Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,101 --> 00:00:34,670
Both:
Jam-ba-laya!
2
00:00:34,705 --> 00:00:38,107
I'm sorry I can't
join you jam-ba-losers,
3
00:00:38,141 --> 00:00:40,843
But I got an "f"
on my history paper
4
00:00:40,878 --> 00:00:43,846
And ms. Tutweiler
won't let me go ashore until I rewrite it.
5
00:00:43,881 --> 00:00:47,517
Well, I told you not
to write your history paper about a video game.
6
00:00:47,551 --> 00:00:50,186
Hey, "knights of horror"
was based in the middle ages.
7
00:00:50,220 --> 00:00:52,054
And I did a lot
of research.
8
00:00:52,089 --> 00:00:54,123
I made it all the way
to level 8.
9
00:00:54,157 --> 00:00:56,559
I can't believe
you made it to grade 8.
10
00:00:56,593 --> 00:00:59,896
Oh well. Good luck.
More delicious beignets for us.
11
00:00:59,930 --> 00:01:02,665
Both:
Beign-yays!
12
00:01:02,699 --> 00:01:05,034
There,
ladies and gentlemen,
13
00:01:05,068 --> 00:01:07,370
Is the wreck
of the jessie belle
14
00:01:07,404 --> 00:01:09,705
Which sank
150 years ago.
15
00:01:09,740 --> 00:01:11,874
- All: Ooh.
- Now legend says
16
00:01:11,909 --> 00:01:14,510
That its infamous skipper
captain entenille
17
00:01:14,545 --> 00:01:17,713
Was in such a rush
to get home to propose
18
00:01:17,748 --> 00:01:20,550
( effeminate accent )
to his lady love jessie belle
19
00:01:20,584 --> 00:01:23,352
That he misread
his compass
20
00:01:23,387 --> 00:01:26,889
Causing the ship
to run aground on dead man's rock,
21
00:01:26,924 --> 00:01:29,025
Which before that point
was just called "rock."
22
00:01:29,059 --> 00:01:31,160
( all laugh )
23
00:01:31,194 --> 00:01:34,764
Now some say
that his restless spirit
24
00:01:34,798 --> 00:01:37,433
Still haunts these waters.
So watch out--
25
00:01:37,467 --> 00:01:39,435
The person standing
next to you
26
00:01:39,469 --> 00:01:42,338
- Could be a ghost.
- ( all chuckle )
27
00:01:42,372 --> 00:01:44,440
Not that I believe
in such silliness.
28
00:01:44,474 --> 00:01:47,610
- Boo!
- Ahh!
29
00:01:47,644 --> 00:01:50,379
Wow, you're tiny
but densely packed.
30
00:01:52,416 --> 00:01:55,918
- ( theme music playing )
- ♪ oh ay oh, oh ay oh ♪
31
00:01:58,488 --> 00:02:00,556
♪ come along with me ♪
32
00:02:00,591 --> 00:02:02,058
♪ and let's head out to see ♪
33
00:02:02,092 --> 00:02:03,926
♪ what this world has ♪
34
00:02:03,961 --> 00:02:06,128
♪ for you and for me now ♪
35
00:02:06,163 --> 00:02:08,431
♪ whichever way
the wind blows ♪
36
00:02:08,465 --> 00:02:10,466
- ♪ we say... ♪
- ♪ hey-ho, let's go! ♪
37
00:02:10,500 --> 00:02:12,868
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
38
00:02:12,903 --> 00:02:15,972
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ ain't no stopping us now ♪
39
00:02:16,006 --> 00:02:19,275
♪ 'cause we're living
the suite life ♪
40
00:02:19,309 --> 00:02:21,644
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
41
00:02:21,678 --> 00:02:24,780
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ rocking the whole world round ♪
42
00:02:24,815 --> 00:02:29,352
♪ and we're living
the suite life now ♪
43
00:02:29,386 --> 00:02:31,020
♪ hey ho! Oh ay oh ♪
44
00:02:31,054 --> 00:02:32,488
♪ let's go! ♪
45
00:02:32,489 --> 00:02:35,300
Synced By YesCool
visit us: www.addic7ed.com
46
00:02:35,392 --> 00:02:38,461
So if this is new orleans,
what happened to old orleans?
47
00:02:38,495 --> 00:02:40,262
Did it retire?
48
00:02:40,297 --> 00:02:42,498
Yes, it retired
and moved to florida.
49
00:02:42,532 --> 00:02:44,533
Oh.
( laughs )
50
00:02:44,568 --> 00:02:48,871
- ( piano music playing )
- whoa, listen to that music.
51
00:02:52,843 --> 00:02:55,778
That's weird.
Uslly when I walk by moseby's cabin
52
00:02:55,812 --> 00:02:59,115
I hear, "mother,
for the 100th time, I'm married to my job!"
53
00:03:09,526 --> 00:03:11,193
- ( london squeals )
- oh!
54
00:03:11,228 --> 00:03:13,195
Mr. Moseby,
you play beautifully.
55
00:03:13,230 --> 00:03:15,331
Uh, playing?
What playing? I wasn't playing.
56
00:03:15,365 --> 00:03:16,632
There's no
playing here.
57
00:03:16,667 --> 00:03:18,334
Why don't you two
go out and play?
58
00:03:18,368 --> 00:03:20,936
Oh, you were too!
59
00:03:20,971 --> 00:03:22,171
On a little tiny piano
60
00:03:22,205 --> 00:03:24,507
For your little tiny
doll hands!
61
00:03:24,541 --> 00:03:27,009
Mr. Moseby,
why haven't we heard you before?
62
00:03:27,044 --> 00:03:28,844
Because I don't play
in public.
63
00:03:28,879 --> 00:03:29,879
Why not?
64
00:03:31,682 --> 00:03:33,849
Wait for it.
65
00:03:33,884 --> 00:03:36,052
It was a windy fall day.
66
00:03:36,086 --> 00:03:38,988
The leaves swirled angrily
outside the windows
67
00:03:39,022 --> 00:03:41,657
Of miss magical's school
for the musically gifted.
68
00:03:41,692 --> 00:03:43,793
An eight-year-old
marion moseby
69
00:03:43,827 --> 00:03:46,696
Strolled confidently
onto the stage.
70
00:03:46,730 --> 00:03:49,198
Tragically,
71
00:03:49,232 --> 00:03:51,233
As I took my
introductory bow,
72
00:03:51,268 --> 00:03:52,902
My trousers split
73
00:03:52,936 --> 00:03:55,538
Exposing my clowny-face
underpants!
74
00:03:55,572 --> 00:03:57,206
( cackles )
75
00:03:57,240 --> 00:03:58,641
Clowny-face underpants!
76
00:03:58,675 --> 00:04:00,543
( gasps )
stop it!
77
00:04:00,577 --> 00:04:02,712
- Oh.
- The humiliation was so great
78
00:04:02,746 --> 00:04:04,413
That I passed out
onstage.
79
00:04:04,448 --> 00:04:07,483
As I fell
I landed on my left knee
80
00:04:07,517 --> 00:04:10,519
Which also destroyed
my burgeoning ballet career.
81
00:04:12,589 --> 00:04:13,789
( loud crack )
ahh!
82
00:04:13,824 --> 00:04:15,357
Aw.
83
00:04:17,594 --> 00:04:19,795
Poor little
marion--
84
00:04:19,830 --> 00:04:23,532
So much promise
with absolutely nothing to show for it.
85
00:04:23,567 --> 00:04:26,669
If you had a 5:00 shadow
and a fishing pole in your hand,
86
00:04:26,703 --> 00:04:29,405
- You could be my father.
- ( gasps )
87
00:04:29,439 --> 00:04:32,308
Mr. Moseby,
don't you miss performing?
88
00:04:32,342 --> 00:04:34,877
Oh, more than anything!
89
00:04:34,911 --> 00:04:38,047
But every time I try
to play in front of people,
90
00:04:38,081 --> 00:04:40,149
I pass out.
91
00:04:40,183 --> 00:04:42,718
That happens to me
every time I see bailey's ugly clothes.
92
00:04:42,753 --> 00:04:45,121
You mean like this?
93
00:04:52,095 --> 00:04:54,196
All right, let's see
what I got so far.
94
00:04:54,231 --> 00:04:55,865
"zack martin."
95
00:04:56,867 --> 00:04:58,434
Oops.
96
00:04:59,569 --> 00:05:02,338
M-a-r t I-n.
97
00:05:02,372 --> 00:05:05,174
There we go.
That's a good day's work.
98
00:05:05,208 --> 00:05:06,942
All right.
99
00:05:08,612 --> 00:05:11,180
What the--
"jessie belle"?
100
00:05:11,214 --> 00:05:12,882
I didn't type that.
Delete.
101
00:05:12,916 --> 00:05:14,917
( keys clacking )
102
00:05:16,720 --> 00:05:18,554
What's going on?
103
00:05:20,423 --> 00:05:22,558
Okay, that was weird.
104
00:05:22,592 --> 00:05:25,628
( whirrs )
105
00:05:25,662 --> 00:05:27,630
Okay, now it's
officially freaky.
106
00:05:33,570 --> 00:05:35,437
Ah!
107
00:05:35,472 --> 00:05:37,807
Hey, zack,
you missed a great time in new orleans.
108
00:05:37,841 --> 00:05:39,642
We had etouffee.
109
00:05:39,676 --> 00:05:41,310
- E-tou--
- forget that!
110
00:05:41,344 --> 00:05:43,979
There's some
seriously strange stuff happening here.
111
00:05:44,014 --> 00:05:46,615
Mr. Moseby was talking
about some ghost captain
112
00:05:46,650 --> 00:05:48,150
And I think
he's haunting the ship.
113
00:05:48,185 --> 00:05:50,986
He is turning off lights
and turning on blenders
114
00:05:51,021 --> 00:05:52,822
And typing on my computer.
115
00:05:52,856 --> 00:05:55,791
Wow.
He's got more skills than you do.
116
00:05:55,826 --> 00:05:57,793
( both chuckle )
117
00:05:57,828 --> 00:06:00,162
Hello, ladies. Ah!
Goodbye, ladies.
118
00:06:00,197 --> 00:06:03,833
Look, moseby,
we got you a big boy piano.
119
00:06:03,867 --> 00:06:06,769
See? And since
no one's around,
120
00:06:06,803 --> 00:06:08,604
Why don't you just
give it a try?
121
00:06:08,638 --> 00:06:11,140
Well, it is a beautiful
instrument, isn't it?
122
00:06:11,174 --> 00:06:14,410
I know! So shiny!
I can see my face in it.
123
00:06:14,444 --> 00:06:16,812
- I like it.
- Oh.
124
00:06:16,847 --> 00:06:18,347
Give it a try.
125
00:06:21,218 --> 00:06:23,419
- Would you two mind
turning away? - Why?
126
00:06:23,453 --> 00:06:26,522
Are your clowny-face
underpants coming out for an encore?
127
00:06:26,556 --> 00:06:28,190
Turn around.
128
00:06:29,492 --> 00:06:31,293
( playing music )
129
00:06:36,132 --> 00:06:39,034
Mr. Moseby,
you're doing really well.
130
00:06:39,069 --> 00:06:41,437
I am, aren't I?
131
00:06:41,471 --> 00:06:43,205
You know...
132
00:06:45,041 --> 00:06:47,543
I bet if there was
an audience here right now,
133
00:06:47,577 --> 00:06:49,478
- You'd be just fine.
- I know.
134
00:06:49,512 --> 00:06:52,882
- No no. If there
was an audience-- - oh, choo-choo!
135
00:06:52,916 --> 00:06:55,050
I love playing train.
It's the best!
136
00:06:55,085 --> 00:06:58,087
- ( hisses )
pull the cord. - Oh! Oh oh oh!
137
00:07:03,226 --> 00:07:06,195
( gasps,
piano clangs )
138
00:07:12,168 --> 00:07:13,802
What is it?
What's the big problem?
139
00:07:13,837 --> 00:07:15,437
Look at my room.
140
00:07:16,940 --> 00:07:19,241
What? Your room
is always a mess.
141
00:07:19,276 --> 00:07:21,644
I know, but I always keep
my dirty sock pile
142
00:07:21,678 --> 00:07:23,712
On the left side
of my bed
143
00:07:23,747 --> 00:07:25,581
In case I trip
while I'm on my way to the bathroom.
144
00:07:25,615 --> 00:07:29,518
Oh, so you have a comfy pile
of dirty socks to fall in.
145
00:07:29,552 --> 00:07:31,020
Clever.
146
00:07:31,054 --> 00:07:33,489
But now they're
on the right.
147
00:07:33,523 --> 00:07:35,057
The right!
148
00:07:35,091 --> 00:07:37,493
You're not
going to tell us
149
00:07:37,527 --> 00:07:39,328
It's the stupid
captain ghost.
150
00:07:39,362 --> 00:07:43,098
Shh.
Don't call him stupid. He might get angry.
151
00:07:44,834 --> 00:07:46,902
Why would a ghost
be haunting you?
152
00:07:46,937 --> 00:07:49,038
Well, he's obviously trying
to communicate with me.
153
00:07:49,072 --> 00:07:51,373
- Maybe he needs my help.
- Cody: Your help?
154
00:07:51,408 --> 00:07:53,475
You can't even write
your history paper
155
00:07:53,510 --> 00:07:55,277
Or fold your own
underpants.
156
00:07:56,947 --> 00:07:59,315
Who folds their underpants?
157
00:07:59,349 --> 00:08:01,283
I do...
158
00:08:02,886 --> 00:08:05,354
Promptly after
ironing them.
159
00:08:05,388 --> 00:08:07,523
If there really
were ghosts,
160
00:08:07,557 --> 00:08:10,025
The scientific community
would've discovered proof years ago.
161
00:08:10,060 --> 00:08:11,927
The scientific community
couldn't find a ghost.
162
00:08:11,962 --> 00:08:15,164
Most of them
can't even find a date.
163
00:08:15,198 --> 00:08:17,166
Besides, remember
when we were living at the tipton?
164
00:08:17,200 --> 00:08:19,501
We saw that lady ghost
jump out of that portrait.
165
00:08:19,536 --> 00:08:22,604
We were hormone-crazed
12-year-old boys.
166
00:08:22,639 --> 00:08:25,274
We saw women
popping out of everything.
167
00:08:25,308 --> 00:08:28,177
Plus you don't even have
any actual evidence
168
00:08:28,211 --> 00:08:31,080
- Of a ghost being here.
- Oh, I'll get evidence.
169
00:08:31,114 --> 00:08:35,017
I set up this camera
to record everything that happens here tonight.
170
00:08:35,051 --> 00:08:37,519
Oh yeah. Just what
everyone wants to see--
171
00:08:37,554 --> 00:08:40,589
Eight hours
of you scratching your nose and picking your butt.
172
00:08:40,623 --> 00:08:43,325
Actually, I pick my nose
and scratch my butt.
173
00:08:44,995 --> 00:08:47,796
But I'm not gonna be
the only one here tonight.
174
00:08:47,831 --> 00:08:50,065
'cause you two are
staying here too.
175
00:08:56,473 --> 00:09:01,610
Woody, stop pulling
my blanket off my bed.
176
00:09:01,644 --> 00:09:04,580
What? I'm not
even near your bed.
177
00:09:08,284 --> 00:09:10,419
Ah! Ghost ghost!
178
00:09:10,453 --> 00:09:13,756
( all screaming )
179
00:09:15,892 --> 00:09:19,028
- What happened?
- The ghost, he pulled my blanket off my bed!
180
00:09:19,062 --> 00:09:22,164
( whines )
or it fell on the floor!
181
00:09:23,466 --> 00:09:25,367
No, I'll prove it
to you!
182
00:09:25,402 --> 00:09:27,603
The camera
recorded everything.
183
00:09:47,257 --> 00:09:49,992
Well, that explains
my chronic childhood earache.
184
00:09:50,026 --> 00:09:51,693
( both chuckle )
185
00:09:56,633 --> 00:09:58,734
( whining )
bailey.
186
00:09:58,768 --> 00:10:01,904
Don't go.
187
00:10:01,938 --> 00:10:06,008
( mumbles )
I love lu.
188
00:10:06,042 --> 00:10:07,976
- ( both chuckle )
- fast forward. Fast forward.
189
00:10:16,886 --> 00:10:18,987
Ew!
190
00:10:20,457 --> 00:10:22,825
Look, the only horror
on this tape
191
00:10:22,859 --> 00:10:24,860
Is that woody
just blew his nose into your underpants.
192
00:10:24,894 --> 00:10:28,163
Ah, those are
the clean pile, right?
193
00:10:29,966 --> 00:10:31,200
Right.
194
00:10:39,509 --> 00:10:43,212
All: Innocent!
195
00:10:46,516 --> 00:10:48,650
Why did we all
just say "innocent"?
196
00:10:48,685 --> 00:10:51,086
The ghost.
He possessed us in order to communicate.
197
00:10:51,121 --> 00:10:53,355
I'm scared!
198
00:10:53,389 --> 00:10:55,524
Okay okay, calm down.
There are plenty
199
00:10:55,558 --> 00:10:58,026
Of logical scientific
explanations for all of this.
200
00:10:58,061 --> 00:11:00,662
For example,
see, the porthole-- what?
201
00:11:00,697 --> 00:11:02,631
There's a ghost!
202
00:11:04,467 --> 00:11:07,302
( all scream )
203
00:11:07,337 --> 00:11:09,838
- How do we get out of here?!
- Through the porthole!
204
00:11:11,674 --> 00:11:14,376
Go go!
205
00:11:14,410 --> 00:11:16,512
Why did we
let woody go first?
206
00:11:16,546 --> 00:11:19,114
Both:
Push! Push!
207
00:11:19,149 --> 00:11:20,516
Push!
208
00:11:24,841 --> 00:11:27,709
( groans )
must you wear
209
00:11:27,744 --> 00:11:29,878
That hideous hat
you bought in new orleans?
210
00:11:29,913 --> 00:11:31,980
Hey, I love this hat.
211
00:11:32,015 --> 00:11:33,649
Yes, and I love
eggs benedict,
212
00:11:33,683 --> 00:11:36,318
But you don't see me
putting it on my head.
213
00:11:36,352 --> 00:11:38,520
If there were some here,
I'd put 'em on your head.
214
00:11:40,890 --> 00:11:43,258
Mr. Moseby, we have
a surprise for you.
215
00:11:44,260 --> 00:11:45,694
Go away.
216
00:11:47,764 --> 00:11:49,798
I have to get ready
for the historical society's
217
00:11:49,832 --> 00:11:51,366
Costume party tonight.
218
00:11:51,401 --> 00:11:53,335
I know all about
the hysterical party.
219
00:11:53,369 --> 00:11:55,304
While we were
in new orleans
220
00:11:55,338 --> 00:11:57,573
We ran into
a great entertainer and booked him for you.
221
00:11:57,607 --> 00:11:59,708
His name is bayou bob.
222
00:11:59,742 --> 00:12:01,243
The bayou bob?
223
00:12:03,513 --> 00:12:05,914
He hasn't performed in years!
Where did you find him?
224
00:12:05,949 --> 00:12:08,317
We just ran into him
on the street.
225
00:12:08,351 --> 00:12:09,885
Where?
226
00:12:09,919 --> 00:12:11,887
Next to the ugly hat store?
227
00:12:11,921 --> 00:12:15,224
Ha ha ha!
See? Told you.
228
00:12:21,030 --> 00:12:22,264
Good day.
229
00:12:27,737 --> 00:12:30,105
Evenin', ladies.
230
00:12:30,139 --> 00:12:33,208
May I say
you both look fetchin'?
231
00:12:33,243 --> 00:12:35,777
You can say it,
but I don't know what it means.
232
00:12:37,313 --> 00:12:39,214
London, it means
we look pretty.
233
00:12:39,249 --> 00:12:41,016
Oh! Well, I just
love this skirt.
234
00:12:41,050 --> 00:12:42,217
It's a dress
and a toy!
235
00:12:42,252 --> 00:12:44,753
Look!
Whoo!
236
00:12:44,787 --> 00:12:47,089
London,
why don't you just sit down?
237
00:12:47,123 --> 00:12:49,625
Oh, okay.
238
00:12:49,659 --> 00:12:52,394
( squeals )
239
00:13:05,475 --> 00:13:08,877
All right, let's kick
some ghost butt!
240
00:13:08,911 --> 00:13:12,581
That is, if they
have butts and our feet don't go right through 'em.
241
00:13:12,615 --> 00:13:14,249
Before we kick his butt,
242
00:13:14,284 --> 00:13:16,718
Let's try and capture the ghost
of captain entenille
243
00:13:16,753 --> 00:13:19,054
- And find out what he wants.
- Alleged ghost.
244
00:13:19,088 --> 00:13:20,956
Now this is
a scientific mission
245
00:13:20,990 --> 00:13:23,225
Which is why
I brought this.
246
00:13:23,259 --> 00:13:25,227
Your electric toothbrush?
247
00:13:25,261 --> 00:13:27,763
It was my toothbrush.
248
00:13:27,797 --> 00:13:31,333
It's now a highly sensitive
energy detector.
249
00:13:32,635 --> 00:13:35,671
So why do we have
these vacuum cleaners?
250
00:13:35,705 --> 00:13:38,840
They're not vacuum cleaners.
They're extremely powerful
251
00:13:38,875 --> 00:13:41,076
Ectoplasmic
containment devices.
252
00:13:41,110 --> 00:13:42,911
And they're great
on pet hair.
253
00:13:44,347 --> 00:13:45,781
All right.
Fan out, men.
254
00:13:45,815 --> 00:13:48,550
It's almost time
for the entertainment.
255
00:13:48,584 --> 00:13:51,687
- Where's bayou bob?
- I don't know. He should be here any minute.
256
00:13:52,689 --> 00:13:54,790
( phone rings )
257
00:13:54,824 --> 00:13:59,394
- Hello?
- ( gravelly voice ) is this mary anne moseby?
258
00:13:59,429 --> 00:14:02,230
Yes, this is
marion moseby.
259
00:14:02,265 --> 00:14:05,634
- Who's this?
- Bayou bob.
260
00:14:05,668 --> 00:14:07,469
I'm calling you
from the bayou.
261
00:14:07,503 --> 00:14:10,972
Not the bayou by you.
The bayou by me.
262
00:14:12,508 --> 00:14:14,810
Yeah, but you
should be here.
263
00:14:14,844 --> 00:14:17,279
Sorry, I can't make it.
264
00:14:17,313 --> 00:14:20,482
I got my foot
stuck in a gator.
265
00:14:21,984 --> 00:14:23,452
But I have
a boatload of people
266
00:14:23,486 --> 00:14:25,120
Waiting for you
to perform!
267
00:14:25,154 --> 00:14:29,491
Well, I understand you can
really noodle the 88s.
268
00:14:29,525 --> 00:14:31,526
At least
that's what I heard
269
00:14:31,561 --> 00:14:33,161
From that
pretty little london
270
00:14:33,196 --> 00:14:36,565
And her grotesque
troll-like friend.
271
00:14:38,000 --> 00:14:39,968
Why don't ya
take my place?
272
00:14:40,002 --> 00:14:42,771
Hmm, and I suppose
273
00:14:42,805 --> 00:14:45,507
You'd want me to play
one of your big hits.
274
00:14:45,541 --> 00:14:48,410
Which one
would you suggest?
275
00:14:50,146 --> 00:14:52,881
( stammering )
down by the old farm--
276
00:14:55,385 --> 00:14:59,187
Look, I can't remember, okay?
My foot's stuck in a gator!
277
00:14:59,222 --> 00:15:00,789
London,
hang up the phone.
278
00:15:00,823 --> 00:15:02,657
- All right.
Bye you. - Oh my--
279
00:15:04,594 --> 00:15:08,196
Oh!
( gasps )
280
00:15:08,231 --> 00:15:10,532
Now, london,
I thought you said you booked bayou bob
281
00:15:10,566 --> 00:15:12,167
- For the party.
- Yes.
282
00:15:12,201 --> 00:15:14,369
I also told daddy
you're doing a great job
283
00:15:14,404 --> 00:15:16,738
- And that you look great
in knee socks. I lie. - ( gasps )
284
00:15:20,042 --> 00:15:22,043
( ethereal sound )
285
00:15:23,780 --> 00:15:27,315
Hey, you know,
you look exactly like
286
00:15:27,350 --> 00:15:29,384
That captain
did in the picture.
287
00:15:29,419 --> 00:15:31,052
Great costume, man.
Let me feel that.
288
00:15:34,457 --> 00:15:35,924
Ah--
289
00:15:35,958 --> 00:15:38,994
Are you the ghost
of captain entenille?
290
00:15:39,028 --> 00:15:41,530
What do you
want with me, man?
291
00:15:43,766 --> 00:15:45,333
You can't speak?
292
00:15:45,368 --> 00:15:48,403
We could communicate
293
00:15:48,438 --> 00:15:50,472
Through some sort
of mental telepathy.
294
00:15:51,707 --> 00:15:53,108
Or we could
play charades.
295
00:15:53,142 --> 00:15:54,743
Okay.
296
00:15:54,777 --> 00:15:56,244
One word.
297
00:15:56,279 --> 00:15:58,146
Uh, first syllable.
298
00:15:59,649 --> 00:16:02,984
Uh, you're hot?
299
00:16:05,121 --> 00:16:07,689
You're shaken.
You're scared.
300
00:16:07,723 --> 00:16:09,724
You see a ghost.
301
00:16:09,759 --> 00:16:12,294
Wait.
That'd be weird.
302
00:16:12,328 --> 00:16:13,628
Come on.
303
00:16:15,131 --> 00:16:17,899
"come"? Okay.
First syllable's "come."
304
00:16:17,934 --> 00:16:19,935
All right, go ahead.
305
00:16:19,969 --> 00:16:22,537
Come throw like a girl?
306
00:16:24,974 --> 00:16:26,975
I don't know, man.
I pass.
307
00:16:28,044 --> 00:16:30,445
"pass."
come pass.
308
00:16:30,480 --> 00:16:31,913
Come-- "compass"!
309
00:16:31,948 --> 00:16:34,416
- Compass.
- ( air whooshes )
310
00:16:36,219 --> 00:16:38,086
- My toothbrush
is going crazy. - ( beeping )
311
00:16:38,120 --> 00:16:39,287
The ghost must be nearby.
312
00:16:39,322 --> 00:16:41,189
Yeah yeah,
he's right here.
313
00:16:41,224 --> 00:16:43,258
You mean his picture
is right here?
314
00:16:43,292 --> 00:16:45,694
No, he's standing
right next to the picture.
315
00:16:45,728 --> 00:16:47,729
You mean right here?
316
00:16:47,763 --> 00:16:49,631
- Now you're
picking his nose. - Ew!
317
00:16:49,665 --> 00:16:51,967
Good enough for me.
Lock and load!
318
00:16:52,001 --> 00:16:54,102
- ( vacuum whirrs )
- stop, you're scaring him!
319
00:16:55,972 --> 00:16:58,306
- Stop it!
- ( shrieks )
320
00:16:58,341 --> 00:17:00,308
( woody wailing )
321
00:17:07,750 --> 00:17:09,551
Ah!
Ectoplasm!
322
00:17:09,585 --> 00:17:12,287
I'm covered
in ghost guts! ( whimpers )
323
00:17:12,321 --> 00:17:14,756
That's gelatin.
324
00:17:16,092 --> 00:17:18,493
Oh, that explains
the banana wheels.
325
00:17:22,932 --> 00:17:24,933
Okay, so I'm going
over the list
326
00:17:24,967 --> 00:17:26,801
Of recovered artifacts
from the jessie belle
327
00:17:26,836 --> 00:17:29,204
And I don't see
a compass on here.
328
00:17:29,238 --> 00:17:30,805
Are you sure the ghost
said "compass"?
329
00:17:30,840 --> 00:17:32,507
Maybe he said "hummus."
330
00:17:34,010 --> 00:17:36,244
Why would there
be hummus
331
00:17:36,279 --> 00:17:39,648
On a 19th-century
louisiana steamship?
332
00:17:41,417 --> 00:17:45,654
- Uh, maybe it was
greek night? - No no no.
333
00:17:45,688 --> 00:17:47,822
He definitely said compass
and we're gonna find it.
334
00:17:47,857 --> 00:17:49,991
How are we gonna do that
if it's still on the wreck?
335
00:17:53,095 --> 00:17:55,997
Zack, quit messing around.
336
00:17:56,032 --> 00:18:00,268
You only have half an hour
of air to find that compass and get back to the ship.
337
00:18:00,303 --> 00:18:02,938
And while you're at it,
grab me some crawfish.
338
00:18:02,972 --> 00:18:06,174
Both:
Craw-fish!
339
00:18:06,208 --> 00:18:08,009
- It doesn't really work.
- No, not as good.
340
00:18:08,044 --> 00:18:10,345
Both:
Gum-bo!
341
00:18:10,379 --> 00:18:12,681
- Yeah, I like that one.
- If you go down on "bo"...
342
00:18:12,715 --> 00:18:14,049
Should I?
343
00:18:15,785 --> 00:18:17,919
Ladies and gentlemen,
I'm sorry to inform you
344
00:18:17,954 --> 00:18:20,188
That bayou bob will not be
performing tonight.
345
00:18:20,222 --> 00:18:23,091
( passengers boo )
346
00:18:23,125 --> 00:18:26,795
I'm sorry, but he got
his foot stuck in a gator's mouth!
347
00:18:26,829 --> 00:18:29,564
( gravelly voice )
actually, I'm right here.
348
00:18:31,000 --> 00:18:34,235
Not only can I play,
I can scat a little.
349
00:18:35,805 --> 00:18:38,106
All right, bayou bob,
now make this good.
350
00:18:38,140 --> 00:18:40,041
And by good,
I mean bad.
351
00:18:44,013 --> 00:18:46,982
( scatting randomly,
playing discordant notes )
352
00:18:51,020 --> 00:18:53,021
( passengers booing )
353
00:18:55,024 --> 00:18:56,625
All right,
stop it, stop it!
354
00:18:56,659 --> 00:18:58,360
You're damaging
this beautiful instrument,
355
00:18:58,394 --> 00:19:00,428
Not to mention
my passengers' ears.
356
00:19:01,731 --> 00:19:04,232
- ( clears throat )
- all right.
357
00:19:09,105 --> 00:19:11,573
Just close your eyes
and pretend you're alone.
358
00:19:11,607 --> 00:19:13,642
( whispers )
yeah, okay.
359
00:19:13,676 --> 00:19:16,578
( playing melody )
360
00:19:23,552 --> 00:19:25,654
( giggles )
I'm doing it.
361
00:19:25,688 --> 00:19:28,690
I'm playing.
Ooh, and I'm still conscious!
362
00:19:28,724 --> 00:19:30,725
( laughs )
that's it!
363
00:19:30,760 --> 00:19:34,562
That's it! I'm back!
There's no stopping me now!
364
00:19:36,298 --> 00:19:38,366
- Stop it, stop it!
- Oh, come on!
365
00:19:38,401 --> 00:19:41,403
So I'm a little rusty!
Give me a break.
366
00:19:41,437 --> 00:19:44,873
Attention,
historical society members, your history is all wrong.
367
00:19:44,907 --> 00:19:47,842
The sinking
of the jessie belle was not captain entenille's fault
368
00:19:47,877 --> 00:19:50,712
- And I have proof
that he was framed. - ( all gasp )
369
00:19:50,746 --> 00:19:52,614
I dove down to the wreck
of the jessie belle
370
00:19:52,648 --> 00:19:54,416
And recovered
the captain's compass.
371
00:19:54,450 --> 00:19:56,151
The one he misread
that caused the crash?
372
00:19:56,185 --> 00:19:58,186
No no no,
he did not misread it.
373
00:19:58,220 --> 00:20:00,588
Somebody tampered with it.
It was sabotaged.
374
00:20:00,623 --> 00:20:03,024
- ( all gasp )
- if you look,
375
00:20:03,059 --> 00:20:06,394
Somebody wedged
a medallion in the back,
376
00:20:06,429 --> 00:20:08,830
- A medallion made of iron.
- ( gasps )
377
00:20:08,864 --> 00:20:11,066
Who would buy jewelry
made of iron?!
378
00:20:12,868 --> 00:20:15,537
Iron interferes
with the magnetic polarity of a compass.
379
00:20:15,571 --> 00:20:18,206
- Exactly.
- Who would do something like that?
380
00:20:18,240 --> 00:20:21,009
The first mate
corey scully.
381
00:20:21,043 --> 00:20:24,112
As you can see,
he's wearing the exact same medallion in this photo.
382
00:20:24,146 --> 00:20:26,581
- ( all gasp )
- why would he do that?
383
00:20:26,615 --> 00:20:29,084
- Well, I did
a little research. - ( gasps )
384
00:20:31,120 --> 00:20:33,054
It turns out that,
conveniently,
385
00:20:33,089 --> 00:20:36,925
First mate corey scully
was the only survivor of the crash.
386
00:20:36,959 --> 00:20:41,029
As soon as he returned,
he proposed to none other than jessie belle.
387
00:20:41,063 --> 00:20:44,666
- ( all gasp )
- please, save the rest of your gasps till the end.
388
00:20:46,669 --> 00:20:48,703
Jessie rejected
scully's proposal.
389
00:20:48,738 --> 00:20:50,538
( gasps )
390
00:20:50,573 --> 00:20:52,807
I'm sorry.
Sorry, it's--
391
00:20:52,842 --> 00:20:54,976
She never got over
the captain.
392
00:20:55,010 --> 00:20:57,312
Right. In fact,
without her true love,
393
00:20:57,346 --> 00:20:59,647
She never wed
and she died an old maid.
394
00:20:59,682 --> 00:21:02,016
Aw, just like
you will, bailey.
395
00:21:03,586 --> 00:21:05,386
Well,
it seems like history
396
00:21:05,421 --> 00:21:07,322
Owes captain entenille
an apology.
397
00:21:07,356 --> 00:21:09,090
Well done, zack.
398
00:21:11,961 --> 00:21:15,029
Well, I think this calls
for a song!
399
00:21:16,866 --> 00:21:18,933
( playing music )
400
00:21:28,711 --> 00:21:30,311
Zack: Wow.
401
00:21:30,346 --> 00:21:32,280
That must be
jessie belle.
402
00:21:36,552 --> 00:21:39,654
Ah. Looking pretty good
for a chick who's 140 years old.
403
00:21:39,688 --> 00:21:42,123
Ah!
404
00:21:42,158 --> 00:21:43,858
When are you getting off
this boat?!
405
00:21:45,628 --> 00:21:48,129
( music continues )
406
00:21:56,629 --> 00:21:58,630
Hey guys, look!
My paper says "a"
407
00:21:58,664 --> 00:22:01,333
Without the words
"really bad job" after it.
408
00:22:01,367 --> 00:22:04,870
Well, you deserve it.
You actually changed history.
409
00:22:04,904 --> 00:22:07,873
Gentlemen, I need your help.
There's a ghost on the sky deck.
410
00:22:07,907 --> 00:22:10,475
That ghost
is a dead man.
411
00:22:12,245 --> 00:22:14,546
Well, technically
every ghost is a dead man.
412
00:22:14,580 --> 00:22:16,481
Let's roll, men!
413
00:22:23,856 --> 00:22:27,159
- Where's the ghost?
- Somewhere in this mess.
414
00:22:27,193 --> 00:22:29,194
You'd better vacuum it all.
415
00:22:29,195 --> 00:22:34,195
Synced by YesCool
visit us: WwW.addic7ed.com
416
00:22:34,245 --> 00:22:38,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.