All language subtitles for TheOuterLimits1963.02.05DemonWithAGlassHand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:07,670 Through all the legends of ancient peoples, 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,260 Assyrian, Babylonian, 3 00:00:10,300 --> 00:00:12,720 Sumerican, Semitic, 4 00:00:12,760 --> 00:00:15,560 runs the saga of the eternal man. 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,310 The one who never dies, 6 00:00:18,390 --> 00:00:21,480 called by various names in various times, 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,940 but historically known as Gilgamesh, 8 00:00:24,980 --> 00:00:27,650 the man who has never tasted death, 9 00:00:27,780 --> 00:00:30,610 the hero who strides through the centuries. 10 00:00:32,620 --> 00:00:35,120 I was born 10 days ago. 11 00:00:35,200 --> 00:00:37,870 A full-grown man, born 10 days ago. 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,710 I woke on a street of this city. 13 00:00:41,790 --> 00:00:43,670 I don't know who I am, or where I've been, 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,420 or where I'm going. 15 00:00:45,460 --> 00:00:47,960 Someone wiped my memories clean, 16 00:00:48,010 --> 00:00:51,010 and they tracked me down and tried to kill me. 17 00:00:52,050 --> 00:00:54,680 Why? Who are you? 18 00:00:55,970 --> 00:00:59,350 I ran. I managed to escape them the first time. 19 00:01:04,110 --> 00:01:06,980 Then the hand, my hand. 20 00:01:08,190 --> 00:01:09,900 Told me what to do. 21 00:01:13,360 --> 00:01:14,950 What can I do? Who are they? 22 00:01:16,280 --> 00:01:17,950 Programming data insufficient. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,290 "Who are they?" 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,040 Random collation of possibilities. 25 00:01:22,080 --> 00:01:24,040 "What can I do?", 26 00:01:24,080 --> 00:01:27,090 in order of factors of success, are as follows... 27 00:01:28,880 --> 00:01:32,130 Each pursuer wears a gold medallion. 28 00:01:32,220 --> 00:01:33,930 Remove these medallions. 29 00:01:34,010 --> 00:01:38,100 The time mirror permits only 2 travelers at one time, 30 00:01:38,180 --> 00:01:40,310 but they are replenishable. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,640 If possible, destroy the mirror. 32 00:01:44,310 --> 00:01:48,230 Stay alive. Above all, stay alive. 33 00:01:48,320 --> 00:01:51,530 Destiny is in your whole hand. 34 00:01:51,610 --> 00:01:53,950 I am incomplete. 35 00:01:53,990 --> 00:01:56,700 I can serve you better if I am complete. 36 00:02:01,370 --> 00:02:04,290 Easier said than done, staying alive. 37 00:02:41,043 --> 00:02:45,034 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 38 00:02:45,370 --> 00:02:48,250 There is nothing wrong with your television set. 39 00:02:48,330 --> 00:02:50,710 Do not attempt to adjust the picture. 40 00:02:50,790 --> 00:02:53,550 We are controlling transmission. 41 00:02:53,630 --> 00:02:57,550 For the next hour, we will control all that you see and hear. 42 00:02:57,640 --> 00:03:00,890 You are about to experience the awe and mystery. 43 00:03:00,930 --> 00:03:03,600 Which reaches from the inner mind to... 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,350 The outer limits. 45 00:03:30,170 --> 00:03:32,750 Please, Mr. Trent, I can't stand pain. 46 00:03:32,800 --> 00:03:35,050 There's nothing I can tell you. 47 00:03:36,630 --> 00:03:38,840 Why are you trying to kill me? 48 00:03:40,300 --> 00:03:42,970 This is your last chance, Breech. 49 00:03:43,010 --> 00:03:46,220 Who are you and the others that are with you? 50 00:03:46,310 --> 00:03:48,810 Are you from this time or from the future? 51 00:03:48,890 --> 00:03:50,650 We are from the future. 52 00:03:50,690 --> 00:03:52,520 We come from Kyba. 53 00:03:52,610 --> 00:03:55,110 We're the Kyban from another world, 54 00:03:55,150 --> 00:03:57,440 from the future of this world. 55 00:03:57,490 --> 00:03:59,320 We've been altered to look like humans. 56 00:03:59,360 --> 00:04:02,120 It was necessary to come back into time and find you. 57 00:04:02,160 --> 00:04:03,530 Why? 58 00:04:03,620 --> 00:04:05,080 We're at war. 59 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 What do you want with me? What are you after? 60 00:04:11,580 --> 00:04:12,920 Your hand. 61 00:04:14,670 --> 00:04:15,800 Why? 62 00:04:17,460 --> 00:04:20,010 We were told it holds all knowledge. 63 00:04:20,090 --> 00:04:22,140 What kind of knowledge? 64 00:04:22,180 --> 00:04:24,430 We were told we have 3 fingers of your hand, 65 00:04:24,510 --> 00:04:26,680 that the whole hand is so import... 66 00:04:26,720 --> 00:04:28,350 I... I don't know. 67 00:04:30,690 --> 00:04:33,100 I know this, 68 00:04:33,190 --> 00:04:36,650 you were the last man on the earth of the future. 69 00:04:36,690 --> 00:04:38,990 You are the last hope of earth. 70 00:04:41,280 --> 00:04:43,530 Now you... you can send me up... 71 00:04:44,530 --> 00:04:46,160 But that's all I know. 72 00:04:46,200 --> 00:04:47,370 It's the truth. 73 00:04:52,710 --> 00:04:55,790 Explain the gold medallions to me. 74 00:04:55,880 --> 00:04:58,550 The time mirror works safely only one way, 75 00:04:58,590 --> 00:05:01,380 coming into the past from the future. 76 00:05:01,470 --> 00:05:03,840 And when the medallions are pulled off? 77 00:05:03,890 --> 00:05:06,050 They're focusing elements for the mirror. 78 00:05:06,140 --> 00:05:10,430 It's... it's... it's as if time were a rubber band, 79 00:05:10,520 --> 00:05:13,390 and you were on one end stretched out tight. 80 00:05:13,440 --> 00:05:15,730 As long as the medallion's present, 81 00:05:15,770 --> 00:05:17,570 the band stays tight. 82 00:05:18,480 --> 00:05:20,610 But when you rip it off, 83 00:05:20,690 --> 00:05:22,950 we snap back up to the future. 84 00:05:25,160 --> 00:05:27,950 I'm wearing one, that makes me vulnerable? 85 00:05:28,660 --> 00:05:30,910 Yes, you're vulnerable. 86 00:05:30,950 --> 00:05:32,870 And we'll get you. 87 00:05:32,920 --> 00:05:35,830 We'll have to get you, finally. 88 00:05:35,920 --> 00:05:38,750 If you kill me, another will take my place. 89 00:05:39,670 --> 00:05:41,840 And if you kill him, another. 90 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 And where is this time mirror? 91 00:05:48,260 --> 00:05:50,260 The Dixon building, downtown. 92 00:05:50,350 --> 00:05:51,720 We took an office. 93 00:05:51,770 --> 00:05:53,680 The time mirror's set up there, we... 94 00:06:15,000 --> 00:06:18,630 You come from the earth, 1,000 years in the future. 95 00:06:18,670 --> 00:06:21,090 The Kyban came from the stars, 96 00:06:21,130 --> 00:06:23,760 and men had no defense against them. 97 00:06:23,800 --> 00:06:26,680 They conquered the planet earth in a month. 98 00:06:26,760 --> 00:06:29,640 But before they could slaughter the millions of humans left, 99 00:06:29,720 --> 00:06:32,140 overnight, without warning, without explanation, 100 00:06:32,180 --> 00:06:35,310 every man, woman and child of earth vanished. 101 00:06:41,570 --> 00:06:44,650 You were the only one left, Mr. Trent, 102 00:06:44,700 --> 00:06:47,860 with the glass hand the vanished earthmen had given you. 103 00:06:47,950 --> 00:06:49,700 To help you. 104 00:06:49,780 --> 00:06:52,830 They called you the last hope of humanity. 105 00:06:52,870 --> 00:06:55,500 The medallion you stole let you escape. 106 00:06:55,540 --> 00:06:58,620 Into now, the present, today. 107 00:06:58,670 --> 00:07:01,500 And now you are among all the men of earth. 108 00:07:01,550 --> 00:07:04,420 Who are alive today. 109 00:07:04,510 --> 00:07:08,510 But the Kyban gained possession of 3 parts of your hand, 110 00:07:08,590 --> 00:07:11,680 the computer that could answer all the questions. 111 00:07:11,760 --> 00:07:14,680 You have to get those 3 lobes to me, 112 00:07:14,770 --> 00:07:16,600 the computer brain, 113 00:07:16,690 --> 00:07:20,730 and find out what the alien Kyban really want from you. 114 00:07:20,810 --> 00:07:23,980 Why you were the only man left alive, 115 00:07:24,030 --> 00:07:27,200 1,000 years in the future, 116 00:07:27,280 --> 00:07:29,030 on the planet earth. 117 00:07:30,240 --> 00:07:33,370 You must destroy the time mirror, 118 00:07:33,410 --> 00:07:37,160 to keep them from sending more Kyban through to the present, 119 00:07:37,210 --> 00:07:40,040 to close that doorway completely. 120 00:08:10,740 --> 00:08:11,950 Is this it? 121 00:08:12,030 --> 00:08:13,700 The Dixon building, 122 00:08:13,740 --> 00:08:16,580 once the most exclusive office building in the city, 123 00:08:16,660 --> 00:08:19,000 it has become the center of a slum. 124 00:08:19,080 --> 00:08:22,500 Now it houses cut-rate garment, piece-goods offices, 125 00:08:22,580 --> 00:08:26,300 passport photographers, and the like. 126 00:08:26,380 --> 00:08:29,590 One of the offices is a front for the Kyban. 127 00:08:29,680 --> 00:08:31,510 And their time mirror. 128 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 Welcome, Mr. Trent. 129 00:08:37,020 --> 00:08:40,430 I see Breech died a hero, Mr. Trent. 130 00:08:41,690 --> 00:08:44,230 He brought you to us. 131 00:08:44,270 --> 00:08:47,190 Infinitely easier than going to look for you. 132 00:08:48,360 --> 00:08:51,610 Ah, come along, Mr. Trent. 133 00:08:51,660 --> 00:08:53,820 We're here, all of us, 134 00:08:53,910 --> 00:08:57,030 and we're waiting for you. 135 00:08:57,120 --> 00:09:00,290 You don't think you can escape us, do you? 136 00:09:00,330 --> 00:09:03,290 1,000 years in the future, 137 00:09:03,380 --> 00:09:06,790 we conquered your planet in 19 days. 138 00:09:06,840 --> 00:09:10,420 What chance do you think you have in the present? 139 00:09:10,470 --> 00:09:13,510 We've thrown a force bubble around the building. 140 00:09:14,510 --> 00:09:15,890 Invisible, 141 00:09:16,560 --> 00:09:18,350 impossible to break. 142 00:09:18,970 --> 00:09:20,640 You're trapped. 143 00:09:20,680 --> 00:09:22,060 What do you want? 144 00:09:22,140 --> 00:09:25,650 You, Mr. Trent. Give yourself up. 145 00:09:26,480 --> 00:09:28,360 Give yourself up, 146 00:09:28,440 --> 00:09:30,360 and we'll let you live. 147 00:09:30,440 --> 00:09:33,360 What is it you want? What? 148 00:09:33,410 --> 00:09:37,120 I want the 70 billion future earthmen. 149 00:09:38,080 --> 00:09:40,410 And you know where they are. 150 00:09:49,050 --> 00:09:51,460 Where are the future people of the earth? 151 00:09:51,550 --> 00:09:54,840 In hiding. You are the key to releasing them. 152 00:09:54,890 --> 00:09:56,760 Where? Tell me? 153 00:09:56,850 --> 00:09:58,600 I am unable to answer. 154 00:09:58,680 --> 00:10:00,720 My mechanism is not whole. 155 00:11:25,930 --> 00:11:27,980 Hey, I have nothing. Nothing here. 156 00:11:28,060 --> 00:11:30,770 Please, mister, don't kill me, please. 157 00:11:30,810 --> 00:11:33,650 Don't kill me, mister. Come on. 158 00:11:33,690 --> 00:11:36,490 Please don't kill me, don't... 159 00:11:36,530 --> 00:11:38,650 Don't kill me, please. 160 00:11:38,700 --> 00:11:39,910 Please. 161 00:11:48,790 --> 00:11:50,080 Wasn't on the roof. 162 00:11:50,130 --> 00:11:52,380 He can't get away. The force bubble is sealed. 163 00:11:52,420 --> 00:11:53,960 We'll find him. 164 00:11:56,800 --> 00:11:58,470 They want to kill me. 165 00:12:00,890 --> 00:12:02,760 I didn't know there was anyone was in here. 166 00:12:02,850 --> 00:12:04,430 I have to hide. 167 00:12:05,100 --> 00:12:06,930 Believe me, 168 00:12:06,980 --> 00:12:09,100 I need help, I need your help. 169 00:12:12,480 --> 00:12:14,610 No, now listen to me, please. 170 00:12:16,690 --> 00:12:18,190 I'm all alone. 171 00:12:19,200 --> 00:12:20,820 I need your help. 172 00:12:22,620 --> 00:12:23,950 If you scream, 173 00:12:24,030 --> 00:12:26,450 if you let them know where we are... 174 00:12:31,670 --> 00:12:32,830 Please... 175 00:12:32,920 --> 00:12:34,170 Trust me. 176 00:12:35,300 --> 00:12:37,250 And be very, very still. 177 00:13:12,000 --> 00:13:13,790 This is going to sound insane. 178 00:13:13,830 --> 00:13:15,500 But it's true, it's real. 179 00:13:15,590 --> 00:13:17,590 And you must listen to me. 180 00:13:19,260 --> 00:13:21,510 This is not a human being. 181 00:13:21,590 --> 00:13:24,300 He's from another planet, another solar system. 182 00:13:24,340 --> 00:13:26,050 He wants to kill me. 183 00:13:26,140 --> 00:13:28,600 He and the others like him. 184 00:13:28,680 --> 00:13:31,600 There's more, much more, but, uh... 185 00:13:31,690 --> 00:13:33,350 I have to get you to believe me 186 00:13:33,400 --> 00:13:34,850 and there's only one way to do it. 187 00:13:35,810 --> 00:13:37,190 Now watch. 188 00:13:47,200 --> 00:13:48,240 Gone! 189 00:13:49,540 --> 00:13:50,580 Where? 190 00:13:51,910 --> 00:13:54,830 It doesn't matter where, just gone. 191 00:13:54,920 --> 00:13:56,420 Now do you believe me? 192 00:14:01,760 --> 00:14:03,260 I believe you. 193 00:14:04,800 --> 00:14:07,550 Where did he go? What did you do to him? 194 00:14:08,600 --> 00:14:11,390 He went forward, to another time, 195 00:14:13,230 --> 00:14:14,980 1,000 years from now. 196 00:14:16,440 --> 00:14:19,940 The future, he came from the future, 197 00:14:20,030 --> 00:14:21,530 and so do I. 198 00:14:21,570 --> 00:14:23,490 But you said that he wasn't human, 199 00:14:23,570 --> 00:14:26,530 that he was some other kind of being. 200 00:14:26,570 --> 00:14:29,620 Another world and another time. 201 00:14:33,790 --> 00:14:36,170 Look, I worked late tonight. 202 00:14:36,250 --> 00:14:40,420 It's a poor living, will you let me go home, please? 203 00:14:40,500 --> 00:14:43,340 You can't leave the building, it's sealed off. 204 00:14:43,420 --> 00:14:47,090 What do you mean, sealed off? 205 00:14:47,180 --> 00:14:51,060 A force bubble, uh, it's an invisible barrier. 206 00:14:51,100 --> 00:14:52,720 Keeps anyone from getting out. 207 00:14:52,770 --> 00:14:54,430 It's designed to keep me inside, 208 00:14:54,520 --> 00:14:56,980 but it keeps everyone else in, too. 209 00:14:57,060 --> 00:14:58,350 I'm sorry. 210 00:15:00,440 --> 00:15:02,780 I don't understand this at all. 211 00:15:02,860 --> 00:15:03,940 Wait! 212 00:15:06,820 --> 00:15:10,070 They want to kill me, do you understand that? 213 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 They've come through time, 214 00:15:12,330 --> 00:15:14,410 from the future, to kill me. 215 00:15:15,620 --> 00:15:19,630 That's about as much as I understand myself. 216 00:15:19,710 --> 00:15:22,630 But I've got to survive, not just for my own sake, 217 00:15:22,670 --> 00:15:24,460 but for a larger objective. 218 00:15:26,880 --> 00:15:28,800 They use a time mirror for time travel. 219 00:15:28,840 --> 00:15:30,340 It's somewhere in the building. 220 00:15:30,430 --> 00:15:32,680 I've got to find it and destroy it before they destroy me. 221 00:15:32,720 --> 00:15:34,930 Now, is there a place to hide? 222 00:15:37,520 --> 00:15:39,270 Maybe the basement. 223 00:15:41,480 --> 00:15:44,070 If they're all through the building... 224 00:15:45,650 --> 00:15:47,950 Come, there's another way to get down there. 225 00:15:49,570 --> 00:15:51,700 Move this away from the wall. 226 00:15:53,740 --> 00:15:55,830 It's been sealed off for years, blocked, 227 00:15:55,870 --> 00:15:58,080 so there was only one entrance to the shop. 228 00:16:17,350 --> 00:16:19,350 All right. Go ahead, lead. 229 00:16:38,500 --> 00:16:41,290 What are you going to do with him? 230 00:16:41,370 --> 00:16:43,540 What I did with the other one. 231 00:16:44,170 --> 00:16:45,920 After I talk to him. 232 00:16:53,680 --> 00:16:55,390 Do you have to? 233 00:16:55,430 --> 00:16:57,970 Do you have to kill him? 234 00:16:58,020 --> 00:17:00,310 What would you suggest? 235 00:17:00,390 --> 00:17:03,980 I'm sorry, it's just that I can't stand violence. 236 00:17:04,020 --> 00:17:07,190 When it's gone this far, it's more than just violence. 237 00:17:07,980 --> 00:17:09,740 What's your name? 238 00:17:09,780 --> 00:17:10,940 Trent. 239 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Trent? 240 00:17:16,870 --> 00:17:18,040 Trent. 241 00:17:19,450 --> 00:17:21,660 My name is Consuelo Biros. 242 00:17:21,750 --> 00:17:23,370 And you hate violence. 243 00:17:26,130 --> 00:17:28,670 It was because of my husband, Esteban. 244 00:17:29,670 --> 00:17:31,420 The "E" on the door. 245 00:17:32,180 --> 00:17:35,050 "The 'E' on the door." 246 00:17:35,100 --> 00:17:37,550 "C. And E. Biros, ladies apparel." 247 00:17:39,180 --> 00:17:41,850 Oh, yes. 248 00:17:41,940 --> 00:17:44,650 He was always hitting me. He had a rotten temper. 249 00:17:44,730 --> 00:17:48,070 That was his answer to everything, hitting me. 250 00:17:48,110 --> 00:17:50,780 I... I shouldn't talk about him that way. 251 00:17:52,280 --> 00:17:53,740 He did the best he could. 252 00:17:53,780 --> 00:17:56,280 Being poor is what made him so rotten. 253 00:17:59,040 --> 00:18:00,290 Please... 254 00:18:01,370 --> 00:18:03,160 You have to kill him? 255 00:18:03,790 --> 00:18:05,000 Do you? 256 00:18:10,880 --> 00:18:12,670 I'm prepared to die. 257 00:18:13,680 --> 00:18:15,880 How prepared? 258 00:18:15,970 --> 00:18:19,220 Why not give yourself a couple of minutes? 259 00:18:19,310 --> 00:18:22,270 We all knew we'd die when we came on this mission. 260 00:18:22,310 --> 00:18:24,690 It was worth it. 261 00:18:24,770 --> 00:18:27,100 You can stay alive in this time. 262 00:18:27,150 --> 00:18:29,310 I don't care about that. 263 00:18:29,360 --> 00:18:31,780 Helping my race is more important. 264 00:18:33,110 --> 00:18:34,990 Bargain week on patriots. 265 00:18:35,030 --> 00:18:36,820 Call it what you like. 266 00:18:36,910 --> 00:18:38,740 I'm not afraid to die. 267 00:18:39,700 --> 00:18:41,740 Really? 268 00:18:41,830 --> 00:18:43,910 Then why are you whispering? 269 00:18:47,670 --> 00:18:51,000 You Kyban were always super patriots. 270 00:18:51,050 --> 00:18:54,920 Especially when you bombed earth from 10 miles out. 271 00:18:55,010 --> 00:18:58,680 How does your patriotism sit with burning women and children alive? 272 00:19:00,470 --> 00:19:02,220 It's war. 273 00:19:02,310 --> 00:19:03,680 So is this. 274 00:19:05,230 --> 00:19:06,230 Now, 275 00:19:07,350 --> 00:19:09,150 let's talk, shall we? 276 00:19:11,690 --> 00:19:14,150 You'll never get out of this building alive. 277 00:19:14,240 --> 00:19:16,860 We'll bring more Kyban through the time mirror. 278 00:19:16,950 --> 00:19:19,740 That's my problem. 279 00:19:19,820 --> 00:19:22,330 Right now, you have one of your own. 280 00:19:23,910 --> 00:19:26,250 I want to know 281 00:19:26,330 --> 00:19:29,330 who's carrying the other 3 parts of my brain? 282 00:19:29,380 --> 00:19:32,210 I can tell you. It wouldn't matter. 283 00:19:32,300 --> 00:19:34,880 There's only one piece, here in this time. 284 00:19:34,920 --> 00:19:38,430 They're keeping the other 2 up in the future till they get to you. 285 00:19:38,510 --> 00:19:40,840 But there is one piece, one finger, here, now. 286 00:19:40,890 --> 00:19:43,680 And when you go after it, they'll be waiting for you. 287 00:19:43,720 --> 00:19:44,930 Arch? 288 00:19:45,020 --> 00:19:46,850 He has one. 289 00:19:46,890 --> 00:19:48,890 And 1,000 years from now, 290 00:19:48,940 --> 00:19:51,270 Bonn and Durn have the other 2. 291 00:19:51,360 --> 00:19:53,730 When we need them, they'll bring them through. 292 00:19:56,280 --> 00:19:58,860 Trent, let him go. Let him go! 293 00:19:58,910 --> 00:20:00,030 Stay out of it! 294 00:20:04,740 --> 00:20:06,200 I found him! I found him! 295 00:20:06,290 --> 00:20:07,870 Up here! I found him! 296 00:20:20,510 --> 00:20:21,760 Come on. 297 00:20:48,160 --> 00:20:50,290 I'm trapped in the building with the Kyban. 298 00:20:50,370 --> 00:20:51,920 There's a woman with me. 299 00:20:51,960 --> 00:20:55,460 We can't escape. Tell me, what can I do? 300 00:20:55,500 --> 00:20:59,630 100 percent possibility of success is not available. 301 00:20:59,720 --> 00:21:03,760 Next success quotient, only 47 percent probable. 302 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 Well, tell me, what is it? 303 00:21:08,350 --> 00:21:10,020 Let them kill you. 304 00:21:57,570 --> 00:21:59,150 He's dead. 305 00:22:06,620 --> 00:22:07,950 Very dead. 306 00:22:20,170 --> 00:22:22,090 As soon as we bring Durn and Bonn 307 00:22:22,130 --> 00:22:24,090 through the mirror with the other 2 fingers, 308 00:22:24,130 --> 00:22:26,260 we shall know exactly where humankind is hiding, 309 00:22:26,300 --> 00:22:28,220 and put an end to every last one of them. 310 00:22:43,780 --> 00:22:46,240 Why are we keeping the woman? Isn't that dangerous? 311 00:22:46,320 --> 00:22:48,490 She hasn't spoken yet. No one knows who she is. 312 00:22:48,530 --> 00:22:50,200 That's why we're keeping her alive. 313 00:22:50,280 --> 00:22:51,410 Till we find out. 314 00:22:51,490 --> 00:22:53,950 Bonn and Durn will be coming through the mirror soon. 315 00:22:54,000 --> 00:22:56,870 When we put that glass brain together, and ourjob is done, 316 00:22:56,960 --> 00:23:00,000 perhaps it'll have a method for us to go back up safely. 317 00:23:10,720 --> 00:23:12,390 I'm so frightened. 318 00:23:14,640 --> 00:23:16,020 Dear Mary... 319 00:23:21,900 --> 00:23:23,440 Please help me. 320 00:23:25,900 --> 00:23:27,570 I'm so frightened. 321 00:23:29,370 --> 00:23:31,370 Will you save me, please? 322 00:23:34,370 --> 00:23:36,540 You can save... 323 00:23:37,870 --> 00:23:39,250 Yourself. 324 00:23:39,330 --> 00:23:40,420 What? 325 00:23:41,960 --> 00:23:45,760 You asked a question. 326 00:23:45,840 --> 00:23:49,720 It activated my programming. 327 00:23:50,890 --> 00:23:52,970 Can you get a moist cloth? 328 00:24:11,870 --> 00:24:13,240 Is he dead? 329 00:24:14,200 --> 00:24:16,080 Yes, he is dead. 330 00:24:16,410 --> 00:24:18,540 Do you have the moist cloth? 331 00:24:18,620 --> 00:24:20,250 Yes, I have it. 332 00:24:20,330 --> 00:24:22,460 Listen carefully. 333 00:24:22,540 --> 00:24:25,170 Wring it out. Not wet, moist. 334 00:24:32,640 --> 00:24:36,470 Then apply it lightly to the exact center of the forehead. 335 00:24:36,560 --> 00:24:39,180 There is a soft spot, you will find. 336 00:24:39,230 --> 00:24:43,730 It will stimulate the gliomus, the brain substance itself. 337 00:24:43,770 --> 00:24:47,360 Then touch it to the frontal sinus between the eyes. 338 00:24:47,400 --> 00:24:49,860 And the carotid artery, 339 00:24:49,900 --> 00:24:53,620 the thick artery in his neck, supplying blood to the brain. 340 00:24:57,620 --> 00:25:00,660 16, blood pressure: 40 over 0. 341 00:25:00,750 --> 00:25:03,120 Pupils dilated. Motor reflexes erratic. 342 00:25:03,210 --> 00:25:05,250 5 breaths per minute. 343 00:25:05,290 --> 00:25:07,130 60 degrees temperature. 344 00:25:07,210 --> 00:25:10,630 - 182. - 300 over 150. 345 00:25:10,720 --> 00:25:12,380 36. 346 00:25:13,340 --> 00:25:15,640 40, 49. 347 00:25:16,600 --> 00:25:18,220 112 degrees. 348 00:25:18,270 --> 00:25:20,140 112 degrees? 349 00:25:20,230 --> 00:25:23,690 Remove the cloth quickly, he is rising too fast. 350 00:25:54,260 --> 00:25:56,550 I was in a dark place. 351 00:25:56,640 --> 00:25:59,560 Someone was calling my name, over and over. 352 00:25:59,640 --> 00:26:02,180 Down a long corridor. 353 00:26:02,270 --> 00:26:03,770 You were dead. 354 00:26:07,110 --> 00:26:09,320 The hand, it brought you back. 355 00:26:19,990 --> 00:26:22,290 No blood, no bullet holes. 356 00:26:23,710 --> 00:26:25,080 I'm alive. 357 00:26:34,510 --> 00:26:38,680 If it can do all that with just one lobe of his brain, 358 00:26:38,760 --> 00:26:41,510 what can it do with all 3 missing parts? 359 00:26:41,600 --> 00:26:43,890 Fill in my memory? Answer all my questions? 360 00:26:43,980 --> 00:26:45,850 I heard them talking and they said that 361 00:26:45,940 --> 00:26:49,560 the other 2 parts will come through with Durn and Bonn. 362 00:26:50,820 --> 00:26:52,570 Through the mirror. 363 00:26:52,610 --> 00:26:55,150 I've got to find it. I've got to find that office. 364 00:26:55,200 --> 00:26:57,160 Now are you... 365 00:26:57,240 --> 00:27:00,330 Complete enough to tell me what to do? 366 00:27:01,580 --> 00:27:04,660 Ambiguous. I can now extrapolate. 367 00:27:05,540 --> 00:27:06,960 What is "extrapolate"? 368 00:27:07,000 --> 00:27:10,170 Draw a conclusion from a series of facts. 369 00:27:10,250 --> 00:27:13,000 Can you tell me what they're after? 370 00:27:13,090 --> 00:27:16,130 Why have they been sent back to kill me? 371 00:27:16,180 --> 00:27:19,220 You carry the lives of 70 billion earthmen. 372 00:27:19,300 --> 00:27:20,970 They want your glass hand. 373 00:27:21,010 --> 00:27:22,720 It will tell them, 374 00:27:22,810 --> 00:27:25,350 where the people of earth are hiding. 375 00:27:25,390 --> 00:27:28,480 How to return to the future without dying. 376 00:27:28,520 --> 00:27:32,980 How to exist in this time, safely. 377 00:27:33,030 --> 00:27:34,690 But where? 378 00:27:34,780 --> 00:27:37,360 Where are the people of earth? 379 00:27:37,450 --> 00:27:40,990 I will need my 2nd brain lobe to answer. 380 00:27:41,030 --> 00:27:43,950 I have registered an energy drain. 381 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Durn is through the mirror. 382 00:28:10,480 --> 00:28:13,820 Arch, Arch! It's Durn! I've got Trent! 383 00:28:13,900 --> 00:28:15,280 He's alive. 384 00:28:17,990 --> 00:28:20,110 Where are you? 385 00:28:20,160 --> 00:28:23,240 Protect yourself. Protect the 2nd finger. 386 00:28:24,330 --> 00:28:26,290 Durn, answer! Where are you? 387 00:28:28,160 --> 00:28:29,500 Durn! 388 00:28:51,400 --> 00:28:52,900 The 2nd finger. 389 00:30:26,030 --> 00:30:27,740 No! No! 390 00:30:29,120 --> 00:30:31,330 I'm sorry, I can't. 391 00:30:31,950 --> 00:30:32,950 Shh. 392 00:31:40,230 --> 00:31:41,360 Now, 393 00:31:42,070 --> 00:31:43,690 where are my people? 394 00:31:43,730 --> 00:31:47,400 The 70 billion people of earth, where are they hiding? 395 00:31:47,490 --> 00:31:48,910 Trent, 396 00:31:48,990 --> 00:31:51,030 your people knew they could not defeat the Kyban, 397 00:31:51,080 --> 00:31:52,780 but they had a terrible weapon. 398 00:31:52,870 --> 00:31:56,830 A radioactive plague with a half-life of 99 years. 399 00:31:56,870 --> 00:31:58,830 But to turn it loose in the atmosphere. 400 00:31:58,870 --> 00:32:01,130 Meant death for humans as well as Kyban. 401 00:32:01,210 --> 00:32:04,300 The plague destroys all intelligent life. 402 00:32:05,050 --> 00:32:06,550 They died? 403 00:32:06,630 --> 00:32:08,220 70 billion died? 404 00:32:09,550 --> 00:32:11,180 No. 405 00:32:11,220 --> 00:32:15,220 They had to find a way to get off the earth for 200 years, 406 00:32:15,270 --> 00:32:19,390 till the plague had dissipated and the earth was clean once more. 407 00:32:19,480 --> 00:32:22,360 And they did. They vanished, all of them, overnight. 408 00:32:22,400 --> 00:32:24,110 Where did they go? 409 00:32:24,190 --> 00:32:26,110 A device was used to translate. 410 00:32:26,190 --> 00:32:28,360 Every man, woman, and child on earth. 411 00:32:28,400 --> 00:32:30,910 Into their primal electrical components. 412 00:32:30,950 --> 00:32:34,660 The population of earth, 70 billion people, 413 00:32:34,740 --> 00:32:38,540 were turned into electrical impulses, 414 00:32:38,580 --> 00:32:43,080 and they were stored on a thin strand of gold-copper alloy wire. 415 00:32:43,130 --> 00:32:44,960 A piece of wire? 416 00:32:45,050 --> 00:32:48,260 I, uh, I cannot believe. 417 00:32:48,300 --> 00:32:49,880 Uh... uh, a wire? 418 00:32:50,760 --> 00:32:53,180 Reiterate, a wire. 419 00:32:53,260 --> 00:32:55,970 In this time, the time of this woman, 420 00:32:56,060 --> 00:32:59,520 they put sounds and odors and pictures on wire. 421 00:32:59,600 --> 00:33:02,810 1,000 years from now, in your time frame, 422 00:33:02,900 --> 00:33:05,730 it is a commonplace means of preserving life. 423 00:33:05,770 --> 00:33:08,150 That still doesn't explain why they want to kill me. 424 00:33:08,240 --> 00:33:10,280 I don't have this... 425 00:33:10,320 --> 00:33:12,030 Wire. 426 00:33:12,110 --> 00:33:14,240 I carry nothing. 427 00:33:14,280 --> 00:33:17,490 Reiterate, the wire was entrusted to you. 428 00:33:18,620 --> 00:33:20,620 Well, where is it? 429 00:33:20,710 --> 00:33:24,170 I cannot answer. I am not yet complete. 430 00:33:26,170 --> 00:33:29,050 The 3rd part of your brain, 431 00:33:29,130 --> 00:33:31,220 do you know where it is? 432 00:33:31,300 --> 00:33:34,470 Can you tell me anything further? 433 00:33:34,550 --> 00:33:38,640 Reiterate, you are the last hope of mankind, Trent. 434 00:33:39,310 --> 00:33:40,730 Do not fail. 435 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 To save all of man... 436 00:33:51,950 --> 00:33:53,400 I have to become a killer. 437 00:33:55,990 --> 00:33:57,490 Arch! 438 00:33:57,530 --> 00:34:00,830 The mirror is due. Bonn is coming through. 439 00:34:00,910 --> 00:34:02,660 I'll be right down. 440 00:34:02,710 --> 00:34:04,920 We searched the whole building. 441 00:34:05,000 --> 00:34:06,670 No sign of them or Durn. 442 00:34:06,750 --> 00:34:09,300 I know. Don't worry, we'll find them. 443 00:34:14,340 --> 00:34:16,840 How long has it been since you've slept? 444 00:34:19,890 --> 00:34:21,850 I don't know. Funny. 445 00:34:24,020 --> 00:34:26,600 I never seem to get tired. 446 00:34:26,690 --> 00:34:29,860 But I know I haven't slept since this thing began. 447 00:34:33,280 --> 00:34:35,570 I've got to get you out of here, clear of me. 448 00:34:35,660 --> 00:34:37,700 I think there's no place to hide. 449 00:34:37,740 --> 00:34:39,240 There has to be, somewhere. 450 00:34:39,330 --> 00:34:41,370 I think I'm part of your trouble. 451 00:34:41,450 --> 00:34:43,870 Now that you brought me into this. 452 00:34:52,210 --> 00:34:53,760 You can't be with me. 453 00:34:54,760 --> 00:34:56,050 But I am. 454 00:34:56,800 --> 00:34:59,300 Consuelo, they're not human. 455 00:34:59,390 --> 00:35:02,390 They'll walk over anything to get to me. 456 00:35:02,470 --> 00:35:05,140 Destroy anything that's close to me. 457 00:35:06,770 --> 00:35:07,980 Trent... 458 00:35:09,690 --> 00:35:11,900 I'm going through this thing on blind luck. 459 00:35:13,070 --> 00:35:15,190 I don't want you with me if it runs out. 460 00:35:15,240 --> 00:35:16,900 Trent... 461 00:35:17,490 --> 00:35:18,910 Oh, Trent... 462 00:35:20,910 --> 00:35:23,450 I think I'm falling in love with you. 463 00:35:26,920 --> 00:35:28,580 Not me, Consuelo. 464 00:35:30,920 --> 00:35:32,550 I'm not in love. 465 00:35:33,460 --> 00:35:34,670 I know. 466 00:35:37,050 --> 00:35:38,260 I know. 467 00:35:40,930 --> 00:35:43,060 But I don't care. 468 00:35:43,100 --> 00:35:44,600 Doesn't matter. 469 00:35:44,640 --> 00:35:47,520 If one of us loves, that's enough. 470 00:35:47,600 --> 00:35:52,270 By tomorrow morning, very probably, both of us will be dead. 471 00:35:52,360 --> 00:35:56,280 Well then, there's no time to wait for you to fall in love with me. 472 00:36:11,960 --> 00:36:13,750 It's safer out there. 473 00:36:14,460 --> 00:36:15,880 No. Yes. 474 00:36:17,800 --> 00:36:20,300 They'll never look for us outside the building. 475 00:36:20,720 --> 00:36:21,970 Trust me. 476 00:36:34,860 --> 00:36:36,400 Look at me. 477 00:36:36,490 --> 00:36:38,110 Don't look down. 478 00:36:39,360 --> 00:36:41,570 What are you... what are you going to do? 479 00:36:43,160 --> 00:36:44,780 Try to beat the devil. 480 00:37:25,700 --> 00:37:27,870 Which office, Arch? 481 00:37:27,910 --> 00:37:30,040 You got Durn, you sent him up. 482 00:37:32,330 --> 00:37:34,380 Which office? 483 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 Or do you get sent up, too? 484 00:37:37,250 --> 00:37:39,840 Tell me, what's it like? 485 00:37:39,880 --> 00:37:43,720 Is it quick, all of a sudden, like a switch off? 486 00:37:43,800 --> 00:37:47,600 Or is it soft, slow, like jelly? 487 00:37:50,730 --> 00:37:54,520 3rd floor, P.O. 2, Alvarado passport photos. 488 00:37:58,610 --> 00:38:00,230 We'll win, Trent. 489 00:38:01,030 --> 00:38:02,990 In the end, we'll win. 490 00:38:03,280 --> 00:38:07,120 They're all gone. Every last man on earth. 491 00:38:08,160 --> 00:38:09,410 Just you. 492 00:38:38,230 --> 00:38:41,480 Arch! Hey, Arch! 493 00:38:41,570 --> 00:38:43,990 Bonn's going to want you down here. 494 00:38:44,820 --> 00:38:46,530 He'll want to see us all. 495 00:38:46,570 --> 00:38:48,780 Arch! Where are you? 496 00:38:49,990 --> 00:38:51,580 Be right there. 497 00:38:51,620 --> 00:38:54,210 Just checking the hall. Go on in. 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,750 Hurry! 499 00:38:55,790 --> 00:38:57,750 Bonn's coming through right away! 500 00:38:57,830 --> 00:39:00,000 There's trouble up ahead! 501 00:40:38,350 --> 00:40:41,190 I am Budge. Bonn is right behind me. 502 00:40:41,230 --> 00:40:44,860 I was sent down to make sure everything was safe for transmission. 503 00:40:44,940 --> 00:40:47,190 The Kyban are starting to die up there. 504 00:40:47,240 --> 00:40:48,150 From what? 505 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 We don't know. 506 00:40:50,240 --> 00:40:52,110 It started almost as soon as Trent escaped through the mirror. 507 00:40:52,160 --> 00:40:54,410 Seems to be some sort of plague. 508 00:40:54,450 --> 00:40:55,700 The earthmen? 509 00:40:55,740 --> 00:40:57,540 No, we still can't find them. 510 00:40:57,620 --> 00:41:00,000 They're vanished. Every last one of them. And all in one night. 511 00:41:00,040 --> 00:41:03,040 And our bacteriology tests show that it is something which is not native 512 00:41:03,080 --> 00:41:04,380 to the earth's atmosphere. 513 00:41:04,460 --> 00:41:07,000 And you saved your hide by escaping into this past? 514 00:41:07,050 --> 00:41:10,220 I was sent on to protect Bonn and the 3rd finger. 515 00:41:10,260 --> 00:41:12,300 We were told to get the glass hand. 516 00:41:12,390 --> 00:41:15,930 It has the answer and the reason for the plague. It has all the answers. 517 00:41:17,470 --> 00:41:19,020 Here comes Bonn. 518 00:41:29,690 --> 00:41:32,070 He's got the 3rd finger of the glass hand. 519 00:41:32,110 --> 00:41:33,570 Grab it as soon as it solidifies, 520 00:41:33,620 --> 00:41:35,740 in case something goes wrong with the transmission. 521 00:44:57,070 --> 00:44:59,530 God, forgive me. God, forgive me! 522 00:45:27,100 --> 00:45:29,850 Oh, is it over? 523 00:45:30,980 --> 00:45:32,190 Almost. 524 00:45:33,060 --> 00:45:35,310 The mirror is gone. 525 00:45:35,400 --> 00:45:37,730 And the Kyban, are they all dead? 526 00:45:38,650 --> 00:45:40,070 All but one. 527 00:45:42,450 --> 00:45:44,070 I'll have to take care of that. 528 00:45:46,490 --> 00:45:49,540 You go on down in the garment shop. I'll be there. 529 00:45:50,500 --> 00:45:51,660 Go on. 530 00:46:23,780 --> 00:46:26,530 Oh! It's been a nightmare. 531 00:46:28,030 --> 00:46:30,040 But it's over, it's done. 532 00:46:31,040 --> 00:46:32,160 Yes. 533 00:46:32,210 --> 00:46:33,160 Mmm. 534 00:46:33,210 --> 00:46:35,040 Except for humanity. 535 00:46:36,330 --> 00:46:39,920 People of earth are still missing. 536 00:46:40,000 --> 00:46:43,380 But the computer is complete. Now I can ask the hand. 537 00:46:59,480 --> 00:47:04,070 Do you have sufficient data now to answer my questions? 538 00:47:04,150 --> 00:47:09,320 My segments are complete. Ask your question. 539 00:47:09,410 --> 00:47:13,540 Where is the wire on which the people of earth are electronically transcribed? 540 00:47:15,000 --> 00:47:17,330 It is wound around an insulating coil. 541 00:47:17,420 --> 00:47:20,500 Inside your central thorax control solenoid. 542 00:47:20,590 --> 00:47:23,960 It has been demagnetized and protected from your circuits. 543 00:47:25,430 --> 00:47:27,630 What circuits? What are you talking about? 544 00:47:27,720 --> 00:47:31,640 Trent, push the 3 middle fingers of the computer together, 545 00:47:31,720 --> 00:47:34,520 and bend them back as far as they will go. 546 00:47:44,070 --> 00:47:46,360 70 billion earthmen. 547 00:47:46,450 --> 00:47:48,860 All of them went onto the wire, 548 00:47:48,950 --> 00:47:51,780 and the wire went into you. 549 00:47:51,870 --> 00:47:54,450 They programmed you to think you were a human. 550 00:47:54,500 --> 00:47:57,830 With a surgically attached computer for a hand. 551 00:47:57,870 --> 00:48:00,040 But you are a robot, Trent. 552 00:48:01,460 --> 00:48:04,130 You are the guardian of the human race. 553 00:48:12,470 --> 00:48:15,140 That's why when they killed me, 554 00:48:15,180 --> 00:48:16,980 no bullets, no blood. 555 00:48:19,690 --> 00:48:22,360 Once I had one of the missing lobes to my brain, 556 00:48:22,440 --> 00:48:25,570 I was able to help your machinery repair itself. 557 00:49:35,970 --> 00:49:39,220 Like the eternal man of Babylonian legend, 558 00:49:39,270 --> 00:49:40,890 like Gilgamesh, 559 00:49:40,980 --> 00:49:46,230 1,000 plus 200 years stretches before Trent. 560 00:49:46,270 --> 00:49:48,860 Without love, without friendship, 561 00:49:48,900 --> 00:49:51,700 alone, neither man nor machine, 562 00:49:52,280 --> 00:49:54,070 waiting... 563 00:49:54,120 --> 00:49:57,160 Waiting for the day he will be called to free the humans. 564 00:49:57,240 --> 00:49:59,490 Who gave him mobility. 565 00:49:59,580 --> 00:50:02,160 Movement, but not life. 566 00:50:10,380 --> 00:50:13,760 We now return control of your television set to you. 567 00:50:13,800 --> 00:50:16,090 Until next week, at the same time, 568 00:50:16,180 --> 00:50:18,760 when the control voice will take you to... 569 00:50:19,142 --> 00:50:21,318 THE OUTER LIMITS!!!!!! 570 00:50:21,461 --> 00:50:24,929 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 40581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.