Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,250
THIS EPISODE CONTAINS SCENES
INVOLVING SUICIDE, VIOLENCE,
2
00:00:03,333 --> 00:00:04,375
AND REENACTMENTS OF CRIMES.
3
00:00:04,458 --> 00:00:06,291
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW IS EXPERIENCING
SUICIDAL THOUGHTS,
4
00:00:06,375 --> 00:00:08,125
CONTACT THE CENTRO DE VALORIZA�AO
DA VIDA (CVV)
5
00:00:08,208 --> 00:00:10,333
BY DIALING 188 OR VISIT
HTTPS://CVV.ORG.BR/ TO GET SUPPORT
6
00:00:16,375 --> 00:00:20,166
BASED ON REAL EVENTS
7
00:00:20,250 --> 00:00:21,416
You're crazy!
8
00:00:22,333 --> 00:00:23,875
Crazy as shit!
9
00:00:23,958 --> 00:00:26,750
-Crazy!
-Are you going to keep calling me crazy?
10
00:00:26,833 --> 00:00:27,791
Crazy.
11
00:00:33,416 --> 00:00:36,041
Did you hire a detective
to follow me, you slut?
12
00:00:40,208 --> 00:00:41,625
Answer me, bitch!
13
00:00:46,958 --> 00:00:48,833
You have a lover, you prick.
14
00:00:49,333 --> 00:00:52,083
Admit it. Tell the truth
for once in your life.
15
00:00:52,166 --> 00:00:54,291
Who are you to hire
a detective to follow me?
16
00:00:54,375 --> 00:00:57,250
You even took
that bitch to my favorite restaurant.
17
00:00:57,375 --> 00:00:59,541
I'm going to commit you, you crazy woman!
18
00:01:15,125 --> 00:01:16,958
You are leaving this house now.
19
00:01:17,041 --> 00:01:18,458
You're the one who's leaving.
20
00:01:20,791 --> 00:01:22,041
I'm really leaving.
21
00:01:22,666 --> 00:01:24,041
But my daughter stays.
22
00:01:24,750 --> 00:01:26,708
She won't stay at all.
23
00:01:30,750 --> 00:01:33,583
What judge
will give you custody of a child?
24
00:01:33,666 --> 00:01:36,458
I took you out of the trash.
That's where you'll go back to.
25
00:01:36,541 --> 00:01:37,666
Shut your mouth.
26
00:01:37,750 --> 00:01:39,375
You shut up, you prostitute.
27
00:01:40,666 --> 00:01:43,166
-What did you call me?
-Didn't you hear?
28
00:01:47,583 --> 00:01:48,583
Say it again.
29
00:01:49,291 --> 00:01:50,750
Say it again.
30
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
That's what you are.
31
00:01:52,750 --> 00:01:54,625
A prostitu�
32
00:02:12,250 --> 00:02:15,125
Police, good evening.
33
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
Good morning, Mrs. Elize.
34
00:03:29,291 --> 00:03:30,333
The strawberry.
35
00:03:30,416 --> 00:03:32,333
Hey, my love.
36
00:03:33,291 --> 00:03:35,250
Hold her for a bit, please.
37
00:03:36,083 --> 00:03:38,041
Here's her strawberry.
38
00:03:38,125 --> 00:03:39,375
Look at her.
39
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
I'm going to lock myself
in the guest room to work.
40
00:03:42,166 --> 00:03:43,916
I can't be interrupted, okay?
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,041
Yes, ma'am.
42
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
There you go, baby.
43
00:04:42,000 --> 00:04:43,125
Mrs. Elize?
44
00:04:44,250 --> 00:04:45,332
Yes?
45
00:04:45,416 --> 00:04:46,832
Your daughter is hungry.
46
00:04:48,666 --> 00:04:50,457
Okay, I'm coming.
47
00:05:43,375 --> 00:05:45,916
Holy shit, that's all I needed!
48
00:05:49,957 --> 00:05:52,041
-Good evening, ma'am. How are you?
-Good evening.
49
00:05:52,125 --> 00:05:53,582
License and registration.
50
00:05:56,041 --> 00:05:59,375
License� and registration.
51
00:06:06,208 --> 00:06:08,416
-License is okay.
-Okay.
52
00:06:11,625 --> 00:06:13,125
Ma'am, the registration has expired.
53
00:06:14,041 --> 00:06:16,041
What do you mean? Expired?
54
00:06:16,125 --> 00:06:17,332
Yes, expired.
55
00:06:17,416 --> 00:06:19,375
Oh, my God!
56
00:06:19,457 --> 00:06:22,457
It's because my husband is the one
who takes care of it.
57
00:06:22,541 --> 00:06:24,207
He must have forgotten. Sorry.
58
00:06:24,832 --> 00:06:27,291
-Is this luggage all yours?
-Yeah.
59
00:06:27,375 --> 00:06:30,332
I'm taking some clothes
to my family in Paran�.
60
00:06:30,416 --> 00:06:32,750
You can't drive around
with your registration expired.
61
00:06:33,541 --> 00:06:35,666
We're supposed to seize the car,
62
00:06:36,750 --> 00:06:38,125
but I'm going to let you go.
63
00:06:38,207 --> 00:06:40,582
Go home and ask
your husband to sort this out.
64
00:06:41,457 --> 00:06:44,000
Absolutely. That's what
I'm going to do now.
65
00:06:44,082 --> 00:06:45,332
Ask him� to solve it.
66
00:06:45,416 --> 00:06:46,791
-Good night.
-Good night.
67
00:06:48,291 --> 00:06:50,000
Have a nice day at work.
68
00:08:37,125 --> 00:08:38,540
Well�
69
00:08:38,625 --> 00:08:41,207
Here it is. That was the problem.
70
00:08:42,375 --> 00:08:43,625
So that's settled, right?
71
00:08:45,125 --> 00:08:46,083
Yes.
72
00:08:48,500 --> 00:08:50,540
-I just need to fit it?
-Just fit it.
73
00:10:31,083 --> 00:10:33,665
For God's sake, sign this report now.
74
00:10:33,750 --> 00:10:36,833
Say I'm sick, I'm weak, that I'm dying.
75
00:10:37,958 --> 00:10:41,375
I won't issue a false report.
That's a crime.
76
00:10:41,458 --> 00:10:43,625
You know that if you leave here,
77
00:10:43,708 --> 00:10:47,040
you can't get any job
as a doctor out there, right?
78
00:10:47,125 --> 00:10:49,375
Who would want an ex-convict doctor?
79
00:10:50,208 --> 00:10:53,583
DR. TUMURA
PHYSICIAN CONVICTED OF TAX EVASION,
80
00:10:53,665 --> 00:10:58,083
EXTORTION AND ORGANIZED CRIME.
SENTENCED TO 16 YEARS
81
00:10:58,915 --> 00:11:02,583
I have a clinic in Sao Paulo
that is doing very well.
82
00:11:03,166 --> 00:11:06,708
When you get out,
I can get you a job there.
83
00:11:06,791 --> 00:11:07,833
How can I trust you?
84
00:11:07,916 --> 00:11:09,333
I'm a man of my word.
85
00:11:10,458 --> 00:11:12,250
What can you give me now?
86
00:11:13,375 --> 00:11:14,958
I can raise five thousand.
87
00:11:17,291 --> 00:11:18,291
Seven.
88
00:11:21,291 --> 00:11:22,791
Fucking ten!
89
00:11:25,625 --> 00:11:27,000
Okay.
90
00:11:27,416 --> 00:11:30,458
But look, there's no point
in continuing with this shitty act.
91
00:11:30,541 --> 00:11:32,375
What shitty act, boy?
92
00:11:32,458 --> 00:11:36,208
I'm going to get you something
to make you really sick.
93
00:11:36,290 --> 00:11:37,415
-Hello, Doctor.
-Yes?
94
00:11:37,625 --> 00:11:38,915
How about some sunbathing?
95
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
That would be nice.
96
00:11:40,083 --> 00:11:40,915
Hold on.
97
00:11:47,208 --> 00:11:48,250
Hold on.
98
00:11:50,375 --> 00:11:51,708
-Dr. Heitor?
-Yes?
99
00:11:51,790 --> 00:11:52,665
How are you?
100
00:11:53,333 --> 00:11:55,833
I just found out
that you are going to retire.
101
00:11:56,625 --> 00:11:59,250
What are we going to do without you?
102
00:11:59,333 --> 00:12:00,958
You won't even miss me.
103
00:12:01,041 --> 00:12:02,083
Come on now.
104
00:12:02,916 --> 00:12:08,250
And do you already have
an idea of who could take your place?
105
00:12:08,333 --> 00:12:10,708
I'm thinking about it. Are you interested?
106
00:12:10,791 --> 00:12:12,041
Very.
107
00:12:12,125 --> 00:12:13,708
I am very interested.
108
00:12:14,166 --> 00:12:15,958
And I think I am capable too.
109
00:12:16,041 --> 00:12:17,041
Good to know.
110
00:12:17,625 --> 00:12:19,916
Well, I'm at your service.
111
00:12:20,000 --> 00:12:22,583
-I'd like to ask you a favor.
-Of course.
112
00:12:22,666 --> 00:12:26,708
I was told that Daniel Cravinhos
customizes motorcycles.
113
00:12:26,791 --> 00:12:27,666
Right.
114
00:13:19,041 --> 00:13:20,125
Daniel?
115
00:13:20,208 --> 00:13:22,333
What the fuck? Hey.
116
00:13:22,833 --> 00:13:23,708
Hey.
117
00:13:27,375 --> 00:13:28,791
What's up, man?
118
00:13:38,665 --> 00:13:40,540
What's up, Daniel?
119
00:13:41,833 --> 00:13:43,500
I ruined their lives.
120
00:13:46,875 --> 00:13:48,208
I ruined your life.
121
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
Hey.
122
00:13:51,125 --> 00:13:51,958
I'm alive.
123
00:13:53,875 --> 00:13:55,915
Our life is here now.
124
00:13:56,000 --> 00:13:57,583
I was supposed to be here alone.
125
00:14:01,000 --> 00:14:02,791
I deserved to be in here.
126
00:14:02,875 --> 00:14:05,458
You only did what you did because of me.
127
00:14:08,791 --> 00:14:09,916
That's good, right?
128
00:14:11,625 --> 00:14:13,458
It's a good thing you're not here alone.
129
00:14:17,250 --> 00:14:19,041
Look at me. Hey.
130
00:14:20,375 --> 00:14:21,416
Hey.
131
00:14:24,500 --> 00:14:27,916
You are my brother,
132
00:14:29,958 --> 00:14:31,875
and I will always be there for you.
133
00:14:36,165 --> 00:14:38,208
ISABELLA NARDONI WAS MURDERED
134
00:14:48,750 --> 00:14:52,540
Do you think this model
will help you prove the truth?
135
00:14:54,665 --> 00:14:55,750
I'm sure.
136
00:15:02,708 --> 00:15:06,916
Do you promise
you'll write exactly what I tell you?
137
00:15:08,458 --> 00:15:09,666
I give you my word.
138
00:15:09,750 --> 00:15:13,750
ACIR FILL� - JOURNALIST
AND FORMER MAYOR OF FERRAZ DE VASCONCELOS.
139
00:15:13,833 --> 00:15:16,833
SENTENCED TO 7 YEARS
140
00:15:20,166 --> 00:15:22,708
So, do you like the accommodations?
141
00:15:25,708 --> 00:15:27,375
It's not safe for me to go out.
142
00:15:31,958 --> 00:15:33,083
That's life.
143
00:15:34,000 --> 00:15:34,915
Let's go.
144
00:15:50,165 --> 00:15:51,333
What's the matter, huh?
145
00:15:52,000 --> 00:15:53,333
You are a liar.
146
00:15:57,290 --> 00:15:58,290
What?
147
00:15:58,875 --> 00:16:00,750
This gunshot wound on your arm,
148
00:16:01,625 --> 00:16:03,083
why don't you tell me what it was?
149
00:16:03,166 --> 00:16:06,333
Fuck. Are you going to annoy me now?
I don't like this fucking talk.
150
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
See? You don't tell me things.
151
00:16:10,250 --> 00:16:11,166
What's the problem?
152
00:16:15,750 --> 00:16:17,125
What happened in the sewing room?
153
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
-I knew it.
-Tell me.
154
00:16:19,583 --> 00:16:20,791
Nothing.
155
00:16:21,375 --> 00:16:22,750
You're going crazy.
156
00:16:23,375 --> 00:16:26,250
-Suzane wants to be my friend. That's all.
-Friend?
157
00:16:26,916 --> 00:16:28,791
Friend. She wants to be your friend.
158
00:16:28,875 --> 00:16:31,833
She even tried to offer me
that ginger pussy of hers,
159
00:16:33,625 --> 00:16:35,708
but I said I already have a blonde one.
160
00:16:37,750 --> 00:16:39,333
You said you have a blonde one?
161
00:16:43,165 --> 00:16:45,250
A very hot blondie.
162
00:16:51,165 --> 00:16:52,958
Can I finish what I started?
163
00:16:57,790 --> 00:16:58,875
You can.
164
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
My mother is coming
to visit me this weekend.
165
00:17:39,500 --> 00:17:40,375
Yeah?
166
00:17:40,958 --> 00:17:42,750
I thought about introducing you to her.
167
00:17:44,666 --> 00:17:46,375
-Are you listening to me?
-Yes.
168
00:17:46,458 --> 00:17:47,375
-Yeah?
-Okay.
169
00:17:48,416 --> 00:17:50,583
Introduce me to your mother.
170
00:17:53,208 --> 00:17:54,500
More than 1,000 babies.
171
00:17:54,583 --> 00:17:56,500
My clinic worked miracles.
172
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
I was called Dr. God.
173
00:18:00,000 --> 00:18:03,791
And now I'm here,
among thugs and drug dealers.
174
00:18:04,541 --> 00:18:05,708
And are you a saint?
175
00:18:05,791 --> 00:18:09,500
I dealt with emotionally unstable women.
176
00:18:10,208 --> 00:18:11,708
Women who took too many hormones,
177
00:18:11,791 --> 00:18:14,041
emotionally unstable,
like a bunch of crazy people.
178
00:18:18,541 --> 00:18:20,666
Why do I have to see this?
179
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
I'll be right back.
180
00:18:25,083 --> 00:18:27,875
He was waiting, you didn't show up.
181
00:18:31,000 --> 00:18:32,416
Is everything okay between us?
182
00:18:32,500 --> 00:18:36,041
Great. Earthquake? Earthquake is history.
183
00:18:36,666 --> 00:18:41,375
BEAT HER OWN MOTHER TO DEATH AFTER BEING
KICKED OUT FROM HOME FOR BEING GAY.
184
00:18:41,458 --> 00:18:43,416
SENTENCED TO 30 YEARS
185
00:18:43,958 --> 00:18:45,583
I'm glad you got over it.
186
00:18:46,416 --> 00:18:47,791
Baby, I'm cool.
187
00:18:47,875 --> 00:18:49,541
-Do you know why?
-Why?
188
00:18:50,375 --> 00:18:52,041
Earthquake will end your life.
189
00:18:53,333 --> 00:18:54,833
He's going to take you to Hell.
190
00:18:56,041 --> 00:18:57,208
It's just a matter of time.
191
00:19:03,125 --> 00:19:04,541
The time.
192
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
Excuse me.
193
00:19:18,958 --> 00:19:20,375
Excuse me.
194
00:19:20,458 --> 00:19:21,458
Hey, what the hell?
195
00:19:21,541 --> 00:19:24,958
Now that your pussy is single,
what do I do to lick it?
196
00:19:25,041 --> 00:19:27,541
What have you been eating
to cause trouble for your man?
197
00:19:27,625 --> 00:19:29,250
What are you talking about? Excuse me.
198
00:19:32,166 --> 00:19:33,750
Is there anything for me?
199
00:19:34,875 --> 00:19:35,750
Look.
200
00:19:35,833 --> 00:19:37,833
NARDONI AND JATOB�
GET DIVORCED IN PRISON.
201
00:19:37,916 --> 00:19:38,916
That's lame, right?
202
00:19:39,458 --> 00:19:41,875
It could have been
a less publicized divorce.
203
00:19:47,958 --> 00:19:50,166
Without Rorschach,
it gets much more complicated.
204
00:19:50,250 --> 00:19:52,166
Okay? You shouldn't have given up.
205
00:19:52,250 --> 00:19:56,041
I'm willing to go to the STJ
so you can get out, okay?
206
00:19:56,791 --> 00:19:58,833
But we need to work as a team.
207
00:19:59,625 --> 00:20:00,875
Look at this.
208
00:20:03,333 --> 00:20:04,375
This is ridiculous.
209
00:20:04,833 --> 00:20:07,041
Who believes in magazine gossip?
210
00:20:10,000 --> 00:20:13,041
She told me that it's been
a while since you two wrote to each other.
211
00:20:13,125 --> 00:20:15,625
She misses the children very much.
212
00:20:15,708 --> 00:20:17,125
That�
213
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
She only thinks about them.
214
00:20:20,375 --> 00:20:21,583
Of course they are fine.
215
00:20:22,416 --> 00:20:23,583
They are with my parents.
216
00:20:23,666 --> 00:20:28,208
Look, Alexandre,
I know it's difficult, okay? I know.
217
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
But you can't lose touch with her.
You can't.
218
00:20:33,416 --> 00:20:36,708
Your stories can't ever be different.
219
00:20:37,750 --> 00:20:39,208
We are a team.
220
00:20:41,000 --> 00:20:42,041
Do you understand?
221
00:20:45,041 --> 00:20:46,583
Great.
222
00:20:56,000 --> 00:20:57,791
What's wrong with your little neck?
223
00:20:57,875 --> 00:20:59,125
It's nothing.
224
00:21:03,625 --> 00:21:05,333
My bed is like an alley.
225
00:21:06,666 --> 00:21:08,416
It's all very precarious, right?
226
00:21:20,500 --> 00:21:22,041
Do you think she knows?
227
00:21:29,875 --> 00:21:32,291
I heard she doesn't handle jealousy well.
228
00:21:43,083 --> 00:21:45,958
To me, a woman who messes
with other women's men deserves to die.
229
00:21:47,208 --> 00:21:49,208
That's why I don't regret what I did.
230
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
And he's not to blame?
231
00:21:52,666 --> 00:21:53,666
You're right.
232
00:21:54,375 --> 00:21:55,958
I should have killed him too.
233
00:22:13,541 --> 00:22:15,083
-Scared, girl?
-The princess.
234
00:22:15,166 --> 00:22:16,500
Yeah, memories.
235
00:22:16,583 --> 00:22:18,333
Scared of the baby?
236
00:22:19,708 --> 00:22:21,166
You dropped it.
237
00:22:22,458 --> 00:22:26,250
C�SSIA - RAPED HER OWN
11-YEAR OLD DAUGHTER IN HER HOME.
238
00:22:26,333 --> 00:22:27,958
SENTENCED TO 20 YEARS
239
00:22:28,875 --> 00:22:29,916
You cuckold!
240
00:22:30,458 --> 00:22:31,458
Shut up!
241
00:22:31,541 --> 00:22:33,250
-Don't talk to me like that anymore.
-Go.
242
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
Go.
243
00:22:35,208 --> 00:22:36,083
Go. Come on.
244
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Come on. Who do you think you are?
245
00:22:40,083 --> 00:22:41,041
Go for it, Big C�ssia.
246
00:22:41,125 --> 00:22:44,291
Is this how you did it? Did you think
it would be as easy as it was with her?
247
00:22:44,375 --> 00:22:45,708
Yeah, did you?
248
00:22:45,791 --> 00:22:47,250
What? What did you say?
249
00:22:47,333 --> 00:22:49,125
Is this how you killed her?
250
00:22:49,208 --> 00:22:51,083
-Go.
-Wanna fight? Is that it?
251
00:22:51,791 --> 00:22:53,041
I'm sorry, my ass.
252
00:22:53,125 --> 00:22:54,583
I'm sorry, my ass!
253
00:22:54,666 --> 00:22:56,333
-C�ssia. Get off her.
-What's wrong?
254
00:23:01,625 --> 00:23:04,583
-What's going on here?
-Nothing. The girls are playing.
255
00:23:06,208 --> 00:23:07,666
Get up, Anna Carolina.
256
00:23:08,416 --> 00:23:09,625
Beat it, everyone.
257
00:23:10,041 --> 00:23:11,666
-Keep moving. Go.
-Okay.
258
00:23:12,750 --> 00:23:13,791
I'm not doing anything.
259
00:23:13,875 --> 00:23:15,750
-What?
-I'm not doing anything, Paulina.
260
00:23:15,833 --> 00:23:17,041
Not doing anything.
261
00:23:17,125 --> 00:23:19,416
Hey, get up. Easy.
262
00:23:20,208 --> 00:23:21,791
Get up, come on.
263
00:23:22,958 --> 00:23:23,916
Easy.
264
00:23:36,666 --> 00:23:37,791
Did you do it?
265
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
It's been a while.
266
00:23:40,083 --> 00:23:43,250
-It seems you're very good at this.
-I'm not good at anything.
267
00:23:43,875 --> 00:23:44,791
Look at me.
268
00:23:45,583 --> 00:23:50,041
This task is a favor
for a very important person.
269
00:23:50,500 --> 00:23:52,375
You will be rewarded,
270
00:23:52,916 --> 00:23:53,875
and so will I.
271
00:23:56,291 --> 00:23:57,708
The guy got in.
272
00:23:59,333 --> 00:24:00,958
He took the elevator up.
273
00:24:02,333 --> 00:24:04,583
And there's no footage
from security cameras?
274
00:24:04,666 --> 00:24:06,125
He may have taken the stairs.
275
00:24:06,958 --> 00:24:10,041
He had already been there the week before
and figured out the whole plan.
276
00:24:11,875 --> 00:24:15,583
I left Isabella sleeping in the bedroom
and went downstairs
277
00:24:16,166 --> 00:24:17,916
to get the kids from the garage.
278
00:24:18,875 --> 00:24:21,250
When we went upstairs,
she was no longer there.
279
00:24:23,333 --> 00:24:28,125
Okay, so when you entered the room,
the window screen was already cut.
280
00:24:29,291 --> 00:24:30,541
Is that it?
281
00:24:31,250 --> 00:24:32,916
Yeah. That's it.
282
00:24:37,541 --> 00:24:38,458
Got it.
283
00:24:42,083 --> 00:24:45,416
For God's sake,
you have to ask Big Sandra to protect me.
284
00:24:45,916 --> 00:24:47,166
I can't take it anymore.
285
00:24:47,250 --> 00:24:49,083
It's C�ssia who has to protect you.
286
00:24:49,666 --> 00:24:51,750
Are you crazy?
She might kill me in my sleep.
287
00:24:51,833 --> 00:24:53,375
Stop being stupid.
288
00:24:53,791 --> 00:24:56,083
We have to bring our enemies closer.
289
00:24:59,000 --> 00:24:59,875
Your turn.
290
00:25:04,791 --> 00:25:09,250
I'll tell Big Sandra to talk to her,
but only if you stop bothering Poliana.
291
00:25:10,583 --> 00:25:13,125
Everyone has their own sin. Deal?
292
00:25:14,375 --> 00:25:15,250
Okay.
293
00:25:17,916 --> 00:25:20,083
Now, smile. Drop the long face.
294
00:25:20,708 --> 00:25:21,916
Smile.
295
00:25:22,000 --> 00:25:23,833
Did you see Alexandre's article?
296
00:25:23,916 --> 00:25:25,041
So what?
297
00:25:25,125 --> 00:25:27,083
What if he really
is thinking about leaving me?
298
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
Fuck him.
299
00:25:29,791 --> 00:25:30,666
Fuck him.
300
00:25:31,291 --> 00:25:32,916
Now, if these fuckers think
301
00:25:33,000 --> 00:25:35,791
I'm going to come away with nothing,
they're very wrong.
302
00:25:35,875 --> 00:25:38,916
Yeah, that's it.
You have to take care of what's yours.
303
00:25:45,583 --> 00:25:46,833
And don't forget,
304
00:25:48,291 --> 00:25:49,875
you didn't do anything,
305
00:25:51,333 --> 00:25:52,541
just like me.
306
00:25:55,041 --> 00:25:56,833
Of course I regret it.
307
00:25:57,791 --> 00:25:58,666
Obviously.
308
00:25:59,583 --> 00:26:00,500
Why obviously?
309
00:26:01,375 --> 00:26:02,416
Look where I am.
310
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
I ruined my life.
311
00:26:05,083 --> 00:26:08,000
Obviously, if I could go back,
I would change that.
312
00:26:10,291 --> 00:26:13,791
I'm trying the college entrance exam now,
I should have graduated by now.
313
00:26:17,500 --> 00:26:20,000
I wanted to be a lawyer or a diplomat.
314
00:26:23,708 --> 00:26:26,000
I have achieved nothing because I am here.
315
00:26:26,958 --> 00:26:27,791
In prison.
316
00:26:31,875 --> 00:26:33,791
I could have my own family now.
317
00:26:45,375 --> 00:26:46,458
And, of course�
318
00:26:48,791 --> 00:26:50,416
I miss my mother so much.
319
00:26:51,750 --> 00:26:53,166
So much.
320
00:26:54,666 --> 00:26:55,916
Every day.
321
00:27:00,791 --> 00:27:02,333
My dream is to be a mother.
322
00:27:03,458 --> 00:27:04,750
A mother?
323
00:27:05,375 --> 00:27:07,125
I was born to become a mother.
324
00:27:09,166 --> 00:27:12,291
I know I'm going to have to rush, right?
325
00:27:12,916 --> 00:27:15,458
When I leave here,
I'll be almost 40 years old.
326
00:27:16,166 --> 00:27:17,875
But I already know the names.
327
00:27:18,583 --> 00:27:23,625
If it's a boy, it will be Benjamin.
And if it's a girl, it will be Isabela.
328
00:27:24,791 --> 00:27:29,125
What do you intend to say to your daughter
when she asks about her grandparents?
329
00:27:36,791 --> 00:27:41,125
A criminological exam won't cut it.
I suggest you take the Rorschach test.
330
00:27:49,708 --> 00:27:51,208
I'm not falling for that.
331
00:27:53,416 --> 00:27:54,500
That's lame, right?
332
00:27:56,583 --> 00:27:58,791
Excuse me. Sorry to bother you.
333
00:27:59,666 --> 00:28:00,708
Can�
334
00:28:00,791 --> 00:28:02,208
Can you talk for a minute?
335
00:28:02,291 --> 00:28:04,291
Holy fuck!
336
00:28:04,916 --> 00:28:05,750
Say it.
337
00:28:06,750 --> 00:28:08,041
What are you looking at?
338
00:28:08,125 --> 00:28:11,916
-Wanna get slapped in the face?
-Hey, calm down, she's my client.
339
00:28:13,041 --> 00:28:13,958
Say it.
340
00:28:14,041 --> 00:28:15,666
Big Sandra spoke to you, right?
341
00:28:19,000 --> 00:28:22,041
If you stay in your lane
and don't respond to provocation,
342
00:28:23,500 --> 00:28:24,625
you'll pay 3,000.
343
00:28:27,625 --> 00:28:29,041
What's included?
344
00:28:34,125 --> 00:28:35,166
It's a deal.
345
00:28:46,083 --> 00:28:47,583
-Just deal the cards.
-Fucking dyke.
346
00:28:48,208 --> 00:28:49,125
Fucking bitch.
347
00:28:55,875 --> 00:28:57,208
Fox.
348
00:29:08,208 --> 00:29:09,375
Sea wave.
349
00:29:28,166 --> 00:29:29,625
A couple kissing?
350
00:30:34,208 --> 00:30:36,541
-This won't harm you, right?
-Don't worry.
351
00:30:37,291 --> 00:30:38,875
Mariano never gets visitors.
352
00:30:38,958 --> 00:30:40,791
I'll put you on his list.
353
00:30:40,875 --> 00:30:43,958
If you get to Mariano,
you'll get to whoever you want.
354
00:30:46,041 --> 00:30:47,041
Thanks.
355
00:30:49,875 --> 00:30:51,000
What?
356
00:30:51,083 --> 00:30:53,083
I offered you ten.
357
00:30:54,166 --> 00:30:57,541
Fifteen and work
at the clinic when I get out.
358
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
Fifteen and work at the clinic.
359
00:31:12,083 --> 00:31:15,333
Within a few hours, you will start to feel
some symptoms, an eleva�
360
00:31:15,416 --> 00:31:18,166
There's no need to explain.
361
00:31:18,250 --> 00:31:19,291
Get out of here.
362
00:31:29,000 --> 00:31:30,916
ETILEFRINE HYDROCHLORIDE
363
00:31:35,166 --> 00:31:38,083
TREMEMB� PENITENTIARY II
364
00:31:46,041 --> 00:31:48,708
Let's line up to get in, properly.
365
00:31:48,791 --> 00:31:50,708
If you don't line up, you won't get in.
366
00:31:50,791 --> 00:31:52,125
Come on, sir.
367
00:31:53,208 --> 00:31:54,125
Next.
368
00:31:56,375 --> 00:31:57,500
-Dayse Macedo.
-Name?
369
00:31:57,583 --> 00:31:58,708
Dayse Macedo.
370
00:31:59,166 --> 00:32:01,333
-Who did you come to visit?
-Cristian Cravinhos.
371
00:32:01,750 --> 00:32:03,250
You can go through, Mrs. Dayse.
372
00:32:04,125 --> 00:32:06,208
VISITORS
373
00:32:19,041 --> 00:32:19,958
Arms.
374
00:32:26,166 --> 00:32:27,583
-Hey.
-Hey.
375
00:32:27,666 --> 00:32:30,041
-I'm going there. Time to see my son.
-Word.
376
00:32:30,125 --> 00:32:31,208
Go on.
377
00:32:31,291 --> 00:32:33,000
You may go, Mrs. Cacilda.
378
00:32:34,583 --> 00:32:35,791
-Hello.
-Hi.
379
00:32:38,291 --> 00:32:39,916
RECORD TV STATION PRODUCER
380
00:32:51,500 --> 00:32:53,291
Six months, Aunt.
381
00:32:54,000 --> 00:32:56,833
Oh, sweetheart.
It's not easy for me, Elize.
382
00:32:57,791 --> 00:33:00,166
Take a bus. Rent a small room.
383
00:33:00,958 --> 00:33:02,833
I have no money, honey.
384
00:33:04,083 --> 00:33:06,583
I'll get my inheritance.
I'll help you, Aunt.
385
00:33:06,666 --> 00:33:10,125
There's also a lot of wine in the cellar
that can be sold. It's worth millions.
386
00:33:10,791 --> 00:33:14,041
There's also the apartment
where I will live with my daughter.
387
00:33:16,083 --> 00:33:17,000
Here.
388
00:33:17,666 --> 00:33:18,833
Thanks.
389
00:33:25,750 --> 00:33:26,958
What's wrong?
390
00:33:29,875 --> 00:33:31,333
It's Marcos' parents.
391
00:33:33,041 --> 00:33:36,541
They're trying to take your name off
the girl's birth certificate.
392
00:33:37,458 --> 00:33:39,916
They don't want her to know you exist.
393
00:33:40,791 --> 00:33:42,208
No, but they can't do that.
394
00:33:42,916 --> 00:33:44,416
It seems they can.
395
00:33:58,041 --> 00:33:59,541
I brought some salmon.
396
00:34:00,375 --> 00:34:01,541
A risotto,
397
00:34:01,958 --> 00:34:03,416
watermelon juice.
398
00:34:03,500 --> 00:34:04,958
Yummy.
399
00:34:08,500 --> 00:34:10,416
Stop, Dayse. Don't.
400
00:34:11,041 --> 00:34:14,041
There was a problem in the garden today.
I couldn't take a shower, okay?
401
00:34:14,625 --> 00:34:16,000
Fuck, it's terrible. No way.
402
00:34:16,083 --> 00:34:18,125
Come on. I love your smell.
403
00:34:18,208 --> 00:34:20,125
I love your smell.
404
00:34:22,416 --> 00:34:23,500
Just give me a minute.
405
00:34:23,583 --> 00:34:25,708
-I'm going to the bathroom, okay?
-Go on.
406
00:34:26,541 --> 00:34:27,875
Mrs. Carla?
407
00:34:27,958 --> 00:34:31,041
-Yes.
-I've heard very good things about you.
408
00:34:32,625 --> 00:34:34,333
Excuse us for just a minute.
409
00:34:35,000 --> 00:34:36,333
Excuse me, Mom.
410
00:34:48,333 --> 00:34:50,125
Aren't you Daniel Cravinhos?
411
00:34:52,666 --> 00:34:53,791
I am.
412
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
You are handsome,
just like in the magazines.
413
00:34:55,958 --> 00:35:00,375
A little shorter, right?
In the pictures, you looked taller.
414
00:35:04,000 --> 00:35:04,958
What is your name?
415
00:35:05,041 --> 00:35:06,250
Celina.
416
00:35:07,708 --> 00:35:08,541
Daniel.
417
00:35:09,916 --> 00:35:10,791
You know, right?
418
00:35:13,125 --> 00:35:14,666
And�
419
00:35:14,750 --> 00:35:16,208
What are you doing here?
420
00:35:16,791 --> 00:35:17,958
I came to visit.
421
00:35:18,041 --> 00:35:19,291
-Your father?
-No.
422
00:35:19,791 --> 00:35:20,750
My brother.
423
00:35:20,833 --> 00:35:21,750
Yeah.
424
00:35:21,833 --> 00:35:23,541
My brother is in jail too.
425
00:35:24,458 --> 00:35:25,416
You must know, right?
426
00:35:29,375 --> 00:35:30,666
When were you gonna tell me?
427
00:35:30,750 --> 00:35:32,458
What's the difference?
428
00:35:32,541 --> 00:35:35,000
That you are married?
What's the difference?
429
00:35:35,708 --> 00:35:37,000
What's your problem with that?
430
00:35:38,291 --> 00:35:40,208
You know it's another world out there.
431
00:35:41,500 --> 00:35:42,333
Okay.
432
00:35:43,208 --> 00:35:44,208
What about in here?
433
00:35:45,041 --> 00:35:46,708
It's our world in here.
434
00:35:47,875 --> 00:35:48,916
Fuck.
435
00:35:56,458 --> 00:35:58,541
Get us a pair of panties, come on.
436
00:35:59,916 --> 00:36:00,916
What?
437
00:36:01,000 --> 00:36:02,208
A pair of panties.
438
00:36:04,291 --> 00:36:07,375
Get a pair of panties
so we can fuck really good with it.
439
00:36:07,458 --> 00:36:08,291
What?
440
00:36:28,458 --> 00:36:29,625
What happened?
441
00:36:29,708 --> 00:36:31,750
My mother is over there. We better hide.
442
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Does your mother work here? Paulina?
443
00:36:38,291 --> 00:36:39,916
You mother is a correctional officer?
444
00:36:54,291 --> 00:36:57,416
What about the proposal?
Do you think you have a chance?
445
00:36:57,500 --> 00:36:59,916
I'm the one
in fucking charge here, Anderson.
446
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
If Gugu wants to talk to Suzane,
and if I want her to talk, she will.
447
00:37:04,083 --> 00:37:05,333
Got it.
448
00:37:06,083 --> 00:37:07,875
Everything always goes your way, right?
449
00:37:11,916 --> 00:37:13,625
And the amount I asked you for?
450
00:37:13,708 --> 00:37:15,041
R$120,000.
451
00:37:15,750 --> 00:37:18,666
If she gives the interview,
she gets R$120,000.
452
00:37:18,750 --> 00:37:19,833
It's a deal.
453
00:37:20,833 --> 00:37:21,791
It's a deal, then.
454
00:37:22,375 --> 00:37:23,708
R$120,000.
455
00:37:24,291 --> 00:37:25,250
That's it.
456
00:37:26,041 --> 00:37:27,583
R$100,000.
457
00:37:28,375 --> 00:37:31,208
They're gonna pay you R$100,000, Suzane.
You gotta accept it.
458
00:37:31,291 --> 00:37:34,000
I need to finish my conversation
with Dr. Osvaldo. Wait.
459
00:37:34,083 --> 00:37:35,833
Did you hear what I said?
460
00:37:35,916 --> 00:37:38,208
R$100,000 for you to speak to Gugu.
461
00:37:38,291 --> 00:37:40,458
There's no way she's going
to give an interview.
462
00:37:41,125 --> 00:37:42,250
Why not?
463
00:37:42,333 --> 00:37:44,208
Valdo, this is Big Sandra.
464
00:37:45,000 --> 00:37:47,916
Big Sandra, this is Valdo. My lawyer.
465
00:37:48,916 --> 00:37:52,666
Forget it, Su. You don't know how to give
an interview. The last one was a disaster.
466
00:37:53,625 --> 00:37:57,208
My brother is the producer.
Trust me, it will be good for her.
467
00:37:57,291 --> 00:37:59,083
I need to talk to my client.
468
00:38:07,041 --> 00:38:08,458
What the fuck?
469
00:38:11,375 --> 00:38:13,833
-You and she are not�
-She is in charge here.
470
00:38:14,666 --> 00:38:16,333
She's my friend for now.
471
00:38:16,416 --> 00:38:17,291
I'm sorry.
472
00:38:17,791 --> 00:38:20,208
Su, baby. You're not well. Friend?
473
00:38:20,875 --> 00:38:22,291
That hideous woman?
474
00:38:23,083 --> 00:38:24,250
You don't need money.
475
00:38:24,333 --> 00:38:27,500
Of course I do, Valdo. I'm broke.
476
00:38:27,583 --> 00:38:28,500
Come here.
477
00:38:32,791 --> 00:38:34,250
You need to focus.
478
00:38:35,125 --> 00:38:36,833
Study to pass the college entrance exam.
479
00:38:41,791 --> 00:38:42,916
COLLEGE PREP SCHOOL
480
00:38:43,000 --> 00:38:43,875
What are those?
481
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
Pay attention.
482
00:38:47,041 --> 00:38:49,041
These will be very useful for you.
483
00:38:51,250 --> 00:38:54,166
Su, we're going to get everything.
484
00:38:54,250 --> 00:38:55,625
Everything you want.
485
00:38:56,833 --> 00:38:57,916
But together.
486
00:39:07,208 --> 00:39:09,291
Do you have any way of getting this money?
487
00:39:09,375 --> 00:39:11,583
-Let me see.
-Sell something.
488
00:39:12,291 --> 00:39:13,708
Mom, it's that one over there.
489
00:39:15,250 --> 00:39:16,416
She looks angry.
490
00:39:18,458 --> 00:39:20,708
Where am I going to get R$3,000 from?
491
00:39:20,791 --> 00:39:21,666
Where?
492
00:39:22,708 --> 00:39:26,166
Even if this is true,
you are the mother of their grandchildren.
493
00:39:27,750 --> 00:39:30,041
It's obvious they will continue
to pay everything.
494
00:39:31,333 --> 00:39:33,208
What if they take
my children away from me?
495
00:39:33,291 --> 00:39:36,916
-Are you crazy? They won't do that.
-Honey, that won't happen.
496
00:39:37,833 --> 00:39:40,416
-I haven't seen my kids for a month.
-Hey.
497
00:39:41,541 --> 00:39:43,625
They only visit their father.
498
00:39:43,708 --> 00:39:46,083
-I'm worth nothing to that family.
-No, honey.
499
00:39:46,166 --> 00:39:47,166
Nothing.
500
00:39:49,166 --> 00:39:50,416
That's so fucked up!
501
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
-Easy, honey.
-Easy, my ass.
502
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
They'll pay for it.
503
00:39:53,708 --> 00:39:55,208
Do you think it will be like this?
504
00:40:12,083 --> 00:40:12,916
Yeah.
505
00:40:16,583 --> 00:40:19,333
-Hi, Dad. I missed you.
-Hey, son.
506
00:40:27,791 --> 00:40:30,291
I'll leave you here, okay?
Call me if you need anything.
507
00:40:35,916 --> 00:40:40,375
I came just to have the pleasure of
seeing you where you belong, you monster.
508
00:40:40,458 --> 00:40:42,041
Who is this woman?
509
00:40:42,958 --> 00:40:44,416
You're a scumbag.
510
00:40:44,500 --> 00:40:48,166
-Get me out of here. Someone help me here.
-Rapist. Fucking rapist.
511
00:40:48,750 --> 00:40:51,000
Me and all the women you abused,
512
00:40:51,083 --> 00:40:55,208
what we want is to see
you die very slowly, in a lot of pain.
513
00:40:55,750 --> 00:40:56,583
And I�
514
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
I will chase you to death.
515
00:41:01,791 --> 00:41:02,750
Shall we go?
516
00:41:02,833 --> 00:41:04,833
-Get Firmino for me, please
-Is he feeling ill?
517
00:41:04,916 --> 00:41:07,083
I think he's feeling sick here.
518
00:41:12,333 --> 00:41:13,958
-Honey.
-I'm back.
519
00:41:17,083 --> 00:41:19,166
Who was that guy who grabbed you?
520
00:41:19,875 --> 00:41:22,000
He's everything I ever wanted in a man.
521
00:41:24,458 --> 00:41:25,833
What is his name?
522
00:41:26,375 --> 00:41:27,541
Cristian Cravinhos.
523
00:41:28,708 --> 00:41:29,833
He is wonderful.
524
00:41:32,208 --> 00:41:34,541
He likes me, and I'm in love, Mom.
525
00:41:40,125 --> 00:41:41,375
Well, I think�
526
00:41:43,541 --> 00:41:46,000
everyone here wants
a second chance, right?
527
00:41:49,916 --> 00:41:51,500
-Can I have your panties?
-What?
528
00:41:52,541 --> 00:41:53,666
What's wrong, boy?
529
00:41:54,125 --> 00:41:56,125
I need a pair of panties, Mom.
530
00:41:57,166 --> 00:41:59,291
Come on, let me see yours.
What are you wearing?
531
00:42:00,166 --> 00:42:01,041
Let me see?
532
00:42:02,041 --> 00:42:03,291
Jesus! No!
533
00:42:03,833 --> 00:42:05,708
-What's wrong?
-That's not good.
534
00:42:06,833 --> 00:42:07,875
I'll tell you what.
535
00:42:08,875 --> 00:42:10,250
Next time you come,
536
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
bring a lace one.
537
00:42:14,250 --> 00:42:15,666
Black, really small.
538
00:42:21,500 --> 00:42:24,500
CONJUGAL VISIT
539
00:42:55,250 --> 00:42:57,666
Fuck! Oh!
540
00:42:58,291 --> 00:43:00,500
Oh, fuck! My cock, shit!
541
00:43:10,250 --> 00:43:11,583
-Oh, fuck.
-You went overboard.
542
00:43:12,333 --> 00:43:14,250
At least I fucked, right?
543
00:43:16,166 --> 00:43:19,250
You feel bad because you're full of cum.
544
00:43:23,000 --> 00:43:24,916
So, I met a girl today.
545
00:43:25,458 --> 00:43:26,458
Beautiful.
546
00:43:26,916 --> 00:43:28,291
Celina is her name.
547
00:43:29,208 --> 00:43:31,791
The problem is that she is
a CO's daughter. But she is�
548
00:43:32,416 --> 00:43:33,583
You fucked her or not?
549
00:43:34,250 --> 00:43:36,208
Fuck, I'm serious, bro.
550
00:43:37,708 --> 00:43:39,125
What happened, Pavao?
551
00:43:43,041 --> 00:43:44,916
This time it looks like it's real, Doctor.
552
00:43:45,500 --> 00:43:47,458
Better send him to the hospital.
553
00:43:47,541 --> 00:43:49,666
It doesn't seem that serious to me.
554
00:43:50,375 --> 00:43:51,583
I need to leave.
555
00:43:52,291 --> 00:43:54,666
I'm going to respond to a real emergency.
556
00:43:58,541 --> 00:44:02,666
Take advantage of this piece
of shit's absence and sign the report.
557
00:44:03,791 --> 00:44:06,041
I already told you
I'm not going down with you.
558
00:44:06,125 --> 00:44:08,666
You're already in it,
you gave me the medicine.
559
00:44:09,458 --> 00:44:13,250
There's ten thousand more than agreed
if you sign. Sign it!
560
00:44:59,291 --> 00:45:02,541
ANSWER: TWO HUMAN BEINGS
561
00:45:05,208 --> 00:45:07,416
RESPONSE: HUMAN BEINGS
INVOLVED INTERACTION
562
00:45:12,541 --> 00:45:13,458
What's wrong?
563
00:45:15,250 --> 00:45:16,125
It's nothing.
564
00:45:16,208 --> 00:45:17,708
Enough studying, right?
565
00:45:47,916 --> 00:45:49,041
What do you see?
566
00:45:50,666 --> 00:45:51,791
A�
567
00:45:54,125 --> 00:45:55,375
A butterfly.
568
00:45:59,375 --> 00:46:00,375
What else?
569
00:46:04,625 --> 00:46:05,500
A frog.
570
00:46:07,791 --> 00:46:09,250
Where do you see that?
571
00:46:10,541 --> 00:46:11,458
Where?
572
00:46:13,083 --> 00:46:15,500
Yes, you saw several things.
573
00:46:16,375 --> 00:46:18,375
Where are they here on the board?
574
00:46:21,541 --> 00:46:23,583
Let's start with the butterfly.
575
00:46:26,000 --> 00:46:27,500
The wings are here,
576
00:46:29,166 --> 00:46:30,500
and here is its little face.
577
00:46:31,958 --> 00:46:32,916
The frog.
578
00:46:33,833 --> 00:46:35,916
What does the frog image mean to you?
579
00:46:38,708 --> 00:46:40,791
I think it's a very cute animal.
580
00:46:42,250 --> 00:46:45,000
And if you kiss it,
it turns into a prince.
581
00:46:46,916 --> 00:46:48,125
Where is it?
582
00:46:50,833 --> 00:46:52,083
It's here, look.
583
00:47:05,375 --> 00:47:09,541
Yes, I showed that awkward article
to Alexandre. He was also surprised.
584
00:47:09,625 --> 00:47:12,125
-He said he'll write to you.
-He does whatever he wants.
585
00:47:12,750 --> 00:47:14,416
I have good behavior.
586
00:47:14,500 --> 00:47:16,916
I did that fucking
criminological examination.
587
00:47:17,000 --> 00:47:20,333
I read fucking books that reduce
the sentence. I work here.
588
00:47:20,416 --> 00:47:24,458
I just want to get out of this place
and see my kids far away from here.
589
00:47:25,791 --> 00:47:27,416
And if I don't get out quickly,
590
00:47:27,958 --> 00:47:29,500
I might fuck things up here.
591
00:47:29,583 --> 00:47:30,750
Don't worry, Anna.
592
00:47:31,583 --> 00:47:32,791
Don't worry.
593
00:47:33,333 --> 00:47:34,458
Okay?
594
00:47:34,541 --> 00:47:37,208
You will see your kids sooner
than you think.
595
00:47:40,208 --> 00:47:42,208
You will find them
on your next prison leave.
596
00:47:46,000 --> 00:47:47,708
-Great.
-Right.
597
00:47:47,791 --> 00:47:51,666
There's a construction site next door.
A lot of people working. It was night.
598
00:47:51,750 --> 00:47:54,166
It was easy to jump over the wall
and enter the building.
599
00:47:54,250 --> 00:47:56,500
-Was it a bricklayer?
-No.
600
00:47:56,583 --> 00:47:58,208
The guy came in,
601
00:47:58,291 --> 00:47:59,458
cut the screen
602
00:48:00,583 --> 00:48:02,000
and threw my daughter out.
603
00:48:03,125 --> 00:48:04,458
But he didn't steal anything.
604
00:48:04,750 --> 00:48:08,625
He simply came in to throw
a kid he didn't even know out the window.
605
00:48:10,041 --> 00:48:12,291
Who could be that cruel?
606
00:48:12,375 --> 00:48:14,208
That's exactly
what I fucking want to know!
607
00:48:14,291 --> 00:48:17,458
-Okay. So it wasn't the guy�
-You don't want to know the truth!
608
00:48:17,541 --> 00:48:19,041
You are just like everyone else!
609
00:48:19,125 --> 00:48:20,500
Enough of this shit!
610
00:48:29,708 --> 00:48:31,541
The wine cellar is worth three million.
611
00:48:32,583 --> 00:48:35,916
Marcos had an appraisal done
three months before he�
612
00:48:38,750 --> 00:48:40,125
It's worth three million.
613
00:48:41,791 --> 00:48:44,291
It's worth three million
on the black market.
614
00:48:44,875 --> 00:48:48,583
In this case, the court will take
into account the taxes you didn't pay
615
00:48:48,666 --> 00:48:52,166
when you brought these wines
into Brazil without declaring them.
616
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
Shit.
617
00:48:57,958 --> 00:49:01,166
Okay, it's worth 900,000. That's enough.
618
00:49:01,875 --> 00:49:05,416
It's almost the amount
you owe your civil lawyers.
619
00:49:06,375 --> 00:49:09,083
Are you telling me
I don't have any money for myself?
620
00:49:10,291 --> 00:49:12,416
I'm the mother
of that piece of shit's daughter.
621
00:49:12,500 --> 00:49:14,666
I have my rights. Where are my assets?
622
00:49:14,750 --> 00:49:15,750
Elize,
623
00:49:16,541 --> 00:49:19,583
I think it will be very difficult
for us to guarantee
624
00:49:19,666 --> 00:49:23,208
any benefit or even any right
you have with the child.
625
00:49:24,791 --> 00:49:25,875
What do you mean?
626
00:49:25,958 --> 00:49:28,083
The Rorschach test was not favorable.
627
00:49:30,875 --> 00:49:32,875
You were considered a psychopath.
628
00:50:00,166 --> 00:50:01,083
Enough.
629
00:50:02,041 --> 00:50:03,333
No more humiliation.
630
00:50:04,958 --> 00:50:07,583
Do you want the other one?
Take the other one.
631
00:50:10,291 --> 00:50:13,083
-What's wrong? Are you crazy?
-Don't call me crazy.
632
00:50:15,166 --> 00:50:16,666
What about that hickey on your neck?
633
00:50:18,291 --> 00:50:21,416
Go fuck yourself, you fucking bitch.
634
00:50:25,000 --> 00:50:26,416
You're just like him.
635
00:50:27,166 --> 00:50:28,375
You're the same.
636
00:50:28,458 --> 00:50:32,250
You say I'm crazy even though
you know I'm not. That I'm right.
637
00:50:32,333 --> 00:50:33,875
Fucking phony.
638
00:50:36,333 --> 00:50:37,875
You're going to regret this.
639
00:50:40,583 --> 00:50:42,416
You're the one who's going to regret.
640
00:50:43,750 --> 00:50:46,125
That bitch uses everyone
and then throws them away.
641
00:50:46,208 --> 00:50:47,750
She'll do the same to you.
642
00:50:48,250 --> 00:50:53,291
You're going to look like an idiot,
and I'm going to sit here laughing at you.
643
00:51:01,458 --> 00:51:03,083
You deserve each other.
644
00:51:03,708 --> 00:51:08,833
-One kills her parents, the other, a kid�
-Shut up, fucking little whore.
645
00:51:10,208 --> 00:51:12,041
I didn't kill anyone.
646
00:51:13,458 --> 00:51:15,625
And he was a fucking teenager.
647
00:51:17,166 --> 00:51:18,500
A teenager.
648
00:51:36,833 --> 00:51:38,833
What do you mean, "fraud"?
649
00:51:38,916 --> 00:51:41,000
I just did what you told me to.
650
00:51:41,083 --> 00:51:42,208
Now what?
651
00:51:42,833 --> 00:51:45,166
I'm afraid
they didn't allow you to go out.
652
00:51:45,250 --> 00:51:48,041
Fuck. I'm not gonna do
that shit again, you hear me?
653
00:51:48,125 --> 00:51:50,166
Is this the way to talk to me, Su?
654
00:51:50,250 --> 00:51:51,625
Mind your manners.
655
00:51:52,875 --> 00:51:54,166
What about my brother?
656
00:51:54,791 --> 00:51:56,083
Did you finally talk to him?
657
00:51:56,166 --> 00:51:59,333
I tried to talk to your brother,
but he won't budge on anything.
658
00:52:00,916 --> 00:52:03,416
That kid thinks the money is all his.
659
00:52:03,958 --> 00:52:05,333
I was born first.
660
00:52:05,958 --> 00:52:09,375
Suzane, because of you,
the country's laws changed.
661
00:52:09,458 --> 00:52:11,916
You're not entitled
to a penny from your parents.
662
00:52:12,000 --> 00:52:15,250
Shit. Fucking shit!
663
00:52:15,333 --> 00:52:17,125
Hey.
664
00:52:17,208 --> 00:52:18,666
This is not you. Calm down.
665
00:52:18,750 --> 00:52:20,583
Where's my little girl?
666
00:52:21,583 --> 00:52:24,250
Where's my sweetheart?
Huh? Calm down.
667
00:52:25,833 --> 00:52:29,416
Su, that hideous woman
is not doing you any good.
668
00:52:30,041 --> 00:52:31,750
You need to get away from her.
669
00:52:32,458 --> 00:52:35,541
I'm not asking. It's an order.
670
00:52:38,708 --> 00:52:40,291
You know I'll take care of you.
671
00:52:41,000 --> 00:52:42,500
You don't need to worry.
672
00:52:51,041 --> 00:52:52,708
He is no longer my lawyer.
673
00:52:54,416 --> 00:52:56,041
I don't want him here anymore.
674
00:52:56,708 --> 00:52:58,250
How do I make this official?
675
00:52:58,333 --> 00:53:00,458
You have to go through
the legal department.
676
00:53:00,541 --> 00:53:02,666
We will now follow live
677
00:53:02,750 --> 00:53:05,875
the prison leave of Anna Carolina Jatob�
from Trememb� Prison.
678
00:53:05,958 --> 00:53:08,875
The stepmother,
along with her husband Alexandre Nardoni,
679
00:53:08,958 --> 00:53:11,916
murdered little Isabella,
who was just five years old.
680
00:53:12,000 --> 00:53:17,416
She was granted a Children's Day furlough
and will be free for seven days.
681
00:53:18,666 --> 00:53:19,916
Is this possible?
682
00:53:20,541 --> 00:53:21,875
Is it?
683
00:53:23,250 --> 00:53:26,208
Any moment now,
she should be walking out that door.
684
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
I think it's her now.
685
00:53:30,625 --> 00:53:32,208
A statement, please.
686
00:53:32,750 --> 00:53:33,666
Jatob�!
687
00:53:33,791 --> 00:53:35,500
Jatob�, talk to us.
688
00:53:35,625 --> 00:53:39,166
-Jatob�, talk to us.
-Give us an interview.
689
00:53:39,250 --> 00:53:41,041
What are you doing this week?
690
00:53:42,333 --> 00:53:44,375
-Tell me, Jatob�.
-Where are you going?
691
00:53:47,583 --> 00:53:51,750
Hi, Jatob�.
This is Amaral, a TV reporter.
692
00:53:52,666 --> 00:53:54,458
I know you're on prison leave,
693
00:53:54,541 --> 00:53:57,250
and I'd like to take the opportunity
to make you a proposal.
694
00:53:57,333 --> 00:53:58,875
An interview.
695
00:53:59,000 --> 00:54:02,583
An interview for you to tell your version
of what happened in that apartment.
696
00:54:02,666 --> 00:54:05,708
Because I know it wasn't you
who killed Isabella.
697
00:54:07,000 --> 00:54:09,208
How can we meet?
698
00:54:12,875 --> 00:54:15,833
You don't understand, I'm her lawyer.
699
00:54:18,083 --> 00:54:19,708
I need to talk to my client.
700
00:54:19,791 --> 00:54:23,083
-I need to talk to my client now.
-Let me take care of it.
701
00:54:24,833 --> 00:54:26,666
What nonsense is this, huh?
702
00:54:27,625 --> 00:54:31,041
Counselor, you are no longer listed
as the prisoner's representative.
703
00:54:31,125 --> 00:54:32,250
What?
704
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
Here, look.
705
00:54:43,666 --> 00:54:44,750
-Su!
-No.
706
00:54:44,833 --> 00:54:46,041
Su!
707
00:54:46,125 --> 00:54:48,250
Suzane. Hey.
708
00:54:48,333 --> 00:54:49,291
Suzane!
709
00:54:49,375 --> 00:54:50,708
Let me in, Su.
710
00:54:51,625 --> 00:54:52,583
Su!
711
00:54:52,666 --> 00:54:53,666
Su!
712
00:54:54,041 --> 00:54:55,958
You can't be without me, Su.
713
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
Su!
714
00:54:57,833 --> 00:54:59,750
Incompetent jerk.
715
00:55:01,208 --> 00:55:03,500
-Never gets me anything I need.
-Su!
716
00:55:05,583 --> 00:55:06,583
Su!
717
00:55:09,583 --> 00:55:11,125
What about Gugu's interview?
718
00:55:13,041 --> 00:55:14,541
Do they pay a hundred thousand?
719
00:55:15,541 --> 00:55:17,250
That was the most I could get.
720
00:55:23,875 --> 00:55:25,000
I'm in.
721
00:55:29,291 --> 00:55:33,291
Now all that's left is for you
to officially be my baby, right?
722
00:55:36,458 --> 00:55:38,166
Then I move into the cage?
723
00:56:25,625 --> 00:56:26,583
Where are the boys?
724
00:56:26,666 --> 00:56:29,375
Taking a shower.
They'll be downstairs soon. Don't worry.
725
00:56:29,458 --> 00:56:31,208
You can leave your stuff in the room.
726
00:56:31,291 --> 00:56:32,666
Make yourself at home.
727
00:56:35,666 --> 00:56:39,666
Preuzeto sa www.titlovi.com
50446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.