All language subtitles for Watch Hell House LLC- Lineage (2025) Full Movie Free - Soap2day.cv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,840 --> 00:02:47,860 Mom wants you to say the prayer at the cemetery. 2 00:02:54,740 --> 00:02:55,740 Listen. 3 00:02:59,440 --> 00:03:05,020 The hardest part will be when they lower her body into the ground. 4 00:03:11,340 --> 00:03:14,760 The finality of her life will hit hardest at that moment. 5 00:03:22,220 --> 00:03:24,220 If you need me to do it, I will. 6 00:03:31,860 --> 00:03:32,860 Pat, say something. 7 00:03:35,020 --> 00:03:36,820 We won't be praying, Catherine. 8 00:03:38,920 --> 00:03:42,200 Okay, we can get the priest to do the prayer. No one prays. 9 00:03:46,220 --> 00:03:51,460 But... It's what we do when we say goodbye. 10 00:03:54,700 --> 00:03:55,980 I'm not saying goodbye. 11 00:04:00,200 --> 00:04:01,580 I'm so sorry, Pat. 12 00:04:03,400 --> 00:04:04,640 But we have to say goodbye. 13 00:04:04,920 --> 00:04:06,040 They're all going to be punished. 14 00:04:10,060 --> 00:04:11,260 Who? You know who. 15 00:04:16,320 --> 00:04:17,779 Pat, don't talk like this. 16 00:04:20,740 --> 00:04:21,920 You have to let it go. 17 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Hello? 18 00:08:39,850 --> 00:08:40,850 Shit. Shit. 19 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Vanessa. Vanessa. 20 00:10:56,260 --> 00:10:57,420 Where were you this time? 21 00:11:00,500 --> 00:11:03,180 Was it that house? The one with the cross on it? 22 00:11:07,500 --> 00:11:08,780 Were you at the hotel again? 23 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 No. 24 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 The other place. 25 00:11:24,360 --> 00:11:29,240 For such specific places like this to pop up into your dreams, it's most 26 00:11:29,240 --> 00:11:30,640 a reaction to trauma. 27 00:11:34,100 --> 00:11:37,320 The trauma you experienced at the Abaddon Hotel. 28 00:11:39,600 --> 00:11:43,240 You still haven't told me everything that happened to you in there. 29 00:11:47,640 --> 00:11:50,860 It will help, you know, to talk about it. 30 00:11:51,940 --> 00:11:52,980 Are you feeling scared? 31 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Maybe it's anger. 32 00:12:01,720 --> 00:12:02,980 Could it possibly be guilt? 33 00:12:09,740 --> 00:12:11,460 What happened when you were in there this time? 34 00:12:16,200 --> 00:12:17,220 They were all there. 35 00:14:13,870 --> 00:14:18,870 I wake up and can't tell 36 00:14:18,870 --> 00:14:22,790 what's real and what was just a dream. 37 00:14:25,050 --> 00:14:26,050 A nightmare. 38 00:14:27,410 --> 00:14:34,170 You know, this is our third session, and you've never told me why you came back 39 00:14:34,170 --> 00:14:35,290 to Abaddon. 40 00:14:37,130 --> 00:14:38,430 Because I don't really know. 41 00:14:39,690 --> 00:14:41,010 I just... 42 00:14:42,350 --> 00:14:44,070 After everything that happened to you. 43 00:14:45,830 --> 00:14:46,830 And Tom. 44 00:14:48,790 --> 00:14:50,670 Any chance of reconciling? 45 00:14:51,410 --> 00:14:52,490 Saving the marriage? 46 00:14:53,810 --> 00:14:54,830 I've tried. 47 00:14:55,050 --> 00:14:56,790 He won't speak to me. 48 00:14:58,390 --> 00:15:02,910 I'm, um, uh, toxic to his career. 49 00:15:04,210 --> 00:15:06,430 Whatever excuse he's going with these days. 50 00:15:08,150 --> 00:15:11,430 In regards to the dreams, 51 00:15:13,360 --> 00:15:20,320 Strangely enough, I've seen an uptick in patients that have been, well, they've 52 00:15:20,320 --> 00:15:25,020 been experiencing personal trauma since the death of the Carmichael last year. 53 00:15:25,800 --> 00:15:29,900 Having dreams that seem so real. 54 00:15:30,860 --> 00:15:34,040 Others have been seeing things while they're awake. 55 00:15:34,720 --> 00:15:36,180 Things that don't make sense. 56 00:15:37,060 --> 00:15:41,020 I have one patient whose father was one of the people that disappeared. 57 00:15:41,560 --> 00:15:43,540 During the Rockland County Fair in the 90s. 58 00:15:44,020 --> 00:15:45,300 Still unsolved. 59 00:15:46,040 --> 00:15:50,320 He, too, is having trouble processing it. Losing sleep. 60 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Seeing things. 61 00:15:53,060 --> 00:15:54,500 How bad are my eyes? 62 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 What? 63 00:16:02,740 --> 00:16:04,340 Is he really seeing things? 64 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 No, Vanessa. 65 00:16:08,480 --> 00:16:10,060 It's in his head. 66 00:16:12,140 --> 00:16:17,560 It's a collective trauma that this town is going through. The deaths of those 67 00:16:17,560 --> 00:16:22,920 two young women at the Carmichael is having a traumatic effect on many of the 68 00:16:22,920 --> 00:16:23,920 people I see. 69 00:16:25,180 --> 00:16:28,140 What you're experiencing is perfectly normal. 70 00:16:30,080 --> 00:16:31,280 This will end. 71 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Vanessa. 72 00:17:46,570 --> 00:17:47,570 household. 73 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Hey, how was your day? 74 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 Uh, how was therapy? 75 00:18:34,220 --> 00:18:36,320 Same. No answers. 76 00:18:37,600 --> 00:18:42,220 Well, I don't think that there's a doctor alive who can tell you why you're 77 00:18:42,220 --> 00:18:46,860 and living with a roommate in Abaddon after dying here years ago. 78 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 Here, I want you to try this tea. 79 00:18:50,900 --> 00:18:53,860 Okay, it's said to boost your mood, which... 80 00:18:54,370 --> 00:18:58,350 Clearly you need, and it, like, bolsters the immune system and stuff. 81 00:19:02,230 --> 00:19:03,450 Hey, you know what was strange? 82 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 What? 83 00:19:05,130 --> 00:19:07,510 I saw Bobby Hopewell in the waiting room. 84 00:19:08,190 --> 00:19:10,410 I haven't seen him since I first opened the cellar. 85 00:19:11,310 --> 00:19:14,330 Well, he's obviously as messed up as you. 86 00:19:19,050 --> 00:19:22,970 Come to the drive -in after your shift tonight. 87 00:19:25,070 --> 00:19:26,150 At least I got free popcorn. 88 00:19:27,410 --> 00:19:29,530 When have I not snuck you a free popcorn? 89 00:19:35,370 --> 00:19:37,910 Don't worry about Bobby Hopewell. 90 00:20:04,590 --> 00:20:05,950 Hi, you've reached Vanessa Shepherd. 91 00:20:06,270 --> 00:20:08,050 Please leave a message and I'll call you back. 92 00:20:10,570 --> 00:20:11,870 Uh, Vanessa. 93 00:20:13,090 --> 00:20:14,630 Hey, it's Bobby. 94 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 Oh, Bobby Hopewell? 95 00:20:18,930 --> 00:20:24,810 Look, I'm sorry to call you out of the blue. I, uh... It's been a while, right? 96 00:20:26,930 --> 00:20:30,770 Look, I'm sorry about how things went down at the feller. I know it was a 97 00:20:30,770 --> 00:20:31,770 thing to do. 98 00:20:32,310 --> 00:20:33,310 But... 99 00:20:34,510 --> 00:20:39,370 I saw you outside of Dr. Farrell's today, and I really think we should 100 00:20:39,370 --> 00:20:41,290 mean, especially given with your history at the Abaddon Hotel. 101 00:20:44,590 --> 00:20:46,750 Things have been really strange for me as of late. 102 00:20:47,270 --> 00:20:50,950 Someone has been digging into the town's past, and they got a hold of me, and 103 00:20:50,950 --> 00:20:56,110 they told me the strangest things, and... Look, I really think you should 104 00:20:56,110 --> 00:20:57,110 them, too. 105 00:20:58,130 --> 00:21:01,890 I mean, hopefully I'm just crazy, right? Isn't that why half the people go to 106 00:21:01,890 --> 00:21:02,970 Dr. Farrell's in the first place? 107 00:21:14,220 --> 00:21:15,220 Please call me back. 108 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 I really think we should talk. 109 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 Hmm. 110 00:22:37,230 --> 00:22:41,950 this keeps happening to me i i don't know who's doing it but i've got a 111 00:22:41,950 --> 00:22:46,590 good idea why they're doing it i'm gonna sweep the house and i'm gonna record it 112 00:22:46,590 --> 00:22:47,590 all 113 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 It's not real. 114 00:23:17,830 --> 00:23:19,050 It's just happening on ice. 115 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 It's not real. 116 00:24:54,060 --> 00:24:55,540 Hi, Vanessa, it's Dr. Farrell. 117 00:24:56,860 --> 00:24:58,540 I think we need to talk. 118 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 Would you mind coming in today? 119 00:25:09,180 --> 00:25:16,080 I found out today that one of my patients was found dead. 120 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 Bobby Hopewell. 121 00:25:29,260 --> 00:25:30,720 How? They don't know yet. 122 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 Suicide? 123 00:25:36,420 --> 00:25:43,380 I'm sorry. I didn't mean... It's just I saw him here the other day and then he 124 00:25:43,380 --> 00:25:44,119 called me. 125 00:25:44,120 --> 00:25:45,120 He called you? 126 00:25:45,780 --> 00:25:46,780 What did he say? 127 00:25:47,780 --> 00:25:49,460 We didn't get a chance to speak. 128 00:25:51,180 --> 00:25:53,780 He just had this long message saying that I'm... 129 00:25:54,320 --> 00:25:57,360 He wanted to talk to me about my experience at the Avedon. 130 00:25:58,620 --> 00:25:59,980 He mentioned you in here. 131 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Why me? 132 00:26:03,320 --> 00:26:05,500 I mean, we didn't even know each other well. 133 00:26:05,960 --> 00:26:12,260 He worked for me for a week when I first opened the cellar bar and I kind of 134 00:26:12,260 --> 00:26:13,260 flaked out. 135 00:26:13,380 --> 00:26:19,300 His family had seen a similar tragedy as yours. His father disappeared in 1993, 136 00:26:19,460 --> 00:26:22,940 one of many that went missing during the Rockland County Fair. 137 00:26:24,910 --> 00:26:27,130 My mother didn't go missing. 138 00:26:28,390 --> 00:26:33,230 She's not even from here. She died in a car crash with my stepfather in 2008. 139 00:26:33,610 --> 00:26:34,610 I know. 140 00:26:34,670 --> 00:26:40,530 And I didn't know where Bobby's mind was going myself either, but he was... He 141 00:26:40,530 --> 00:26:43,270 was seeing things before he died. 142 00:26:46,350 --> 00:26:48,030 I'm not seeing things. 143 00:26:50,130 --> 00:26:51,370 I'm having nightmares. 144 00:26:52,250 --> 00:26:54,430 You told me that they would go away. 145 00:26:54,630 --> 00:26:55,630 I know. 146 00:26:58,050 --> 00:27:04,890 I just thought you should know about 147 00:27:04,890 --> 00:27:05,890 Bobby Isall. 148 00:27:07,730 --> 00:27:12,270 He... He thought there was something different about you. 149 00:27:13,370 --> 00:27:14,610 But he never said what. 150 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 I'm not different. 151 00:27:22,670 --> 00:27:25,510 I'm the same as every other fucked up person who walks through your door. 152 00:28:45,080 --> 00:28:47,960 I... I can't talk right now. I'm about to go into a meeting. 153 00:28:51,380 --> 00:28:52,380 Gotta go. 154 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Tom? 155 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Tom! 156 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Hey, boss. 157 00:29:14,850 --> 00:29:16,030 Thought you weren't coming until tonight. 158 00:29:17,210 --> 00:29:19,510 Yeah, I just wanted somewhere to be alone for a while. 159 00:29:20,850 --> 00:29:21,850 All right. 160 00:29:21,990 --> 00:29:22,990 I can take a hint. 161 00:29:23,090 --> 00:29:24,009 Don't bother Vanessa. 162 00:29:24,010 --> 00:29:25,010 I got it. 163 00:29:29,290 --> 00:29:33,250 Hey, um... Did you know Bobby Hopewell at all? 164 00:29:34,890 --> 00:29:35,970 Uh, not really. 165 00:29:36,490 --> 00:29:38,410 He went to the same school with me, but he was older. 166 00:29:40,270 --> 00:29:41,270 Why? 167 00:29:42,570 --> 00:29:44,650 He was found dead in his home today. 168 00:29:45,890 --> 00:29:47,090 Nobody knows how it happened. 169 00:29:49,730 --> 00:29:50,730 Jesus. 170 00:29:52,150 --> 00:29:53,230 You didn't know much? 171 00:29:54,830 --> 00:29:55,830 No. 172 00:29:56,610 --> 00:29:59,590 But he was an Abaddon lifer, just like me. 173 00:30:00,750 --> 00:30:02,210 An Abaddon lifer? 174 00:30:02,690 --> 00:30:04,810 You know, people who grew up here and never left. 175 00:30:09,970 --> 00:30:11,410 They really don't know how he died? 176 00:30:12,910 --> 00:30:13,910 Are you sure? 177 00:30:15,150 --> 00:30:16,150 Yeah. 178 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 Are you okay? 179 00:30:19,890 --> 00:30:21,930 Yeah. Yeah, I'm fine. 180 00:30:22,370 --> 00:30:23,370 Sorry. 181 00:30:24,170 --> 00:30:25,170 Also, 182 00:30:25,490 --> 00:30:29,890 I was doing inventory in the back and noticed another bottle had been swiped. 183 00:30:30,530 --> 00:30:33,010 You want me to grill the staff, see if anyone knows anything? 184 00:30:33,350 --> 00:30:37,010 No, not right now. Just keep an eye on it for me, please. 185 00:30:37,710 --> 00:30:38,710 Will do. 186 00:33:21,320 --> 00:33:22,500 They're coming for you Vanessa. 187 00:33:23,680 --> 00:33:25,340 They missed you at the Abaddon. 188 00:33:26,580 --> 00:33:27,900 They're done missing you. 189 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 You're too important. 190 00:33:57,800 --> 00:34:01,060 What's going on? Did you hear it? I don't know. What did you hear? It 191 00:34:01,060 --> 00:34:01,939 like... Like what? 192 00:34:01,940 --> 00:34:05,560 It sounded like someone was singing downstairs. Singing? A girl was singing. 193 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 don't know. 194 00:34:06,740 --> 00:34:07,380 Did you 195 00:34:07,380 --> 00:34:14,199 get it on 196 00:34:14,199 --> 00:34:17,199 camera? I don't think I recorded it in time, but at least I tried. 197 00:34:18,300 --> 00:34:19,320 They're already dead. 198 00:34:20,540 --> 00:34:21,580 You can help them. 199 00:34:35,859 --> 00:34:39,179 Vanessa? Sorry. I know you wanted to be left alone, but there's someone here to 200 00:34:39,179 --> 00:34:40,179 see you. 201 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 Who is it? 202 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 I don't know. 203 00:34:43,860 --> 00:34:46,060 She's blonde, kind of bitchy. 204 00:34:47,060 --> 00:34:48,440 She's sitting in the dining room right now. 205 00:35:12,220 --> 00:35:13,700 Vanessa, I'm Alicia. 206 00:35:15,240 --> 00:35:16,740 You have a minute to talk? 207 00:35:23,400 --> 00:35:27,000 I really admire everything you did at the Abaddon Hotel. 208 00:35:27,260 --> 00:35:32,360 With Russell and insomnia, you were very brave. 209 00:35:40,880 --> 00:35:42,540 I don't like to talk about that. 210 00:35:43,180 --> 00:35:44,180 Perfectly understandable. 211 00:35:44,700 --> 00:35:50,700 I mean, what you went through... It's just... 212 00:35:50,700 --> 00:35:53,300 It's remarkable. 213 00:35:58,800 --> 00:36:05,260 Look, I just wanted to tell you I know why Bobby Hopewell called you before he 214 00:36:05,260 --> 00:36:06,260 died. 215 00:36:08,480 --> 00:36:10,260 Bobby and I have been talking for weeks. 216 00:36:10,880 --> 00:36:13,860 Ever since those three net booth people were killed at the Carmichael. 217 00:36:15,920 --> 00:36:17,260 He's been seeing things. 218 00:36:18,820 --> 00:36:23,460 Things that... Things that he couldn't explain. 219 00:36:25,120 --> 00:36:27,060 And that seemed so real. 220 00:36:32,140 --> 00:36:35,740 We open soon. I have to get ready. It was nice meeting you. 221 00:36:36,480 --> 00:36:37,940 You never wondered why? 222 00:36:38,960 --> 00:36:41,760 Why you went to the hotel in the first place to cover insomnia? 223 00:36:51,260 --> 00:36:52,260 Cards on the table? 224 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 This is everything. 225 00:36:54,320 --> 00:36:58,220 About two years ago, I started investigating the deaths of the 226 00:36:58,220 --> 00:37:00,000 family. You know about them? 227 00:37:00,680 --> 00:37:01,740 Yeah, I've heard the story. 228 00:37:02,220 --> 00:37:03,220 Of course you have. 229 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 So... 230 00:37:05,710 --> 00:37:11,130 Late one night, back in 1989, when the Rockland County Fair was closing up, a 231 00:37:11,130 --> 00:37:14,710 bunch of very inebriated friends loaded into a truck. 232 00:37:15,130 --> 00:37:21,790 Now, just two miles from the fairgrounds, that truck plowed into 233 00:37:21,790 --> 00:37:25,970 Patrick and his sister Margaret, who were returning home from New York City. 234 00:37:29,910 --> 00:37:30,910 Margaret died. 235 00:37:35,850 --> 00:37:40,450 It's obviously a horrible situation, but what... What does that have to do with 236 00:37:40,450 --> 00:37:42,390 you, with Bobby? I know. 237 00:37:43,530 --> 00:37:45,850 Bobby's father's name was Troy Hopewell. 238 00:37:46,470 --> 00:37:50,950 He disappeared in 1993, last seen at the Rockland County Fair. 239 00:37:51,370 --> 00:37:53,730 He stayed late, was drinking. 240 00:37:54,370 --> 00:37:57,790 A few people saw him leaving when the fair was closing down for the night. 241 00:37:58,870 --> 00:38:04,750 Gone. What most people don't know is that Troy Hopewell was the driver of the 242 00:38:04,750 --> 00:38:06,160 truck... that killed Margaret. 243 00:38:09,140 --> 00:38:12,560 Are you saying someone went after him, like, for revenge? 244 00:38:13,240 --> 00:38:18,460 Vanessa, pretty much everyone in that truck was eventually hunted down. 245 00:38:19,220 --> 00:38:21,100 Winston Jones was another passenger. 246 00:38:21,340 --> 00:38:25,600 He disappeared in 1995, last seen at the Rockland County Fair. 247 00:38:26,060 --> 00:38:29,500 Okay, here's where it gets interesting. 248 00:38:31,000 --> 00:38:32,720 Before he disappeared... 249 00:38:33,050 --> 00:38:35,350 He and his wife had a daughter in 1990. 250 00:38:35,690 --> 00:38:37,950 They named her Melissa, Melissa Jones. 251 00:38:39,090 --> 00:38:43,890 She would have to drop out of school, take on a bunch of odd jobs to help 252 00:38:43,890 --> 00:38:44,890 support her mom. 253 00:38:45,530 --> 00:38:49,410 One of those jobs being an actor in a haunted house. 254 00:38:52,070 --> 00:38:56,510 She disappeared inside the basement of the Abaddon Hotel in 2009. 255 00:38:58,070 --> 00:38:59,070 Hell House. 256 00:39:04,710 --> 00:39:07,930 Probably the drunkest person in the truck was a guy named Harper. 257 00:39:08,390 --> 00:39:10,390 Now, he barely remembers the accident at all. 258 00:39:10,730 --> 00:39:14,630 He was found dead in the cornfield near the fairgrounds in 1994. 259 00:39:16,250 --> 00:39:17,270 Just dead. 260 00:39:17,970 --> 00:39:18,970 Heart stopped. 261 00:39:19,110 --> 00:39:20,350 No signs of trauma. 262 00:39:21,710 --> 00:39:27,130 Next to each of these bodies was a single red ball. 263 00:39:28,870 --> 00:39:33,250 I would bet money that one of these was found by police in Bobby's home. 264 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 What does it mean? 265 00:39:40,510 --> 00:39:41,590 That you're dead. 266 00:39:43,270 --> 00:39:49,330 Jesus. And Harper's last name was Graves. He was the father of Diane 267 00:39:49,550 --> 00:39:53,890 Now, Diane left Abaddon as a child, but she would eventually come back as an 268 00:39:53,890 --> 00:39:54,930 adult years later. 269 00:39:55,630 --> 00:39:59,610 She disappeared inside the Abaddon Hotel in 2014. 270 00:40:01,130 --> 00:40:02,130 I mean... 271 00:40:02,220 --> 00:40:07,480 The lineage of all these people leads back to a smashed pickup truck along 272 00:40:07,480 --> 00:40:09,260 103 in 1989. 273 00:40:10,840 --> 00:40:15,240 And there are countless people still connected to the truck occupants. 274 00:40:17,600 --> 00:40:19,240 I think they're all in danger. 275 00:40:20,720 --> 00:40:24,400 Bobby, he began to figure out he was in danger. 276 00:40:26,900 --> 00:40:28,220 Okay, but I don't... 277 00:40:28,460 --> 00:40:31,780 I mean, what does this have to do with me? I'm not from here. No one in my 278 00:40:31,780 --> 00:40:32,920 family was in that pickup. 279 00:40:33,280 --> 00:40:35,520 As far as I can tell, you're right. 280 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Okay, well, there you go. 281 00:40:37,500 --> 00:40:43,520 But I'm sure Diane had no idea she was far more connected to the hotel than she 282 00:40:43,520 --> 00:40:44,520 knew. 283 00:40:44,740 --> 00:40:48,580 But she was drawn back to the town, wasn't she? 284 00:40:50,980 --> 00:40:55,760 Which is why I'm asking you, what are you doing here? 285 00:40:58,730 --> 00:41:02,410 You survived the Abaddon, and yet you still came back. 286 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 Look. 287 00:41:05,690 --> 00:41:10,530 Okay, this is a list of everyone that was in the truck that night that killed 288 00:41:10,530 --> 00:41:11,530 Margaret. 289 00:41:11,930 --> 00:41:13,470 Do you recognize any names? 290 00:41:46,350 --> 00:41:47,350 Keep calling him. 291 00:41:48,210 --> 00:41:49,310 Is he in danger? 292 00:41:49,510 --> 00:41:52,190 I don't know, but it's better if he knows, right? 293 00:41:53,950 --> 00:41:57,850 He already thinks that I'm crazy. This isn't... It's not going to help. 294 00:41:59,270 --> 00:42:02,290 I'm meeting with a priest tonight, Father David Flannery. 295 00:42:02,810 --> 00:42:03,810 Have you heard of him? 296 00:42:05,430 --> 00:42:10,710 Well, if he agrees to come with me, we're going to the Carmichael to end 297 00:42:14,510 --> 00:42:15,610 Hey, that's a... 298 00:42:16,450 --> 00:42:17,790 That's a pretty necklace, by the way. 299 00:42:22,170 --> 00:42:24,410 What is it, if you don't mind me asking? 300 00:42:25,290 --> 00:42:26,630 Oh, it's my mother's. 301 00:42:27,490 --> 00:42:32,290 She had two charms for her two children. It's a butterfly for me and St. 302 00:42:32,490 --> 00:42:33,590 Michael's for my twin brother. 303 00:42:34,390 --> 00:42:35,710 He didn't survive childbirth. 304 00:42:37,230 --> 00:42:38,530 I didn't know you were one of twins. 305 00:42:41,090 --> 00:42:42,090 I'm sorry to hear that. 306 00:42:44,310 --> 00:42:45,490 I'll be in touch again soon. 307 00:42:54,830 --> 00:42:55,930 You have to wait, right? 308 00:42:56,370 --> 00:42:58,610 Yeah, I'll see you after the 5 .30. 309 00:43:06,890 --> 00:43:07,890 Tom. 310 00:43:23,859 --> 00:43:24,859 Yeah, it's me. 311 00:43:25,400 --> 00:43:26,400 What do you need, Vanessa? 312 00:43:27,200 --> 00:43:28,460 I didn't think you'd call me back. 313 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 How are you? 314 00:43:32,880 --> 00:43:34,580 I'm... fine. 315 00:43:34,780 --> 00:43:37,500 Look, I don't have a lot of time to talk, so can we please just get to it? 316 00:43:37,740 --> 00:43:39,160 Did you sign the papers? 317 00:43:39,600 --> 00:43:41,440 That would be well worth this phone call. 318 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 Uh, not yet. 319 00:43:43,760 --> 00:43:46,980 I will. I just... I need time. 320 00:43:47,880 --> 00:43:49,020 Then why are we talking? 321 00:43:51,310 --> 00:43:54,770 Why can't we just have a conversation without her being so hostile? 322 00:43:55,330 --> 00:43:56,630 I'm not being hostile. 323 00:43:56,950 --> 00:44:00,730 I'm being impatient because I have real responsibilities that don't involve 324 00:44:00,730 --> 00:44:02,210 shoveling booze into drunks. 325 00:44:06,170 --> 00:44:12,870 Look, I'm sorry. That was not justified. I'm just under the gun here with half 326 00:44:12,870 --> 00:44:16,130 the town council wanting to reopen the fair and we have to decide by tomorrow. 327 00:44:16,190 --> 00:44:18,250 So can you please just tell me why you're calling? 328 00:44:19,880 --> 00:44:20,880 Did you get my text? 329 00:44:21,560 --> 00:44:27,880 Yeah, I got them. I'm in danger from someone who died in the 80s. No, it's 330 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 exactly like that. 331 00:44:29,240 --> 00:44:32,020 Well, then who was after me? Is it a ghost? 332 00:44:32,480 --> 00:44:33,520 Hey, just let me explain. 333 00:44:33,900 --> 00:44:35,440 But we've been here before. 334 00:44:35,900 --> 00:44:38,080 You've told me all these scary stories already. 335 00:44:38,280 --> 00:44:42,440 You had me cancel a very important event once because of a scary dream. Do you 336 00:44:42,440 --> 00:44:43,299 remember that? 337 00:44:43,300 --> 00:44:45,140 It wasn't just a dream. 338 00:44:45,420 --> 00:44:46,920 But nothing happened. 339 00:44:48,170 --> 00:44:51,410 Please, something is seriously wrong this time. 340 00:44:51,990 --> 00:44:53,650 Did you hear about Bobby Hopewell? 341 00:44:53,970 --> 00:44:58,230 Oh, come on. Nothing happened to Bobby other than poor health. 342 00:44:58,850 --> 00:45:01,330 You know, you never told me how your father died. 343 00:45:02,750 --> 00:45:04,110 Were you too young to remember? 344 00:45:04,770 --> 00:45:07,330 My father? What the hell are you talking about? 345 00:45:07,530 --> 00:45:11,350 Look, I gotta go. Just sign the papers. 346 00:45:50,220 --> 00:45:51,220 Hello? 347 00:46:40,120 --> 00:46:41,120 Vanessa? Hey. 348 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Hey, talk to me. 349 00:46:49,160 --> 00:46:50,160 Did you see something? 350 00:46:51,600 --> 00:46:54,500 Talk to me. Did you see something? I don't want to talk about it. You have 351 00:46:55,000 --> 00:46:58,620 You have to talk about it. I don't want to. I do. Vanessa, please. 352 00:47:00,220 --> 00:47:01,240 What happened to you? 353 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Did you see something? 354 00:47:10,190 --> 00:47:11,190 Thank you. 355 00:48:14,960 --> 00:48:18,680 Hello? Is someone out there? 356 00:48:40,780 --> 00:48:41,780 Hello? 357 00:48:49,680 --> 00:48:51,240 I know someone's here. 358 00:49:58,470 --> 00:49:59,470 Who the hell are you? 359 00:50:06,030 --> 00:50:07,030 What do you want? 360 00:50:30,600 --> 00:50:31,600 Hmm. 361 00:51:12,660 --> 00:51:15,120 Are you okay? What happened? 362 00:51:15,840 --> 00:51:22,100 I don't know, Chris. It's just... We need to be around people right now. 363 00:51:23,400 --> 00:51:25,640 Okay? Yeah, that's good. 364 00:51:26,240 --> 00:51:28,440 You're okay here. You're okay now. 365 00:51:37,930 --> 00:51:39,350 Popcorn on the house, okay? 366 00:51:39,550 --> 00:51:43,610 Go enjoy the movie, and then I'm off just after it ends, and you can drive us 367 00:51:43,610 --> 00:51:44,610 home, okay? 368 00:53:08,590 --> 00:53:09,850 Thank you. 369 00:54:00,780 --> 00:54:01,780 That is Vanessa. 370 00:54:47,680 --> 00:54:48,680 There's nobody here, Crystal. 371 00:54:52,520 --> 00:54:53,520 Okay. 372 00:54:53,780 --> 00:54:55,000 Okay. It's okay. 373 00:54:56,260 --> 00:54:57,380 There was nothing in there. 374 00:55:05,240 --> 00:55:08,080 You're gonna love this, okay? This is... 375 00:55:08,680 --> 00:55:14,880 A calming tea, it's said to relax the nerves and help reduce, you know, a 376 00:55:14,880 --> 00:55:18,040 calming effect on the body and help with stress. 377 00:55:18,300 --> 00:55:19,440 So I think that... 378 00:55:19,440 --> 00:55:25,740 I guess 379 00:55:25,740 --> 00:55:27,660 that works too. 380 00:55:28,240 --> 00:55:32,940 That can get out of control pretty quick if it hasn't already. 381 00:55:33,340 --> 00:55:37,340 Don't judge me, because I don't need that right now. I'm not judging. 382 00:55:38,030 --> 00:55:40,490 I'm just... Something's happening to me. 383 00:55:43,270 --> 00:55:47,030 I don't... I don't know what to do. 384 00:55:50,350 --> 00:55:55,310 Well, you won't talk about what happened to you. 385 00:55:56,810 --> 00:56:00,490 Hey, I really think that you should talk about... What do you want to know? 386 00:56:00,830 --> 00:56:01,830 Crystal. 387 00:56:03,190 --> 00:56:05,690 Every day, I wonder how I'm alive. 388 00:56:06,410 --> 00:56:10,430 After feeling the life pour out of me and everything going black in that 389 00:56:10,430 --> 00:56:11,430 basement. 390 00:56:13,810 --> 00:56:14,970 None of us know. 391 00:56:15,930 --> 00:56:20,250 There have been two suicides in the insomniac cast alone. 392 00:56:24,870 --> 00:56:31,470 But none of that is your fault. Yes, it 393 00:56:31,470 --> 00:56:34,170 is. It is all my fault. 394 00:56:35,170 --> 00:56:40,080 I'm the only. who figured out what Russell was up to, and I let it happen. 395 00:56:40,760 --> 00:56:43,060 I was an active participant. 396 00:56:50,320 --> 00:56:52,200 Shh. Shh. It's OK. 397 00:56:53,040 --> 00:56:54,040 Hey. 398 00:56:55,780 --> 00:56:57,000 You're OK now. 399 00:56:57,620 --> 00:56:59,360 But it's not over, Chris. 400 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 For some reason, I was to die that night at the Abaddon Hotel. 401 00:57:08,920 --> 00:57:13,940 Just like Marco Bentley was supposed to die at the Rockland County Fair. 402 00:57:16,680 --> 00:57:20,840 These things, they never stop. 403 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 OK, OK. 404 00:57:22,380 --> 00:57:25,520 Listen, nobody is going to get in here. 405 00:57:27,060 --> 00:57:30,080 And if they do, 406 00:57:31,600 --> 00:57:32,940 they're going to have to come through me. 407 00:57:35,030 --> 00:57:38,350 No, it's that I don't think you're all that intimidating. 408 00:57:39,210 --> 00:57:41,370 Well, that's my advantage. 409 00:57:41,770 --> 00:57:47,850 You know, no one expects anything from me. But then, knife to the throat. 410 00:59:11,150 --> 00:59:12,150 Hi. 411 00:59:12,810 --> 00:59:16,810 Are you... Are you Father David? 412 00:59:19,310 --> 00:59:20,550 You're a priest? 413 00:59:25,170 --> 00:59:26,550 Do you want me to put it on? 414 00:59:28,270 --> 00:59:34,910 No, I... I, um... I was told to reach out to you because you take 415 00:59:34,910 --> 00:59:38,690 on odd jobs outside the church. 416 00:59:42,730 --> 00:59:44,690 Cross -denominational conflict resolution. 417 00:59:45,450 --> 00:59:48,950 House calls and such. I mostly just counsel addicts now. 418 00:59:50,090 --> 00:59:52,330 Is there a residence you want me to visit? 419 00:59:54,730 --> 00:59:56,130 The Carmichael Manor. 420 00:59:59,010 --> 01:00:00,970 You know about it? 421 01:00:02,010 --> 01:00:03,910 Of course I know about it, lady. 422 01:00:04,110 --> 01:00:05,110 Alicia. 423 01:00:06,370 --> 01:00:07,370 Alicia. 424 01:00:09,800 --> 01:00:15,360 I was one of the two priests that were brought in to mitigate what was going on 425 01:00:15,360 --> 01:00:19,100 in this town when those freaks were doing God knows what in that basement. 426 01:00:21,280 --> 01:00:25,180 So why do you need a Catholic priest? What could I possibly do for you? 427 01:00:29,280 --> 01:00:33,320 You want to exercise the Carmichael. 428 01:00:35,640 --> 01:00:36,940 Holy shit. 429 01:00:37,840 --> 01:00:38,840 What do you think? 430 01:00:42,600 --> 01:00:46,860 When I think about the Carmichael Manor, an old poem by Frost comes to mind. 431 01:00:49,020 --> 01:00:54,420 I dwell in a lonely house I know that vanished many a summer ago. 432 01:00:57,580 --> 01:00:58,860 What does that mean? 433 01:01:00,940 --> 01:01:05,340 Well, the concept of home is something that I've always thought about. 434 01:01:06,660 --> 01:01:10,080 Something that feels essential to ending the Abaddon story. 435 01:01:12,460 --> 01:01:14,980 In that vanished abode, they're far apart. 436 01:01:15,740 --> 01:01:18,980 On that disused and forgotten road. 437 01:01:19,680 --> 01:01:20,680 Night comes. 438 01:01:21,080 --> 01:01:23,580 The black bats tumble and dart. 439 01:01:25,100 --> 01:01:28,780 By home, you mean the Carmichael. 440 01:01:29,000 --> 01:01:31,320 No, the Carmichael is a home. 441 01:01:32,240 --> 01:01:33,520 But is it the home? 442 01:01:35,700 --> 01:01:37,360 I guess I don't know. 443 01:03:23,930 --> 01:03:24,930 Vanessa! Vanessa! 444 01:03:30,710 --> 01:03:31,710 What's happening? 445 01:03:32,110 --> 01:03:33,009 What's happening? 446 01:03:33,010 --> 01:03:34,110 It's okay. What happened? 447 01:03:34,330 --> 01:03:35,129 What happened? 448 01:03:35,130 --> 01:03:37,230 There is something in my room. 449 01:03:37,550 --> 01:03:38,550 It's weird. 450 01:03:38,940 --> 01:03:42,240 Okay, Vanessa, trust me, there's nothing in here. 451 01:04:10,700 --> 01:04:12,120 Will you come to the Carmichael Manor? 452 01:04:14,200 --> 01:04:15,720 Did something come for you? 453 01:04:16,300 --> 01:04:17,900 No, not for me. 454 01:04:18,120 --> 01:04:19,120 Not yet. 455 01:04:19,300 --> 01:04:23,160 But, I mean, ever since the deaths at the Carmichael last year, it's only 456 01:04:23,160 --> 01:04:24,160 getting worse. 457 01:04:26,220 --> 01:04:30,060 Father, you can't expect me to finish this on my own. 458 01:04:30,380 --> 01:04:33,280 I can't possibly... No, you can't. 459 01:04:34,760 --> 01:04:36,580 And that's why you shouldn't go there either. 460 01:04:37,140 --> 01:04:38,140 Ever. 461 01:05:01,360 --> 01:05:06,260 The only thing necessary for evil to triumph is for good people to do 462 01:05:09,740 --> 01:05:11,580 It's not that black and white. 463 01:05:12,880 --> 01:05:13,880 Nothing ever is. 464 01:05:16,360 --> 01:05:17,940 I'll be there at 3 p .m. tomorrow. 465 01:05:51,960 --> 01:05:52,960 Any word from Tom? 466 01:05:58,860 --> 01:05:59,860 Listen. 467 01:06:01,180 --> 01:06:03,840 I want you to hold on to this until I get back from the Carmichael today. 468 01:06:17,940 --> 01:06:18,940 What a bitch. 469 01:06:20,120 --> 01:06:22,540 This is everything Margo and Rebecca found. 470 01:06:23,140 --> 01:06:26,740 My colleague Bradley was able to get most of it back with their belongings. 471 01:06:28,160 --> 01:06:30,180 Why do you want me to hold on to this for you? 472 01:06:32,140 --> 01:06:36,780 Just in case something happens to me at the Carmichael. 473 01:06:38,920 --> 01:06:43,420 Bradley and I are convinced that there's something in these papers that's key. 474 01:06:45,840 --> 01:06:47,040 We're just not seeing it. 475 01:06:53,100 --> 01:06:55,740 Freddie Perkins and Thomas Rollins at the fair in West Virginia. 476 01:06:57,280 --> 01:07:01,000 We think that both Freddie and Thomas were Tully's closest associates when he 477 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 formed the cult. 478 01:07:04,300 --> 01:07:06,600 And Bradley was on to something with these pictures. 479 01:07:07,120 --> 01:07:08,240 Go ahead, look at the back. 480 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Numbers. 481 01:07:12,880 --> 01:07:14,740 What do you suppose they mean? 482 01:07:17,020 --> 01:07:18,020 I don't know. 483 01:07:19,320 --> 01:07:20,880 But I would love to find out. 484 01:07:26,990 --> 01:07:27,990 It's time for me to go. 485 01:07:29,190 --> 01:07:30,190 Wish us luck. 486 01:07:32,950 --> 01:07:33,950 Alicia. 487 01:07:41,510 --> 01:07:42,510 I'll be okay. 488 01:08:34,859 --> 01:08:36,779 I have to say, I do appreciate you coming out. 489 01:08:39,620 --> 01:08:44,279 Mind you, nobody has attempted anything like this. 490 01:08:45,819 --> 01:08:46,840 At least not here. 491 01:08:50,260 --> 01:08:57,040 Unfortunately, what happened to the three of them... falls on me. 492 01:09:00,399 --> 01:09:01,479 It's not your fault. 493 01:09:03,020 --> 01:09:04,060 You couldn't have known. 494 01:09:05,730 --> 01:09:06,730 I wish luck. 495 01:09:07,510 --> 01:09:08,930 Are you sure the priest is coming? 496 01:09:15,390 --> 01:09:16,390 I guess not. 497 01:09:48,370 --> 01:09:49,930 Welcome to the lonely house. 498 01:09:54,490 --> 01:09:56,710 Are you sure you're ready for this? 499 01:09:59,830 --> 01:10:00,830 I'm ready. 500 01:10:03,990 --> 01:10:05,810 Thank you for being here with me, Father. 501 01:10:07,770 --> 01:10:08,850 Don't thank me yet. 502 01:10:09,530 --> 01:10:10,530 Please. 503 01:10:11,270 --> 01:10:12,290 Do what you need to. 504 01:10:49,930 --> 01:10:50,930 Hey, Matt. 505 01:10:53,610 --> 01:10:54,690 What are you doing out here? 506 01:10:57,910 --> 01:11:02,890 When we were younger, we used to dare each other to come out here and just 507 01:11:02,890 --> 01:11:06,550 peek into the Abaddon Hotel's windows. 508 01:11:10,270 --> 01:11:11,570 And anyone ever do it? 509 01:11:15,750 --> 01:11:17,750 Some people claim they did, but... 510 01:11:18,670 --> 01:11:19,670 They didn't really. 511 01:11:23,530 --> 01:11:24,530 But I did. 512 01:11:26,950 --> 01:11:27,950 You did what? 513 01:11:29,310 --> 01:11:30,310 I came out here. 514 01:11:31,770 --> 01:11:33,230 Just a few years after Hell House. 515 01:11:35,370 --> 01:11:36,470 Looked in the windows, too. 516 01:11:37,810 --> 01:11:39,310 But I never told anyone. 517 01:11:43,710 --> 01:11:45,510 I was too afraid to talk about it. 518 01:11:48,240 --> 01:11:49,740 It was so scary back then. 519 01:11:51,680 --> 01:11:53,060 But now it's just this. 520 01:11:56,920 --> 01:11:58,560 What happened when you came out here? 521 01:12:02,660 --> 01:12:03,660 Nothing. 522 01:12:05,480 --> 01:12:08,080 It was just an abandoned hotel where a tragedy happened. 523 01:12:11,320 --> 01:12:15,560 But when I was walking away, I had a creaking noise. 524 01:12:18,860 --> 01:12:19,860 Then the door opened. 525 01:12:20,940 --> 01:12:22,000 Just a little bit. 526 01:12:24,380 --> 01:12:27,680 I stopped and stared at it, nearly pissing myself. 527 01:12:28,960 --> 01:12:34,920 And I swear, I could see someone just inside, in the shadows. 528 01:12:36,600 --> 01:12:39,400 Where the daylight stopped and the darkness took over. 529 01:12:40,700 --> 01:12:44,900 Like he wanted to be seen, but not seen at the same time. 530 01:12:48,520 --> 01:12:49,520 What was he doing? 531 01:12:55,480 --> 01:12:56,780 He was beckoning to me. 532 01:12:58,800 --> 01:12:59,920 Like a friendly invitation. 533 01:13:02,620 --> 01:13:04,300 Just come on inside the Abaddon, kid. 534 01:13:09,620 --> 01:13:10,940 He was trying to draw me in. 535 01:13:12,720 --> 01:13:14,600 I knew if I went inside, I would die. 536 01:13:15,460 --> 01:13:16,460 So I just... 537 01:13:22,220 --> 01:13:25,920 I ran the four miles all the way back home and pretended it never happened. 538 01:13:31,800 --> 01:13:33,680 Why are you telling me this now, Max? 539 01:13:35,500 --> 01:13:42,400 Because whatever was in that hotel, it's out now. 540 01:13:44,120 --> 01:13:45,120 It's among us. 541 01:14:12,780 --> 01:14:14,240 I thought they took these assholes out. 542 01:14:16,440 --> 01:14:17,440 Are you okay? 543 01:14:19,560 --> 01:14:20,560 Yeah. 544 01:14:20,940 --> 01:14:21,940 Yeah. 545 01:14:23,040 --> 01:14:24,780 Hopefully that's the biggest scare of getting here. 546 01:14:29,220 --> 01:14:30,240 Where do you want to do this? 547 01:14:32,400 --> 01:14:33,400 Flick around. 548 01:15:01,450 --> 01:15:02,950 Is this where it was on Margot's video? 549 01:15:10,190 --> 01:15:11,190 Okay. 550 01:15:11,650 --> 01:15:12,810 Let's start upstairs then. 551 01:15:55,210 --> 01:15:56,210 Not the parents' room. 552 01:15:58,690 --> 01:16:01,890 And I'd rule out the children's room as well. 553 01:16:04,030 --> 01:16:07,450 Okay, but that only leaves the... 554 01:16:25,440 --> 01:16:26,440 Father. 555 01:16:31,140 --> 01:16:32,140 Who's there? 556 01:16:33,080 --> 01:16:34,200 Show yourself! 557 01:16:55,870 --> 01:16:58,690 Every night, I wake up to a dead girl in my room with me. 558 01:17:00,810 --> 01:17:02,990 I can't tell if she's real or if I'm dreaming. 559 01:17:03,490 --> 01:17:07,290 My phone keeps ringing, I pick it up, and all I hear is breathing on the other 560 01:17:07,290 --> 01:17:09,090 end. That could be a prank. 561 01:17:09,390 --> 01:17:10,390 No. 562 01:17:11,050 --> 01:17:14,170 I got some help tracking down the number that calls me almost daily now. 563 01:17:15,270 --> 01:17:16,270 What is it? 564 01:17:19,470 --> 01:17:21,730 It's the out -of -service number for the Carmichael Manor. 565 01:18:03,950 --> 01:18:04,950 Talk to it. 566 01:18:05,850 --> 01:18:08,010 Just ignore it and walk away. 567 01:18:13,290 --> 01:18:16,730 This house is trying to scare you away. 568 01:18:19,830 --> 01:18:21,250 Get a rise out of you. 569 01:18:23,870 --> 01:18:25,150 Get you to lose faith. 570 01:18:27,390 --> 01:18:28,390 It's working. 571 01:18:30,150 --> 01:18:31,570 Help me. 572 01:18:37,870 --> 01:18:38,870 Ha ha ha! 573 01:19:24,040 --> 01:19:24,820 don't go in there 574 01:19:24,820 --> 01:19:39,480 thanks 575 01:19:39,480 --> 01:19:46,480 for taking the time to chat with me rebecca i'm a big 576 01:19:46,480 --> 01:19:52,280 fan of yours sure alicia thank you we're all fans of yours so 577 01:19:53,480 --> 01:19:56,760 your time at the Carmichael. The Carmichael Manor is where I died. 578 01:19:57,280 --> 01:19:59,620 Excellent. And where are you now? 579 01:19:59,940 --> 01:20:01,640 In the realm of darkness and pain. 580 01:20:02,780 --> 01:20:07,400 Lovely. I'm about to die in the Carmichael too and I cannot wait to join 581 01:20:07,400 --> 01:20:08,860 there. Oh, we're waiting, Alicia. 582 01:20:09,080 --> 01:20:11,080 We're so excited for you to join us. 583 01:20:17,960 --> 01:20:18,960 We're waiting. 584 01:20:22,070 --> 01:20:23,290 Don't listen to it, Alicia. 585 01:20:25,710 --> 01:20:26,710 Walk to me. 586 01:21:15,670 --> 01:21:17,470 You have to block it out. 587 01:21:18,390 --> 01:21:19,950 Don't let it get into your head. 588 01:21:20,490 --> 01:21:21,490 Don't engage. 589 01:21:23,450 --> 01:21:26,950 Alicia, you have to listen to me. I know what I'm talking about. 590 01:21:27,850 --> 01:21:31,510 Are we going to die in here? 591 01:21:32,070 --> 01:21:33,070 No, no. 592 01:21:33,610 --> 01:21:37,130 But that's what it wants us to believe because it knows what we're really doing 593 01:21:37,130 --> 01:21:38,130 here. 594 01:21:38,870 --> 01:21:39,870 How do you know? 595 01:21:48,650 --> 01:21:49,650 Just have faith. 596 01:22:05,910 --> 01:22:06,970 I found this. 597 01:22:12,390 --> 01:22:16,790 It means I'm fucked. 598 01:22:22,540 --> 01:22:25,060 Me and Bobby grew up next to each other. 599 01:22:26,140 --> 01:22:30,140 Our parents were close. 600 01:22:33,520 --> 01:22:36,040 We're linked by so much more than just being neighbors. 601 01:22:37,880 --> 01:22:41,600 My grandpa got into that same pickup truck back in 1989. 602 01:22:43,040 --> 01:22:46,640 That one mistake has bonded so many of us for years. 603 01:22:48,680 --> 01:22:49,680 It's a blood bond. 604 01:22:51,470 --> 01:22:53,090 We're dead because of it. No. 605 01:22:54,430 --> 01:22:55,430 Max, you're not. 606 01:22:57,630 --> 01:22:59,430 I found a red ball in my room, too. 607 01:23:00,310 --> 01:23:01,310 You did? 608 01:23:01,610 --> 01:23:02,610 Yeah. 609 01:23:03,290 --> 01:23:04,570 And I'm still alive. 610 01:23:06,450 --> 01:23:08,750 We're gonna fight this. Believe me, Max. 611 01:23:10,210 --> 01:23:11,210 Don't be naive. 612 01:23:13,310 --> 01:23:14,430 There's no stopping it. 613 01:23:15,470 --> 01:23:16,470 Can't fight it. 614 01:23:17,150 --> 01:23:18,150 How do you stop a ghost? 615 01:23:21,160 --> 01:23:22,380 It can't be permanent. 616 01:23:23,820 --> 01:23:26,100 Nothing can be permanent. Death is permanent. 617 01:23:27,060 --> 01:23:28,900 Our families killed that poor girl. 618 01:23:29,540 --> 01:23:31,340 Now we're forced to pay the price for it. 619 01:23:35,300 --> 01:23:35,740 Unless... 620 01:23:35,740 --> 01:23:43,040 Jesus, 621 01:23:43,140 --> 01:23:44,140 Matt. 622 01:23:44,280 --> 01:23:45,500 I'm not going to let them get me. 623 01:23:57,450 --> 01:23:59,490 We just do this in the dining room? 624 01:24:01,990 --> 01:24:03,370 I think the living room. 625 01:24:03,810 --> 01:24:08,470 I think the place that the family gathered most often is the best place to 626 01:24:08,470 --> 01:24:09,470 perform the ritual. 627 01:24:10,570 --> 01:24:12,090 I knew you were going to say that. 628 01:25:43,730 --> 01:25:45,010 Max, listen to me. 629 01:25:45,490 --> 01:25:46,550 Listen to me. 630 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 Don't do that. 631 01:25:49,150 --> 01:25:54,150 We can stop this, but I can't do it alone. So please, please don't do this. 632 01:25:54,630 --> 01:25:55,770 That is crazy. 633 01:25:57,090 --> 01:25:58,350 I'd rather you didn't watch. 634 01:25:59,870 --> 01:26:03,130 Please, I think you should take this from me after. 635 01:26:04,890 --> 01:26:05,890 Don't let them get you. 636 01:26:06,130 --> 01:26:07,130 No. 637 01:26:13,130 --> 01:26:14,130 Look away, Vanessa. 638 01:26:15,810 --> 01:26:17,930 Please, please, please don't do this. 639 01:26:18,530 --> 01:26:20,530 Please look away. 640 01:27:16,360 --> 01:27:17,360 Oh, Chase. 641 01:27:17,960 --> 01:27:21,500 Please don't do this. Don't do this. Don't do this. Don't do this. 642 01:27:30,620 --> 01:27:31,620 Where'd you go, Chase? 643 01:27:34,300 --> 01:27:35,300 Come on. 644 01:27:39,480 --> 01:27:40,480 Hey, Margo. 645 01:27:42,400 --> 01:27:43,700 Margo, time to go. 646 01:27:44,540 --> 01:27:45,540 What? 647 01:27:45,730 --> 01:27:49,130 No, we are not leaving here without my brother. What? And what if something 648 01:27:49,130 --> 01:27:51,710 happened to him? What are we going to do? Just wait for something to happen to 649 01:27:51,710 --> 01:27:52,648 us? Are you serious? 650 01:27:52,650 --> 01:27:55,870 No, you know my brother. He's going to be fine. He probably just had another 651 01:27:55,870 --> 01:27:59,750 episode and he's coming back. Right, right. He just wandered off again with 652 01:27:59,750 --> 01:28:03,010 bag in the middle of the hallway without his phone. Are you serious right now? 653 01:30:45,450 --> 01:30:50,190 He wants Beverly found and safely brought back to hotel of fear she might 654 01:30:50,190 --> 01:30:52,410 pregnant. Please handle with caution. 655 01:30:52,730 --> 01:30:53,830 Who the fuck is Beverly? 656 01:31:13,230 --> 01:31:14,530 This is where we do it. 657 01:31:20,240 --> 01:31:21,780 Clear a spot on the table for me. 658 01:31:25,620 --> 01:31:26,100 In 659 01:31:26,100 --> 01:31:33,940 the 660 01:31:33,940 --> 01:31:40,180 name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, the most glorious 661 01:31:40,180 --> 01:31:46,240 Prince of the heavenly armies, St. Michael the Archangel, defend us. 662 01:31:58,030 --> 01:32:03,370 Defend us against the spirits of the dark world and the spirits of 663 01:32:15,950 --> 01:32:18,110 We drive you from us, evil spirits. 664 01:32:18,350 --> 01:32:23,510 We drive you back to nowhere, and with the power of Christ, forbid you to 665 01:32:23,510 --> 01:32:25,050 inhabit the world of life. 666 01:32:31,120 --> 01:32:32,180 Father. What is it? 667 01:32:34,540 --> 01:32:35,680 Where did that come from? 668 01:32:44,520 --> 01:32:46,160 Alicia, I need you to focus. 669 01:32:47,280 --> 01:32:48,280 Light the candles. 670 01:32:52,420 --> 01:32:59,260 In the name of Jesus Christ. 671 01:33:00,010 --> 01:33:04,950 Our God and Lord, strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin 672 01:33:04,950 --> 01:33:11,130 Mary, Mother of God, of Blessed Michael, the Archangel, of the Blessed Apostles, 673 01:33:11,130 --> 01:33:13,870 Peter, Paul, and all the saints. 674 01:33:39,660 --> 01:33:41,460 We drive you from us, evil spirits. 675 01:33:41,700 --> 01:33:46,800 We drive you back to nowhere, and with the power of Christ, forbid you to 676 01:33:46,800 --> 01:33:48,340 inhabit the world of life. 677 01:33:54,440 --> 01:33:55,480 Don't look at it. 678 01:33:59,240 --> 01:34:05,180 By the power of our Lord Jesus Christ, may you be driven from this home, driven 679 01:34:05,180 --> 01:34:06,280 from all homes. 680 01:34:07,210 --> 01:34:09,730 driven from the souls of the Carmichael family. 681 01:34:10,630 --> 01:34:13,110 Their souls belong to the Lord. 682 01:34:13,770 --> 01:34:15,230 Be gone from them. 683 01:34:16,330 --> 01:34:22,070 Be gone from them, serpent. The word God the Father commands you. God the Son 684 01:34:22,070 --> 01:34:23,110 commands you. 685 01:34:23,490 --> 01:34:25,490 God the Holy Ghost commands you. 686 01:35:30,800 --> 01:35:31,800 Check it out. 687 01:35:32,040 --> 01:35:33,040 More numbers. 688 01:35:34,040 --> 01:35:35,040 It's weird. 689 01:35:53,300 --> 01:35:54,780 Faith, the Holy Spirit. 690 01:35:58,890 --> 01:36:03,510 The Virgin Mary, Mother of God, commands you. 691 01:36:09,130 --> 01:36:09,650 Be 692 01:36:09,650 --> 01:36:18,430 God 693 01:36:18,430 --> 01:36:19,430 from this home. 694 01:36:19,590 --> 01:36:21,170 Be God from this family. 695 01:36:48,160 --> 01:36:50,300 Where are you going to go, Father? 696 01:36:51,100 --> 01:36:52,160 I won't be done. 697 01:36:53,800 --> 01:36:55,900 Nurse, this doesn't happen. 698 01:36:56,200 --> 01:36:57,660 There is no heaven, Father. 699 01:36:58,360 --> 01:36:59,900 Our blood rules in here. 700 01:37:03,120 --> 01:37:05,520 Give us this day. Don't finish the prayer, Father. 701 01:37:06,120 --> 01:37:08,300 He said he'll spare you and just got the bitch. 702 01:37:11,220 --> 01:37:13,060 Give us... This day. 703 01:37:13,560 --> 01:37:14,560 Daily bread. 704 01:37:16,340 --> 01:37:19,100 And forgive us. Our trespasses. 705 01:37:21,260 --> 01:37:22,980 As we forgive. The 706 01:37:22,980 --> 01:37:30,800 trespass. 707 01:37:30,840 --> 01:37:31,960 Against us. 708 01:37:34,840 --> 01:37:36,480 And lead us not. 709 01:37:36,920 --> 01:37:38,440 Into temptation. 710 01:37:40,590 --> 01:37:42,190 But deliver us from evil. 711 01:37:55,690 --> 01:37:57,350 They didn't make it. 712 01:38:42,090 --> 01:38:43,090 The Lonely House. 713 01:38:45,470 --> 01:38:47,310 It isn't the Carmichael Manor. 714 01:38:48,970 --> 01:38:50,110 It never was. 715 01:38:52,550 --> 01:38:54,030 Where's the Lonely House, Matt? 716 01:38:59,650 --> 01:39:00,710 You've seen it. 717 01:40:57,520 --> 01:40:58,620 Was it with you and Tommy? 718 01:40:59,640 --> 01:41:00,640 Before you met him? 719 01:41:01,840 --> 01:41:05,160 That was actually taken three days before we met, Mr. Tully. 720 01:41:11,440 --> 01:41:13,100 I don't get it, Freddy. Why here? 721 01:41:14,380 --> 01:41:16,120 Why do you want me to hang on to all this stuff? 722 01:41:17,480 --> 01:41:21,440 Because it has to live outside of the hotel now. 723 01:41:27,050 --> 01:41:29,270 It's the last of what ties us to the Clarksburg Fair. 724 01:41:31,550 --> 01:41:36,970 When we cross over to the other side, everything will change. 725 01:41:38,450 --> 01:41:39,450 Forever. 726 01:41:40,690 --> 01:41:41,870 We become immortal. 727 01:41:44,350 --> 01:41:48,570 As long as his blood is safely secured in the soil, we live on. 728 01:41:49,730 --> 01:41:50,950 That was the promise. 729 01:41:53,510 --> 01:41:54,510 What soil? 730 01:41:55,030 --> 01:41:56,150 Don't worry about it. 731 01:41:57,040 --> 01:41:58,540 It's locked away and buried forever. 732 01:41:59,480 --> 01:42:02,480 And shouldn't you ever need the numbers, just look. 733 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 Buried where? 734 01:42:05,360 --> 01:42:06,360 At his home? 735 01:42:09,040 --> 01:42:10,740 Don't say another word, Patrick. 736 01:42:13,180 --> 01:42:14,180 She knows. 737 01:42:19,460 --> 01:42:20,580 How does she know? 738 01:42:21,160 --> 01:42:22,680 Because she's one of the two. 739 01:42:23,800 --> 01:42:25,800 The two that spawned from Beverly. 740 01:42:37,580 --> 01:42:38,680 Beverly had twins. 741 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 Who's the other? 742 01:43:36,780 --> 01:43:37,780 Ritzel? 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.