All language subtitles for Tremembe.S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,625 --> 00:00:08,625 www.titlovi.com 2 00:00:11,625 --> 00:00:15,208 BASED ON REAL EVENTS 3 00:02:14,958 --> 00:02:16,333 Suzane! 4 00:02:20,583 --> 00:02:22,000 You're gonna die, bitch! 5 00:02:23,000 --> 00:02:24,041 Slut! 6 00:02:24,958 --> 00:02:27,375 -You're gonna die! -Murderer! 7 00:02:28,041 --> 00:02:29,375 You murderer! 8 00:02:29,458 --> 00:02:31,000 You're gonna die! 9 00:02:38,458 --> 00:02:39,916 Let's go! 10 00:02:49,166 --> 00:02:50,750 Go, go! 11 00:02:52,208 --> 00:02:53,041 Where is she? 12 00:02:55,958 --> 00:02:57,250 Come on! 13 00:03:01,208 --> 00:03:03,291 Hey, they're gonna get me. Help me! 14 00:03:08,500 --> 00:03:09,958 Here? 15 00:03:15,708 --> 00:03:17,791 Get in. Get in there. 16 00:03:28,083 --> 00:03:29,333 Murderer! 17 00:03:29,416 --> 00:03:31,166 Look, Suzane's little friend. 18 00:03:31,875 --> 00:03:32,708 Go! 19 00:03:32,791 --> 00:03:34,500 I don't know where she is. 20 00:03:34,583 --> 00:03:36,166 I don't know where she is. 21 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 -I'll say this just once. -I don't know where she is. 22 00:03:39,458 --> 00:03:41,208 I'll bring this down. Where is she? 23 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 In the locker. 24 00:03:43,083 --> 00:03:44,083 Go. 25 00:03:47,541 --> 00:03:49,416 Knock it down. Do it. 26 00:04:08,666 --> 00:04:09,916 You bitch! 27 00:04:13,833 --> 00:04:14,666 You're done! 28 00:04:15,166 --> 00:04:17,082 Attention, all inmates. 29 00:04:17,166 --> 00:04:18,582 Lay on the ground! 30 00:04:18,666 --> 00:04:20,082 Hands on the back of your head! 31 00:04:20,166 --> 00:04:22,416 It's over! This is RIG. 32 00:04:22,500 --> 00:04:23,625 Lay on the ground! 33 00:04:23,832 --> 00:04:26,000 I need to get out of here, Valdo. 34 00:04:26,166 --> 00:04:29,166 I need to. I have to go to Trememb�. 35 00:04:29,250 --> 00:04:31,375 It's not easy. Everyone wants to go there. 36 00:04:32,291 --> 00:04:33,582 Daniel is there. 37 00:04:33,957 --> 00:04:35,332 Why can't I go? 38 00:04:39,250 --> 00:04:42,000 You are much better than his lawyer. 39 00:04:42,791 --> 00:04:44,207 You have to do it. 40 00:04:44,916 --> 00:04:46,125 It's not up to me. 41 00:04:47,125 --> 00:04:49,916 -Okay? I've tried. There are no vacancies. -Try again. 42 00:04:51,875 --> 00:04:54,041 Because if I stay here, I'm gonna die. 43 00:05:03,166 --> 00:05:05,791 The only safe place for me is Trememb�. 44 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Suzane? 45 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Good morning, Prosecutor. 46 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 That was a mess, huh? 47 00:05:40,916 --> 00:05:42,166 How are you? 48 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Very, very scared. 49 00:05:46,375 --> 00:05:48,332 They'll kill me the next chance they get. 50 00:05:49,541 --> 00:05:52,416 That won't happen. I'll protect you inside. 51 00:05:52,500 --> 00:05:53,832 I want to go to Trememb�. 52 00:05:56,791 --> 00:06:00,291 I'll be safe there. Only you can do this for me. 53 00:06:00,916 --> 00:06:01,833 Will you help me? 54 00:06:03,375 --> 00:06:04,583 You are beautiful, Susi. 55 00:06:06,916 --> 00:06:08,041 Susi? 56 00:06:10,250 --> 00:06:11,666 No one has ever called me that. 57 00:06:13,375 --> 00:06:15,166 Susi's a little doll with a slim waist. 58 00:06:16,000 --> 00:06:17,082 She looks like you. 59 00:06:19,250 --> 00:06:21,875 I'll do anything to go to Trememb�. 60 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 Anything? 61 00:06:41,000 --> 00:06:42,166 Suzane. 62 00:06:44,332 --> 00:06:46,125 I'm gonna miss you, girl. 63 00:07:23,791 --> 00:07:25,125 Why did we stop here? 64 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Get out. 65 00:07:41,082 --> 00:07:42,166 Susi. 66 00:07:46,666 --> 00:07:48,625 Thank you very much, Edgar. 67 00:07:48,707 --> 00:07:49,916 No problem. 68 00:07:50,541 --> 00:07:51,541 Want a drink? 69 00:07:53,541 --> 00:07:54,375 No. 70 00:07:55,291 --> 00:07:56,125 Relax. 71 00:08:07,583 --> 00:08:08,666 So, are you happy? 72 00:08:11,791 --> 00:08:12,791 I'm happy. 73 00:08:18,916 --> 00:08:20,750 Can I go to the restroom first? 74 00:08:20,832 --> 00:08:22,082 Sure. Go. 75 00:08:26,457 --> 00:08:27,457 Susi� 76 00:08:30,332 --> 00:08:31,582 don't take long. 77 00:08:46,833 --> 00:08:48,915 I want to report harassment. 78 00:08:50,000 --> 00:08:51,665 Prosecutor Edgar Paulo Guimaraes 79 00:08:51,750 --> 00:08:53,790 was punished by the Internal Affairs Department. 80 00:08:53,875 --> 00:08:57,665 The prosecutor was suspended for 22 days after a harassment complaint� 81 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 The harassment complaint was made by Suzane von Richthofen. 82 00:09:01,791 --> 00:09:05,583 There was no romantic atmosphere at all. That's outrageous. 83 00:09:05,666 --> 00:09:07,291 I'd rather hear about the devil, 84 00:09:07,375 --> 00:09:09,625 but I don't want to hear about that girl. 85 00:09:13,875 --> 00:09:14,708 Hello. 86 00:09:14,791 --> 00:09:16,750 Have you evaluated the transfer to Trememb�? 87 00:09:16,833 --> 00:09:18,208 -Killed someone? -Affirmative. 88 00:09:18,291 --> 00:09:19,833 -How? -With a firearm. 89 00:09:19,916 --> 00:09:22,166 -Family member? -Negative. 90 00:09:22,250 --> 00:09:23,875 -Any assets? -Negative. 91 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 -Any public positions? -Negative. 92 00:09:25,708 --> 00:09:28,791 Then no. If there is no risk, send the person to another prison. 93 00:09:28,875 --> 00:09:32,165 SUZANE'S DEAD "I WANT MY LIFE BACK" 94 00:09:34,333 --> 00:09:37,750 We're following the transfer of the girl who killed her parents. 95 00:09:37,833 --> 00:09:41,415 Suzane is currently being transferred to Trememb� prison. 96 00:09:41,500 --> 00:09:43,583 The transfer to the celebrity prison 97 00:09:43,665 --> 00:09:46,790 was authorized for security reasons. 98 00:09:51,540 --> 00:09:54,040 PLANNED AND WITNESSED THE DEATH OF HER PARENTS. 99 00:09:54,125 --> 00:09:56,040 SENTENCED TO 39 YEARS 100 00:10:05,958 --> 00:10:10,125 Eight days after the couple's murder, Suzane confessed her involvement. 101 00:10:10,208 --> 00:10:12,000 She planned her parents' assassination. 102 00:10:12,083 --> 00:10:14,958 KILLED HIS FATHER-IN-LAW WITH AN IRON BAR. 103 00:10:15,041 --> 00:10:16,208 SENTENCED TO 39 YEARS 104 00:10:16,333 --> 00:10:19,666 -Suzane planned� -She's so fucking hot. 105 00:10:20,291 --> 00:10:22,416 She's fucking smart, right? 106 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 She got her parents' money. 107 00:10:24,458 --> 00:10:25,833 Look, Elize, 108 00:10:25,916 --> 00:10:28,625 if you had called me to do your job, 109 00:10:28,708 --> 00:10:30,958 you'd still have the Japanese man's money. 110 00:10:31,041 --> 00:10:32,833 I didn't plan on doing any job. 111 00:10:32,915 --> 00:10:34,125 If I had thought about it, 112 00:10:34,208 --> 00:10:36,333 I'd have taken him to the middle of the Xingu. 113 00:10:36,915 --> 00:10:39,375 We always went hunting there. I'd take him there 114 00:10:39,875 --> 00:10:42,125 and shoot him in the face with a shotgun. 115 00:10:42,415 --> 00:10:43,875 I doubt anyone would know. 116 00:10:45,290 --> 00:10:48,333 KILLED, DISMEMBERED AND HID HER HUSBAND'S CORPSE. 117 00:10:48,415 --> 00:10:49,665 SENTENCED TO 16 YEARS 118 00:10:50,290 --> 00:10:52,290 So, that's what I'm talking about. 119 00:10:52,415 --> 00:10:54,208 Suzane thought about the whole thing. 120 00:10:54,290 --> 00:10:55,665 She's going to keep the money, 121 00:10:55,750 --> 00:10:58,333 and let the boys do her dirty work. 122 00:10:58,415 --> 00:10:59,665 She's hot and smart. 123 00:10:59,750 --> 00:11:01,000 Shut up, C�ssia. 124 00:11:02,333 --> 00:11:05,333 I have an apartment and a wine cellar. 125 00:11:05,416 --> 00:11:07,375 You don't even know what a wine cellar is. 126 00:11:07,458 --> 00:11:09,666 Mine is worth more than three million. 127 00:11:12,500 --> 00:11:15,833 Enough. Let's get back to work. We have a lot to do. Let's do it! 128 00:11:28,583 --> 00:11:31,625 KILLED HIS BROTHER'S MOTHER-IN-LAW WITH AN IRON BAR. 129 00:11:31,708 --> 00:11:33,290 SENTENCED TO 38 YEARS 130 00:11:41,833 --> 00:11:42,790 Daniel. 131 00:11:43,665 --> 00:11:44,583 Hey. 132 00:11:45,625 --> 00:11:46,500 Get out of there. 133 00:11:48,250 --> 00:11:49,333 Come on. 134 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Fuck, you can't miss work like this. 135 00:11:59,415 --> 00:12:02,166 You shorten your time here when you work. 136 00:12:03,541 --> 00:12:06,250 You got worse because that bitch, Suzane, got here, right? 137 00:12:08,625 --> 00:12:09,500 Look at me. 138 00:12:11,875 --> 00:12:14,333 We'll never bump into her. 139 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 She is in women's prison. 140 00:12:17,791 --> 00:12:20,041 Whether she's next door or in Hell, 141 00:12:20,125 --> 00:12:22,416 -it doesn't make any difference. -It does to me. 142 00:12:28,208 --> 00:12:29,458 That bastard. 143 00:12:31,166 --> 00:12:35,000 She's fucked up what she had to fuck up with our lives. Now forget about this. 144 00:12:35,415 --> 00:12:36,415 I can't. 145 00:12:40,000 --> 00:12:43,958 It feels like I have something stuck in my chest that I need to say to her. 146 00:12:44,625 --> 00:12:45,583 Then say it. 147 00:12:47,750 --> 00:12:48,915 Say it. 148 00:12:50,375 --> 00:12:52,040 Write her a letter. 149 00:12:53,208 --> 00:12:55,250 And add one more thing� 150 00:12:55,790 --> 00:12:58,915 "May the Devil hold you in Hell, bitch." 151 00:13:30,333 --> 00:13:31,250 BIG SANDRA 152 00:13:31,333 --> 00:13:34,833 KIDNAPPED, TORTURED AND MURDERED HER NEIGHBOR'S SON. 153 00:13:34,915 --> 00:13:36,415 SENTENCED TO 27 YEARS 154 00:13:39,750 --> 00:13:41,000 So? 155 00:13:41,958 --> 00:13:45,500 I was dying to see what you were really like. 156 00:13:46,083 --> 00:13:46,958 Disappointed? 157 00:13:47,540 --> 00:13:48,790 No, of course not. 158 00:13:48,875 --> 00:13:52,250 -Paulina, let me take her there. -Shut the fuck up. 159 00:13:53,625 --> 00:13:54,750 Is it here? 160 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 What? Here? 161 00:13:56,958 --> 00:13:59,583 No, not here. This is only for married women, right? 162 00:14:00,375 --> 00:14:04,041 Anyway, it's about having a steady thing. Woman with woman. You know, right? 163 00:14:04,125 --> 00:14:05,250 The lesbians. 164 00:14:08,750 --> 00:14:10,291 Who's the dummy over there? 165 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Big Sandra. 166 00:14:11,833 --> 00:14:15,541 Big Sandra is in charge of Trememb�. She rules everything here. 167 00:14:19,125 --> 00:14:20,500 The siren sounds at 7:00 p.m. 168 00:14:20,583 --> 00:14:22,500 At 8:00 p.m., the lights go out. 169 00:14:22,583 --> 00:14:23,541 Any questions? 170 00:14:25,958 --> 00:14:27,708 Welcome to paradise. 171 00:14:43,375 --> 00:14:45,375 Someone is sending you a message. 172 00:15:00,083 --> 00:15:01,833 Does Big Sandra sleep here? 173 00:15:01,916 --> 00:15:03,416 Not Big Sandra. No. 174 00:15:04,083 --> 00:15:07,208 Big Sandra sleeps in the cage, right? She's married to Elize. 175 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 -Elize? -Yes. 176 00:15:08,833 --> 00:15:11,500 Elize, the one who chopped up her husband, you know? 177 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 She wanted me to take the fall for her. 178 00:15:16,166 --> 00:15:17,916 The idea, the plan. 179 00:15:18,625 --> 00:15:20,875 Then she would be free and� 180 00:15:22,125 --> 00:15:24,916 would be able to visit me every Sunday. 181 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 But I didn't take the fall. 182 00:15:29,208 --> 00:15:30,291 She dumped me. 183 00:15:31,625 --> 00:15:33,750 I didn't do it because it's her fault. 184 00:15:35,040 --> 00:15:37,125 It was her idea. Everything. 185 00:15:37,208 --> 00:15:41,290 Daniel, do you think you did what you did because of Suzane? 186 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 Yes. 187 00:15:42,625 --> 00:15:43,665 Definitely. 188 00:15:43,750 --> 00:15:44,790 She made me. 189 00:15:46,125 --> 00:15:47,708 How did she make you? 190 00:15:51,540 --> 00:15:53,583 She didn't make me, she made� 191 00:15:54,665 --> 00:15:56,290 You made a choice. 192 00:15:56,958 --> 00:15:58,665 You need to look into this. 193 00:15:58,750 --> 00:16:00,458 A crime you chose to commit. 194 00:16:02,500 --> 00:16:03,583 She knows. 195 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 What does she know? 196 00:16:08,500 --> 00:16:10,916 She knows how to make you think you want something 197 00:16:11,000 --> 00:16:12,916 when, in fact, she is the one who wants it. 198 00:16:43,040 --> 00:16:44,625 Did you lose something? 199 00:16:45,665 --> 00:16:46,583 Castling. 200 00:16:53,540 --> 00:16:54,415 Okay, then. 201 00:16:56,915 --> 00:16:58,415 Someone ripped my mattress. 202 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 That's fucked up, huh? 203 00:17:02,166 --> 00:17:04,875 I understand you are the one who fixes everything here. 204 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Beat it, slut. 205 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 Your turn. 206 00:17:32,541 --> 00:17:33,833 It was great! 207 00:17:34,416 --> 00:17:35,666 STRANGLED HER STEPDAUGHTER 208 00:17:35,750 --> 00:17:40,166 AND WAS HER HUSBAND'S ACCOMPLICE IN THE CHILD'S MURDER. 209 00:17:40,250 --> 00:17:42,416 SENTENCED TO 26 YEARS 210 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 That's it, Alexandre. Good news. 211 00:17:47,083 --> 00:17:49,583 Seven days out of here. 212 00:17:49,666 --> 00:17:50,875 When will it be? 213 00:17:50,958 --> 00:17:53,166 You are already qualified, so is she. 214 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 But now you need to get the authorization. 215 00:17:57,416 --> 00:18:00,291 THREW HIS 5-YEAR-OLD DAUGHTER FROM THE SIXTH FLOOR. 216 00:18:00,375 --> 00:18:02,000 SENTENCED TO 31 YEARS 217 00:18:03,291 --> 00:18:05,833 The best thing to do is the Rorschach test. 218 00:18:05,916 --> 00:18:07,416 I'm not obligated to take this test. 219 00:18:08,375 --> 00:18:09,625 You said I'm not. 220 00:18:09,708 --> 00:18:11,291 No, you're not. 221 00:18:11,708 --> 00:18:14,083 But it can help convince the judge. 222 00:18:15,416 --> 00:18:19,791 You need to say clearly that you regret it. 223 00:18:19,875 --> 00:18:22,750 How do I regret something I didn't do? 224 00:18:22,833 --> 00:18:24,875 You've already been convicted, Alexandre. 225 00:18:24,958 --> 00:18:27,250 For the justice system, you did it. 226 00:18:27,333 --> 00:18:29,958 If you want to spend time out there, there's no way. 227 00:18:30,041 --> 00:18:32,416 You'll have to show guilt and regret. 228 00:18:34,041 --> 00:18:37,041 Look, Alexandre, you need to know how to play the game. 229 00:18:41,125 --> 00:18:43,750 I went to the infirmary, she said there was nothing. 230 00:18:43,833 --> 00:18:45,875 That shitty people like me don't have cramps. 231 00:18:45,958 --> 00:18:47,125 I'll get it for you. 232 00:18:47,666 --> 00:18:49,333 Fuck. Thanks, Big Sandra. 233 00:18:56,708 --> 00:18:58,250 I need protection. 234 00:18:58,958 --> 00:19:00,583 I want to know how you can help me. 235 00:19:03,125 --> 00:19:05,750 You killed a child, you crazy woman. 236 00:19:06,166 --> 00:19:08,375 Protection, my fucking ass. 237 00:19:08,916 --> 00:19:11,666 Go finish your job, you bitch. 238 00:19:11,750 --> 00:19:12,708 Go on. 239 00:19:14,625 --> 00:19:15,916 C�ssia. 240 00:19:20,708 --> 00:19:22,166 You know the redhead who arrived? 241 00:19:23,458 --> 00:19:25,875 Big Sandra, Elize shot her husband in the face 242 00:19:25,958 --> 00:19:28,875 because he was fucking another whore. You remember, right? 243 00:19:29,375 --> 00:19:32,333 Fuck, it's not that. Come here, I wanna ask you something. 244 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 First night on concrete, huh? 245 00:19:46,833 --> 00:19:47,875 What do I do? 246 00:19:48,625 --> 00:19:50,250 The office is closed. 247 00:19:50,333 --> 00:19:52,291 Maybe you should ask Big Sandra. 248 00:19:55,541 --> 00:19:59,125 Dr. C�ndido said I will get everything that is mine. 249 00:20:03,166 --> 00:20:04,958 You're going to get rich, huh? 250 00:20:06,916 --> 00:20:08,833 Did Suzane talk to you? 251 00:20:09,583 --> 00:20:10,541 What? 252 00:20:12,208 --> 00:20:13,041 Yeah. 253 00:20:14,791 --> 00:20:17,291 I was told Suzane went to talk to you. 254 00:20:18,583 --> 00:20:21,125 Really slutty, moving that hair of hers. 255 00:20:22,541 --> 00:20:23,958 I really didn't notice. 256 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 But how am I going to notice it? 257 00:20:28,416 --> 00:20:31,333 With a hottie like this one I have. 258 00:20:36,458 --> 00:20:40,000 What are we gonna do with all that money of yours when we get out of here? 259 00:20:40,583 --> 00:20:42,000 We are going to travel. 260 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 I want to go to Noronha. 261 00:20:43,416 --> 00:20:44,833 No. Not Noronha. 262 00:20:47,583 --> 00:20:50,416 I'll teach you how to hunt, Big Sandra. You'll love it. 263 00:20:55,083 --> 00:20:57,916 You know, I could kill a moose with just one shot. 264 00:21:36,333 --> 00:21:38,583 You bitch, I'll kill you! 265 00:21:38,666 --> 00:21:41,083 You'll die, child murderer! 266 00:21:41,916 --> 00:21:43,958 You fucking slut! 267 00:21:45,583 --> 00:21:47,416 You're dead, Jatob�! 268 00:21:54,125 --> 00:21:56,583 TREMEMB� PENITENTIARY II 269 00:21:59,500 --> 00:22:00,583 What's up? 270 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Get in. 271 00:22:08,041 --> 00:22:09,208 Get the fuck in. 272 00:22:16,666 --> 00:22:17,541 Come over here. 273 00:22:37,333 --> 00:22:39,375 It's hard to get a locker, right? 274 00:22:46,083 --> 00:22:47,166 I saw you coming. 275 00:22:49,250 --> 00:22:50,625 You're a fag, right? 276 00:22:51,166 --> 00:22:52,333 Let's do this. 277 00:22:52,416 --> 00:22:54,250 You're gonna suck my dick, 278 00:22:54,333 --> 00:22:56,541 and then I'll get the locker for you. 279 00:23:11,166 --> 00:23:14,791 -I would go to Santos. -Santos? Damn! 280 00:23:14,875 --> 00:23:16,416 A little shrimp. 281 00:23:16,500 --> 00:23:18,166 Shrimp with pumpkin, right? 282 00:23:18,250 --> 00:23:20,916 Shrimp with pumpkin is delicious, but even better� 283 00:23:21,000 --> 00:23:22,083 Can I sit here? 284 00:23:31,500 --> 00:23:34,041 So, are you enjoying this shitty place? 285 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 I am, actually. 286 00:23:40,416 --> 00:23:42,208 I was in a horrible place before. 287 00:23:44,750 --> 00:23:47,708 But this isn't the paradise people say it is. 288 00:23:48,333 --> 00:23:50,750 If you don't have protection here, you're fucked. 289 00:23:50,833 --> 00:23:52,666 You can't sleep a wink. 290 00:23:53,833 --> 00:23:55,333 There are only crazy women here. 291 00:24:00,291 --> 00:24:02,291 Look at that one over there. Jesus Christ. 292 00:24:04,375 --> 00:24:06,333 Who? Poliana? 293 00:24:08,208 --> 00:24:09,500 I really liked her. 294 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 What are you doing? Don't call her. 295 00:24:13,791 --> 00:24:15,458 You can't be friends with that woman. 296 00:24:15,541 --> 00:24:17,833 You can't be friends with some criminals. 297 00:24:18,708 --> 00:24:20,208 -What's up? -What's up? 298 00:24:23,958 --> 00:24:25,291 Hey, get out of there, come on. 299 00:24:26,250 --> 00:24:27,666 -Get off her. -What? 300 00:24:27,750 --> 00:24:28,833 Get off. 301 00:24:28,916 --> 00:24:30,833 Ouch. 302 00:24:31,416 --> 00:24:32,750 How rude. 303 00:24:36,583 --> 00:24:37,875 Did you sleep well? 304 00:24:40,000 --> 00:24:41,583 -No way. -Isn't it chocolate with� 305 00:24:47,000 --> 00:24:48,708 Tomorrow is a holiday 306 00:24:48,791 --> 00:24:54,750 and we have your weather forecast so you can enjoy the day. 307 00:24:54,875 --> 00:24:56,291 Spring is really� 308 00:24:56,375 --> 00:24:58,000 Hey, pretty girl, how are you? 309 00:24:58,083 --> 00:25:01,208 This locker is for sale. To use it, grease Mama's palm here. 310 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 Earthquake said I can use it. 311 00:25:03,791 --> 00:25:05,000 Earthquake is my man. 312 00:25:05,083 --> 00:25:07,750 He didn't say anything. I'm the one talking here. 313 00:25:16,416 --> 00:25:17,541 Look over there. 314 00:25:20,416 --> 00:25:21,750 It's a 157. 315 00:25:23,750 --> 00:25:25,875 He's here because his father is a police officer. 316 00:25:27,625 --> 00:25:29,958 That fag even got here in high heels. 317 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Yeah? 318 00:25:33,875 --> 00:25:35,291 I'm going over there. 319 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 What's up? 320 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 Why are you holding on to your stuff? 321 00:25:51,291 --> 00:25:52,750 I couldn't get a locker. 322 00:25:54,750 --> 00:25:57,125 It seems like I have to pay, and I don't have the money. 323 00:25:58,708 --> 00:25:59,833 I can get it for you. 324 00:26:00,958 --> 00:26:03,000 What do I have to do in return? 325 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 Nothing. 326 00:26:07,875 --> 00:26:08,958 Shall we? 327 00:26:42,250 --> 00:26:44,708 This is a really different prison, right? 328 00:26:45,625 --> 00:26:47,833 Even making out in the cafeteria is allowed. 329 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 I already said you can't fucking do that. 330 00:26:55,041 --> 00:26:57,208 What's wrong? Are you challenging me? 331 00:26:57,833 --> 00:26:59,250 Get up, get out of there. 332 00:26:59,333 --> 00:27:02,458 Where the fuck do you think you are, huh? 333 00:27:03,333 --> 00:27:04,875 What's up, huh, Paulina? 334 00:27:05,375 --> 00:27:07,291 Are you gonna fucking piss me off now? 335 00:27:07,916 --> 00:27:10,416 -Forget about me. -Do you think you're on vacation? 336 00:27:10,500 --> 00:27:13,416 Go do your dirty stuff in the cage. 337 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 Scumbags. 338 00:27:15,541 --> 00:27:17,583 Who do you think you're talking to? 339 00:27:17,666 --> 00:27:20,791 You're the fucking scumbag. I wasn't doing anything. 340 00:27:20,875 --> 00:27:23,291 -Keep it down. You hear me, Big Sandra? -Yeah. 341 00:27:30,125 --> 00:27:32,583 Learn who's in charge here, motherfucker! 342 00:27:32,666 --> 00:27:34,250 Take her away from here now! 343 00:27:36,250 --> 00:27:38,333 -Take her away. -You bitch! Fuck you! 344 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Take her. 345 00:27:43,708 --> 00:27:44,833 -Come on! -Take her! 346 00:27:46,208 --> 00:27:49,333 -What the fuck do you think? -Shut up! 347 00:27:49,416 --> 00:27:51,625 -Shut up. -Fuck you, fucker. 348 00:27:51,708 --> 00:27:54,416 Moving on, guys. The show is over. Moving on. 349 00:27:54,500 --> 00:27:56,041 Relax, Paulina. 350 00:27:58,666 --> 00:28:01,958 -Here, fuck! -Here, man, pass the fucking ball! 351 00:28:02,041 --> 00:28:03,083 Watch out. 352 00:28:03,625 --> 00:28:06,875 -Don't make it easy. -What the hell? That's a foul. 353 00:28:07,000 --> 00:28:09,833 -Just fucking stop it. -My chest. What's wrong? Are you crazy? 354 00:28:09,916 --> 00:28:11,500 -I did nothing. -You never do, right? 355 00:28:11,583 --> 00:28:13,166 -I did fucking nothing. -Get lost, bye. 356 00:28:13,250 --> 00:28:15,083 -Are you gonna hit her now? -You're crazy. 357 00:28:15,166 --> 00:28:17,458 Let's switch. Daniel, come here. 358 00:28:18,750 --> 00:28:19,583 Earthquake. 359 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 -Yes. -Come here. 360 00:28:21,291 --> 00:28:22,375 -I'm coming. -Thanks. 361 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Go. 362 00:28:29,666 --> 00:28:30,833 Nice! 363 00:28:42,708 --> 00:28:44,625 I passed the exam! Look at this. 364 00:28:46,333 --> 00:28:47,416 That's cool! 365 00:28:48,875 --> 00:28:52,000 Stop the game. I have something to tell everyone. 366 00:28:53,833 --> 00:28:55,875 I got into a fucking college. 367 00:28:57,416 --> 00:28:59,541 Shall we celebrate? A little party? 368 00:28:59,625 --> 00:29:01,791 Hey, Gal, is there pruno for the party? 369 00:29:01,875 --> 00:29:03,666 -Baby, for you, always. -Yes. 370 00:29:15,000 --> 00:29:18,333 It's like a kids' TV show here. This girl has more fans than many artists. 371 00:29:18,416 --> 00:29:20,458 -Hey, guess what? -Carina. 372 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 More stuff for Suzane. Here. 373 00:29:22,208 --> 00:29:24,708 -Look at this. -You're kidding, right? 374 00:29:24,791 --> 00:29:26,916 -You're joking. -Listen to this. 375 00:29:27,000 --> 00:29:31,958 "I never want to talk to you again, you fucking manipulator." 376 00:29:32,833 --> 00:29:35,666 "May the Devil hold you in Hell, you bitch." 377 00:29:35,750 --> 00:29:38,000 -Who sent it? -Daniel sent it to her today. 378 00:29:38,083 --> 00:29:38,958 Daniel? 379 00:29:39,041 --> 00:29:40,083 Her ex. 380 00:29:40,166 --> 00:29:42,416 -Holy shit. -He's a little angry, right? 381 00:29:43,958 --> 00:29:46,041 -At least one, right? -Hey, give me candy. 382 00:29:46,750 --> 00:29:48,625 -This one is sweet. -No. 383 00:29:48,708 --> 00:29:49,833 It's tasty. 384 00:29:50,541 --> 00:29:51,625 What a bitch this guy is. 385 00:29:53,416 --> 00:29:54,875 What are you gonna tell him? 386 00:29:54,958 --> 00:29:56,041 I won't answer. 387 00:29:57,166 --> 00:29:58,916 Daniel is no one in my life. 388 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Sucker. 389 00:30:08,791 --> 00:30:12,750 There you go. Let it run. Leave it straight here. 390 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 -It's not running. -Okay? 391 00:30:14,416 --> 00:30:19,083 Hey, just leave it straight and do it. Just go fast, okay? 392 00:30:19,166 --> 00:30:20,875 Yes, there you go. Perfect. 393 00:30:20,958 --> 00:30:23,041 -Go more to the left. -I got it. 394 00:30:32,333 --> 00:30:34,375 Nice! Come on. 395 00:30:34,458 --> 00:30:35,833 -You have to practice. -Finally. 396 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 One is good. 397 00:30:37,625 --> 00:30:40,708 -It could be better. -Yeah. Look at Suzane doing really well. 398 00:30:40,791 --> 00:30:42,541 She's already done a whole one. 399 00:30:42,625 --> 00:30:45,416 -I didn't find it that difficult. -You did really well. 400 00:30:45,500 --> 00:30:47,333 She's doing really well. 401 00:30:56,208 --> 00:31:00,500 TECHNICIAN RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE 402 00:31:07,250 --> 00:31:08,791 I can't take it anymore. 403 00:31:10,041 --> 00:31:11,916 I haven't slept well in weeks. 404 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 I am threatened here every day. 405 00:31:15,125 --> 00:31:16,666 And where are the kids? 406 00:31:16,750 --> 00:31:19,458 It's been two weekends since I saw them. 407 00:31:19,541 --> 00:31:21,333 The kids went to see their father, Anna. 408 00:31:22,458 --> 00:31:24,416 -How is Alexandre? -He's fine. 409 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 He was also granted prison leave. 410 00:31:26,583 --> 00:31:28,250 Will we be able to go out together? 411 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 It's not certain he's going to leave yet, okay? 412 00:31:30,625 --> 00:31:34,083 Nor you. You guys need to show remorse. 413 00:31:35,416 --> 00:31:37,041 But we didn't do anything. 414 00:31:37,125 --> 00:31:39,208 Look, Anna, I think he's willing 415 00:31:39,291 --> 00:31:41,791 to do whatever it takes to get out. Okay? 416 00:31:41,875 --> 00:31:44,708 -Then we have to be on the same page. -Okay. 417 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 Thank you. 418 00:32:01,041 --> 00:32:02,208 Mom? 419 00:32:03,208 --> 00:32:04,833 Hi, baby. 420 00:32:06,083 --> 00:32:07,500 Where is your brother? 421 00:32:07,583 --> 00:32:08,708 I'll call him. 422 00:32:13,416 --> 00:32:15,375 -Time's up, Anna Carolina. -Mom? 423 00:32:17,291 --> 00:32:18,416 What's that? 424 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 -I didn't hear anything. -Mom, are you there? 425 00:32:21,416 --> 00:32:22,375 Mom? 426 00:32:22,458 --> 00:32:24,250 You think we're idiots, right? 427 00:32:24,333 --> 00:32:26,041 I just wanted to talk to them a little. 428 00:32:26,125 --> 00:32:29,083 Sure. Why don't you order a pizza too? 429 00:32:29,166 --> 00:32:30,750 Come on. You're gonna be punished! 430 00:32:48,375 --> 00:32:49,458 Get in. 431 00:32:56,583 --> 00:32:58,250 Here. Serve this one. 432 00:32:58,333 --> 00:32:59,583 Sure, honey. 433 00:32:59,666 --> 00:33:00,625 And my kiss? 434 00:33:00,708 --> 00:33:01,875 -Is it on? -Almost there. 435 00:33:02,625 --> 00:33:05,500 -Want some more? Always more. -I do. 436 00:33:05,625 --> 00:33:06,833 I really do. 437 00:33:08,041 --> 00:33:09,166 You're so hot. 438 00:33:09,250 --> 00:33:10,791 I want you all night long, you know? 439 00:33:10,875 --> 00:33:13,166 -No fooling around, okay? -I'm all yours. 440 00:33:14,541 --> 00:33:15,625 There's no one else. 441 00:33:15,708 --> 00:33:16,875 A little toast. 442 00:33:17,875 --> 00:33:19,375 Do you have pruno? 443 00:33:20,750 --> 00:33:22,583 Look who's here. 444 00:33:23,333 --> 00:33:25,208 -Is it good? -Yes, baby. 445 00:33:25,291 --> 00:33:28,041 -It's very sweet. Taste it. -Yeah. 446 00:33:28,125 --> 00:33:29,750 Here's a toast to Mariano. 447 00:33:29,833 --> 00:33:31,958 Cheers, Mariano is now a college student! 448 00:33:34,041 --> 00:33:36,083 You don't have the ability to get into college. 449 00:33:36,166 --> 00:33:37,083 Show some respect. 450 00:33:41,875 --> 00:33:43,375 -What's up? -What's up? 451 00:33:45,750 --> 00:33:47,000 Taste this. 452 00:33:47,083 --> 00:33:48,333 What's this? 453 00:33:48,416 --> 00:33:49,833 It's pruno. 454 00:33:55,708 --> 00:33:57,708 Oops. 455 00:33:59,666 --> 00:34:01,041 Hey. 456 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Are you feeling better? 457 00:34:04,625 --> 00:34:07,125 I don't know if sending that letter was the right thing. 458 00:34:08,708 --> 00:34:12,791 I'd like to see that bitch's face when she read what you wrote to her. 459 00:34:14,125 --> 00:34:15,583 Here. 460 00:34:16,958 --> 00:34:18,291 Fucking drink it. 461 00:34:30,666 --> 00:34:31,958 What's that party like? 462 00:34:32,500 --> 00:34:34,416 A little celebration, right? 463 00:34:34,916 --> 00:34:36,833 It's good once in a while. 464 00:34:38,333 --> 00:34:40,208 Come on. Come here. 465 00:34:40,291 --> 00:34:42,083 -Can I? -Come with me. 466 00:34:42,166 --> 00:34:43,833 Guys, Luka is coming to the party. 467 00:34:44,208 --> 00:34:45,375 No. 468 00:34:45,458 --> 00:34:47,208 Look, have you tried pruno? 469 00:34:47,291 --> 00:34:49,125 -I have. -So, baby? 470 00:34:49,208 --> 00:34:50,916 It's terrible. 471 00:34:51,000 --> 00:34:52,250 You're terrible. 472 00:34:53,458 --> 00:34:54,583 It's strong. 473 00:35:17,208 --> 00:35:18,375 Hi. 474 00:35:20,458 --> 00:35:21,416 Hi. 475 00:35:24,375 --> 00:35:26,083 I think your sneakers are beautiful. 476 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 These? 477 00:35:29,250 --> 00:35:30,958 They're from that Italian brand, right? 478 00:35:31,041 --> 00:35:34,166 Yeah, but these ones are fake, right? 479 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 Jeez, I couldn't tell. 480 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 They're perfect. 481 00:35:38,666 --> 00:35:39,541 Thank you. 482 00:35:40,708 --> 00:35:42,916 -Where did you buy them? -Br�s. 483 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Do you know it? 484 00:35:45,708 --> 00:35:47,208 -Are they from there? -Yes. 485 00:35:49,666 --> 00:35:52,083 Tell me, girl. What are you doing here at this time? 486 00:35:54,083 --> 00:35:55,958 I wanted to ask you a favor. 487 00:35:58,250 --> 00:35:59,875 Big Sandra is here, right? 488 00:36:00,625 --> 00:36:02,541 I wanted to apologize to her. 489 00:36:02,625 --> 00:36:04,750 I don't know, I think I made her angry and I� 490 00:36:05,625 --> 00:36:07,833 I just got here. I don't want any trouble, you know? 491 00:36:10,833 --> 00:36:12,458 You're cheeky, aren't you, girl? 492 00:36:12,541 --> 00:36:13,500 It's really quick. 493 00:36:15,083 --> 00:36:16,375 You're cheeky. 494 00:36:16,958 --> 00:36:17,916 Come here. 495 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 Look, here's the thing, huh? 496 00:36:23,500 --> 00:36:25,416 -Be quick. -No, it's quick. 497 00:36:25,500 --> 00:36:26,708 -I promise. -Hurry up. 498 00:36:41,541 --> 00:36:42,916 What are you doing here? 499 00:36:43,000 --> 00:36:46,625 I thought the prison boss wouldn't be punished. 500 00:36:48,875 --> 00:36:50,041 I was wrong. 501 00:36:53,375 --> 00:36:54,458 Sleep tight. 502 00:37:02,750 --> 00:37:04,541 -Thank you. -Beat it. 503 00:37:11,916 --> 00:37:12,833 Cris? 504 00:37:17,041 --> 00:37:17,875 Cris. 505 00:37:23,541 --> 00:37:27,083 -What's up? -I think she's here. 506 00:37:29,791 --> 00:37:31,750 Cris, she's here. 507 00:37:31,833 --> 00:37:34,375 Calm down. Look at me. Hey. 508 00:37:36,000 --> 00:37:37,125 Shall we sleep? 509 00:37:38,083 --> 00:37:40,583 You're exhausted. Let's go to sleep, come on. 510 00:37:40,666 --> 00:37:41,791 Come on. Let's go to sleep. 511 00:37:42,625 --> 00:37:44,541 You're exhausted. Let's go. 512 00:37:44,625 --> 00:37:46,666 Come here. Come on. 513 00:37:46,750 --> 00:37:48,250 Easy. 514 00:37:56,041 --> 00:37:57,375 Go, go. 515 00:37:58,916 --> 00:38:00,458 Let's go. 516 00:38:01,250 --> 00:38:02,250 Naughty boy. 517 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Can I come up there? 518 00:38:46,875 --> 00:38:48,541 Come on, let's wake up, everyone! 519 00:38:49,666 --> 00:38:50,666 What the fuck is this? 520 00:38:50,750 --> 00:38:52,708 You're gonna pay for this. You fucking fag. 521 00:38:53,333 --> 00:38:54,666 Get up, fuck! 522 00:38:57,166 --> 00:38:58,041 Block one. 523 00:38:58,125 --> 00:38:59,416 Back to the grind. 524 00:39:03,750 --> 00:39:05,750 The Rorschach is a projective test. 525 00:39:05,833 --> 00:39:07,666 I'll give you ten cards with ink stains, 526 00:39:07,750 --> 00:39:10,083 and you're free to interpret them however you want. 527 00:39:10,541 --> 00:39:13,500 You can also pick up these cards in any position. 528 00:39:14,250 --> 00:39:15,333 Shall we begin? 529 00:39:28,291 --> 00:39:30,000 What are you seeing? 530 00:39:34,625 --> 00:39:35,791 Alexandre? 531 00:39:53,708 --> 00:39:55,125 Hey, are you okay? 532 00:39:56,166 --> 00:39:58,375 Are you okay? Are you feeling anything? 533 00:40:01,083 --> 00:40:02,166 Hey, Ivan. 534 00:40:02,500 --> 00:40:06,250 -What's going on, Mariano? -He's feeling sick. He's pale. 535 00:40:06,333 --> 00:40:07,958 Get him up. 536 00:40:08,041 --> 00:40:10,041 -Easy. -Sir, can you get up? 537 00:40:10,125 --> 00:40:11,250 Easy. There you go. 538 00:40:12,583 --> 00:40:14,083 -Hold on. -Yes. 539 00:40:14,541 --> 00:40:15,666 Easy. 540 00:40:19,833 --> 00:40:21,375 It's 120 over 80, Doctor. 541 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 You're fine. 542 00:40:23,000 --> 00:40:25,875 He almost passed out in the shower. Have you no heart, Doctor? 543 00:40:25,958 --> 00:40:27,166 He's fine. 544 00:40:27,791 --> 00:40:29,583 You can rest a little on the stretcher. 545 00:40:29,666 --> 00:40:32,291 I feel a lot of pain in my legs. 546 00:40:33,708 --> 00:40:36,625 There's a painkiller over there, you can take it. You're discharged. 547 00:40:45,625 --> 00:40:47,583 Easy. Slowly. 548 00:40:55,875 --> 00:40:57,083 Is everything all right? 549 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Okay. 550 00:41:13,958 --> 00:41:18,291 DRUGGED AND RAPED 37 PATIENTS IN HIS GYNECOLOGICAL OFFICE. 551 00:41:18,375 --> 00:41:21,000 SENTENCED TO 181 YEARS 552 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 What happened? 553 00:41:24,750 --> 00:41:26,833 I don't know. It stopped out of nowhere. 554 00:41:30,166 --> 00:41:32,125 I tested the pedal, it's not working. 555 00:41:33,875 --> 00:41:35,000 Fuck. 556 00:41:40,875 --> 00:41:43,416 -Fuck. -Is there anyone to fix it? 557 00:41:44,000 --> 00:41:46,250 Sorry, I didn't mean to disturb you. 558 00:41:48,000 --> 00:41:49,666 I'll have to call Sandra, right? 559 00:41:49,750 --> 00:41:50,875 Move. 560 00:41:52,958 --> 00:41:54,500 Did I break it? 561 00:41:55,500 --> 00:41:56,916 I knew you were going to fuck up. 562 00:42:02,458 --> 00:42:04,166 Is the punishment over? 563 00:42:05,083 --> 00:42:07,833 Just because they need you in the workshop. 564 00:42:17,375 --> 00:42:19,000 -That's fucked up� -All the time. 565 00:42:19,083 --> 00:42:20,125 -Fuck. -Or you� 566 00:42:20,208 --> 00:42:24,000 -Two new girls are coming. -That thing that� 567 00:42:24,083 --> 00:42:25,708 -Every time� -You pressed it wrong. 568 00:42:25,791 --> 00:42:28,166 It's not. For you, it's an achievement. 569 00:42:28,250 --> 00:42:29,666 You're crazy. 570 00:43:39,541 --> 00:43:40,833 There's a piece missing. 571 00:43:49,166 --> 00:43:50,541 Why did you do that? 572 00:43:52,625 --> 00:43:54,458 I missed you. 573 00:43:57,458 --> 00:44:01,458 Preuzeto sa www.titlovi.com 38920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.