All language subtitles for The.Beast.in.Me.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:19,519 Fuck! 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,647 Fuck. 3 00:00:40,874 --> 00:00:41,874 Why? 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 I mean, look at this. 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,347 Fuck. 6 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Fuck! 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,617 What are we supposed to do now? 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,667 What am I supposed to do with you? 9 00:01:53,780 --> 00:01:58,451 Hi. Sorry to bother you. I'm visiting Brian abbott in 4b. 10 00:02:00,286 --> 00:02:01,931 I'm his cousin. 11 00:02:01,955 --> 00:02:06,393 He was supposed to leave me a key, but we must have crossed wires. 12 00:02:06,417 --> 00:02:08,562 Is there any way you could let me into his apartment? 13 00:02:08,586 --> 00:02:10,231 I can't do that now, can I? 14 00:02:10,255 --> 00:02:12,358 For all I know, you could be an axe murderer. 15 00:02:12,382 --> 00:02:14,819 Right, no, of course. 16 00:02:14,843 --> 00:02:19,281 It's… it's just I've been calling him, and he's not answering, so… 17 00:02:19,305 --> 00:02:21,909 Well, if you need to go somewhere and wait until he calls, 18 00:02:21,933 --> 00:02:23,786 there's a Starbucks up the street. 19 00:02:23,810 --> 00:02:25,145 Okay. Thanks. 20 00:02:35,780 --> 00:02:38,092 I'm outside your apartment, so can you please call me back. 21 00:02:38,116 --> 00:02:39,534 I'm really starting to worry. 22 00:03:26,164 --> 00:03:27,164 Are you sure? 23 00:03:29,792 --> 00:03:33,147 And they've checked the apartments, bodegas, atm cameras? 24 00:03:33,171 --> 00:03:36,317 …after a right to home… okay, thanks, Manny. 25 00:03:36,341 --> 00:03:40,988 So my NYPD contact says that they have not identified any suspects 26 00:03:41,012 --> 00:03:43,490 or recovered any usable cctv footage. 27 00:03:43,514 --> 00:03:45,993 But apparently, there are a handful of eyewitnesses 28 00:03:46,017 --> 00:03:49,205 who are claiming that the instigators were wearing right to home t-shirts. 29 00:03:49,229 --> 00:03:52,041 There's a super cut all over social media. 30 00:03:52,065 --> 00:03:53,167 It's not good. 31 00:03:53,191 --> 00:03:55,794 Jarvis yards will kill this community! 32 00:03:55,818 --> 00:03:57,630 These people are poison! 33 00:03:57,654 --> 00:04:01,634 Poison! And we will do whatever it takes to stop them, right? 34 00:04:01,658 --> 00:04:08,539 - We will do… - whatever it takes! 35 00:04:09,499 --> 00:04:11,518 "Benitez acts like this some Che Guevara shit, 36 00:04:11,542 --> 00:04:13,270 and she's surprised it got violent?" 37 00:04:13,294 --> 00:04:14,438 "Gimme a break." 38 00:04:14,462 --> 00:04:16,315 Okay. We need to regroup. 39 00:04:16,339 --> 00:04:17,733 Push the press conference. 40 00:04:17,757 --> 00:04:19,818 Give the news cycle a few days to play itself out. 41 00:04:19,842 --> 00:04:22,279 It's only gonna get worse if we don't respond. 42 00:04:22,303 --> 00:04:25,241 This story's too hot, Liv. You'll be pouring gasoline on the fire. 43 00:04:25,265 --> 00:04:26,492 I'm not backing down 44 00:04:26,516 --> 00:04:30,162 just because a few renegade assholes who don't represent our cause 45 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 got out of line. 46 00:04:31,562 --> 00:04:33,457 We're meeting this head-on 47 00:04:33,481 --> 00:04:36,526 so we can nip it in the bud and get back to work. 48 00:04:43,408 --> 00:04:46,595 Hi. I'm gonna wait at that Starbucks like you suggested, 49 00:04:46,619 --> 00:04:50,206 but, could you maybe store my suitcase until he gets back? 50 00:04:52,583 --> 00:04:55,896 Look, I… I know you're busy. I… I'm sorry to be a pain. I… 51 00:04:55,920 --> 00:04:57,797 It's just too heavy to drag around. 52 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 All right, fine. 53 00:05:05,388 --> 00:05:09,100 Thank you. Thank you so much. You really saved me. 54 00:05:13,646 --> 00:05:15,231 Pain in the ass. 55 00:05:22,655 --> 00:05:23,655 Hello? 56 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Brian? 57 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 Good morning. 58 00:06:24,008 --> 00:06:25,385 Good morning. 59 00:06:26,344 --> 00:06:27,887 First things first. 60 00:06:28,388 --> 00:06:31,533 I have reached out to the victims injured during yesterday's violence, 61 00:06:31,557 --> 00:06:33,952 and I am pleased to report that every one of them 62 00:06:33,976 --> 00:06:35,895 is expected to make a full recovery. 63 00:06:42,819 --> 00:06:46,090 Right to home is a non-profit, grassroots organization 64 00:06:46,114 --> 00:06:47,532 with a singular mission. 65 00:06:48,032 --> 00:06:51,661 To advocate on behalf of our most vulnerable citizens, peacefully 66 00:06:52,412 --> 00:06:53,454 and lawfully. 67 00:06:54,163 --> 00:06:56,624 We condemn yesterday's violence. 68 00:06:57,583 --> 00:06:58,668 Full stop. 69 00:06:59,168 --> 00:07:02,815 But make no mistake, this is a crisis manufactured 70 00:07:02,839 --> 00:07:04,382 in no small part 71 00:07:05,007 --> 00:07:07,176 by real estate speculators 72 00:07:07,677 --> 00:07:09,780 like nile and Martin Jarvis. 73 00:07:09,804 --> 00:07:11,490 Now she's getting desperate. 74 00:07:11,514 --> 00:07:14,743 Profiteers willing to destroy the social contract 75 00:07:14,767 --> 00:07:16,203 in order to enrich themselves. 76 00:07:16,227 --> 00:07:17,955 - Can she say that? - She just did. 77 00:07:17,979 --> 00:07:20,916 So the lies accusing me of inciting this violence… 78 00:07:20,940 --> 00:07:22,066 Where you been? 79 00:07:22,567 --> 00:07:26,004 You just missed the best part. She called us profiteers. 80 00:07:26,028 --> 00:07:28,006 …how vigilant we all must remain 81 00:07:28,030 --> 00:07:30,926 to keep a few bad actors from hijacking civil discourse. 82 00:07:30,950 --> 00:07:33,995 And to that end, I am happy to answer any questions. 83 00:07:37,832 --> 00:07:40,811 Councilwoman, the perpetrators haven't been identified, 84 00:07:40,835 --> 00:07:43,397 so how can you claim your rhetoric didn't incite them? 85 00:07:43,421 --> 00:07:44,815 There's my guy. 86 00:07:44,839 --> 00:07:48,402 Right to home is a non-violent social justice movement. 87 00:07:48,426 --> 00:07:51,137 I'm asking about your personal accountability. 88 00:07:53,306 --> 00:07:55,576 I think I've answered that. Next question. 89 00:07:55,600 --> 00:07:58,186 So you don't bear any responsibility whatsoever? 90 00:07:58,686 --> 00:07:59,580 No. 91 00:07:59,604 --> 00:08:03,232 - You don't wanna hear the rest? - No. I've seen this movie. She's done. 92 00:08:04,275 --> 00:08:06,879 Maybe I'll let her stew a little longer before I reach out. 93 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 No, you won't. I'll do it. 94 00:08:10,698 --> 00:08:14,160 - But I made the offer. - Yeah. And look how that turned out. 95 00:08:14,744 --> 00:08:18,640 I'll take care of her, just as soon as I take a leak. 96 00:08:18,664 --> 00:08:22,376 Christ on a crutch, the only time I don't have to pee is when I'm peeing. 97 00:08:23,377 --> 00:08:24,670 We need to talk. 98 00:08:26,714 --> 00:08:27,714 I'm listening. 99 00:08:28,257 --> 00:08:31,802 After my father speaks with benitez. Just the two of us. 100 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 You said you'd do whatever it takes to protect him. 101 00:08:39,185 --> 00:08:40,853 Let's see if you really mean it. 102 00:09:56,846 --> 00:09:58,806 Hello? Brian? 103 00:10:13,446 --> 00:10:16,157 Don't move! Put your hands where I can see 'em! 104 00:10:20,077 --> 00:10:22,556 Please. My name is Agatha wiggs. 105 00:10:22,580 --> 00:10:25,374 I know who you are. I wanna know what you're doing here. 106 00:10:25,875 --> 00:10:27,209 How did you get in? 107 00:10:28,252 --> 00:10:31,648 I'm special agent Erika breton. I'm abbott's supervisor. 108 00:10:31,672 --> 00:10:32,899 So you can answer me now, 109 00:10:32,923 --> 00:10:35,593 or we can go down to my office and talk about it there. 110 00:10:36,093 --> 00:10:38,488 I… I lied to the super, okay? 111 00:10:38,512 --> 00:10:42,558 I'm… I'm a friend of Brian's. I just came to check on him. 112 00:10:44,852 --> 00:10:47,748 I've been trying to reach him, and he's not responding. 113 00:10:47,772 --> 00:10:50,691 I'm… I'm worried something might have happened. 114 00:10:51,525 --> 00:10:53,045 - Like what? - I… I don't know. 115 00:10:53,069 --> 00:10:55,363 But… but you're here now, which… 116 00:10:56,030 --> 00:10:58,491 Which makes me wonder if you're not worried too. 117 00:11:05,706 --> 00:11:08,352 I texted him last night. Something important. 118 00:11:08,376 --> 00:11:13,065 He said to wait until I saw him, and then… he went totally silent. 119 00:11:13,089 --> 00:11:17,319 I… I realize he may have crossed a line by talking to me about nile Jarvis, 120 00:11:17,343 --> 00:11:20,346 but the thing is, he was right, okay? 121 00:11:20,846 --> 00:11:24,266 I think I have proof that nile murdered his wife. 122 00:11:26,394 --> 00:11:28,145 What kind of proof? 123 00:11:29,855 --> 00:11:31,691 Okay. … 124 00:11:33,150 --> 00:11:34,318 Madison Jarvis. 125 00:11:35,194 --> 00:11:36,963 She left a suicide note, right? 126 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 So her parents made me a copy. 127 00:11:41,784 --> 00:11:43,929 Nile claimed he found it. 128 00:11:43,953 --> 00:11:45,663 He… he brought it to the police. 129 00:11:46,163 --> 00:11:48,165 They verified the handwriting was hers. 130 00:11:49,250 --> 00:11:53,355 But then I talked to Madison's brother, and he… he gave me a box of her things. 131 00:11:53,379 --> 00:11:55,816 Stuff that he had collected from her bedroom 132 00:11:55,840 --> 00:11:57,883 after she disappeared. 133 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Including… this. 134 00:12:01,554 --> 00:12:04,533 It's a birding journal she kept for years. 135 00:12:04,557 --> 00:12:08,519 And… and… here. Right here. See? Here. 136 00:12:09,603 --> 00:12:11,272 This torn page matches. 137 00:12:12,314 --> 00:12:13,899 Okay. This is where the note came from. 138 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 It has to be, right? 139 00:12:17,236 --> 00:12:19,947 - Okay. - Yeah. So look at the date. 140 00:12:25,327 --> 00:12:28,038 She wrote the note two years before she went missing. 141 00:12:29,373 --> 00:12:32,728 Her parents told me she swallowed pills in 2017. 142 00:12:32,752 --> 00:12:35,671 Nile found her in the bathtub. He saved her life. 143 00:12:36,756 --> 00:12:39,508 He must have found this note then and 144 00:12:40,384 --> 00:12:41,384 never told anyone. 145 00:12:42,094 --> 00:12:44,305 So, no, he didn't forge the note. He… 146 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 He repurposed it. 147 00:12:48,517 --> 00:12:51,437 - My god. - Which he would only do if… 148 00:12:53,481 --> 00:12:55,834 - Who else knows about this? - No one. 149 00:12:55,858 --> 00:12:56,984 That's why I'm here. 150 00:12:57,818 --> 00:13:00,839 I texted Brian, telling him I found proof nile killed her. 151 00:13:00,863 --> 00:13:03,449 He told me to keep it to myself until I saw him, and then 152 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 nothing. 153 00:13:05,618 --> 00:13:08,180 And when I got here, I found bloody bandages in the bathroom. 154 00:13:08,204 --> 00:13:10,414 You can look for yourself. 155 00:13:16,462 --> 00:13:17,397 Jesus. 156 00:13:17,421 --> 00:13:19,524 Honestly, the fact that he's not banging down my door 157 00:13:19,548 --> 00:13:22,218 to see what I found means something is wrong. 158 00:13:26,430 --> 00:13:27,430 Okay. 159 00:13:28,682 --> 00:13:29,868 I'll call the bureau. 160 00:13:29,892 --> 00:13:33,079 We'll get a forensics team in here, see if they can do an analysis. 161 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 And, 162 00:13:35,022 --> 00:13:36,690 maybe they can look at this? 163 00:13:37,650 --> 00:13:41,070 It was taped to the inside of a drawer, like he was trying to hide it. 164 00:13:41,570 --> 00:13:42,905 Any idea what's on it? 165 00:13:43,989 --> 00:13:47,326 I was trying to open it when you came in. 166 00:13:51,038 --> 00:13:52,248 You know his password? 167 00:13:55,835 --> 00:13:57,378 What the fuck? 168 00:13:58,504 --> 00:13:59,504 My god. 169 00:14:04,885 --> 00:14:05,946 He's alive. 170 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 You recognize him? 171 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 Teddy. 172 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 My god. 173 00:14:13,102 --> 00:14:14,687 Hey. Hey! 174 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 Where the fuck did he get this? 175 00:14:17,690 --> 00:14:20,317 Tell me what you know. Everything. 176 00:14:28,492 --> 00:14:30,786 Well, your at-home test wasn't wrong. 177 00:14:31,287 --> 00:14:32,788 I'm guessing you're about 178 00:14:33,289 --> 00:14:34,456 seven weeks. 179 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Are you sure? 180 00:14:37,459 --> 00:14:38,836 The blood work confirms it. 181 00:14:44,675 --> 00:14:48,262 I… I only took the… test yesterday. 182 00:14:49,972 --> 00:14:52,349 I thought it must have been a mistake. 183 00:14:53,601 --> 00:14:55,227 You told me yourself. 184 00:14:55,895 --> 00:14:57,354 I couldn't conceive. 185 00:14:57,980 --> 00:15:00,733 I said getting pregnant was highly improbable. 186 00:15:01,233 --> 00:15:02,651 Not impossible. 187 00:15:04,528 --> 00:15:05,905 And you think it's viable? 188 00:15:07,281 --> 00:15:08,281 Well, 189 00:15:09,783 --> 00:15:13,179 the endometriosis does increase the chances of miscarriage. 190 00:15:13,203 --> 00:15:15,414 So I'd like to perform an ultrasound. 191 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Assuming, 192 00:15:18,250 --> 00:15:19,585 of course, 193 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 this is what you want? 194 00:15:25,507 --> 00:15:28,010 My husband has never wanted kids. 195 00:15:30,179 --> 00:15:31,472 He's pretty adamant. 196 00:15:37,102 --> 00:15:38,102 What about you? 197 00:15:38,604 --> 00:15:40,356 I… 198 00:15:42,107 --> 00:15:43,233 I did. 199 00:15:44,944 --> 00:15:46,236 Until I found out. 200 00:15:46,737 --> 00:15:47,737 I couldn't. 201 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 And then. 202 00:15:49,698 --> 00:15:51,367 I kind of, 203 00:15:52,242 --> 00:15:53,661 decided it wasn't 204 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 meant for me. 205 00:15:58,499 --> 00:16:01,585 And I told myself that that was okay. 206 00:16:03,295 --> 00:16:04,546 And now? 207 00:16:08,884 --> 00:16:11,738 Brian took the thumb drive to someone to have the files decrypted. 208 00:16:11,762 --> 00:16:13,907 But he… he said nothing was on it. 209 00:16:13,931 --> 00:16:15,450 Why would he lie to me? 210 00:16:15,474 --> 00:16:18,227 Hey, it's breton. I need to speak to asac donahue. 211 00:16:19,103 --> 00:16:23,232 Okay, well, find him and tell him I need to speak with him. Urgently. 212 00:16:24,942 --> 00:16:27,671 I'll bring this to our forensics team, see if they can trace it. 213 00:16:27,695 --> 00:16:29,589 We'll get a warrant to search nile's property. 214 00:16:29,613 --> 00:16:31,007 Should I come with you? 215 00:16:31,031 --> 00:16:33,409 Not yet. I gotta move fast. 216 00:16:33,909 --> 00:16:37,389 Just lay low for now. And whatever you do, stay away from Jarvis. 217 00:16:37,413 --> 00:16:39,206 We can't risk tipping him off. 218 00:16:40,457 --> 00:16:43,460 Here's my card. I'll call you as soon as I know more. 219 00:17:07,401 --> 00:17:10,755 - Hey, I can't really talk. - Hey. Are you at the office? 220 00:17:10,779 --> 00:17:12,799 No. I'm on the road. 221 00:17:12,823 --> 00:17:16,469 Where are you? I really need to see you. It's… important. 222 00:17:16,493 --> 00:17:18,054 It's really not a good time. 223 00:17:18,078 --> 00:17:19,931 Let me call you in an hour. How's that? 224 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 Nile, I'm pregnant. 225 00:17:23,625 --> 00:17:24,602 Somehow. 226 00:17:24,626 --> 00:17:26,187 I just came from the doctor, 227 00:17:26,211 --> 00:17:30,090 and she said that it's real and it's viable. 228 00:17:31,467 --> 00:17:32,944 And I know how strongly you feel. 229 00:17:32,968 --> 00:17:36,221 And I know what we've always said. 230 00:17:37,306 --> 00:17:39,224 But I never thought that this was… 231 00:17:41,268 --> 00:17:44,122 I always thought this was impossible for me, you know? 232 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 And, I… 233 00:17:47,566 --> 00:17:48,984 I don't wanna get rid of it. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 I don't think I can. 235 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Nile? 236 00:17:58,994 --> 00:18:01,497 It's fine, Nina. It's great. 237 00:18:06,627 --> 00:18:08,462 - Really? - Really. 238 00:18:11,423 --> 00:18:15,636 But, I really do have to go. We'll talk about it tonight. 239 00:18:23,352 --> 00:18:25,371 We still have olshansky's support. 240 00:18:25,395 --> 00:18:28,208 I will reach out, see if I can get him to issue a statement, 241 00:18:28,232 --> 00:18:29,918 and post his support to social. 242 00:18:29,942 --> 00:18:32,402 Sorry to barge in, but I thought you'd wanna know. 243 00:18:33,153 --> 00:18:35,364 Martin Jarvis, he's on line one. 244 00:18:36,740 --> 00:18:40,035 - Let me see what he wants. - No. Let me talk to him. Thank you, Mina. 245 00:18:45,541 --> 00:18:46,976 This is councilwoman benitez. 246 00:18:47,000 --> 00:18:48,585 Thank you for taking my call. 247 00:18:51,046 --> 00:18:52,816 What do you want, Mr. Jarvis? 248 00:18:52,840 --> 00:18:55,360 I saw your press conference. 249 00:18:55,384 --> 00:18:57,904 When those reporters smell blood in the water... 250 00:18:57,928 --> 00:19:01,533 unless you're calling to gloat, tell me what you want. 251 00:19:01,557 --> 00:19:02,700 I have a proposal 252 00:19:02,724 --> 00:19:06,019 I'd like to talk with you about face-to-face. 253 00:19:08,355 --> 00:19:09,606 A proposal? 254 00:19:11,358 --> 00:19:14,736 To help you out of the corner you painted yourself into. 255 00:19:15,529 --> 00:19:17,215 Now hear me out, councilwoman. 256 00:19:17,239 --> 00:19:20,159 You don't like what I have to say, you turn around. 257 00:19:22,786 --> 00:19:24,454 This was you, wasn't it? 258 00:19:25,038 --> 00:19:28,458 You staged this whole thing. The demonstrators, the police. 259 00:19:33,547 --> 00:19:35,757 I'm here when you're ready to talk. 260 00:19:36,466 --> 00:19:38,552 But when you come, you come alone. 261 00:19:52,232 --> 00:19:53,650 You happy now? 262 00:19:54,401 --> 00:19:56,045 Like I said, bloodlust. 263 00:19:56,069 --> 00:19:58,238 This is what you wanted, isn't it? 264 00:20:21,220 --> 00:20:24,032 Hey. I'm, just putting groceries down. Give me one second. 265 00:20:24,056 --> 00:20:26,576 Frank, I need you to pick up the kids. I can't do it. 266 00:20:26,600 --> 00:20:27,976 What's wrong? Are you okay? 267 00:20:29,436 --> 00:20:31,230 No, I'm not okay. 268 00:20:31,980 --> 00:20:34,626 I fucked up. I made a… I made a mistake. 269 00:20:34,650 --> 00:20:37,045 No, listen, hey. I did not mean to ambush you. 270 00:20:37,069 --> 00:20:40,405 I don't mean the affair. I mean something worse. Something really bad. 271 00:20:40,906 --> 00:20:41,906 What? 272 00:20:43,325 --> 00:20:44,325 Erika. 273 00:20:46,119 --> 00:20:47,263 It was years ago. 274 00:20:47,287 --> 00:20:48,956 When you were in trouble. 275 00:20:49,539 --> 00:20:51,267 I thought I was doing the right thing for us, 276 00:20:51,291 --> 00:20:54,938 for the kids, but I crossed a line, and it's too late to step back. 277 00:20:54,962 --> 00:20:57,649 Now I'm gonna have to tell the bureau there's gonna be consequences. 278 00:20:57,673 --> 00:21:00,777 Just tell me what you're talking about because you're really scaring me. 279 00:21:00,801 --> 00:21:03,780 I'm gonna tell you everything as soon as I can, I promise. 280 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 But right now, 281 00:21:06,014 --> 00:21:07,867 I need you to trust me. 282 00:21:07,891 --> 00:21:09,619 You need to take the kids to my parents. 283 00:21:09,643 --> 00:21:11,019 I love you, frank. 284 00:21:12,479 --> 00:21:13,623 And I'm sorry. 285 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Erika! 286 00:22:43,153 --> 00:22:44,714 Excuse me, Mr. Jarvis. 287 00:22:44,738 --> 00:22:46,073 You have a guest. 288 00:22:55,415 --> 00:22:57,602 - Councilwoman. - Mr. Jarvis. 289 00:22:57,626 --> 00:22:59,520 Can Olga get you something to drink? 290 00:22:59,544 --> 00:23:01,856 Water, wine, hot cocoa? 291 00:23:01,880 --> 00:23:02,881 No, thank you. 292 00:23:03,382 --> 00:23:04,841 Leave us. 293 00:23:06,343 --> 00:23:08,762 If you like, I could show you around the property. 294 00:23:09,346 --> 00:23:12,283 I'm cool. I've got my steps in walking here from the curb. 295 00:23:14,059 --> 00:23:15,352 Then let's sit. 296 00:23:16,520 --> 00:23:17,646 Please. 297 00:23:18,355 --> 00:23:19,355 This… 298 00:23:19,815 --> 00:23:23,086 This all used to be an unfinished root cellar. 299 00:23:23,110 --> 00:23:26,714 We had it redone after it was flooded by hurricane Sandy. 300 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 So your house has how many bedrooms? Twelve? Thirteen? 301 00:23:32,369 --> 00:23:33,412 Sixteen. 302 00:23:33,912 --> 00:23:38,208 So that makes, what, four for each of you? Your wife, your two little boys. 303 00:23:39,626 --> 00:23:40,836 I'm just curious 304 00:23:41,336 --> 00:23:44,148 if owning all of this actually makes you happy. 305 00:23:45,257 --> 00:23:49,136 Well, I don't own this house any more than I own the clothes that I'm wearing. 306 00:23:49,636 --> 00:23:52,532 None of us own anything, councilwoman. 307 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 We are all just renting it until it's time to check out. 308 00:23:56,601 --> 00:23:58,871 Is that what you tell yourself to sleep at night? 309 00:23:58,895 --> 00:24:02,667 Well, that's what I tell myself to wake up in the morning. 310 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 People like you don't get it. 311 00:24:06,236 --> 00:24:07,463 People like me? 312 00:24:07,487 --> 00:24:08,738 People your age. 313 00:24:10,240 --> 00:24:13,845 Sure, you realize, in some corner of your mind, you'll be dead one day, 314 00:24:13,869 --> 00:24:15,537 but you don't really believe it. 315 00:24:16,037 --> 00:24:17,706 Me? 316 00:24:19,040 --> 00:24:20,518 I know the end's coming, 317 00:24:20,542 --> 00:24:22,979 and it's coming sooner than later. 318 00:24:23,003 --> 00:24:25,815 That is why I am so keen to clean up 319 00:24:25,839 --> 00:24:29,009 what has become an unnecessarily messy situation 320 00:24:29,509 --> 00:24:31,136 for both of us. 321 00:24:37,434 --> 00:24:38,602 What am I looking at? 322 00:24:39,102 --> 00:24:45,192 A proposal regarding one square block that we have land banked uptown. 323 00:24:46,568 --> 00:24:48,880 This is the exact offer your son made me. 324 00:24:48,904 --> 00:24:50,715 Except now it's me that's making it. 325 00:24:50,739 --> 00:24:52,550 And I told him I wanted nothing to do with it. 326 00:24:52,574 --> 00:24:53,634 I know what you told him. 327 00:24:53,658 --> 00:24:56,703 I just thought you might be more reasonable now, considering… 328 00:25:01,500 --> 00:25:02,709 I was right, 329 00:25:03,502 --> 00:25:04,628 wasn't I? 330 00:25:05,212 --> 00:25:08,107 About you choreographing what happened at my rally. 331 00:25:08,131 --> 00:25:11,551 The milk spilled. What difference does it make who spilled it? 332 00:25:12,928 --> 00:25:16,324 So take your boot off my son's neck 333 00:25:16,348 --> 00:25:17,849 and accept the proposal. 334 00:25:19,392 --> 00:25:22,437 Because it expires at the end of business today. 335 00:25:28,235 --> 00:25:29,736 Is that a yes? 336 00:25:33,573 --> 00:25:34,842 Yes. 337 00:25:34,866 --> 00:25:35,951 Good choice. 338 00:25:37,536 --> 00:25:40,497 But putting out the fires you started won't be easy. 339 00:25:41,331 --> 00:25:42,958 We'll make the announcement together. 340 00:25:47,629 --> 00:25:51,925 I started right to home so I could fight for my community. 341 00:25:53,176 --> 00:25:56,054 To make people's lives better. Even just a little. 342 00:25:57,222 --> 00:26:00,684 That's something people like you will never understand. 343 00:26:04,104 --> 00:26:05,730 Maybe because you can't. 344 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 But like you said, 345 00:26:16,783 --> 00:26:18,952 you'll be dead sooner than later. 346 00:26:33,091 --> 00:26:33,985 Hey, Carol. 347 00:26:34,009 --> 00:26:34,986 Finally! 348 00:26:35,010 --> 00:26:37,989 - God, are you screening my calls? - No. I... 349 00:26:38,013 --> 00:26:41,784 I was this close to getting in my car and driving out to wherever you live... 350 00:26:41,808 --> 00:26:44,745 - sorry. - Because the pages are fabulous. 351 00:26:44,769 --> 00:26:47,915 I literally read all four chapters in one sitting. 352 00:26:47,939 --> 00:26:50,042 The attack dogs at the window? 353 00:26:50,066 --> 00:26:51,544 Are you kidding me? 354 00:26:51,568 --> 00:26:55,298 It's like in cold blood meets the year of magical thinking. 355 00:26:55,322 --> 00:26:57,174 The mash-up we didn't know we needed. 356 00:26:57,198 --> 00:27:00,928 Okay, don't kill me. I had to show it to Bob, and he flipped his lid, aggie. 357 00:27:00,952 --> 00:27:03,347 He wants to make a major push in time for summer. 358 00:27:03,371 --> 00:27:05,933 Get an excerpt in the new yorker or the Atlantic. 359 00:27:05,957 --> 00:27:08,811 How soon do you think you can bang out the rest? I mean, 360 00:27:08,835 --> 00:27:10,563 you're on a roll. 361 00:27:12,547 --> 00:27:14,233 Yeah, I'm not sure. … 362 00:27:14,257 --> 00:27:16,843 What's the matter? You're not excited. 363 00:27:17,427 --> 00:27:21,532 My god, there's so much of you in this, aggie. And so much life. 364 00:27:21,556 --> 00:27:23,159 - Fuck. - What's wrong? 365 00:27:23,183 --> 00:27:25,995 I have to hang up. Call me back in five minutes. 366 00:27:26,019 --> 00:27:27,997 If I don't answer, I need you to call the police. 367 00:27:28,021 --> 00:27:28,914 What? 368 00:27:28,938 --> 00:27:31,650 - Just do it. Five minutes. - Honey, what the hell is... 369 00:27:39,074 --> 00:27:40,450 How you doing, neighbor? 370 00:27:41,034 --> 00:27:42,661 I'm fine. You? 371 00:27:45,497 --> 00:27:47,933 Never better. Where are you coming from? 372 00:27:49,501 --> 00:27:52,837 Just running some errands in town. 373 00:27:53,338 --> 00:27:54,732 What are you doing here? 374 00:27:54,756 --> 00:27:57,109 I was just out in the woods with my guys. 375 00:27:57,133 --> 00:27:59,320 The jogging path is all staked and marked. 376 00:27:59,344 --> 00:28:02,615 And I was hoping you would come take a look 377 00:28:02,639 --> 00:28:04,265 while we've still got some light. 378 00:28:06,685 --> 00:28:08,645 Yeah, I would. I'm… 379 00:28:09,145 --> 00:28:11,874 I'm expecting a call from my editor any minute. 380 00:28:11,898 --> 00:28:14,275 I… I should really take it inside. 381 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 Is something wrong? 382 00:28:18,947 --> 00:28:20,740 No. Why? 383 00:28:22,867 --> 00:28:24,619 It's weird now, isn't it? 384 00:28:30,041 --> 00:28:32,502 Now that you've seen me dance. 385 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 Right. … 386 00:28:35,964 --> 00:28:37,549 Yeah. Well, some… 387 00:28:38,049 --> 00:28:39,426 Some lines were 388 00:28:40,635 --> 00:28:41,845 definitely crossed. 389 00:28:42,512 --> 00:28:44,573 I think you're blushing, miss wiggs. 390 00:28:44,597 --> 00:28:45,597 Am I? 391 00:28:46,015 --> 00:28:48,184 You'll never look at me the same way again, will you? 392 00:28:49,477 --> 00:28:50,477 I 393 00:28:51,354 --> 00:28:53,064 May not recover. 394 00:29:01,114 --> 00:29:02,741 You getting out of the car? 395 00:29:07,454 --> 00:29:10,307 Come on. Come take a walk with me. It won't take long. 396 00:29:12,167 --> 00:29:14,895 It's just that, my editor… 397 00:29:14,919 --> 00:29:17,148 …we've been playing phone tag all day. 398 00:29:17,172 --> 00:29:19,817 She's… she's really excited about the book. 399 00:29:19,841 --> 00:29:21,110 Great. 400 00:29:21,134 --> 00:29:23,195 Tell her you're collecting material. 401 00:29:23,219 --> 00:29:25,219 Come on. I want you to see it before it gets dark. 402 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Okay. 403 00:29:37,400 --> 00:29:41,196 I love the smell this time of year. Nothing like it. 404 00:29:43,948 --> 00:29:48,137 I know you thought you were doing me a favor, but you're gonna thank me. 405 00:29:48,161 --> 00:29:51,307 We gotta find some way of getting you out of the house, right? 406 00:29:51,331 --> 00:29:52,665 I worry about you. 407 00:29:53,291 --> 00:29:55,335 All that time cooped up inside. 408 00:29:56,836 --> 00:30:00,715 - I'm actually getting a little bit cold. - Well, we're here. Look. See? 409 00:30:03,593 --> 00:30:07,138 So it'll loop all the way around. 410 00:30:08,223 --> 00:30:10,141 And then connect back with my place. 411 00:30:11,434 --> 00:30:13,269 All that's missing now is the concrete. 412 00:30:14,062 --> 00:30:16,523 But if you really hate that, I could do wood chips instead. 413 00:30:18,149 --> 00:30:20,068 No. Yeah, I… 414 00:30:20,610 --> 00:30:21,736 I trust you. 415 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 Do you, aggie? 416 00:30:25,990 --> 00:30:27,450 I certainly hope so. 417 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 I trusted you a lot. 418 00:30:31,246 --> 00:30:32,705 Was that a mistake, you think? 419 00:30:35,083 --> 00:30:37,710 How's the book coming so far? 420 00:30:40,171 --> 00:30:41,607 It's good. Yeah. 421 00:30:41,631 --> 00:30:44,259 You know, early days. 422 00:30:46,344 --> 00:30:49,472 When do I get to take a peek? Because you did promise. 423 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 Right. … 424 00:30:52,684 --> 00:30:55,103 As… as soon as I have something 425 00:30:56,896 --> 00:30:57,896 worth your attention. 426 00:30:59,357 --> 00:31:01,502 Modesty's not your thing, aggie. I would know. 427 00:31:01,526 --> 00:31:04,213 I am… I am curious though. 428 00:31:04,237 --> 00:31:06,739 Have you figured out how it ends? 429 00:31:09,409 --> 00:31:11,202 That's why people are gonna read this. 430 00:31:12,662 --> 00:31:14,414 No, I'm not… 431 00:31:14,914 --> 00:31:16,541 I'm not sure. 432 00:31:18,001 --> 00:31:20,104 But you must have some inclination. 433 00:31:20,128 --> 00:31:21,629 Writer's intuition. 434 00:31:23,214 --> 00:31:24,465 Give me a hint. 435 00:31:25,341 --> 00:31:26,509 Did I do it, aggie? 436 00:31:35,894 --> 00:31:37,437 Sorry. … 437 00:31:39,272 --> 00:31:41,041 - Hey, Carol. - Aggie, where are you? 438 00:31:41,065 --> 00:31:44,628 Yeah, no, I'm… I'm just in the woods behind my house with nile Jarvis. 439 00:31:44,652 --> 00:31:45,880 … what's going on? 440 00:31:45,904 --> 00:31:49,592 Hold on one second. I wanna go inside and do this in my office. 441 00:31:49,616 --> 00:31:51,552 I'm so sorry. 442 00:31:51,576 --> 00:31:54,138 It looks beautiful, really. 443 00:31:54,162 --> 00:31:57,641 I'll talk to you soon. Okay. 444 00:31:57,665 --> 00:32:01,461 Yeah, it's just I have to get to my desk, but stay on the line. 445 00:32:08,468 --> 00:32:11,179 - Where's donahue? - Just missed him. It's all hands on deck. 446 00:32:11,846 --> 00:32:13,056 What's going on? 447 00:32:13,806 --> 00:32:16,327 We got a tip about a possible kidnapping in oyster bay. 448 00:32:16,351 --> 00:32:18,394 He's coordinating now with local law enforcement. 449 00:32:23,107 --> 00:32:24,752 Aggie, hello? 450 00:32:24,776 --> 00:32:26,069 I'm almost there. 451 00:32:31,866 --> 00:32:32,909 Aggie! 452 00:32:33,910 --> 00:32:36,680 - Aggie! - I'm inside. I'm okay. I'm okay. 453 00:32:36,704 --> 00:32:39,350 Honey, if you don't tell me what the hell is going on... 454 00:32:39,374 --> 00:32:41,977 I will, but I have to call the FBI first. 455 00:32:42,001 --> 00:32:43,020 The FBI? 456 00:32:43,044 --> 00:32:45,147 Look, I'm home now. I'm safe, I promise. 457 00:32:45,171 --> 00:32:47,566 But I have to go, okay? 458 00:32:47,590 --> 00:32:49,944 I'll explain everything, okay? 459 00:32:49,968 --> 00:32:50,968 - Bye. - Don't ha... 460 00:32:56,975 --> 00:33:00,788 You've reached special agent Erika breton with the Federal Bureau of Investigation. 461 00:33:00,812 --> 00:33:03,082 Please leave a message with your name and number. 462 00:33:03,106 --> 00:33:04,375 Hi, it's aggie wiggs. 463 00:33:04,399 --> 00:33:06,669 Can you call me back as… as soon as possible? 464 00:33:06,693 --> 00:33:08,194 Thanks. 465 00:33:16,911 --> 00:33:18,472 Federal Bureau of Investigation. 466 00:33:18,496 --> 00:33:20,516 May I have your first and last name, please? 467 00:33:20,540 --> 00:33:22,810 - Agatha wiggs. - Reason for your call? 468 00:33:22,834 --> 00:33:26,730 I need to speak to agent Erika breton. She knows me. It's urgent. 469 00:33:26,754 --> 00:33:27,880 Hold, please. 470 00:33:39,434 --> 00:33:42,997 Agent breton isn't available. Can I have the phone number you're calling from? 471 00:33:43,021 --> 00:33:44,456 Can you page her, please? 472 00:33:44,480 --> 00:33:46,983 Tell her to call aggie wiggs. It's urgent. 473 00:33:47,942 --> 00:33:48,942 Fuck. 474 00:34:33,488 --> 00:34:34,488 What the… 475 00:34:35,573 --> 00:34:36,657 What? 476 00:35:03,351 --> 00:35:04,369 Hello? 477 00:35:04,393 --> 00:35:05,686 How was your call? 478 00:35:07,188 --> 00:35:09,524 Did she like the first four chapters? 479 00:35:12,443 --> 00:35:14,237 You broke into my house? 480 00:35:15,905 --> 00:35:19,468 A good start. Prologue's a little dense, but it really picks up when I arrive. 481 00:35:19,492 --> 00:35:23,412 You… you've captured me, I gotta say. 482 00:35:24,372 --> 00:35:26,082 It's just such a shame. 483 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 What is? 484 00:35:28,626 --> 00:35:30,670 I had high hopes for us, aggie. 485 00:35:32,755 --> 00:35:34,066 I could tell when we met. 486 00:35:34,090 --> 00:35:35,341 There's something… 487 00:35:36,425 --> 00:35:39,363 There's something about this woman. She's not like most people. 488 00:35:39,387 --> 00:35:40,805 She's a real one. 489 00:35:41,722 --> 00:35:43,617 You remember outside Eleanor's? 490 00:35:43,641 --> 00:35:45,434 We saw your pal fenig? 491 00:35:47,270 --> 00:35:48,622 Of course I do. 492 00:35:48,646 --> 00:35:51,083 I could see it all over your face. 493 00:35:51,107 --> 00:35:54,068 Everything you wanted to do to him. Everything he deserved. 494 00:35:55,611 --> 00:35:57,488 But I didn't know you had it in you 495 00:35:58,239 --> 00:35:59,866 till I went upstairs. 496 00:36:01,868 --> 00:36:02,868 What? 497 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Come on, aggie. Let's not play games. 498 00:36:11,085 --> 00:36:14,463 Don't you think it's about time we were honest with each other? 499 00:36:18,134 --> 00:36:21,095 You know, the worst part about this is that I… 500 00:36:22,263 --> 00:36:25,141 I really did consider you a friend. 501 00:36:26,684 --> 00:36:28,477 And that's what makes this so hard. 502 00:36:30,938 --> 00:36:32,732 Because I get it. 503 00:36:35,193 --> 00:36:37,778 Because part of me wanted to applaud. 504 00:36:40,781 --> 00:36:43,618 But I couldn't exactly look the other way, could I? 505 00:36:49,457 --> 00:36:52,168 I just hope it was worth it, aggie. 506 00:36:52,960 --> 00:36:54,754 I really do. 37549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.