Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:10,510
Okay, so I went on Yale's website,
2
00:00:10,550 --> 00:00:13,150
And they said they're sending out
acceptance letters this week.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,420
- Do you think we'll get in?
- Please.
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,420
Do falling objects accelerate at a rate.
5
00:00:17,450 --> 00:00:20,120
Of 9.8 (m/s)?
6
00:00:21,320 --> 00:00:24,820
Why don't you jump off
the deck and find out?
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,360
Class, Mr. Moseby and I.
8
00:00:27,400 --> 00:00:28,860
Have a big announcement.
9
00:00:28,900 --> 00:00:32,330
- You guys are getting married?
- No!
10
00:00:32,990 --> 00:00:34,960
I just spoke with Mr. Tipton.
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,400
It seems the ship has been sold.
12
00:00:37,430 --> 00:00:39,730
So Seven Seas High is closing.
13
00:00:39,770 --> 00:00:42,440
- What about finals?
- What about graduation?
14
00:00:42,790 --> 00:00:45,060
Sr. Moseby...
15
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
Now now now now listen listen listen.
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,030
We still have a week to sort everything out.
17
00:00:50,070 --> 00:00:52,900
Before we reach New York
and the ship is dismantled.
18
00:00:52,940 --> 00:00:56,270
Yay, they're taking apart the
stupid seas school! Yay!
19
00:01:00,810 --> 00:01:04,310
♪ oh ay oh, oh ay oh ♪
20
00:01:06,850 --> 00:01:09,250
♪ come along with me ♪
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,590
♪ and let's head out to see
what this world has ♪
22
00:01:11,620 --> 00:01:14,490
♪ for you and for me now ♪
23
00:01:14,530 --> 00:01:17,560
♪ whichever way the wind blows ♪
24
00:01:17,600 --> 00:01:19,400
♪ we say... ♪
- ♪ Hey-ho, let's go! ♪
25
00:01:19,430 --> 00:01:21,160
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ This boat's rocking ♪♪
26
00:01:21,200 --> 00:01:24,430
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ Ain't no stopping us now ♪
27
00:01:24,470 --> 00:01:27,670
♪ 'cause we're livingthe suite life ♪
28
00:01:27,710 --> 00:01:29,970
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ This boat's rocking ♪
29
00:01:30,010 --> 00:01:31,470
♪ oh ay oh ♪
30
00:01:31,510 --> 00:01:34,140
♪ rocking the whole world round♪
31
00:01:34,180 --> 00:01:37,950
♪ and we're living
the suite life now ♪
32
00:01:37,980 --> 00:01:40,820
♪ hey ho! Oh ay oh,let's go! ♪
33
00:01:43,270 --> 00:01:45,770
I just got my letter from the Peace Corps.
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,770
I've been assigned to Chad.
35
00:01:47,810 --> 00:01:49,810
Whoa whoa whoa whoa!
36
00:01:49,840 --> 00:01:51,780
Whoa. Who is
this Chad guy,
37
00:01:51,810 --> 00:01:54,710
and why are you "assigned" to him?
38
00:01:54,750 --> 00:01:57,350
Chad is a country.
39
00:01:57,380 --> 00:02:00,480
In Africa.
40
00:02:00,520 --> 00:02:03,650
- It's a good thing you're cute.
- Thank you.
41
00:02:04,820 --> 00:02:06,290
Wait. Africa?
42
00:02:08,530 --> 00:02:12,060
I can't believe Addison and I only have
a week to put together the yearbook.
43
00:02:12,100 --> 00:02:14,070
We have to include the clubs,
the teams, the competitions,
44
00:02:14,100 --> 00:02:16,200
- The field trips, the dances...
- Oh!
45
00:02:16,240 --> 00:02:18,740
Cutest class couple.
46
00:02:21,640 --> 00:02:25,080
London, get back here.
If you don't pass a foreign language,
47
00:02:25,110 --> 00:02:27,250
You are never gonna graduate.
48
00:02:27,280 --> 00:02:29,110
Well, who cares if I graduate?
49
00:02:29,150 --> 00:02:30,820
I do. I'm your teacher.
50
00:02:30,850 --> 00:02:33,950
You're not very good at it.
I haven't even passed a foreign language.
51
00:02:33,990 --> 00:02:35,950
- How do you expect me to graduate?
- Ugh!
52
00:02:43,570 --> 00:02:46,010
Ah, Cody, I need your advice about girls.
53
00:02:46,040 --> 00:02:48,910
If you still don't know after
the film and the pamphlet,
54
00:02:48,940 --> 00:02:50,850
I can't help you.
55
00:02:50,880 --> 00:02:53,680
No, Maya's moving away.
56
00:02:53,720 --> 00:02:56,350
For two years to a country
named after a surfer dude.
57
00:02:56,380 --> 00:02:59,920
The country of Chad is
named after Lake Chad,
58
00:02:59,960 --> 00:03:03,360
Which in the local arabic dialect
means a large expanse of water.
59
00:03:03,390 --> 00:03:05,630
Wow. That's a creative
name for a lake.
60
00:03:05,660 --> 00:03:09,200
What, does it lie in the shadow
of mount large pile of dirt?
61
00:03:09,230 --> 00:03:11,700
- Actually, Chad's topography...
- We're done with it.
62
00:03:11,730 --> 00:03:14,340
Now, look,
63
00:03:14,370 --> 00:03:18,340
My point is I don't think I can
handle a long distance relationship.
64
00:03:18,370 --> 00:03:20,340
I gotta find a way to break up with Maya.
65
00:03:20,380 --> 00:03:23,280
Well, you could practice
your break up speech on me.
66
00:03:23,310 --> 00:03:24,660
I'll pretend to be Maya.
67
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
You know what?
I think I'm just gonna wing it.
68
00:03:26,830 --> 00:03:30,070
Maya, we should talk.
69
00:03:30,100 --> 00:03:32,770
Sure, how about over dinner tonight?
My treat.
70
00:03:32,800 --> 00:03:35,170
Uh, sure.
71
00:03:35,210 --> 00:03:38,410
Oh, Zack, I'm gonna miss you so much.
72
00:03:48,050 --> 00:03:51,950
You're gonna break up with her
and stick her with the check?
73
00:03:51,990 --> 00:03:53,990
Classy.
74
00:03:55,160 --> 00:03:57,130
I can't do it.
75
00:03:57,160 --> 00:03:59,760
Why can't I do it?
76
00:03:59,800 --> 00:04:03,100
I've broken up with hundreds of girls.
77
00:04:03,130 --> 00:04:06,140
By text, by e-mail, by blog.
78
00:04:06,170 --> 00:04:07,870
I once dated two sisters.
79
00:04:07,900 --> 00:04:10,940
And I had them break the
news to each other for me.
80
00:04:10,970 --> 00:04:13,810
Here's a thought.
81
00:04:13,840 --> 00:04:15,850
Maybe you love Maya.
82
00:04:15,880 --> 00:04:17,650
Maybe I do.
83
00:04:17,680 --> 00:04:20,450
Zacky,
84
00:04:20,480 --> 00:04:24,090
I think your heart
grew three sizes this day.
85
00:04:25,090 --> 00:04:28,920
Okay, London, the only way to get you
to pass Spanish in time to graduate.
86
00:04:28,960 --> 00:04:31,190
Is by doing a complete immersion.
87
00:04:31,230 --> 00:04:33,790
First, you handcuff me,
88
00:04:33,830 --> 00:04:37,330
And now you're gonna hold me underwater?
89
00:04:37,370 --> 00:04:39,330
As tempting as that is,
90
00:04:39,370 --> 00:04:42,600
I meant from this moment on,
91
00:04:42,640 --> 00:04:44,670
We will only speak Spanish.
92
00:04:44,750 --> 00:04:46,950
Soy Emma.
93
00:04:46,980 --> 00:04:49,280
You're a vegetarian?
94
00:04:49,320 --> 00:04:52,120
Well, that'll explains your
pale skin and lifeless hair.
95
00:04:53,550 --> 00:04:57,390
No, tu eres London.
96
00:04:57,430 --> 00:04:59,730
Yes, I'm the heiress London.
97
00:04:59,760 --> 00:05:02,160
You're a vegetarian.
We covered that.
98
00:05:07,080 --> 00:05:09,150
Huh, hey, check this out.
99
00:05:09,180 --> 00:05:12,450
I did bring a second pair of underpants.
100
00:05:12,730 --> 00:05:16,230
- Did my Yale letter come?
- I don't know.
101
00:05:21,900 --> 00:05:23,870
Here it is.
102
00:05:24,520 --> 00:05:26,130
My whole future.
103
00:05:26,200 --> 00:05:28,190
Lies in this one envelope.
104
00:05:28,380 --> 00:05:30,580
Then open it.
105
00:05:30,620 --> 00:05:32,750
I can't.
106
00:05:32,790 --> 00:05:35,520
I told Bailey I'd wait for her, and
we'd open our letters together,
107
00:05:35,560 --> 00:05:38,060
But she's in chem lab
until 4:30.
108
00:05:39,360 --> 00:05:41,060
What are you doing?
109
00:05:41,100 --> 00:05:43,660
You promised Bailey, but I didn't.
110
00:05:44,460 --> 00:05:48,420
"we thank you for your
application to Yale university,"
111
00:05:48,460 --> 00:05:51,290
But we regret.
112
00:05:51,330 --> 00:05:53,800
- To inform you that... "
- Regret?
113
00:05:53,830 --> 00:05:55,630
It can't say "regret."
114
00:05:55,670 --> 00:05:59,340
Look, I may not be a yalie,
but I do know how to read.
115
00:06:02,740 --> 00:06:05,280
They rejected me.
116
00:06:08,740 --> 00:06:10,980
I'm sorry, man.
117
00:06:11,020 --> 00:06:12,820
Here.
118
00:06:21,830 --> 00:06:24,790
I've been thinking a lot about this
whole long distance relationship thing.
119
00:06:24,830 --> 00:06:26,900
Me too.
120
00:06:26,930 --> 00:06:29,700
I know it's gonna be hard,
but we care about each other,
121
00:06:29,730 --> 00:06:32,440
And we can make this work.
We'll videochat every single day.
122
00:06:32,470 --> 00:06:35,270
I'm not sure I'll have
access to a computer.
123
00:06:35,310 --> 00:06:37,770
Then we'll just have to call each other.
124
00:06:37,810 --> 00:06:39,780
Cell phone service in Africa.
125
00:06:39,810 --> 00:06:42,050
Can be a little spotty.
126
00:06:42,080 --> 00:06:44,280
Then we'll write.
127
00:06:44,320 --> 00:06:48,290
Not a lot of great reading
light under the jungle canopy.
128
00:06:48,320 --> 00:06:51,090
Well, wait.
129
00:06:51,120 --> 00:06:52,490
Are you breaking up with me?
130
00:06:52,520 --> 00:06:54,560
Oh, yeah, it's over, history.
131
00:06:54,590 --> 00:06:56,660
Flat line.
Say bye-bye.
132
00:06:57,960 --> 00:07:00,400
But, Maya.
133
00:07:00,430 --> 00:07:02,200
I just don't think that this long
distance relationship thing.
134
00:07:02,230 --> 00:07:04,570
Is fair for either one of us.
135
00:07:04,600 --> 00:07:07,300
- No, we can still be friends.
- No, don't touch me.
136
00:07:07,340 --> 00:07:10,110
I can't believe I wasted
the best three months.
137
00:07:10,140 --> 00:07:11,780
Of my life on you.
138
00:07:11,810 --> 00:07:15,210
- No, baby, don't say that.
- I'm not your baby anymore.
139
00:07:19,250 --> 00:07:21,690
I'm so sorry.
140
00:07:26,160 --> 00:07:28,660
I can't believe I just got dumped.
141
00:07:30,220 --> 00:07:32,490
Come on, buddy.
142
00:07:32,520 --> 00:07:34,490
You can't justlie there forever.
143
00:07:34,530 --> 00:07:35,990
What's Bailey gonna think?
144
00:07:36,030 --> 00:07:39,260
Bailey.
Oh, poor Bailey.
145
00:07:39,300 --> 00:07:42,500
If I didn't get in, there's
no way she got in.
146
00:07:42,530 --> 00:07:44,700
She's gonna be so devastated.
147
00:07:46,500 --> 00:07:47,900
Cody, are you in there?
148
00:07:47,940 --> 00:07:51,370
I've gotta be strong for her.
149
00:07:51,410 --> 00:07:53,040
Come in.
150
00:07:54,910 --> 00:07:57,810
Cody, look I have something to tell you.
151
00:07:57,850 --> 00:08:00,020
I'm really sorry, but I went ahead.
152
00:08:00,050 --> 00:08:02,020
And opened my letter from Yale without you.
153
00:08:02,050 --> 00:08:04,820
It's okay, Bailey.
154
00:08:04,860 --> 00:08:07,120
You must be so disappointed.
155
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Why? I got in!
156
00:08:10,730 --> 00:08:13,360
Now go ahead, open yours.
157
00:08:14,160 --> 00:08:15,290
Oh, Cody.
158
00:08:15,360 --> 00:08:18,170
You opened your letter from
Yale without me, didn't you?
159
00:08:18,210 --> 00:08:19,680
Don't worry.
I forgive you.
160
00:08:19,680 --> 00:08:22,390
Now let me see it.
I wanna frame 'em together.
161
00:08:25,410 --> 00:08:27,360
Let's see this.
162
00:08:30,160 --> 00:08:32,030
Oh, no.
163
00:08:32,730 --> 00:08:35,390
Maybe the whole framing
thing is a bad idea.
164
00:08:46,160 --> 00:08:48,930
Mi siento en mi silla
165
00:08:48,970 --> 00:08:52,670
Y escribo con mi pluma.
166
00:08:54,340 --> 00:08:57,470
Mi blah blah blah.
Doobey blah.
167
00:08:57,510 --> 00:09:01,280
Doobey don blah blue blah.
168
00:09:01,310 --> 00:09:04,950
Yo quiero meteresta pluma en mi ojo!
169
00:09:04,980 --> 00:09:08,350
Blah blue blue blah blee blee yo yo!
170
00:09:09,790 --> 00:09:11,820
Hey, I'm thirsty.
Can I have some water?
171
00:09:11,860 --> 00:09:14,490
Agua.
172
00:09:14,520 --> 00:09:16,530
Agua.
173
00:09:19,960 --> 00:09:23,400
¿agua?
174
00:09:23,430 --> 00:09:26,640
Sí, agua.
175
00:09:28,470 --> 00:09:30,840
La pluma.
176
00:09:30,870 --> 00:09:32,340
Sí, sí!
177
00:09:35,450 --> 00:09:38,610
¿la silla?
178
00:09:38,650 --> 00:09:39,980
Sí, sí!, sí!
179
00:09:42,120 --> 00:09:45,290
El libro.
180
00:09:48,220 --> 00:09:50,290
La ventana.
181
00:09:53,260 --> 00:09:54,960
El escritorio.
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,130
Oh!
183
00:09:57,170 --> 00:09:59,500
Mujer fea.
184
00:09:59,540 --> 00:10:01,770
You just called me
an ugly woman in Spanish.
185
00:10:01,800 --> 00:10:04,310
- Sí, sí!
- And I'm so proud!
186
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
London, you're gonna graduate.
187
00:10:08,910 --> 00:10:10,810
Moseby's gonna be so proud of me.
188
00:10:10,850 --> 00:10:12,510
I'm so proud of me.
189
00:10:12,550 --> 00:10:14,520
Congratulations.
190
00:10:14,550 --> 00:10:15,850
Felicidades!
191
00:10:15,890 --> 00:10:17,990
Merry Christmas to you, too!
192
00:10:22,700 --> 00:10:25,930
Emma, you have untio 5:00 to
wrap up the whole graduation.
193
00:10:25,960 --> 00:10:28,300
- That's when the giant crane
is coming through. - Got it.
194
00:10:28,330 --> 00:10:31,300
You know, Marion,
195
00:10:31,340 --> 00:10:34,810
We haven't really had a chance
to talk about our future.
196
00:10:34,840 --> 00:10:36,810
Okay, I just said.
197
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
A giant crane is
coming in at 5:00.
198
00:10:39,080 --> 00:10:41,410
Oh, forget it!
199
00:10:43,250 --> 00:10:45,180
I was not flirting with
the toll booth attendant.
200
00:10:45,220 --> 00:10:48,520
Really? And why did you
give her an autographed cd?
201
00:10:48,550 --> 00:10:50,890
Because I have 500 of them in my trunk.
202
00:10:50,920 --> 00:10:53,830
I give them to everybody.
203
00:10:53,860 --> 00:10:55,990
Would you like a cd?
204
00:10:56,030 --> 00:10:59,530
No, some child support would be nice.
205
00:10:59,570 --> 00:11:01,330
Kurt, Carey.
206
00:11:01,370 --> 00:11:03,470
- Mr. Moseby.
- Good to see you again.
207
00:11:03,500 --> 00:11:05,670
Especially on such a happy occasion.
208
00:11:05,700 --> 00:11:08,340
I'm so proud of our little graduates.
209
00:11:08,370 --> 00:11:10,880
Zack is graduating, right?
210
00:11:10,910 --> 00:11:13,680
Absolutely.
Even London is graduating.
211
00:11:13,710 --> 00:11:17,320
That miss tutweiller is a miracle worker.
212
00:11:17,350 --> 00:11:20,250
- Would you like my latest cd?
- Oh, sure.
213
00:11:24,390 --> 00:11:26,690
Mr. And Mrs. Martin.
214
00:11:26,730 --> 00:11:28,730
It's so nice to finally meet you guys.
215
00:11:28,760 --> 00:11:30,500
- Hi.
- You must be Bailey.
216
00:11:30,530 --> 00:11:33,300
Your Cody's...
217
00:11:33,330 --> 00:11:35,500
Where are you guys now?
218
00:11:35,530 --> 00:11:37,400
If you bothered
to read Cody's e-mail,
219
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
You would know they're back together again.
220
00:11:39,070 --> 00:11:41,910
I am still on the one after Paris.
That's like 25 pages.
221
00:11:41,940 --> 00:11:44,380
I like Zack's better.
It's short and to the point.
222
00:11:44,410 --> 00:11:46,280
"hi, dad.
Send money."
223
00:11:46,310 --> 00:11:48,880
Speaking of Zack and Cody, where are they?
224
00:11:49,380 --> 00:11:51,470
Cody found out he didn't get into Yale.
225
00:11:51,570 --> 00:11:53,130
He's not taking it very well.
226
00:11:53,170 --> 00:11:55,690
Poor Cody.
He must be heartbroken.
227
00:11:55,720 --> 00:11:57,470
He's not the only one.
228
00:11:57,490 --> 00:12:01,360
Zack's not coming out of his cabin, either.
By the way, I'm Maya.
229
00:12:01,400 --> 00:12:04,630
I'm so sorry, and I will not
be there for Thanksgiving.
230
00:12:08,070 --> 00:12:11,140
She must have heard about your cooking.
231
00:12:11,170 --> 00:12:13,230
Bailey, only 20 minutes till graduation.
232
00:12:13,330 --> 00:12:15,390
Yes, ma'am. It is great
to meet you guys.
233
00:12:15,440 --> 00:12:17,480
- I got Zack.
- I'll take Cody.
234
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
Cody.
235
00:12:20,090 --> 00:12:23,300
Oh, my poor baby.
236
00:12:24,970 --> 00:12:28,130
Yale rejected me, mommy.
237
00:12:28,170 --> 00:12:30,040
I know, honey.
238
00:12:31,340 --> 00:12:34,270
I'm so sorry.
239
00:12:34,310 --> 00:12:37,010
You know what?
Yale's loss.
240
00:12:38,850 --> 00:12:40,810
It's not the only school.
241
00:12:40,850 --> 00:12:43,480
I mean, there's always Princeton.
242
00:12:43,520 --> 00:12:46,620
The armpit of the Ivy league.
243
00:12:48,190 --> 00:12:50,090
What about brown?
244
00:12:50,120 --> 00:12:53,790
A glorified junior college...
245
00:12:53,830 --> 00:12:55,860
And an ugly color.
246
00:12:57,860 --> 00:13:00,600
Cody, it's gonna be okay.
247
00:13:00,630 --> 00:13:04,270
Hey, you know, I didn't go to any college.
I turned out all right.
248
00:13:04,300 --> 00:13:06,410
You sing muzak.
249
00:13:06,440 --> 00:13:09,680
To bored businessmen
in a dingy hotel lounge.
250
00:13:09,710 --> 00:13:11,740
And with 40 in your rearview,
251
00:13:11,780 --> 00:13:14,550
Even that can't last much longer.
252
00:13:17,150 --> 00:13:19,150
All right.
Now we're both crying.
253
00:13:22,490 --> 00:13:24,220
I'm sorry, mom.
254
00:13:27,330 --> 00:13:31,130
I'm so disappointed in myself.
255
00:13:31,160 --> 00:13:33,170
You shouldn't be.
256
00:13:33,200 --> 00:13:35,270
You should be proud.
257
00:13:36,640 --> 00:13:39,670
You are so brilliant.
258
00:13:39,710 --> 00:13:42,980
And you have been since
the moment you were born.
259
00:13:43,010 --> 00:13:44,780
And cut your own umbilical cord.
260
00:13:46,280 --> 00:13:48,250
I had to.
261
00:13:48,280 --> 00:13:50,680
Zack wrapped it around my neck.
262
00:13:52,850 --> 00:13:56,460
The point is you have accomplished so much.
263
00:13:56,490 --> 00:13:59,560
You should be celebrating, not mourning.
264
00:13:59,590 --> 00:14:01,590
Come on, where's your cap and gown?
265
00:14:01,630 --> 00:14:03,760
In the trash.
266
00:14:03,800 --> 00:14:05,930
Along with the rest of my dreams.
267
00:14:05,970 --> 00:14:09,330
Great. Graduation's
in 10 minutes.
268
00:14:09,370 --> 00:14:11,840
I can't believe both you and
Zack aren't gonna be there.
269
00:14:11,870 --> 00:14:14,170
I drove all the way down from Boston.
270
00:14:14,210 --> 00:14:16,980
With your father, listening
to his greatest hits.
271
00:14:22,120 --> 00:14:25,380
Look, buddy, I know Maya's a special girl,
272
00:14:25,420 --> 00:14:27,520
But there'll be lots of special girls.
273
00:14:27,550 --> 00:14:29,590
You'll meet them at trade school,
274
00:14:29,620 --> 00:14:31,260
The unemployment line
275
00:14:31,290 --> 00:14:34,190
Or court-mandated community
service wherever you end up.
276
00:14:35,960 --> 00:14:39,630
Forget it. I don't want
any other girls.
277
00:14:39,670 --> 00:14:42,200
Look, I was heartbroken.
278
00:14:42,240 --> 00:14:43,740
When your mom and I split up,
279
00:14:43,770 --> 00:14:45,840
But I went on the road with my band.
280
00:14:45,870 --> 00:14:47,440
And I've done just fine.
281
00:14:47,470 --> 00:14:51,080
Yeah, but I don't want
to be the creepy old dude.
282
00:14:51,110 --> 00:14:53,210
Hitting on waitresses in filthy truck stops.
283
00:14:53,250 --> 00:14:55,080
All across the country.
284
00:14:55,120 --> 00:14:59,020
Hey, they've really upgraded
some of those truck stops.
285
00:14:59,050 --> 00:15:01,450
Sorry, but...
286
00:15:01,490 --> 00:15:03,290
I'm not leaving this room.
287
00:15:03,320 --> 00:15:05,260
Oh, great.
288
00:15:05,290 --> 00:15:07,890
You and your brother are
both ditching graduation.
289
00:15:07,930 --> 00:15:09,630
I drove all the way down from Boston.
290
00:15:09,660 --> 00:15:12,560
With your mother, listening
to her greatest hit.
291
00:15:14,930 --> 00:15:17,440
- Cody's ditching graduation?
- Yeah.
292
00:15:17,470 --> 00:15:18,970
He didn't get into Yale.
293
00:15:24,310 --> 00:15:26,950
What do you mean you're not
going to graduation?
294
00:15:26,980 --> 00:15:28,950
Zack...
295
00:15:28,980 --> 00:15:31,120
This is a huge accomplishment for you.
296
00:15:31,150 --> 00:15:33,420
No one ever thought you were
gonna make it this far,
297
00:15:33,450 --> 00:15:34,790
Especially me.
298
00:15:36,290 --> 00:15:38,760
Well, what about you?
299
00:15:38,790 --> 00:15:41,130
You've been dreaming of this
moment your whole life.
300
00:15:41,160 --> 00:15:43,530
You're valedictorian.
You've won every award.
301
00:15:43,560 --> 00:15:45,230
You can't miss this.
302
00:15:45,270 --> 00:15:47,770
- But it... - Look look,
Cody, forget about Yale.
303
00:15:47,800 --> 00:15:49,970
And forget about Maya.
304
00:15:50,000 --> 00:15:52,170
This is our moment,
305
00:15:52,210 --> 00:15:54,010
So let's get out there
and have a great graduation.
306
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
Which, by the way, is in three minutes.
307
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Oh, I've got to get this thing pressed.
308
00:16:00,880 --> 00:16:02,310
There's no time.
309
00:16:05,150 --> 00:16:07,550
- Good job, Kurt.
- I didn't do anything.
310
00:16:08,760 --> 00:16:11,060
I mean we did
a good job... With them.
311
00:16:12,430 --> 00:16:15,190
Yeah, they're our greatest hits.
312
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
And now
our co-valedictorians
313
00:16:23,740 --> 00:16:27,210
Bailey Pickett and Cody Martin.
314
00:16:31,640 --> 00:16:34,650
Uh, I really wish Cody could be here.
315
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
And not just 'cause he haf of our speech.
316
00:16:37,150 --> 00:16:40,220
I'm here!
I'm here!
317
00:16:40,250 --> 00:16:41,750
I'm here.
318
00:16:41,790 --> 00:16:45,490
Hi. Please excuse
my wrinkly robe.
319
00:16:48,360 --> 00:16:50,630
Carey, I saved a seat for
you right here next to me.
320
00:16:50,660 --> 00:16:53,070
Thanks.
321
00:16:56,270 --> 00:16:57,870
Why'd you bring this guy?
322
00:17:00,440 --> 00:17:01,840
I'm their father.
323
00:17:01,870 --> 00:17:05,380
Oh yeah?
Well, I'm their stepfather.
324
00:17:06,810 --> 00:17:09,180
No, you're not.
325
00:17:09,220 --> 00:17:10,980
Not... not yet.
326
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
Fellow graduates,
327
00:17:14,950 --> 00:17:16,490
As we say goodbye to High School.
328
00:17:16,520 --> 00:17:18,320
And head off to colle...
329
00:17:18,360 --> 00:17:21,560
Other things,
330
00:17:21,590 --> 00:17:23,460
We take with us the memories.
331
00:17:23,500 --> 00:17:25,130
Of all the adventures that we've shared.
332
00:17:25,470 --> 00:17:28,010
With every voyage, we've
broadened our horizons.
333
00:17:28,250 --> 00:17:32,070
But now as we embark
on our separate journeys...
334
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
I can't do this.
335
00:17:35,850 --> 00:17:38,460
Cody, I'm not going to Yale without you.
336
00:17:39,100 --> 00:17:42,100
Bailey, you can't turn down Yale.
337
00:17:42,220 --> 00:17:44,210
It's not your choice.
It's mine.
338
00:17:44,330 --> 00:17:46,250
I choose you over Yale.
339
00:17:46,420 --> 00:17:48,100
You deserve to go to Yale.
340
00:17:48,100 --> 00:17:50,040
Yale won't be the same without you.
341
00:17:50,610 --> 00:17:52,650
Yo, none of us out here.
342
00:17:52,650 --> 00:17:54,040
Are going to Yale.
343
00:17:54,350 --> 00:17:56,320
The point is.
344
00:17:56,350 --> 00:17:58,260
No matter where we end up,
345
00:17:58,290 --> 00:18:01,990
Whether near or far,
346
00:18:02,030 --> 00:18:04,690
The bonds thatwe have formed here
347
00:18:04,730 --> 00:18:07,530
We will always cherish.
348
00:18:07,570 --> 00:18:09,670
We're not just classmates,
349
00:18:09,700 --> 00:18:13,640
Shipmates or friends...
we're a family.
350
00:18:13,650 --> 00:18:15,130
And we always will be,
351
00:18:15,130 --> 00:18:17,660
No matter where we end up.
352
00:18:19,600 --> 00:18:21,900
Excuse me!
Hey! Hey!
353
00:18:21,930 --> 00:18:24,240
- Can you keep it down over there?
- Nope.
354
00:18:24,270 --> 00:18:26,640
Pretty sure this doesn't
have a volume setting.
355
00:18:28,640 --> 00:18:31,010
I'll handle it.
356
00:18:31,040 --> 00:18:33,010
Frankie.
Frankie.
357
00:18:33,050 --> 00:18:35,010
We're trying to have
a graduation ceremony here.
358
00:18:35,050 --> 00:18:36,580
If you could do that later,
we'd appreciate it.
359
00:18:36,620 --> 00:18:39,380
No can do. Mr.
Tipton wants this ship.
360
00:18:39,420 --> 00:18:40,970
Stripped down within the hour.
361
00:18:41,040 --> 00:18:43,270
Stop... stop the work.
362
00:18:43,300 --> 00:18:46,110
I will deal
with Mr. Tipton.
363
00:18:46,140 --> 00:18:47,870
Tell him Frankie says hi.
364
00:18:50,710 --> 00:18:53,870
Hello, Mr. Tipton?
It's Marion moseby from the s.S. Tipton.
365
00:18:53,910 --> 00:18:57,080
Yeah, they're dismantling it as we speak.
366
00:18:57,110 --> 00:19:00,580
Right, but we're trying to hold
a graduation ceremony here.
367
00:19:00,620 --> 00:19:02,850
Your daughter is one of the graduates.
368
00:19:04,150 --> 00:19:06,120
No, I'm not kidding.
369
00:19:08,780 --> 00:19:10,860
I... I understand.
370
00:19:15,300 --> 00:19:18,600
Actually, I don't understand.
371
00:19:19,380 --> 00:19:22,410
We are having this graduation ceremony.
372
00:19:22,440 --> 00:19:24,640
Whether you like it or not.
373
00:19:24,680 --> 00:19:26,910
Good day, Mr. Tipton.
374
00:19:33,490 --> 00:19:35,960
Oh, Marion, that was so brave.
375
00:19:37,620 --> 00:19:39,930
Way to go,
Mr. Moseby.
376
00:19:39,960 --> 00:19:43,600
Eh, it's my last day.
What's he gonna do? Fire me?
377
00:19:47,430 --> 00:19:49,540
Woodrow fink.
378
00:19:50,700 --> 00:19:52,740
- Whoo!
- Woodster!
379
00:19:55,410 --> 00:19:58,640
Thanks, mom.
Thanks for nothing, Steve!
380
00:20:01,720 --> 00:20:03,380
Cody Martin.
381
00:20:07,820 --> 00:20:10,420
I can't believe our boys
are graduating High School.
382
00:20:10,460 --> 00:20:12,400
I know!
383
00:20:13,050 --> 00:20:16,310
Miss tutweiller, it seems you
misspelled the latin word for...
384
00:20:16,310 --> 00:20:18,680
Zachary Martin!
385
00:20:24,020 --> 00:20:26,620
Hey, I have a speech too.
386
00:20:26,650 --> 00:20:28,690
Uh-oh.
387
00:20:28,720 --> 00:20:32,090
Goodbye, seniors.
Goodbye, class.
388
00:20:32,120 --> 00:20:35,830
- High School, you can...
- Okay! Thank you, Zack!
389
00:20:38,020 --> 00:20:40,160
Bailey Pickett.
390
00:20:44,090 --> 00:20:46,200
Oh, miss tutweiller,
it seems you've made a...
391
00:20:46,240 --> 00:20:47,840
La la la la la!
392
00:20:50,010 --> 00:20:53,940
And last but not least, London tipton!
393
00:20:58,580 --> 00:21:00,990
Seems like just yesterday
she couldn't tie her shoes.
394
00:21:01,020 --> 00:21:04,020
That was yesterday!
395
00:21:04,060 --> 00:21:06,960
Well done, London.
396
00:21:06,990 --> 00:21:08,690
Thank you for not giving up on me...
397
00:21:09,930 --> 00:21:12,330
And for tying my shoes.
398
00:21:12,360 --> 00:21:14,300
You are so welcome.
399
00:21:19,340 --> 00:21:20,910
Yay me!
400
00:21:23,070 --> 00:21:25,280
Everyone please rise.
401
00:21:26,750 --> 00:21:29,710
Please move your tassels
from right to left.
402
00:21:34,110 --> 00:21:37,390
Congratulations seven seas high graduates!
403
00:21:40,460 --> 00:21:42,560
♪ time to write ♪
404
00:21:42,590 --> 00:21:44,630
♪ the next chapter ♪
405
00:21:44,660 --> 00:21:47,600
♪ of our lives ♪
406
00:21:47,630 --> 00:21:49,470
♪ can't erase ♪
407
00:21:49,500 --> 00:21:51,400
♪ yesterday ♪
408
00:21:51,440 --> 00:21:53,640
♪ will remember it always. ♪
409
00:22:10,120 --> 00:22:12,220
Get your yearbooks!
410
00:22:12,250 --> 00:22:13,820
Hot off the presses.
411
00:22:16,720 --> 00:22:20,090
- Oh, do you want me to sign your yearbook?
- Yeah, sure.
412
00:22:20,130 --> 00:22:22,060
I remember the day I met you.
413
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
It was a Monday. Or was it a Tuesday?
It was cloudy.
414
00:22:24,230 --> 00:22:25,630
You were wearing the cutest little skirt.
415
00:22:25,670 --> 00:22:28,470
Great. I'm gonna need
a second yearbook.
416
00:22:30,140 --> 00:22:32,410
London, will you sign my yearbook?
417
00:22:32,440 --> 00:22:34,570
Of course.
418
00:22:38,210 --> 00:22:41,280
"I will never forget you,
no matter how hard I try.
419
00:22:41,320 --> 00:22:44,180
London tipton."
420
00:22:44,220 --> 00:22:46,420
I'm gonna miss you
making fun of me every day.
421
00:22:46,450 --> 00:22:48,890
Ah, don't worry.
I made you a c. D..
422
00:22:57,030 --> 00:22:59,690
I'm gonna miss you guys so much!
423
00:22:59,880 --> 00:23:02,760
You're coming with us
to the yankee game tonight.
424
00:23:02,950 --> 00:23:06,430
I know, but that's not
for like another four hours.
425
00:23:06,840 --> 00:23:09,620
Marion, whatever this is,
I don't have time.
426
00:23:09,620 --> 00:23:12,240
I still have 30 Kitty carriers to pack,
427
00:23:12,260 --> 00:23:15,090
- And that's just the siamese.
- Ah.
428
00:23:15,090 --> 00:23:18,690
Tention everyone. Miss tutweiller
and I have an announcement to make.
429
00:23:18,830 --> 00:23:21,090
- We do?
- I hope so.
430
00:23:21,790 --> 00:23:22,860
Emma...
431
00:23:27,040 --> 00:23:29,500
- Will you ma... okay.
- Yes yes yes yes yes!
432
00:23:32,670 --> 00:23:35,580
Oh, I have to go call my mother.
433
00:23:35,610 --> 00:23:38,350
And tell her
"I told you so!"
434
00:23:38,700 --> 00:23:40,790
Moseby, are you sure
you've thought this through?
435
00:23:40,830 --> 00:23:42,860
- Shut up!
- Okay.
436
00:23:47,170 --> 00:23:50,470
So I'm a High School graduate
and you're engaged.
437
00:23:50,500 --> 00:23:52,770
Didn't see that coming.
438
00:23:55,310 --> 00:23:58,240
I know. I think next we're gonna
see one of Bailey's pigs fly by.
439
00:23:59,780 --> 00:24:01,410
You know what, moseby?
440
00:24:01,450 --> 00:24:03,180
I'm gonna throw you the best wedding ever.
441
00:24:03,210 --> 00:24:05,680
Well, thank you very much.
442
00:24:07,590 --> 00:24:10,090
And thank you for taking care.
443
00:24:10,120 --> 00:24:11,620
Of me all these years.
444
00:24:11,660 --> 00:24:12,860
You are welcome.
445
00:24:12,890 --> 00:24:15,930
I'm so proud of you
for graduating High School.
446
00:24:15,960 --> 00:24:18,660
And so proud of the woman
that you've become.
447
00:24:18,700 --> 00:24:19,960
Keep in touch, okay?
448
00:24:20,000 --> 00:24:22,570
Don't worry.
I've got you on speed dial.
449
00:24:22,600 --> 00:24:25,170
- I'll call you if I ever
have a problem. - Okay.
450
00:24:30,980 --> 00:24:33,640
- Hello?
- I have a problem.
451
00:24:33,680 --> 00:24:36,210
I'm gonna miss you.
452
00:24:39,620 --> 00:24:42,990
Bye, Zack.
Bye, Cody.
453
00:24:45,090 --> 00:24:47,020
Actually, London, I'm...
454
00:24:48,530 --> 00:24:50,960
Gonna miss you.
455
00:24:53,160 --> 00:24:54,630
I'm gonna miss you too.
456
00:24:54,670 --> 00:24:57,870
Well, it's little me
off to paris.
457
00:25:02,840 --> 00:25:04,640
Promise you'll come visit me at Yale?
458
00:25:04,680 --> 00:25:06,640
I promise.
459
00:25:06,680 --> 00:25:09,210
I've got an admissions
guy I want to talk to.
460
00:25:09,720 --> 00:25:12,340
So this isn't goodbye.
461
00:25:12,960 --> 00:25:14,430
I love you.
462
00:25:14,470 --> 00:25:16,600
I love you squared.
463
00:25:24,430 --> 00:25:25,820
Zack.
464
00:25:26,660 --> 00:25:28,940
I still don't know what you see in him.
465
00:25:37,240 --> 00:25:39,380
You know, boys, I always thought.
466
00:25:39,410 --> 00:25:41,380
If this ship were going to be destroyed,
467
00:25:41,410 --> 00:25:44,320
It'd be because of you two.
468
00:25:44,350 --> 00:25:48,250
So did I.
So did I.
469
00:25:48,290 --> 00:25:51,420
We're gonna miss you, moseby.
470
00:25:56,960 --> 00:25:58,930
You know I never thought I'd say this,
471
00:25:58,970 --> 00:26:02,900
But I'm gonna miss you guys too.
472
00:26:04,700 --> 00:26:07,670
So where are you and the
future ball-and-chain headed?
473
00:26:16,150 --> 00:26:18,750
We're not really sure.
So don't...
474
00:26:18,790 --> 00:26:22,390
I don't think he wants to tell us.
475
00:26:22,420 --> 00:26:26,390
Doesn't matter.
We'll find him.
476
00:26:27,050 --> 00:26:29,980
Well, Zack,
477
00:26:30,020 --> 00:26:32,590
We've lived in a hotel,
478
00:26:32,620 --> 00:26:33,920
On a boat.
479
00:26:33,960 --> 00:26:36,860
- What's next?
- I don't know.
480
00:26:36,890 --> 00:26:39,590
But wherever we go we're
taking that hot tub with us.
481
00:26:39,630 --> 00:26:42,100
How you gonna swing that?
482
00:26:42,130 --> 00:26:44,060
I slipped Frankie a 20.
483
00:26:44,100 --> 00:26:46,900
Did you take that from my wallet?
484
00:26:46,940 --> 00:26:49,370
Actually, I took a 50.
485
00:26:49,400 --> 00:26:52,440
I just gave her 20 of it.
486
00:26:52,640 --> 00:26:53,840
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
487
00:26:54,040 --> 00:26:55,240
www.Itfriend.ORG
488
00:26:55,290 --> 00:26:59,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.