:35:27,260 --> 00:35:32,360
With Russell and insomnia, you were very
brave.
209
00:35:40,880 --> 00:35:42,540
I don't like to talk about that.
210
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
Perfectly understandable.
211
00:35:44,700 --> 00:35:50,700
I mean, what you went through... It's
just...
212
00:35:50,700 --> 00:35:53,300
It's remarkable.
213
00:35:58,800 --> 00:36:05,260
Look, I just wanted to tell you I know
why Bobby Hopewell called you before he
214
00:36:05,260 --> 00:36:06,260
died.
215
00:36:08,480 --> 00:36:10,260
Bobby and I have been talking for weeks.
216
00:36:10,880 --> 00:36:13,860
Ever since those three net booth people
were killed at the Carmichael.
217
00:36:15,920 --> 00:36:17,260
He's been seeing things.
218
00:36:18,820 --> 00:36:23,460
Things that... Things that he couldn't
explain.
219
00:36:25,120 --> 00:36:27,060
And that seemed so real.
220
00:36:32,140 --> 00:36:35,740
We open soon. I have to get ready. It
was nice meeting you.
221
00:36:36,480 --> 00:36:37,940
You never wondered why?
222
00:36:38,960 --> 00:36:41,760
Why you went to the hotel in the first
place to cover insomnia?
223
00:36:51,260 --> 00:36:52,260
Cards on the table?
224
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
This is everything.
225
00:36:54,320 --> 00:36:58,220
About two years ago, I started
investigating the deaths of the
226
00:36:58,220 --> 00:37:00,000
family. You know about them?
227
00:37:00,680 --> 00:37:01,740
Yeah, I've heard the story.
228
00:37:02,220 --> 00:37:03,220
Of course you have.
229
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
So...
230
00:37:05,710 --> 00:37:11,130
Late one night, back in 1989, when the
Rockland County Fair was closing up, a
231
00:37:11,130 --> 00:37:14,710
bunch of very inebriated friends loaded
into a truck.
232
00:37:15,130 --> 00:37:21,790
Now, just two miles from the
fairgrounds, that truck plowed into
233
00:37:21,790 --> 00:37:25,970
Patrick and his sister Margaret, who
were returning home from New York City.
234
00:37:29,910 --> 00:37:30,910
Margaret died.
235
00:37:35,850 --> 00:37:40,450
It's obviously a horrible situation, but
what... What does that have to do with
236
00:37:40,450 --> 00:37:42,390
you, with Bobby? I know.
237
00:37:43,530 --> 00:37:45,850
Bobby's father's name was Troy Hopewell.
238
00:37:46,470 --> 00:37:50,950
He disappeared in 1993, last seen at the
Rockland County Fair.
239
00:37:51,370 --> 00:37:53,730
He stayed late, was drinking.
240
00:37:54,370 --> 00:37:57,790
A few people saw him leaving when the
fair was closing down for the night.
241
00:37:58,870 --> 00:38:04,750
Gone. What most people don't know is
that Troy Hopewell was the driver of the
242
00:38:04,750 --> 00:38:06,160
truck... that killed Margaret.
243
00:38:09,140 --> 00:38:12,560
Are you saying someone went after him,
like, for revenge?
244
00:38:13,240 --> 00:38:18,460
Vanessa, pretty much everyone in that
truck was eventually hunted down.
245
00:38:19,220 --> 00:38:21,100
Winston Jones was another passenger.
246
00:38:21,340 --> 00:38:25,600
He disappeared in 1995, last seen at the
Rockland County Fair.
247
00:38:26,060 --> 00:38:29,500
Okay, here's where it gets interesting.
248
00:38:31,000 --> 00:38:32,720
Before he disappeared...
249
00:38:33,050 --> 00:38:35,350
He and his wife had a daughter in 1990.
250
00:38:35,690 --> 00:38:37,950
They named her Melissa, Melissa Jones.
251
00:38:39,090 --> 00:38:43,890
She would have to drop out of school,
take on a bunch of odd jobs to help
252
00:38:43,890 --> 00:38:44,890
support her mom.
253
00:38:45,530 --> 00:38:49,410
One of those jobs being an actor in a
haunted house.
254
00:38:52,070 --> 00:38:56,510
She disappeared inside the basement of
the Abaddon Hotel in 2009.
255
00:38:58,070 --> 00:38:59,070
Hell House.
256
00:39:04,710 --> 00:39:07,930
Probably the drunkest person in the
truck was a guy named Harper.
257
00:39:08,390 --> 00:39:10,390
Now, he barely remembers the accident at
all.
258
00:39:10,730 --> 00:39:14,630
He was found dead in the cornfield near
the fairgrounds in 1994.
259
00:39:16,250 --> 00:39:17,270
Just dead.
260
00:39:17,970 --> 00:39:18,970
Heart stopped.
261
00:39:19,110 --> 00:39:20,350
No signs of trauma.
262
00:39:21,710 --> 00:39:27,130
Next to each of these bodies was a
single red ball.
263
00:39:28,870 --> 00:39:33,250
I would bet money that one of these was
found by police in Bobby's home.
264
00:39:37,550 --> 00:39:38,550
What does it mean?
265
00:39:40,510 --> 00:39:41,590
That you're dead.
266
00:39:43,270 --> 00:39:49,330
Jesus. And Harper's last name was
Graves. He was the father of Diane
267
00:39:49,550 --> 00:39:53,890
Now, Diane left Abaddon as a child, but
she would eventually come back as an
268
00:39:53,890 --> 00:39:54,930
adult years later.
269
00:39:55,630 --> 00:39:59,610
She disappeared inside the Abaddon Hotel
in 2014.
270
00:40:01,130 --> 00:40:02,130
I mean...
271
00:40:02,220 --> 00:40:07,480
The lineage of all these people leads
back to a smashed pickup truck along
272
00:40:07,480 --> 00:40:09,260
103 in 1989.
273
00:40:10,840 --> 00:40:15,240
And there are countless people still
connected to the truck occupants.
274
00:40:17,600 --> 00:40:19,240
I think they're all in danger.
275
00:40:20,720 --> 00:40:24,400
Bobby, he began to figure out he was in
danger.
276
00:40:26,900 --> 00:40:28,220
Okay, but I don't...
277
00:40:28,460 --> 00:40:31,780
I mean, what does this have to do with
me? I'm not from here. No one in my
278
00:40:31,780 --> 00:40:32,920
family was in that pickup.
279
00:40:33,280 --> 00:40:35,520
As far as I can tell, you're right.
280
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Okay, well, there you go.
281
00:40:37,500 --> 00:40:43,520
But I'm sure Diane had no idea she was
far more connected to the hotel than she
282
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
knew.
283
00:40:44,740 --> 00:40:48,580
But she was drawn back to the town,
wasn't she?
284
00:40:50,980 --> 00:40:55,760
Which is why I'm asking you, what are
you doing here?
285
00:40:58,730 --> 00:41:02,410
You survived the Abaddon, and yet you
still came back.
286
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
Look.
287
00:41:05,690 --> 00:41:10,530
Okay, this is a list of everyone that
was in the truck that night that killed
288
00:41:10,530 --> 00:41:11,530
Margaret.
289
00:41:11,930 --> 00:41:13,470
Do you recognize any names?
290
00:41:46,350 --> 00:41:47,350
Keep calling him.
291
00:41:48,210 --> 00:41:49,310
Is he in danger?
292
00:41:49,510 --> 00:41:52,190
I don't know, but it's better if he
knows, right?
293
00:41:53,950 --> 00:41:57,850
He already thinks that I'm crazy. This
isn't... It's not going to help.
294
00:41:59,270 --> 00:42:02,290
I'm meeting with a priest tonight,
Father David Flannery.
295
00:42:02,810 --> 00:42:03,810
Have you heard of him?
296
00:42:05,430 --> 00:42:10,710
Well, if he agrees to come with me,
we're going to the Carmichael to end
297
00:42:14,510 --> 00:42:15,610
Hey, that's a...
298
00:42:16,450 --> 00:42:17,790
That's a pretty necklace, by the way.
299
00:42:22,170 --> 00:42:24,410
What is it, if you don't mind me asking?
300
00:42:25,290 --> 00:42:26,630
Oh, it's my mother's.
301
00:42:27,490 --> 00:42:32,290
She had two charms for her two children.
It's a butterfly for me and St.
302
00:42:32,490 --> 00:42:33,590
Michael's for my twin brother.
303
00:42:34,390 --> 00:42:35,710
He didn't survive childbirth.
304
00:42:37,230 --> 00:42:38,530
I didn't know you were one of twins.
305
00:42:41,090 --> 00:42:42,090
I'm sorry to hear that.
306
00:42:44,310 --> 00:42:45,490
I'll be in touch again soon.
307
00:42:54,830 --> 00:42:55,930
You have to wait, right?
308
00:42:56,370 --> 00:42:58,610
Yeah, I'll see you after the 5 .30.
309
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
Tom.
310
00:43:23,859 --> 00:43:24,859
Yeah, it's me.
311
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
What do you need, Vanessa?
312
00:43:27,200 --> 00:43:28,460
I didn't think you'd call me back.
313
00:43:29,860 --> 00:43:30,860
How are you?
314
00:43:32,880 --> 00:43:34,580
I'm... fine.
315
00:43:34,780 --> 00:43:37,500
Look, I don't have a lot of time to
talk, so can we please just get to it?
316
00:43:37,740 --> 00:43:39,160
Did you sign the papers?
317
00:43:39,600 --> 00:43:41,440
That would be well worth this phone
call.
318
00:43:42,120 --> 00:43:43,120
Uh, not yet.
319
00:43:43,760 --> 00:43:46,980
I will. I just... I need time.
320
00:43:47,880 --> 00:43:49,020
Then why are we talking?
321
00:43:51,310 --> 00:43:54,770
Why can't we just have a conversation
without her being so hostile?
322
00:43:55,330 --> 00:43:56,630
I'm not being hostile.
323
00:43:56,950 --> 00:44:00,730
I'm being impatient because I have real
responsibilities that don't involve
324
00:44:00,730 --> 00:44:02,210
shoveling booze into drunks.
325
00:44:06,170 --> 00:44:12,870
Look, I'm sorry. That was not justified.
I'm just under the gun here with half
326
00:44:12,870 --> 00:44:16,130
the town council wanting to reopen the
fair and we have to decide by tomorrow.
327
00:44:16,190 --> 00:44:18,250
So can you please just tell me why
you're calling?
328
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
Did you get my text?
329
00:44:21,560 --> 00:44:27,880
Yeah, I got them. I'm in danger from
someone who died in the 80s. No, it's
330
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
exactly like that.
331
00:44:29,240 --> 00:44:32,020
Well, then who was after me? Is it a
ghost?
332
00:44:32,480 --> 00:44:33,520
Hey, just let me explain.
333
00:44:33,900 --> 00:44:35,440
But we've been here before.
334
00:44:35,900 --> 00:44:38,080
You've told me all these scary stories
already.
335
00:44:38,280 --> 00:44:42,440
You had me cancel a very important event
once because of a scary dream. Do you
336
00:44:42,440 --> 00:44:43,299
remember that?
337
00:44:43,300 --> 00:44:45,140
It wasn't just a dream.
338
00:44:45,420 --> 00:44:46,920
But nothing happened.
339
00:44:48,170 --> 00:44:51,410
Please, something is seriously wrong
this time.
340
00:44:51,990 --> 00:44:53,650
Did you hear about Bobby Hopewell?
341
00:44:53,970 --> 00:44:58,230
Oh, come on. Nothing happened to Bobby
other than poor health.
342
00:44:58,850 --> 00:45:01,330
You know, you never told me how your
father died.
343
00:45:02,750 --> 00:45:04,110
Were you too young to remember?
344
00:45:04,770 --> 00:45:07,330
My father? What the hell are you talking
about?
345
00:45:07,530 --> 00:45:11,350
Look, I gotta go. Just sign the papers.
346
00:45:50,220 --> 00:45:51,220
Hello?
347
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
Vanessa? Hey.
348
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Hey, talk to me.
349
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
Did you see something?
350
00:46:51,600 --> 00:46:54,500
Talk to me. Did you see something? I
don't want to talk about it. You have
351
00:46:55,000 --> 00:46:58,620
You have to talk about it. I don't want
to. I do. Vanessa, please.
352
00:47:00,220 --> 00:47:01,240
What happened to you?
353
00:47:02,600 --> 00:47:03,600
Did you see something?
354
00:47:10,190 --> 00:47:11,190
Thank you.
355
00:48:14,960 --> 00:48:18,680
Hello? Is someone out there?
356
00:48:40,780 --> 00:48:41,780
Hello?
357
00:48:49,680 --> 00:48:51,240
I know someone's here.
358
00:49:58,470 --> 00:49:59,470
Who the hell are you?
359
00:50:06,030 --> 00:50:07,030
What do you want?
360
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Hmm.
361
00:51:12,660 --> 00:51:15,120
Are you okay? What happened?
362
00:51:15,840 --> 00:51:22,100
I don't know, Chris. It's just... We
need to be around people right now.
363
00:51:23,400 --> 00:51:25,640
Okay? Yeah, that's good.
364
00:51:26,240 --> 00:51:28,440
You're okay here. You're okay now.
365
00:51:37,930 --> 00:51:39,350
Popcorn on the house, okay?
366
00:51:39,550 --> 00:51:43,610
Go enjoy the movie, and then I'm off
just after it ends, and you can drive us
367
00:51:43,610 --> 00:51:44,610
home, okay?
368
00:53:08,590 --> 00:53:09,850
Thank you.
369
00:54:00,780 --> 00:54:01,780
That is Vanessa.
370
00:54:47,680 --> 00:54:48,680
There's nobody here, Crystal.
371
00:54:52,520 --> 00:54:53,520
Okay.
372
00:54:53,780 --> 00:54:55,000
Okay. It's okay.
373
00:54:56,260 --> 00:54:57,380
There was nothing in there.
374
00:55:05,240 --> 00:55:08,080
You're gonna love this, okay? This is...
375
00:55:08,680 --> 00:55:14,880
A calming tea, it's said to relax the
nerves and help reduce, you know, a
376
00:55:14,880 --> 00:55:18,040
calming effect on the body and help with
stress.
377
00:55:18,300 --> 00:55:19,440
So I think that...
378
00:55:19,440 --> 00:55:25,740
I guess
379
00:55:25,740 --> 00:55:27,660
that works too.
380
00:55:28,240 --> 00:55:32,940
That can get out of control pretty quick
if it hasn't already.
381
00:55:33,340 --> 00:55:37,340
Don't judge me, because I don't need
that right now. I'm not judging.
382
00:55:38,030 --> 00:55:40,490
I'm just... Something's happening to me.
383
00:55:43,270 --> 00:55:47,030
I don't... I don't know what to do.
384
00:55:50,350 --> 00:55:55,310
Well, you won't talk about what happened
to you.
385
00:55:56,810 --> 00:56:00,490
Hey, I really think that you should talk
about... What do you want to know?
386
00:56:00,830 --> 00:56:01,830
Crystal.
387
00:56:03,190 --> 00:56:05,690
Every day, I wonder how I'm alive.
388
00:56:06,410 --> 00:56:10,430
After feeling the life pour out of me
and everything going black in that
389
00:56:10,430 --> 00:56:11,430
basement.
390
00:56:13,810 --> 00:56:14,970
None of us know.
391
00:56:15,930 --> 00:56:20,250
There have been two suicides in the
insomniac cast alone.
392
00:56:24,870 --> 00:56:31,470
But none of that is your fault. Yes, it
393
00:56:31,470 --> 00:56:34,170
is. It is all my fault.
394
00:56:35,170 --> 00:56:40,080
I'm the only. who figured out what
Russell was up to, and I let it happen.
395
00:56:40,760 --> 00:56:43,060
I was an active participant.
396
00:56:50,320 --> 00:56:52,200
Shh. Shh. It's OK.
397
00:56:53,040 --> 00:56:54,040
Hey.
398
00:56:55,780 --> 00:56:57,000
You're OK now.
399
00:56:57,620 --> 00:56:59,360
But it's not over, Chris.
400
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
For some reason, I was to die that night
at the Abaddon Hotel.
401
00:57:08,920 --> 00:57:13,940
Just like Marco Bentley was supposed to
die at the Rockland County Fair.
402
00:57:16,680 --> 00:57:20,840
These things, they never stop.
403
00:57:21,120 --> 00:57:22,120
OK, OK.
404
00:57:22,380 --> 00:57:25,520
Listen, nobody is going to get in here.
405
00:57:27,060 --> 00:57:30,080
And if they do,
406
00:57:31,600 --> 00:57:32,940
they're going to have to come through
me.
407
00:57:35,030 --> 00:57:38,350
No, it's that I don't think you're all
that intimidating.
408
00:57:39,210 --> 00:57:41,370
Well, that's my advantage.
409
00:57:41,770 --> 00:57:47,850
You know, no one expects anything from
me. But then, knife to the throat.
410
00:59:11,150 --> 00:59:12,150
Hi.
411
00:59:12,810 --> 00:59:16,810
Are you... Are you Father David?
412
00:59:19,310 --> 00:59:20,550
You're a priest?
413
00:59:25,170 --> 00:59:26,550
Do you want me to put it on?
414
00:59:28,270 --> 00:59:34,910
No, I... I, um... I was told to reach
out to you because you take
415
00:59:34,910 --> 00:59:38,690
on odd jobs outside the church.
416
00:59:42,730 --> 00:59:44,690
Cross -denominational conflict
resolution.
417
00:59:45,450 --> 00:59:48,950
House calls and such. I mostly just
counsel addicts now.
418
00:59:50,090 --> 00:59:52,330
Is there a residence you want me to
visit?
419
00:59:54,730 --> 00:59:56,130
The Carmichael Manor.
420
00:59:59,010 --> 01:00:00,970
You know about it?
421
01:00:02,010 --> 01:00:03,910
Of course I know about it, lady.
422
01:00:04,110 --> 01:00:05,110
Alicia.
423
01:00:06,370 --> 01:00:07,370
Alicia.
424
01:00:09,800 --> 01:00:15,360
I was one of the two priests that were
brought in to mitigate what was going on
425
01:00:15,360 --> 01:00:19,100
in this town when those freaks were
doing God knows what in that basement.
426
01:00:21,280 --> 01:00:25,180
So why do you need a Catholic priest?
What could I possibly do for you?
427
01:00:29,280 --> 01:00:33,320
You want to exercise the Carmichael.
428
01:00:35,640 --> 01:00:36,940
Holy shit.
429
01:00:37,840 --> 01:00:38,840
What do you think?
430
01:00:42,600 --> 01:00:46,860
When I think about the Carmichael Manor,
an old poem by Frost comes to mind.
431
01:00:49,020 --> 01:00:54,420
I dwell in a lonely house I know that
vanished many a summer ago.
432
01:00:57,580 --> 01:00:58,860
What does that mean?
433
01:01:00,940 --> 01:01:05,340
Well, the concept of home is something
that I've always thought about.
434
01:01:06,660 --> 01:01:10,080
Something that feels essential to ending
the Abaddon story.
435
01:01:12,460 --> 01:01:14,980
In that vanished abode, they're far
apart.
436
01:01:15,740 --> 01:01:18,980
On that disused and forgotten road.
437
01:01:19,680 --> 01:01:20,680
Night comes.
438
01:01:21,080 --> 01:01:23,580
The black bats tumble and dart.
439
01:01:25,100 --> 01:01:28,780
By home, you mean the Carmichael.
440
01:01:29,000 --> 01:01:31,320
No, the Carmichael is a home.
441
01:01:32,240 --> 01:01:33,520
But is it the home?
442
01:01:35,700 --> 01:01:37,360
I guess I don't know.
443
01:03:23,930 --> 01:03:24,930
Vanessa! Vanessa!
444
01:03:30,710 --> 01:03:31,710
What's happening?
445
01:03:32,110 --> 01:03:33,009
What's happening?
446
01:03:33,010 --> 01:03:34,110
It's okay. What happened?
447
01:03:34,330 --> 01:03:35,129
What happened?
448
01:03:35,130 --> 01:03:37,230
There is something in my room.
449
01:03:37,550 --> 01:03:38,550
It's weird.
450
01:03:38,940 --> 01:03:42,240
Okay, Vanessa, trust me, there's nothing
in here.
451
01:04:10,700 --> 01:04:12,120
Will you come to the Carmichael Manor?
452
01:04:14,200 --> 01:04:15,720
Did something come for you?
453
01:04:16,300 --> 01:04:17,900
No, not for me.
454
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Not yet.
455
01:04:19,300 --> 01:04:23,160
But, I mean, ever since the deaths at
the Carmichael last year, it's only
456
01:04:23,160 --> 01:04:24,160
getting worse.
457
01:04:26,220 --> 01:04:30,060
Father, you can't expect me to finish
this on my own.
458
01:04:30,380 --> 01:04:33,280
I can't possibly... No, you can't.
459
01:04:34,760 --> 01:04:36,580
And that's why you shouldn't go there
either.
460
01:04:37,140 --> 01:04:38,140
Ever.
461
01:05:01,360 --> 01:05:06,260
The only thing necessary for evil to
triumph is for good people to do
462
01:05:09,740 --> 01:05:11,580
It's not that black and white.
463
01:05:12,880 --> 01:05:13,880
Nothing ever is.
464
01:05:16,360 --> 01:05:17,940
I'll be there at 3 p .m. tomorrow.
465
01:05:51,960 --> 01:05:52,960
Any word from Tom?
466
01:05:58,860 --> 01:05:59,860
Listen.
467
01:06:01,180 --> 01:06:03,840
I want you to hold on to this until I
get back from the Carmichael today.
468
01:06:17,940 --> 01:06:18,940
What a bitch.
469
01:06:20,120 --> 01:06:22,540
This is everything Margo and Rebecca
found.
470
01:06:23,140 --> 01:06:26,740
My colleague Bradley was able to get
most of it back with their belongings.
471
01:06:28,160 --> 01:06:30,180
Why do you want me to hold on to this
for you?
472
01:06:32,140 --> 01:06:36,780
Just in case something happens to me at
the Carmichael.
473
01:06:38,920 --> 01:06:43,420
Bradley and I are convinced that there's
something in these papers that's key.
474
01:06:45,840 --> 01:06:47,040
We're just not seeing it.
475
01:06:53,100 --> 01:06:55,740
Freddie Perkins and Thomas Rollins at
the fair in West Virginia.
476
01:06:57,280 --> 01:07:01,000
We think that both Freddie and Thomas
were Tully's closest associates when he
477
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
formed the cult.
478
01:07:04,300 --> 01:07:06,600
And Bradley was on to something with
these pictures.
479
01:07:07,120 --> 01:07:08,240
Go ahead, look at the back.
480
01:07:11,500 --> 01:07:12,500
Numbers.
481
01:07:12,880 --> 01:07:14,740
What do you suppose they mean?
482
01:07:17,020 --> 01:07:18,020
I don't know.
483
01:07:19,320 --> 01:07:20,880
But I would love to find out.
484
01:07:26,990 --> 01:07:27,990
It's time for me to go.
485
01:07:29,190 --> 01:07:30,190
Wish us luck.
486
01:07:32,950 --> 01:07:33,950
Alicia.
487
01:07:41,510 --> 01:07:42,510
I'll be okay.
488
01:08:34,859 --> 01:08:36,779
I have to say, I do appreciate you
coming out.
489
01:08:39,620 --> 01:08:44,279
Mind you, nobody has attempted anything
like this.
490
01:08:45,819 --> 01:08:46,840
At least not here.
491
01:08:50,260 --> 01:08:57,040
Unfortunately, what happened to the
three of them... falls on me.
492
01:09:00,399 --> 01:09:01,479
It's not your fault.
493
01:09:03,020 --> 01:09:04,060
You couldn't have known.
494
01:09:05,730 --> 01:09:06,730
I wish luck.
495
01:09:07,510 --> 01:09:08,930
Are you sure the priest is coming?
496
01:09:15,390 --> 01:09:16,390
I guess not.
497
01:09:48,370 --> 01:09:49,930
Welcome to the lonely house.
498
01:09:54,490 --> 01:09:56,710
Are you sure you're ready for this?
499
01:09:59,830 --> 01:10:00,830
I'm ready.
500
01:10:03,990 --> 01:10:05,810
Thank you for being here with me,
Father.
501
01:10:07,770 --> 01:10:08,850
Don't thank me yet.
502
01:10:09,530 --> 01:10:10,530
Please.
503
01:10:11,270 --> 01:10:12,290
Do what you need to.
504
01:10:49,930 --> 01:10:50,930
Hey, Matt.
505
01:10:53,610 --> 01:10:54,690
What are you doing out here?
506
01:10:57,910 --> 01:11:02,890
When we were younger, we used to dare
each other to come out here and just
507
01:11:02,890 --> 01:11:06,550
peek into the Abaddon Hotel's windows.
508
01:11:10,270 --> 01:11:11,570
And anyone ever do it?
509
01:11:15,750 --> 01:11:17,750
Some people claim they did, but...
510
01:11:18,670 --> 01:11:19,670
They didn't really.
511
01:11:23,530 --> 01:11:24,530
But I did.
512
01:11:26,950 --> 01:11:27,950
You did what?
513
01:11:29,310 --> 01:11:30,310
I came out here.
514
01:11:31,770 --> 01:11:33,230
Just a few years after Hell House.
515
01:11:35,370 --> 01:11:36,470
Looked in the windows, too.
516
01:11:37,810 --> 01:11:39,310
But I never told anyone.
517
01:11:43,710 --> 01:11:45,510
I was too afraid to talk about it.
518
01:11:48,240 --> 01:11:49,740
It was so scary back then.
519
01:11:51,680 --> 01:11:53,060
But now it's just this.
520
01:11:56,920 --> 01:11:58,560
What happened when you came out here?
521
01:12:02,660 --> 01:12:03,660
Nothing.
522
01:12:05,480 --> 01:12:08,080
It was just an abandoned hotel where a
tragedy happened.
523
01:12:11,320 --> 01:12:15,560
But when I was walking away, I had a
creaking noise.
524
01:12:18,860 --> 01:12:19,860
Then the door opened.
525
01:12:20,940 --> 01:12:22,000
Just a little bit.
526
01:12:24,380 --> 01:12:27,680
I stopped and stared at it, nearly
pissing myself.
527
01:12:28,960 --> 01:12:34,920
And I swear, I could see someone just
inside, in the shadows.
528
01:12:36,600 --> 01:12:39,400
Where the daylight stopped and the
darkness took over.
529
01:12:40,700 --> 01:12:44,900
Like he wanted to be seen, but not seen
at the same time.
530
01:12:48,520 --> 01:12:49,520
What was he doing?
531
01:12:55,480 --> 01:12:56,780
He was beckoning to me.
532
01:12:58,800 --> 01:12:59,920
Like a friendly invitation.
533
01:13:02,620 --> 01:13:04,300
Just come on inside the Abaddon, kid.
534
01:13:09,620 --> 01:13:10,940
He was trying to draw me in.
535
01:13:12,720 --> 01:13:14,600
I knew if I went inside, I would die.
536
01:13:15,460 --> 01:13:16,460
So I just...
537
01:13:22,220 --> 01:13:25,920
I ran the four miles all the way back
home and pretended it never happened.
538
01:13:31,800 --> 01:13:33,680
Why are you telling me this now, Max?
539
01:13:35,500 --> 01:13:42,400
Because whatever was in that hotel, it's
out now.
540
01:13:44,120 --> 01:13:45,120
It's among us.
541
01:14:12,780 --> 01:14:14,240
I thought they took these assholes out.
542
01:14:16,440 --> 01:14:17,440
Are you okay?
543
01:14:19,560 --> 01:14:20,560
Yeah.
544
01:14:20,940 --> 01:14:21,940
Yeah.
545
01:14:23,040 --> 01:14:24,780
Hopefully that's the biggest scare of
getting here.
546
01:14:29,220 --> 01:14:30,240
Where do you want to do this?
547
01:14:32,400 --> 01:14:33,400
Flick around.
548
01:15:01,450 --> 01:15:02,950
Is this where it was on Margot's video?
549
01:15:10,190 --> 01:15:11,190
Okay.
550
01:15:11,650 --> 01:15:12,810
Let's start upstairs then.
551
01:15:55,210 --> 01:15:56,210
Not the parents' room.
552
01:15:58,690 --> 01:16:01,890
And I'd rule out the children's room as
well.
553
01:16:04,030 --> 01:16:07,450
Okay, but that only leaves the...
554
01:16:25,440 --> 01:16:26,440
Father.
555
01:16:31,140 --> 01:16:32,140
Who's there?
556
01:16:33,080 --> 01:16:34,200
Show yourself!
557
01:16:55,870 --> 01:16:58,690
Every night, I wake up to a dead girl in
my room with me.
558
01:17:00,810 --> 01:17:02,990
I can't tell if she's real or if I'm
dreaming.
559
01:17:03,490 --> 01:17:07,290
My phone keeps ringing, I pick it up,
and all I hear is breathing on the other
560
01:17:07,290 --> 01:17:09,090
end. That could be a prank.
561
01:17:09,390 --> 01:17:10,390
No.
562
01:17:11,050 --> 01:17:14,170
I got some help tracking down the number
that calls me almost daily now.
563
01:17:15,270 --> 01:17:16,270
What is it?
564
01:17:19,470 --> 01:17:21,730
It's the out -of -service number for the
Carmichael Manor.
565
01:18:03,950 --> 01:18:04,950
Talk to it.
566
01:18:05,850 --> 01:18:08,010
Just ignore it and walk away.
567
01:18:13,290 --> 01:18:16,730
This house is trying to scare you away.
568
01:18:19,830 --> 01:18:21,250
Get a rise out of you.
569
01:18:23,870 --> 01:18:25,150
Get you to lose faith.
570
01:18:27,390 --> 01:18:28,390
It's working.
571
01:18:30,150 --> 01:18:31,570
Help me.
572
01:18:37,870 --> 01:18:38,870
Ha ha ha!
573
01:19:24,040 --> 01:19:24,820
don't go in there
574
01:19:24,820 --> 01:19:39,480
thanks
575
01:19:39,480 --> 01:19:46,480
for taking the time to chat with me
rebecca i'm a big
576
01:19:46,480 --> 01:19:52,280
fan of yours sure alicia thank you we're
all fans of yours so
577
01:19:53,480 --> 01:19:56,760
your time at the Carmichael. The
Carmichael Manor is where I died.
578
01:19:57,280 --> 01:19:59,620
Excellent. And where are you now?
579
01:19:59,940 --> 01:20:01,640
In the realm of darkness and pain.
580
01:20:02,780 --> 01:20:07,400
Lovely. I'm about to die in the
Carmichael too and I cannot wait to join
581
01:20:07,400 --> 01:20:08,860
there. Oh, we're waiting, Alicia.
582
01:20:09,080 --> 01:20:11,080
We're so excited for you to join us.
583
01:20:17,960 --> 01:20:18,960
We're waiting.
584
01:20:22,070 --> 01:20:23,290
Don't listen to it, Alicia.
585
01:20:25,710 --> 01:20:26,710
Walk to me.
586
01:21:15,670 --> 01:21:17,470
You have to block it out.
587
01:21:18,390 --> 01:21:19,950
Don't let it get into your head.
588
01:21:20,490 --> 01:21:21,490
Don't engage.
589
01:21:23,450 --> 01:21:26,950
Alicia, you have to listen to me. I know
what I'm talking about.
590
01:21:27,850 --> 01:21:31,510
Are we going to die in here?
591
01:21:32,070 --> 01:21:33,070
No, no.
592
01:21:33,610 --> 01:21:37,130
But that's what it wants us to believe
because it knows what we're really doing
593
01:21:37,130 --> 01:21:38,130
here.
594
01:21:38,870 --> 01:21:39,870
How do you know?
595
01:21:48,650 --> 01:21:49,650
Just have faith.
596
01:22:05,910 --> 01:22:06,970
I found this.
597
01:22:12,390 --> 01:22:16,790
It means I'm fucked.
598
01:22:22,540 --> 01:22:25,060
Me and Bobby grew up next to each other.
599
01:22:26,140 --> 01:22:30,140
Our parents were close.
600
01:22:33,520 --> 01:22:36,040
We're linked by so much more than just
being neighbors.
601
01:22:37,880 --> 01:22:41,600
My grandpa got into that same pickup
truck back in 1989.
602
01:22:43,040 --> 01:22:46,640
That one mistake has bonded so many of
us for years.
603
01:22:48,680 --> 01:22:49,680
It's a blood bond.
604
01:22:51,470 --> 01:22:53,090
We're dead because of it. No.
605
01:22:54,430 --> 01:22:55,430
Max, you're not.
606
01:22:57,630 --> 01:22:59,430
I found a red ball in my room, too.
607
01:23:00,310 --> 01:23:01,310
You did?
608
01:23:01,610 --> 01:23:02,610
Yeah.
609
01:23:03,290 --> 01:23:04,570
And I'm still alive.
610
01:23:06,450 --> 01:23:08,750
We're gonna fight this. Believe me, Max.
611
01:23:10,210 --> 01:23:11,210
Don't be naive.
612
01:23:13,310 --> 01:23:14,430
There's no stopping it.
613
01:23:15,470 --> 01:23:16,470
Can't fight it.
614
01:23:17,150 --> 01:23:18,150
How do you stop a ghost?
615
01:23:21,160 --> 01:23:22,380
It can't be permanent.
616
01:23:23,820 --> 01:23:26,100
Nothing can be permanent. Death is
permanent.
617
01:23:27,060 --> 01:23:28,900
Our families killed that poor girl.
618
01:23:29,540 --> 01:23:31,340
Now we're forced to pay the price for
it.
619
01:23:35,300 --> 01:23:35,740
Unless...
620
01:23:35,740 --> 01:23:43,040
Jesus,
621
01:23:43,140 --> 01:23:44,140
Matt.
622
01:23:44,280 --> 01:23:45,500
I'm not going to let them get me.
623
01:23:57,450 --> 01:23:59,490
We just do this in the dining room?
624
01:24:01,990 --> 01:24:03,370
I think the living room.
625
01:24:03,810 --> 01:24:08,470
I think the place that the family
gathered most often is the best place to
626
01:24:08,470 --> 01:24:09,470
perform the ritual.
627
01:24:10,570 --> 01:24:12,090
I knew you were going to say that.
628
01:25:43,730 --> 01:25:45,010
Max, listen to me.
629
01:25:45,490 --> 01:25:46,550
Listen to me.
630
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
Don't do that.
631
01:25:49,150 --> 01:25:54,150
We can stop this, but I can't do it
alone. So please, please don't do this.
632
01:25:54,630 --> 01:25:55,770
That is crazy.
633
01:25:57,090 --> 01:25:58,350
I'd rather you didn't watch.
634
01:25:59,870 --> 01:26:03,130
Please, I think you should take this
from me after.
635
01:26:04,890 --> 01:26:05,890
Don't let them get you.
636
01:26:06,130 --> 01:26:07,130
No.
637
01:26:13,130 --> 01:26:14,130
Look away, Vanessa.
638
01:26:15,810 --> 01:26:17,930
Please, please, please don't do this.
639
01:26:18,530 --> 01:26:20,530
Please look away.
640
01:27:16,360 --> 01:27:17,360
Oh, Chase.
641
01:27:17,960 --> 01:27:21,500
Please don't do this. Don't do this.
Don't do this. Don't do this.
642
01:27:30,620 --> 01:27:31,620
Where'd you go, Chase?
643
01:27:34,300 --> 01:27:35,300
Come on.
644
01:27:39,480 --> 01:27:40,480
Hey, Margo.
645
01:27:42,400 --> 01:27:43,700
Margo, time to go.
646
01:27:44,540 --> 01:27:45,540
What?
647
01:27:45,730 --> 01:27:49,130
No, we are not leaving here without my
brother. What? And what if something
648
01:27:49,130 --> 01:27:51,710
happened to him? What are we going to
do? Just wait for something to happen to
649
01:27:51,710 --> 01:27:52,648
us? Are you serious?
650
01:27:52,650 --> 01:27:55,870
No, you know my brother. He's going to
be fine. He probably just had another
651
01:27:55,870 --> 01:27:59,750
episode and he's coming back. Right,
right. He just wandered off again with
652
01:27:59,750 --> 01:28:03,010
bag in the middle of the hallway without
his phone. Are you serious right now?
653
01:30:45,450 --> 01:30:50,190
He wants Beverly found and safely
brought back to hotel of fear she might
654
01:30:50,190 --> 01:30:52,410
pregnant. Please handle with caution.
655
01:30:52,730 --> 01:30:53,830
Who the fuck is Beverly?
656
01:31:13,230 --> 01:31:14,530
This is where we do it.
657
01:31:20,240 --> 01:31:21,780
Clear a spot on the table for me.
658
01:31:25,620 --> 01:31:26,100
In
659
01:31:26,100 --> 01:31:33,940
the
660
01:31:33,940 --> 01:31:40,180
name of the Father, and of the Son, and
of the Holy Ghost, the most glorious
661
01:31:40,180 --> 01:31:46,240
Prince of the heavenly armies, St.
Michael the Archangel, defend us.
662
01:31:58,030 --> 01:32:03,370
Defend us against the spirits of the
dark world and the spirits of
663
01:32:15,950 --> 01:32:18,110
We drive you from us, evil spirits.
664
01:32:18,350 --> 01:32:23,510
We drive you back to nowhere, and with
the power of Christ, forbid you to
665
01:32:23,510 --> 01:32:25,050
inhabit the world of life.
666
01:32:31,120 --> 01:32:32,180
Father. What is it?
667
01:32:34,540 --> 01:32:35,680
Where did that come from?
668
01:32:44,520 --> 01:32:46,160
Alicia, I need you to focus.
669
01:32:47,280 --> 01:32:48,280
Light the candles.
670
01:32:52,420 --> 01:32:59,260
In the name of Jesus Christ.
671
01:33:00,010 --> 01:33:04,950
Our God and Lord, strengthened by the
intercession of the Immaculate Virgin
672
01:33:04,950 --> 01:33:11,130
Mary, Mother of God, of Blessed Michael,
the Archangel, of the Blessed Apostles,
673
01:33:11,130 --> 01:33:13,870
Peter, Paul, and all the saints.
674
01:33:39,660 --> 01:33:41,460
We drive you from us, evil spirits.
675
01:33:41,700 --> 01:33:46,800
We drive you back to nowhere, and with
the power of Christ, forbid you to
676
01:33:46,800 --> 01:33:48,340
inhabit the world of life.
677
01:33:54,440 --> 01:33:55,480
Don't look at it.
678
01:33:59,240 --> 01:34:05,180
By the power of our Lord Jesus Christ,
may you be driven from this home, driven
679
01:34:05,180 --> 01:34:06,280
from all homes.
680
01:34:07,210 --> 01:34:09,730
driven from the souls of the Carmichael
family.
681
01:34:10,630 --> 01:34:13,110
Their souls belong to the Lord.
682
01:34:13,770 --> 01:34:15,230
Be gone from them.
683
01:34:16,330 --> 01:34:22,070
Be gone from them, serpent. The word God
the Father commands you. God the Son
684
01:34:22,070 --> 01:34:23,110
commands you.
685
01:34:23,490 --> 01:34:25,490
God the Holy Ghost commands you.
686
01:35:30,800 --> 01:35:31,800
Check it out.
687
01:35:32,040 --> 01:35:33,040
More numbers.
688
01:35:34,040 --> 01:35:35,040
It's weird.
689
01:35:53,300 --> 01:35:54,780
Faith, the Holy Spirit.
690
01:35:58,890 --> 01:36:03,510
The Virgin Mary, Mother of God, commands
you.
691
01:36:09,130 --> 01:36:09,650
Be
692
01:36:09,650 --> 01:36:18,430
God
693
01:36:18,430 --> 01:36:19,430
from this home.
694
01:36:19,590 --> 01:36:21,170
Be God from this family.
695
01:36:48,160 --> 01:36:50,300
Where are you going to go, Father?
696
01:36:51,100 --> 01:36:52,160
I won't be done.
697
01:36:53,800 --> 01:36:55,900
Nurse, this doesn't happen.
698
01:36:56,200 --> 01:36:57,660
There is no heaven, Father.
699
01:36:58,360 --> 01:36:59,900
Our blood rules in here.
700
01:37:03,120 --> 01:37:05,520
Give us this day. Don't finish the
prayer, Father.
701
01:37:06,120 --> 01:37:08,300
He said he'll spare you and just got the
bitch.
702
01:37:11,220 --> 01:37:13,060
Give us... This day.
703
01:37:13,560 --> 01:37:14,560
Daily bread.
704
01:37:16,340 --> 01:37:19,100
And forgive us. Our trespasses.
705
01:37:21,260 --> 01:37:22,980
As we forgive. The
706
01:37:22,980 --> 01:37:30,800
trespass.
707
01:37:30,840 --> 01:37:31,960
Against us.
708
01:37:34,840 --> 01:37:36,480
And lead us not.
709
01:37:36,920 --> 01:37:38,440
Into temptation.
710
01:37:40,590 --> 01:37:42,190
But deliver us from evil.
711
01:37:55,690 --> 01:37:57,350
They didn't make it.
712
01:38:42,090 --> 01:38:43,090
The Lonely House.
713
01:38:45,470 --> 01:38:47,310
It isn't the Carmichael Manor.
714
01:38:48,970 --> 01:38:50,110
It never was.
715
01:38:52,550 --> 01:38:54,030
Where's the Lonely House, Matt?
716
01:38:59,650 --> 01:39:00,710
You've seen it.
717
01:40:57,520 --> 01:40:58,620
Was it with you and Tommy?
718
01:40:59,640 --> 01:41:00,640
Before you met him?
719
01:41:01,840 --> 01:41:05,160
That was actually taken three days
before we met, Mr. Tully.
720
01:41:11,440 --> 01:41:13,100
I don't get it, Freddy. Why here?
721
01:41:14,380 --> 01:41:16,120
Why do you want me to hang on to all
this stuff?
722
01:41:17,480 --> 01:41:21,440
Because it has to live outside of the
hotel now.
723
01:41:27,050 --> 01:41:29,270
It's the last of what ties us to the
Clarksburg Fair.
724
01:41:31,550 --> 01:41:36,970
When we cross over to the other side,
everything will change.
725
01:41:38,450 --> 01:41:39,450
Forever.
726
01:41:40,690 --> 01:41:41,870
We become immortal.
727
01:41:44,350 --> 01:41:48,570
As long as his blood is safely secured
in the soil, we live on.
728
01:41:49,730 --> 01:41:50,950
That was the promise.
729
01:41:53,510 --> 01:41:54,510
What soil?
730
01:41:55,030 --> 01:41:56,150
Don't worry about it.
731
01:41:57,040 --> 01:41:58,540
It's locked away and buried forever.
732
01:41:59,480 --> 01:42:02,480
And shouldn't you ever need the numbers,
just look.
733
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
Buried where?
734
01:42:05,360 --> 01:42:06,360
At his home?
735
01:42:09,040 --> 01:42:10,740
Don't say another word, Patrick.
736
01:42:13,180 --> 01:42:14,180
She knows.
737
01:42:19,460 --> 01:42:20,580
How does she know?
738
01:42:21,160 --> 01:42:22,680
Because she's one of the two.
739
01:42:23,800 --> 01:42:25,800
The two that spawned from Beverly.
740
01:42:37,580 --> 01:42:38,680
Beverly had twins.
741
01:42:43,000 --> 01:42:44,000
Who's the other?
742
01:43:36,780 --> 01:43:37,780
Ritzel?
51386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.