All language subtitles for The.Margin.1976.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,095 --> 00:00:56,515 FROM THE NOVEL BY ANDRE PIEYRE DE MANDIARGUES 2 00:02:54,007 --> 00:02:56,343 Thanks, sweetie. Thanks, Elie. 3 00:03:46,184 --> 00:03:50,105 Elie, come quick! 4 00:04:35,776 --> 00:04:40,280 For me, you are the gift and the giver at the same time. 5 00:04:41,448 --> 00:04:46,286 And I give you my promise never to betray you... 6 00:04:58,882 --> 00:05:01,843 We promise never to betray each other... 7 00:05:38,797 --> 00:05:39,881 Are you hurt? 8 00:05:42,175 --> 00:05:43,218 Come quick. 9 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 - They're thorns. - It's OK. 10 00:05:56,481 --> 00:05:58,400 I'll make you a bandage. 11 00:06:09,703 --> 00:06:11,162 - Hello, Feline. - Hello. 12 00:06:11,663 --> 00:06:13,206 What foul weather! 13 00:06:14,666 --> 00:06:15,500 It won't last. 14 00:06:15,500 --> 00:06:17,919 The door was shut over there. ls Sigismond not here? 15 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 The two of them are locked up in their room. 16 00:06:21,673 --> 00:06:23,008 Hang on... 17 00:06:25,510 --> 00:06:27,762 - Hello, Elie. - Hello. 18 00:06:30,557 --> 00:06:34,269 Look how you've grown! You go all the way up to the ceiling. 19 00:07:16,478 --> 00:07:17,312 Mr. Antonin 20 00:07:17,312 --> 00:07:20,941 is here. He'd like to see you, sir. 21 00:07:20,941 --> 00:07:21,900 Coming. 22 00:07:52,555 --> 00:07:55,475 I have a surprise for you. 23 00:07:56,935 --> 00:07:58,061 Look. 24 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 That should keep you busy for the rest of the year! 25 00:08:07,779 --> 00:08:10,073 - Hello, Tonin. - Hello. 26 00:08:12,659 --> 00:08:13,493 How are you? 27 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Look, Dad, I've got a bunch of red and white butterflies. 28 00:08:18,748 --> 00:08:20,166 They fly... 29 00:08:20,250 --> 00:08:22,419 I had a new label printed. 30 00:08:22,502 --> 00:08:24,546 I wanted to show you it. 31 00:08:24,629 --> 00:08:27,841 But let's start from the beginning. 32 00:08:28,675 --> 00:08:30,343 You've got a cough? 33 00:08:30,343 --> 00:08:33,263 I don't feel well. 34 00:08:33,263 --> 00:08:35,849 Hang on. Feline! Hot coffee, 35 00:08:35,849 --> 00:08:37,892 with milk. 36 00:08:41,271 --> 00:08:43,023 Look at the butterflies. 37 00:08:43,023 --> 00:08:46,109 They're not butterflies. They're labels. 38 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 I want to play in the yard. 39 00:08:49,863 --> 00:08:51,489 - No, stay here. - I want to play outside. 40 00:08:51,531 --> 00:08:54,617 Don't cry, we'll go and play. 41 00:08:58,580 --> 00:09:00,248 I'm not going to the pool. 42 00:09:00,248 --> 00:09:03,752 Today is Tuesday. 43 00:09:04,794 --> 00:09:07,672 Next Thursday, you'll be... 44 00:09:10,050 --> 00:09:11,676 you'll be back. 45 00:09:13,178 --> 00:09:16,056 - Hello. - Hello, Sergine. 46 00:09:16,056 --> 00:09:18,391 Don't get too close, I'm sick. 47 00:09:18,391 --> 00:09:20,602 You're exaggerating, as usual. 48 00:09:22,729 --> 00:09:24,814 Antonin asked me to take a trip 49 00:09:24,814 --> 00:09:27,817 and represent his Roussillon wine. 50 00:09:29,944 --> 00:09:32,989 - Sigismond, commercial traveler. - Sergine... 51 00:09:33,073 --> 00:09:37,410 Toulouse, Bordeaux, Poitiers, Nantes, Paris... 52 00:09:38,411 --> 00:09:41,498 Paris, Fra Angelico, the Battle of San Romano... 53 00:09:41,581 --> 00:09:43,833 Sigismond will see all that the first time without me. 54 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 What? 55 00:09:44,959 --> 00:09:46,711 - You're coming! - I'm staying with Elie. 56 00:09:46,711 --> 00:09:50,381 All Sergine thinks about are past geniuses. For me, 57 00:09:50,465 --> 00:09:54,177 Paris isn't the Louvre. It's Rue Saint-Denis, 58 00:09:54,177 --> 00:09:57,639 Boulogne Wood... Ah, Boulogne Wood, 59 00:09:57,722 --> 00:10:01,309 where all pleasures are offered to those passing through, you'll see. 60 00:10:07,732 --> 00:10:08,775 Where's Elie? 61 00:10:09,317 --> 00:10:11,236 Playing outside. 62 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 Your coffee is very good. Thank you, Feline. 63 00:10:23,498 --> 00:10:24,791 Thank you, sir. 64 00:10:49,524 --> 00:10:53,069 Ah! There... See? 65 00:10:54,737 --> 00:10:55,864 Want a piece of fruit? 66 00:10:56,573 --> 00:10:58,950 - No thanks. - You should eat fruit. 67 00:10:59,617 --> 00:11:02,495 - What about you, Sigismond? - Coffee, please. 68 00:11:03,121 --> 00:11:04,789 I can't say you love your uncle. 69 00:11:05,623 --> 00:11:09,627 Roussillon dessert wine, Antonin Pons. 70 00:11:11,671 --> 00:11:13,047 What a man. 71 00:11:14,174 --> 00:11:15,175 Sergine... 72 00:11:15,175 --> 00:11:17,552 He always shows up at just the wrong moment. 73 00:11:21,764 --> 00:11:22,849 Careful. 74 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Are you going to Paris? 75 00:11:26,978 --> 00:11:28,646 - Be good, OK? - OK. 76 00:11:33,568 --> 00:11:35,236 - OK. - See you soon. 77 00:11:35,320 --> 00:11:37,363 - Bye. - I'll write to you from Paris. 78 00:11:37,447 --> 00:11:41,284 Write to general delivery! Paris-Louvre! 79 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 Bye, Dad! 80 00:13:24,262 --> 00:13:26,681 I'm so wet. 81 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Asshole! 82 00:13:50,163 --> 00:13:51,247 Open up, ma'am, please. 83 00:13:51,331 --> 00:13:53,583 We're closed! It's too late. 84 00:13:59,964 --> 00:14:02,759 Thank you. How much does this telescope cost? 85 00:14:02,842 --> 00:14:04,427 1,000 francs, sir. 86 00:14:06,846 --> 00:14:11,142 It's from 1825. 87 00:14:12,060 --> 00:14:15,605 You can see five kilometers with it. 88 00:15:02,276 --> 00:15:03,694 Nice catch she got. 89 00:15:11,285 --> 00:15:12,912 You come to Rue Saint-Denis 90 00:15:14,122 --> 00:15:15,289 and stop at the corner. 91 00:15:16,082 --> 00:15:18,251 Look around to make sure there's no one watching. 92 00:15:18,751 --> 00:15:21,295 Look all around. 93 00:15:22,296 --> 00:15:23,381 Now, the coat. 94 00:15:24,507 --> 00:15:25,466 Take it off. 95 00:15:27,552 --> 00:15:30,179 Good. Let us see your body. 96 00:15:31,013 --> 00:15:32,515 More. There. 97 00:15:33,599 --> 00:15:34,475 Your leg. 98 00:15:36,310 --> 00:15:37,145 The other one. 99 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 Put your foot on the little wall. 100 00:15:47,029 --> 00:15:49,949 Pull your stomach in and push your chest out. 101 00:15:50,700 --> 00:15:51,617 Breathe. 102 00:15:54,203 --> 00:15:57,498 Good. Now, another passer-by is coming past. 103 00:15:58,499 --> 00:16:01,377 You follow him. No, just watch him. 104 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 Soliciting is illegal, remember. 105 00:16:05,756 --> 00:16:07,175 I'll be the client. 106 00:16:08,342 --> 00:16:09,218 Watch me. 107 00:16:17,560 --> 00:16:18,686 Well, smile. 108 00:16:19,312 --> 00:16:20,688 Tell me: 109 00:16:21,189 --> 00:16:22,690 do you come easily? 110 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Never. 111 00:16:24,484 --> 00:16:26,277 - Really? - Really. 112 00:16:28,696 --> 00:16:29,614 Don't, OK? 113 00:16:32,658 --> 00:16:33,993 Make up your mind. 114 00:16:35,870 --> 00:16:38,414 2,800 old francs... 115 00:16:41,584 --> 00:16:43,628 - How much? - 150 new francs. 116 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 How'd it go? 117 00:16:50,510 --> 00:16:51,677 Very well. 118 00:16:52,553 --> 00:16:54,847 You're doing well. 119 00:16:56,474 --> 00:17:00,228 - Not bad. - Want to go out together? 120 00:17:00,228 --> 00:17:03,356 - What for? - Find someone together. 121 00:17:04,941 --> 00:17:07,401 OK, if you want. 122 00:17:39,767 --> 00:17:40,935 What are you doing here? 123 00:17:42,937 --> 00:17:44,230 Screwing. 124 00:17:44,313 --> 00:17:47,942 - Since when? - This morning. Are you jealous? 125 00:17:49,610 --> 00:17:52,154 Of who? You? 126 00:17:53,906 --> 00:17:55,616 Pack your things and beat it. 127 00:17:57,118 --> 00:17:58,953 This is my place. 128 00:18:01,539 --> 00:18:02,623 Calm down. 129 00:19:26,582 --> 00:19:28,042 There you go, my lovelies. 130 00:19:43,766 --> 00:19:44,809 15 francs. 131 00:19:45,643 --> 00:19:46,519 OK. 132 00:20:44,368 --> 00:20:46,162 - Shall we? - How much? 133 00:20:46,245 --> 00:20:48,789 - 200 francs. - Let's go. 134 00:21:05,097 --> 00:21:06,724 At Hotel George V, 135 00:21:06,724 --> 00:21:11,020 an apartment was reserved yesterday via telegram... 136 00:21:20,738 --> 00:21:21,655 50 francs. 137 00:21:24,033 --> 00:21:26,076 Service is 20 francs, not included. 138 00:22:49,827 --> 00:22:50,995 What's your name? 139 00:22:51,954 --> 00:22:52,872 Diana. 140 00:22:54,707 --> 00:22:56,208 My name's Diana. 141 00:24:19,541 --> 00:24:20,793 I'm ready. 142 00:24:36,892 --> 00:24:38,102 First, two legs. 143 00:24:40,145 --> 00:24:41,397 200 francs! 144 00:25:12,219 --> 00:25:13,470 This is fake. 145 00:25:17,182 --> 00:25:19,810 - Give me the money. - If you want. 146 00:27:03,122 --> 00:27:03,956 No. 147 00:27:05,290 --> 00:27:07,751 Don't mess my hair up. 148 00:27:09,044 --> 00:27:10,921 It's worth more than your 200 francs. 149 00:29:33,772 --> 00:29:34,940 Want to come with me? 150 00:29:35,941 --> 00:29:37,776 - How much? - 200 francs. 151 00:29:38,568 --> 00:29:39,611 OK. I like you. 152 00:31:07,949 --> 00:31:09,284 Men like it. 153 00:31:18,251 --> 00:31:19,419 There's always... 154 00:31:26,510 --> 00:31:28,261 Evening, boss! It's all good. 155 00:31:28,261 --> 00:31:29,388 For a few francs. 156 00:31:38,188 --> 00:31:39,231 One copy for me. 157 00:32:14,474 --> 00:32:15,892 Wait for me. 158 00:32:58,351 --> 00:32:59,853 Cigarette? 159 00:32:59,853 --> 00:33:01,605 No, I don't smoke, thanks. 160 00:33:01,605 --> 00:33:04,274 If you don't want to smoke, sir, 161 00:33:04,357 --> 00:33:07,277 I could always smoke your cigarette, if you see what I mean. 162 00:33:08,278 --> 00:33:11,948 My lips are nice and warm, 163 00:33:11,948 --> 00:33:13,366 and I could warm them more. 164 00:33:14,743 --> 00:33:17,370 It's true. We're real fire-eaters. 165 00:36:30,480 --> 00:36:31,940 - Going down, sir? - Yes. 166 00:36:52,711 --> 00:36:54,462 General delivery closes late. 167 00:36:54,462 --> 00:36:57,632 You can come get your mail whenever you please. 168 00:37:31,458 --> 00:37:32,417 Thanks. 169 00:37:32,500 --> 00:37:36,671 Hello, guys. Viala, V-I-A-L-A. 170 00:37:39,048 --> 00:37:40,592 - There you are you. - Thanks! 171 00:37:42,218 --> 00:37:43,052 Bye. 172 00:37:46,097 --> 00:37:47,223 Sigismond Pons. 173 00:37:48,141 --> 00:37:48,975 Pons. 174 00:37:57,734 --> 00:38:00,153 60 cents, please. 175 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 Keep going, sir. 176 00:38:15,168 --> 00:38:16,377 Give him a sec, ma'am. 177 00:38:16,377 --> 00:38:17,837 He sure is taking his time. 178 00:38:25,720 --> 00:38:27,680 SENDER: FELINE. 179 00:40:24,797 --> 00:40:27,008 She ran up the Tour des Vents, 180 00:40:27,008 --> 00:40:29,302 up the spiral staircase, 181 00:40:29,302 --> 00:40:30,929 and threw herself from the top. 182 00:40:31,429 --> 00:40:33,640 She died instantly. 183 00:42:29,297 --> 00:42:32,175 People in paintings who are being killed are often smiling. 184 00:42:33,676 --> 00:42:36,637 The ones doing the killing are never smiling. 185 00:42:37,138 --> 00:42:39,098 Girls, there are men here! 186 00:42:52,779 --> 00:42:55,531 Move aside! Get outta here! 187 00:42:55,531 --> 00:42:57,450 Move along! 188 00:43:08,086 --> 00:43:09,670 PROTECTION OF MINORS 189 00:43:09,670 --> 00:43:11,255 PUBLIC INEBRIATION 190 00:43:26,896 --> 00:43:27,730 Bye. 191 00:43:29,273 --> 00:43:30,191 Goodbye. 192 00:45:22,595 --> 00:45:24,472 The pill hasn't solved the problem 193 00:45:24,472 --> 00:45:25,973 of personal hygiene. 194 00:45:26,891 --> 00:45:28,434 Soap and washcloths 195 00:45:28,976 --> 00:45:31,604 still protect us, just like in the good old days. 196 00:45:47,370 --> 00:45:48,371 Here's a gift. 197 00:45:50,873 --> 00:45:52,458 Thanks. Is it silver? 198 00:45:52,458 --> 00:45:55,670 No. It's chrome, which is better. 199 00:45:57,338 --> 00:46:00,341 Remember: never kiss a client. 200 00:46:00,341 --> 00:46:01,342 You hear me? 201 00:46:02,677 --> 00:46:04,262 Give me that! 202 00:46:07,515 --> 00:46:08,557 Let go! 203 00:46:11,519 --> 00:46:13,771 - That's my box! - No, it's mine! 204 00:46:14,272 --> 00:46:15,439 Help! 205 00:46:22,363 --> 00:46:24,615 - She's crazy! - Help! 206 00:46:24,615 --> 00:46:26,742 Silence! Get dressed. 207 00:46:26,784 --> 00:46:28,536 Or I'll throw you out! 208 00:46:28,536 --> 00:46:31,163 Give me my soap! 209 00:46:46,429 --> 00:46:47,680 I'm broke. 210 00:46:52,852 --> 00:46:55,646 - Are you going to leave? - No, I have to work. 211 00:46:56,480 --> 00:46:58,399 Are you going to give me what you owe me? 212 00:46:58,399 --> 00:47:01,193 - 50 francs, no more. - Thanks. 213 00:47:56,082 --> 00:47:57,083 Will you treat me? 214 00:47:58,084 --> 00:48:00,211 - Espresso. - Two espressos. 215 00:48:06,801 --> 00:48:07,676 Thanks. 216 00:48:24,777 --> 00:48:25,653 - Hello. - Hello. 217 00:48:41,752 --> 00:48:42,878 He's clingy. 218 00:48:43,838 --> 00:48:45,631 And her... Look at her. 219 00:49:22,001 --> 00:49:23,002 A doll? 220 00:51:22,913 --> 00:51:24,039 It's for you. 221 00:51:24,957 --> 00:51:26,834 - Is this to eat? - Yes. 222 00:53:01,762 --> 00:53:04,556 Returning clients like to pay a lot. 223 00:53:50,102 --> 00:53:51,687 It's Sunday today. 224 01:01:47,287 --> 01:01:48,121 Open up! 225 01:01:53,710 --> 01:01:54,586 Open up! 226 01:02:06,473 --> 01:02:07,390 Is this yours? 227 01:02:11,102 --> 01:02:12,229 Come on! 228 01:02:56,273 --> 01:02:57,524 Take off your skirt. 229 01:02:59,567 --> 01:03:00,735 Take off your skirt! 230 01:03:20,130 --> 01:03:21,131 That's new. 231 01:03:21,923 --> 01:03:23,216 Trying to please someone? 232 01:03:25,343 --> 01:03:27,304 You have feelings for him? 233 01:03:28,596 --> 01:03:29,431 Not here! 234 01:03:34,352 --> 01:03:36,062 Who's this for? 235 01:03:36,062 --> 01:03:38,440 - Who's it for? - I don't know... 236 01:03:38,440 --> 01:03:39,983 Ah! You don't know. 237 01:03:40,567 --> 01:03:41,443 You don't know. 238 01:03:46,281 --> 01:03:47,407 Now you'll know. 239 01:04:01,755 --> 01:04:02,630 A cognac. 240 01:04:07,635 --> 01:04:08,845 Got a light? 241 01:04:21,941 --> 01:04:22,776 How much? 242 01:04:25,153 --> 01:04:27,405 - 200 francs. - Shall we? 243 01:05:17,872 --> 01:05:20,750 I'm thinking about my youth. 244 01:05:22,001 --> 01:05:23,628 I look at my old photo 245 01:05:24,462 --> 01:05:26,172 and tell myself I'm at a mirror. 246 01:05:27,298 --> 01:05:28,591 I put on an old record, 247 01:05:28,675 --> 01:05:31,970 from when I was so successful on Scala Boulevard in Strasbourg. 248 01:05:32,804 --> 01:05:35,682 I'd be on stage, in a rural scene, 249 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 with a red spotlight on my pale face, 250 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 and I'd sing. 251 01:06:39,996 --> 01:06:41,956 - Asshole! - You got a problem? 252 01:06:41,998 --> 01:06:43,208 You're not alone! 253 01:06:43,708 --> 01:06:45,251 Seriously. 254 01:07:01,726 --> 01:07:03,520 Help! Idiot! 255 01:07:29,045 --> 01:07:30,338 Oh... 256 01:08:08,918 --> 01:08:10,086 1,500 francs. 257 01:12:10,451 --> 01:12:11,744 Goodbye! 258 01:12:16,249 --> 01:12:17,166 Diana! 259 01:16:20,451 --> 01:16:22,870 The sunlight was beautiful. 260 01:16:23,579 --> 01:16:26,624 Elie was standing by the pool. 261 01:16:27,208 --> 01:16:30,252 Perhaps he wanted to grab his ball. 262 01:16:30,961 --> 01:16:34,256 He fell into the deep, cold water. 263 01:16:35,341 --> 01:16:37,259 He didn't cry out, 264 01:16:37,343 --> 01:16:40,054 or we didn't hear him. 265 01:16:40,846 --> 01:16:44,767 He was lifeless when we pulled him from the water. 266 01:16:46,143 --> 01:16:48,354 Madame said nothing. 267 01:16:49,396 --> 01:16:51,023 She didn't cry. 268 01:16:51,690 --> 01:16:53,901 She ran to the Tour des Vents. 269 01:16:53,984 --> 01:16:56,237 She went up the spiral staircase. 270 01:16:56,237 --> 01:16:58,280 She threw herself from the top. 271 01:16:58,364 --> 01:17:00,533 She died instantly. 272 01:17:01,909 --> 01:17:04,578 The doctor and the police came. 273 01:17:05,621 --> 01:17:07,748 They said there was nothing to say. 274 01:17:08,916 --> 01:17:10,835 I'm so sad 275 01:17:10,835 --> 01:17:13,838 to be the bearer of bad news. 276 01:17:14,338 --> 01:17:16,590 But no-one else can do it. 277 01:17:17,133 --> 01:17:20,177 Your devoted Feline. 278 01:21:53,033 --> 01:21:55,661 And yet, I never killed 279 01:21:56,703 --> 01:21:58,038 or hurt anyone. 280 01:21:58,038 --> 01:22:00,457 I never stole. I'm not a liar. 281 01:22:01,250 --> 01:22:03,544 I can't remember ever having hurt anyone. 282 01:22:47,421 --> 01:22:48,714 Goodnight, darling! 283 01:22:55,846 --> 01:22:57,097 You want a special? 284 01:22:58,849 --> 01:23:00,184 A shampoo? 285 01:23:01,560 --> 01:23:02,394 No? 286 01:23:03,479 --> 01:23:04,396 Don't you like it? 287 01:23:05,147 --> 01:23:06,857 You're making a strange face! 288 01:23:07,941 --> 01:23:10,944 You pulled over, didn't you? 289 01:23:14,239 --> 01:23:15,782 Would you rather shag? 290 01:23:17,910 --> 01:23:19,411 It's expensive. 291 01:23:32,883 --> 01:23:36,303 He thinks he can hit me! 292 01:23:36,386 --> 01:23:39,890 You little prick! 293 01:23:40,474 --> 01:23:41,808 Call the cops! 294 01:23:41,892 --> 01:23:43,810 You sicko! 295 01:23:43,894 --> 01:23:46,355 These assholes! 296 01:23:46,355 --> 01:23:47,940 Losers! 18755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.