Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,110
As you know,
here on the s.S. Tipton,
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,110
The crew is like family,
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,180
And that's why I'd like to thank you all.
4
00:00:14,210 --> 00:00:16,580
For coming to celebrate the birthday of.
5
00:00:16,610 --> 00:00:19,350
Every employee born between March and June!
6
00:00:23,050 --> 00:00:27,660
Okay, tada!
7
00:00:28,790 --> 00:00:32,260
One cupcake for 10 people?
8
00:00:32,300 --> 00:00:34,360
Wow, mr. Moseby,
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,370
You sure squeezed a lot of names on there.
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,370
Who's may?
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,540
I think that says "maya."
12
00:00:41,570 --> 00:00:43,640
We ran out of icing.
13
00:00:44,780 --> 00:00:46,740
It is my birthday tomorrow.
14
00:00:46,780 --> 00:00:50,150
Oh my gosh,
happy day-before-your-birthday!
15
00:00:50,180 --> 00:00:51,750
Thanks.
16
00:00:51,780 --> 00:00:54,650
Mr. Moseby, this birthday
celebration is pathetic.
17
00:00:54,690 --> 00:00:57,320
Coco the party panda's here!
18
00:01:00,760 --> 00:01:02,460
I think that's just his suit.
19
00:01:05,130 --> 00:01:08,160
♪ oh ay oh, oh ay oh ♪
20
00:01:10,630 --> 00:01:12,570
♪ come along with me ♪
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,140
♪ and let's head out to see ♪
22
00:01:14,170 --> 00:01:16,010
♪ what this world has ♪
23
00:01:16,040 --> 00:01:18,470
♪ for you and for me now ♪
24
00:01:18,510 --> 00:01:20,680
♪ whichever way the wind blows ♪
25
00:01:20,710 --> 00:01:22,680
- ♪ we say... ♪
- ♪ Hey-ho, let's go! ♪
26
00:01:22,710 --> 00:01:25,010
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ This boat's rocking ♪
27
00:01:25,050 --> 00:01:28,550
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ Ain't no stopping us now ♪
28
00:01:28,590 --> 00:01:31,420
♪ 'cause we're living the suite life ♪
29
00:01:31,460 --> 00:01:33,820
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ This boat's rocking ♪
30
00:01:33,860 --> 00:01:37,430
- ♪ oh ay oh ♪ - ♪ Rocking
the whole world round ♪
31
00:01:37,460 --> 00:01:41,530
♪ and we're living the suite life now ♪
32
00:01:41,570 --> 00:01:43,370
♪ hey ho, oh ay oh ♪
33
00:01:43,400 --> 00:01:44,630
♪ let's go! ♪.
34
00:01:48,970 --> 00:01:50,940
Hey, zack, I'll have a kiwi crush.
35
00:01:50,970 --> 00:01:53,410
Coming right up.
That'll be $200.
36
00:01:53,440 --> 00:01:56,210
For a smoothie?
Oh, that's outrageous!
37
00:01:56,250 --> 00:01:58,910
Just give me a glass of water.
38
00:01:58,950 --> 00:02:01,220
That'll be 50 bucks.
39
00:02:01,250 --> 00:02:02,820
That's more like it!
40
00:02:05,290 --> 00:02:08,060
Touchdown!
Where's my high-fiver?
41
00:02:11,960 --> 00:02:14,430
Look, it's sean kingston!
42
00:02:16,430 --> 00:02:19,670
Oh hey, man.
Nice mobile game system!
43
00:02:19,700 --> 00:02:22,100
You like that?
Check out my refrigerator guy.
44
00:02:23,310 --> 00:02:24,810
Have a drink.
45
00:02:26,580 --> 00:02:29,450
- Thanks.
- You better give him 50 bucks.
46
00:02:32,650 --> 00:02:34,720
Hey, you're london tipton.
47
00:02:34,750 --> 00:02:36,550
Yep, that's what it says.
48
00:02:36,590 --> 00:02:38,790
On this cklace daddy
gave me in case I get lost.
49
00:02:41,190 --> 00:02:44,490
Wow, she's beautiful.
I think I'm in love.
50
00:02:44,530 --> 00:02:47,200
Yeah yeah yeah.
You wanna play a game?
51
00:02:47,230 --> 00:02:49,500
Yeah sure, but we gotta make it quick,
52
00:02:49,530 --> 00:02:51,530
'cause my game dude's
got to use the bathroom.
53
00:02:57,070 --> 00:02:58,670
Hey, woody.
54
00:02:58,710 --> 00:03:00,740
Hey, roomie.
55
00:03:00,780 --> 00:03:02,680
I've got two tickets.
56
00:03:02,710 --> 00:03:04,680
To belgium's hottest tourist attraction.
57
00:03:04,720 --> 00:03:06,050
You in?
58
00:03:07,650 --> 00:03:10,890
"a chocolate tour for sweethearts"?
59
00:03:12,560 --> 00:03:15,590
Cody, I like you and all,
but I don't think...
60
00:03:15,630 --> 00:03:17,790
I bought the tickets
when I was still with bailey.
61
00:03:17,830 --> 00:03:20,560
And obviously I can't go with her,
so I thought you'd be interested.
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,570
It's a tour of a chocolate factory.
63
00:03:22,600 --> 00:03:24,730
Free samples.
64
00:03:24,770 --> 00:03:26,640
No thanks.
I'm trying to eat healthy.
65
00:03:26,670 --> 00:03:29,140
I took a long hard look
at myself in the mirror.
66
00:03:29,170 --> 00:03:32,140
And realized I only see
two-thirds of me.
67
00:03:33,980 --> 00:03:35,610
Hey, cody.
68
00:03:35,650 --> 00:03:37,550
I'm ready for our tour
of the chocolate factory.
69
00:03:37,580 --> 00:03:41,150
Oh, bailey.
70
00:03:41,180 --> 00:03:44,650
Your psyche must have
suppressed that painful memory,
71
00:03:44,690 --> 00:03:48,760
But you and I are
kinda done-zo.
72
00:03:49,790 --> 00:03:52,330
Yeah, I know-zo,
bozo.
73
00:03:52,360 --> 00:03:55,600
But I still want to see
the chocolate factory.
74
00:03:55,630 --> 00:03:57,570
If you're not mature
enough to go as friends,
75
00:03:57,600 --> 00:03:59,070
I'll just take the tickets.
76
00:03:59,100 --> 00:04:01,440
Mature? Please.
77
00:04:01,470 --> 00:04:04,040
If anyone's the mature one, it's me.
78
00:04:04,070 --> 00:04:05,740
Hez, cody, your blanky fell on the floor.
79
00:04:05,780 --> 00:04:07,780
You want to put him back on his pillow?
80
00:04:07,810 --> 00:04:09,850
Not now, woody.
81
00:04:11,520 --> 00:04:13,220
Okay, yeah.
82
00:04:13,250 --> 00:04:14,950
Sure, let's do it.
83
00:04:14,990 --> 00:04:16,620
Just two platonic friends.
84
00:04:16,650 --> 00:04:18,950
Who have no interest
in each other whatsoever.
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Might as well be my brother.
86
00:04:22,160 --> 00:04:24,630
See ya later, sis.
87
00:04:28,930 --> 00:04:30,670
- Hey, zack.
- Hey.
88
00:04:30,700 --> 00:04:32,270
What's up?
Have you seen london?
89
00:04:32,300 --> 00:04:34,640
No, but there is
a puppet show at 3:00.
90
00:04:34,670 --> 00:04:37,470
In the toddler lounge,
and she never misses those.
91
00:04:37,510 --> 00:04:39,980
Thanks. You know,
I always wanted to meet her,
92
00:04:40,010 --> 00:04:41,980
And now I can't stop thinking about her.
93
00:04:42,010 --> 00:04:44,280
I need to try to find some
type of way to impress her.
94
00:04:44,310 --> 00:04:45,920
Impress her?
95
00:04:45,950 --> 00:04:48,480
Any ideas?
Money's no object.
96
00:04:48,520 --> 00:04:51,420
My four favorite words!
97
00:04:51,450 --> 00:04:53,990
Well, my friend, you have
come to the right man.
98
00:04:54,020 --> 00:04:56,190
You know what I really think she'd enjoy?
99
00:04:56,230 --> 00:04:57,930
A surprise party tonight.
100
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
- It's her birthday?
- No...
101
00:05:01,000 --> 00:05:03,170
But that's the surprise.
102
00:05:03,200 --> 00:05:04,770
She'll never see it coming.
103
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
I don't know, man.
104
00:05:06,640 --> 00:05:10,440
Maybe I should just write her
one of my magical songs.
105
00:05:10,470 --> 00:05:14,480
Yeah, no, I thought
you wanted to impress her.
106
00:05:14,510 --> 00:05:17,080
You trying to say you don't like my music?
107
00:05:18,350 --> 00:05:20,780
No, I love
your toe-tappin',
108
00:05:20,820 --> 00:05:22,990
Reggae-pop sound.
109
00:05:23,020 --> 00:05:24,620
It's...
110
00:05:24,650 --> 00:05:26,390
It's just that your island flavor.
111
00:05:26,420 --> 00:05:28,820
Reminds london of her dearly
departed aunt matilda.
112
00:05:28,860 --> 00:05:30,830
Who was killed by a falling...
113
00:05:30,860 --> 00:05:32,860
Coconut.
114
00:05:32,900 --> 00:05:36,130
Yeah, I lost a lot of homies that way.
115
00:05:36,170 --> 00:05:38,030
Okay, party it is.
116
00:05:38,070 --> 00:05:39,970
What kind of theme do you
think london's gonna like?
117
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Let me get back to you.
118
00:05:42,040 --> 00:05:45,980
Hey, maya, mr. Moseby asked me
to update the employee files.
119
00:05:46,010 --> 00:05:47,480
- Why would he ask you...
- Full name?
120
00:05:47,510 --> 00:05:49,310
Maya elizabeth bennett.
121
00:05:49,350 --> 00:05:50,580
Gender?
122
00:05:50,610 --> 00:05:53,180
Still female.
123
00:05:53,220 --> 00:05:54,980
Favorite type of entertainment?
124
00:05:55,020 --> 00:05:57,220
I'd say sports.
125
00:05:57,250 --> 00:05:58,820
Favorite finger food?
126
00:05:58,860 --> 00:06:00,420
Buffalo wings.
127
00:06:00,460 --> 00:06:03,590
And my favorite finger?
Pinkie.
128
00:06:03,630 --> 00:06:05,730
And why does
mr. Moseby need...
129
00:06:05,760 --> 00:06:08,500
Don't try and get inside mr.
Moseby's head.
130
00:06:08,530 --> 00:06:11,130
It's a twisted labyrinth you'll
never find your way out of.
131
00:06:15,310 --> 00:06:16,940
Sports?
Are you sure?
132
00:06:16,970 --> 00:06:19,040
London doesn't seem very sporty.
133
00:06:19,080 --> 00:06:21,580
Au contraire.
She fell in love with baseball.
134
00:06:21,610 --> 00:06:24,010
The second she found out
they play on a diamond.
135
00:06:24,050 --> 00:06:26,720
So I'm thinking we transform the sky deck.
136
00:06:26,750 --> 00:06:28,580
Into a sports lovers' paradise.
137
00:06:28,620 --> 00:06:30,290
Trust me, it'll be awesome.
138
00:06:35,730 --> 00:06:38,290
Don't use
my high-fiver.
139
00:06:38,330 --> 00:06:40,730
Sorry.
140
00:06:40,760 --> 00:06:42,970
You really think that's
gonna win her over though?
141
00:06:43,000 --> 00:06:44,630
Positive thinking, my friend.
142
00:06:44,670 --> 00:06:46,370
If columbus doubted himself,
143
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Would he have ever made it to the moon?
144
00:06:48,440 --> 00:06:51,540
Are you sure you're in high school?
145
00:06:51,570 --> 00:06:54,310
Don't worry, I'll take care of everything.
146
00:06:54,340 --> 00:06:57,250
I'm just gonna need a little
something to cover the expenses.
147
00:06:57,280 --> 00:07:00,980
Here, use this as a down payment.
148
00:07:09,790 --> 00:07:13,760
Wow, this place is sweet.
149
00:07:13,800 --> 00:07:16,000
Get it? 'Cause it's
filled with chocolate.
150
00:07:18,030 --> 00:07:21,140
Now that we're not dating, I don't
have to laugh at your jokes.
151
00:07:22,510 --> 00:07:25,270
Check out this giant candy box.
152
00:07:25,310 --> 00:07:28,010
Bonjour!
153
00:07:28,040 --> 00:07:29,810
I am sebastian nougat!
154
00:07:29,850 --> 00:07:31,650
Welcome to my kingdom of cacao.
155
00:07:31,680 --> 00:07:34,650
Look, I am loco for coco.
156
00:07:34,680 --> 00:07:36,490
Oop! Oop!
157
00:07:38,860 --> 00:07:40,620
Okay, before we start,
158
00:07:40,660 --> 00:07:43,460
Every couple must share a smooch.
159
00:07:44,790 --> 00:07:46,800
Oh ho ho!
I love your passion,
160
00:07:46,830 --> 00:07:49,330
But I meant chocolate smooches.
161
00:07:49,370 --> 00:07:51,500
- Hai! Hai!
- Oh!
162
00:07:55,010 --> 00:07:56,870
Woody, what are you doing here?
163
00:07:56,910 --> 00:08:00,280
"hiking through breathtaking scenery.
164
00:08:00,310 --> 00:08:02,810
In the majestic
belgian ardennes."
165
00:08:04,750 --> 00:08:06,380
You're in a chocolate factory.
166
00:08:06,420 --> 00:08:08,120
You thought this was part of your hike?
167
00:08:08,150 --> 00:08:11,090
Well, the walk from the parking
lot was pretty intense.
168
00:08:12,520 --> 00:08:14,360
I must've gotten on the wrong bus!
169
00:08:16,090 --> 00:08:19,190
Which just drove off.
170
00:08:19,230 --> 00:08:21,300
Welcome!
Have some candy.
171
00:08:21,330 --> 00:08:22,700
No no no!
172
00:08:24,030 --> 00:08:25,630
How am I supposed to eat healthy.
173
00:08:25,670 --> 00:08:28,340
Surrounded by the most.
174
00:08:28,370 --> 00:08:29,840
Chocolate?
175
00:08:29,870 --> 00:08:31,870
- Coming right up!
- No no no!
176
00:08:31,910 --> 00:08:33,480
No! Stop it!
177
00:08:33,510 --> 00:08:35,980
Now, couples,
178
00:08:36,010 --> 00:08:37,880
Or singles...
179
00:08:37,910 --> 00:08:41,220
What happened?
Did you eat your partner?
180
00:08:41,250 --> 00:08:43,150
Hurtful.
181
00:08:43,190 --> 00:08:46,260
You couples all enter
like individual cacao nibs,
182
00:08:46,290 --> 00:08:48,720
Full of unrealized potential.
183
00:08:48,760 --> 00:08:49,990
But after I am done with you,
184
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Each couple will be blended.
185
00:08:51,530 --> 00:08:53,960
Into a symphony of sweet oneness.
186
00:08:55,200 --> 00:08:57,530
Ohh. Mmm.
187
00:08:58,900 --> 00:09:00,540
Mmm!
188
00:09:02,910 --> 00:09:08,280
This guy's chocolate
is certainly full of nuts.
189
00:09:08,310 --> 00:09:11,110
I don't have to laugh at
your jokes anymore either.
190
00:09:14,050 --> 00:09:15,880
No no no no.
Put the pop-a-shot.
191
00:09:15,920 --> 00:09:17,750
Where the putting challenge is, please.
192
00:09:17,790 --> 00:09:20,720
And can you put the putting
challenge on the other side?
193
00:09:20,760 --> 00:09:24,860
Zack, are you throwing
a party on the sky deck?
194
00:09:24,890 --> 00:09:27,700
No...
195
00:09:27,730 --> 00:09:31,270
You can't throw a party
without my permission!
196
00:09:31,300 --> 00:09:33,640
Well, I didn't get
your permission, because...
197
00:09:35,310 --> 00:09:37,940
The party is for you.
198
00:09:37,970 --> 00:09:40,540
It is?
199
00:09:40,580 --> 00:09:42,980
It was supposed to be a surprise,
200
00:09:43,010 --> 00:09:45,450
But now you've ruined it.
201
00:09:45,480 --> 00:09:48,550
You knew that today is the 17th anniversary.
202
00:09:48,590 --> 00:09:51,850
Of my graduation
from hotel management school?
203
00:09:53,360 --> 00:09:55,720
Of course!
204
00:09:55,760 --> 00:09:57,990
How could I let such a
momentous occasion go by.
205
00:09:58,030 --> 00:09:59,900
Without a celebration?
206
00:09:59,930 --> 00:10:02,160
Zack.
207
00:10:02,200 --> 00:10:04,700
A surprise party.
208
00:10:05,800 --> 00:10:07,140
Shh.
209
00:10:07,170 --> 00:10:08,940
Don't tell anyone you know about it, okay?
210
00:10:08,970 --> 00:10:10,940
And be sure to act surprised.
211
00:10:10,970 --> 00:10:12,670
Okay okay.
212
00:10:12,710 --> 00:10:14,680
A surprise party just for me!
213
00:10:14,710 --> 00:10:16,780
Ooh! Shh!
214
00:10:16,810 --> 00:10:20,120
Right, just for you...
215
00:10:20,150 --> 00:10:22,950
And london... And maya.
216
00:10:22,990 --> 00:10:25,690
I should've just made her
a macaroni necklace.
217
00:10:31,110 --> 00:10:34,010
Now it is time to explore
your passion through chocolate.
218
00:10:34,050 --> 00:10:36,350
♪ ah-la-la-la-la... ♪.
219
00:10:36,380 --> 00:10:38,750
Take the smooth chocolate.
220
00:10:38,790 --> 00:10:40,350
In your fingers.
221
00:10:40,390 --> 00:10:43,420
And gently dance it
on your beloved's tongue.
222
00:10:45,660 --> 00:10:47,990
Your turn.
223
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
Mmm.
224
00:10:50,530 --> 00:10:52,030
Your turn!
225
00:10:53,370 --> 00:10:55,630
Ahh! Your turn!
226
00:10:56,700 --> 00:10:58,170
Ow!
227
00:10:58,200 --> 00:11:00,270
Oh, my eye!
228
00:11:00,310 --> 00:11:02,980
You know I have extremely thin corneas.
229
00:11:03,010 --> 00:11:05,640
Wow, you're brittle.
230
00:11:05,680 --> 00:11:07,180
Brittle!
231
00:11:07,210 --> 00:11:10,380
- Peanut brittle coming up.
- Ow! Oh!
232
00:11:10,420 --> 00:11:13,690
My other eye!
233
00:11:13,720 --> 00:11:17,220
Carrots are even yummier
than nasty old chocolate.
234
00:11:17,260 --> 00:11:19,290
They're nature's candy,
235
00:11:19,330 --> 00:11:21,330
And they are absolutely...
236
00:11:24,830 --> 00:11:26,730
...Delicious.
237
00:11:37,340 --> 00:11:39,650
Surprise!
238
00:11:39,680 --> 00:11:41,810
I can't believe it.
239
00:11:41,850 --> 00:11:43,650
This is so wonderful.
240
00:11:43,680 --> 00:11:46,250
Hold up, hold up, hold up, hold up.
241
00:11:48,390 --> 00:11:50,990
That's not london.
Why did everyone yell "surprise"?
242
00:11:51,020 --> 00:11:54,030
Uh, practice.
243
00:11:54,060 --> 00:11:56,660
They were just practicing
for when london shows up.
244
00:11:56,700 --> 00:11:58,660
Speaking of which,
you should look out for her.
245
00:11:58,700 --> 00:12:00,230
Right over there.
246
00:12:01,770 --> 00:12:03,370
Happy birthday, maya.
247
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
Zack, you did all this for me?
248
00:12:05,440 --> 00:12:08,610
Yep, all for you, just you,
and no one else but you.
249
00:12:08,640 --> 00:12:11,010
You're so sweet, zack.
250
00:12:11,040 --> 00:12:13,610
And is that sean kingston?
251
00:12:13,650 --> 00:12:16,020
I can't believe you got him
to come to my party.
252
00:12:16,050 --> 00:12:19,050
Yep, all for you, just you,
and no one else but you.
253
00:12:21,650 --> 00:12:22,960
Surprise!
254
00:12:25,630 --> 00:12:28,060
Why did sean just yell
"surprise" to london?
255
00:12:28,090 --> 00:12:30,560
Uh, you know, he is
probably just surprised.
256
00:12:30,600 --> 00:12:32,100
That she showed up to your party.
257
00:12:32,130 --> 00:12:35,630
I mean, she hates you.
258
00:12:35,670 --> 00:12:38,070
She does? Why?
259
00:12:38,100 --> 00:12:39,910
She just hates everything about you.
260
00:12:39,940 --> 00:12:41,610
Don't be sad.
Here, have a hot wing.
261
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Mmm.
262
00:12:44,740 --> 00:12:46,980
So you set this whole thing up just for me?
263
00:12:47,010 --> 00:12:48,780
It's not even my birthday!
264
00:12:48,820 --> 00:12:50,620
Is it?
265
00:12:50,650 --> 00:12:52,920
No, you were just deemed.
266
00:12:52,950 --> 00:12:54,920
The prettiest sports fan in the world.
267
00:12:54,950 --> 00:12:56,390
But I hate sports.
268
00:12:58,360 --> 00:13:00,630
She's pretty and a kidder.
269
00:13:00,660 --> 00:13:02,800
You're a lucky man, sean.
270
00:13:02,830 --> 00:13:05,330
Why did no one else
yell "surprise" for london?
271
00:13:05,370 --> 00:13:08,670
Uh, not enough practice.
272
00:13:08,700 --> 00:13:11,100
Look, I even got your favorite food.
273
00:13:11,140 --> 00:13:13,310
Oh thanks.
274
00:13:14,840 --> 00:13:18,310
Spicy food makes my tongue swell up!
275
00:13:21,610 --> 00:13:24,680
I thought you said buffalo
wings was her favorite.
276
00:13:24,720 --> 00:13:27,950
They are.
She said they were swell.
277
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
No no no!
278
00:13:34,790 --> 00:13:37,630
Closer. You must
mix together.
279
00:13:37,660 --> 00:13:39,470
I know, I know.
280
00:13:39,500 --> 00:13:42,670
Because it's a couples tour.
281
00:13:42,700 --> 00:13:45,100
No, because you have.
282
00:13:45,140 --> 00:13:47,870
The arm strength of
a three-year-old vegetarian.
283
00:13:49,640 --> 00:13:51,680
Fortunately, her peasantlike forearms.
284
00:13:51,710 --> 00:13:53,450
Make up for it.
285
00:13:53,480 --> 00:13:56,280
Easy, popeye.
286
00:13:56,320 --> 00:13:58,880
Okay, men on one side,
287
00:13:58,920 --> 00:14:00,650
Women on the other.
288
00:14:01,750 --> 00:14:03,360
You will each personalize.
289
00:14:03,390 --> 00:14:05,890
A message of love on a chocolate heart,
290
00:14:05,930 --> 00:14:10,060
Which you will then present
to the ganache of your life!
291
00:14:11,830 --> 00:14:14,130
Okay,
292
00:14:14,170 --> 00:14:16,030
I've got my emergency blanket.
293
00:14:16,070 --> 00:14:18,140
Because I'm camping in the woods.
294
00:14:18,170 --> 00:14:21,510
- Oh that's cute, yeah.
- Thank you.
295
00:14:21,540 --> 00:14:24,010
And not in a...
296
00:14:24,040 --> 00:14:26,750
Hmm-hmm factory.
297
00:14:26,780 --> 00:14:30,650
You know, woody, sebastian
really likes to eat sweets.
298
00:14:30,680 --> 00:14:32,220
Don't you think it's a bit dangerous.
299
00:14:32,250 --> 00:14:34,750
To be walking around
like a giant chocolate bar?
300
00:14:34,790 --> 00:14:36,860
Actually, this is
my emergency blanket, so...
301
00:14:36,890 --> 00:14:39,260
Whatever.
302
00:14:39,290 --> 00:14:40,890
What do you think of my heart?
303
00:14:40,930 --> 00:14:43,100
"glad we're friends."
304
00:14:43,130 --> 00:14:46,770
Aw, I'm glad we're friends too.
305
00:14:46,800 --> 00:14:49,940
- Come on, come on!
- No, it's not for you,
306
00:14:49,970 --> 00:14:52,700
You oversized baked potato.
307
00:14:52,740 --> 00:14:54,270
It's for bailey.
308
00:14:54,310 --> 00:14:56,240
Oh. That's all
you're writing?
309
00:14:56,280 --> 00:14:59,650
I saw hers and it says, "I love
and miss you with all my heart."
310
00:15:00,780 --> 00:15:02,280
Really?
311
00:15:03,550 --> 00:15:05,080
Are you sure?
312
00:15:05,120 --> 00:15:08,020
Yeah, it's icing on top of chocolate.
313
00:15:08,050 --> 00:15:11,090
Trust me, it made an impression.
314
00:15:11,120 --> 00:15:13,260
Oh, this is unbelievable.
315
00:15:13,290 --> 00:15:14,890
I can't believe she wants me back.
316
00:15:14,930 --> 00:15:17,130
I know, why would she want you back?
317
00:15:17,160 --> 00:15:19,400
Well, I can't give her this now.
318
00:15:19,430 --> 00:15:21,370
I need a new heart.
Where's sebastian?
319
00:15:21,400 --> 00:15:23,300
Right here!
320
00:15:24,770 --> 00:15:27,940
- Oh, chocolate.
- Uh-oh!
321
00:15:34,150 --> 00:15:36,620
- Yo, zack. - Hey, sean!
Having a great time?
322
00:15:36,650 --> 00:15:39,150
This is a fun party.
You wanna play some foosball?
323
00:15:41,420 --> 00:15:44,660
Listen, man, I'm not sure if
london's all into this sporty stuff.
324
00:15:44,690 --> 00:15:47,330
What are you talking about?
She looks like she's having a great time.
325
00:15:49,260 --> 00:15:51,830
Somebody save me!
326
00:15:51,860 --> 00:15:54,100
Ooh, cake's here.
327
00:15:54,130 --> 00:15:56,970
About that, you forgot to have
them write anything on it,
328
00:15:57,000 --> 00:15:59,070
So I had them put
"congratulations, london."
329
00:15:59,110 --> 00:16:01,410
You did what?!
330
00:16:01,440 --> 00:16:03,980
I mean, great.
331
00:16:07,180 --> 00:16:08,810
Is that buttercream frosting?
332
00:16:08,850 --> 00:16:11,020
Yep, your favorite.
Here, have some. Mm!
333
00:16:12,350 --> 00:16:14,320
It's delicious.
334
00:16:15,990 --> 00:16:17,490
Here I am,
335
00:16:17,520 --> 00:16:20,590
Just randomly strolling
through the sky deck.
336
00:16:20,630 --> 00:16:22,590
In evening wear.
337
00:16:22,630 --> 00:16:24,660
- Surprise!
- Ah, surprise?
338
00:16:24,700 --> 00:16:26,200
Ooh, a surprise party for me?
339
00:16:26,230 --> 00:16:28,030
I had no idea.
340
00:16:29,740 --> 00:16:32,600
Look, presents!
Ooh, I need to open just one right now.
341
00:16:32,640 --> 00:16:36,070
- No no no! Wait wait wait!
- Just one!
342
00:16:38,750 --> 00:16:42,150
It's not exactly what I would
have picked out for myself,
343
00:16:42,180 --> 00:16:45,320
But I guess you kids
know what's hip these days.
344
00:16:49,320 --> 00:16:51,690
Excuse me, strange boy.
345
00:16:54,030 --> 00:16:56,730
Oh yeah, I'm the strange one.
346
00:16:58,230 --> 00:17:00,330
Why are you camping in my factory?
347
00:17:00,370 --> 00:17:03,170
I'm using this tent to insulate me.
348
00:17:03,200 --> 00:17:05,570
From the tempting sights
and smells of my surroundings.
349
00:17:05,610 --> 00:17:07,140
Now if you'll excuse me,
350
00:17:07,170 --> 00:17:08,840
I'm about to roast some cauliflower.
351
00:17:08,880 --> 00:17:10,580
And pretend it's a marshmallow.
352
00:17:11,880 --> 00:17:15,110
I was right...
you are the strange one.
353
00:17:17,020 --> 00:17:19,180
All right, it is now time.
354
00:17:19,220 --> 00:17:21,920
For the presentation of the heart.
355
00:17:21,950 --> 00:17:25,390
Which of my semi-sweeties
would like to go first?
356
00:17:25,430 --> 00:17:26,860
I will.
357
00:17:27,960 --> 00:17:31,060
Here you go, bailey.
358
00:17:32,570 --> 00:17:34,370
"I never stopped loving you.
359
00:17:34,400 --> 00:17:37,040
You are the one
for me."
360
00:17:37,070 --> 00:17:38,440
Aw.
361
00:17:38,470 --> 00:17:40,770
I don't know what to say, cody.
362
00:17:40,810 --> 00:17:42,570
You don't have to say a word.
363
00:17:42,610 --> 00:17:44,280
Let your heart speak for you.
364
00:17:44,310 --> 00:17:46,410
Uh, actually,
365
00:17:46,450 --> 00:17:48,580
I made my heart for my dad.
366
00:17:48,610 --> 00:17:50,680
That's why it says I love and miss him.
367
00:17:50,720 --> 00:17:52,120
Ooh.
368
00:17:55,250 --> 00:17:57,690
What?
369
00:17:57,720 --> 00:17:59,730
I thought we were just friends.
370
00:17:59,760 --> 00:18:03,530
Me too, but woody said that y...
371
00:18:03,560 --> 00:18:05,300
Woody!
372
00:18:09,940 --> 00:18:12,700
Cody, you broke my heart!
373
00:18:12,740 --> 00:18:14,910
Well...
374
00:18:14,940 --> 00:18:16,540
You broke mine first...
375
00:18:16,580 --> 00:18:19,280
My real one, not the chocolate one.
376
00:18:19,310 --> 00:18:21,380
Well, now I'm gonna break that one too.
377
00:18:21,410 --> 00:18:23,120
Ow!
378
00:18:24,620 --> 00:18:28,090
You know I have sensitive scalp syndrome!
379
00:18:28,120 --> 00:18:30,160
Guys, guys, guys,
380
00:18:30,190 --> 00:18:32,220
Come on, don't break each other's hearts.
381
00:18:32,260 --> 00:18:34,090
Five-second rule!
382
00:18:38,500 --> 00:18:42,300
- Are you okay? - Well, I will
be once I get my scalp ointment.
383
00:18:42,340 --> 00:18:45,100
Not you. I'm talking about
woody and sebastian.
384
00:18:45,140 --> 00:18:48,910
Ah, chocolate! Chocolate's on my tongue!
Chocolate's on my tongue!
385
00:18:48,940 --> 00:18:51,640
Woody, woody, you've been
eating healthy all day.
386
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
You've earned a little chocolate.
387
00:18:53,310 --> 00:18:54,850
Really?
388
00:18:54,880 --> 00:18:56,950
So is it okay if I just lick my lips?
389
00:18:56,980 --> 00:18:59,320
Sure. You can eat
anything in moderation.
390
00:18:59,350 --> 00:19:01,150
She's absolutely right,
391
00:19:01,190 --> 00:19:03,320
Except for chocolate!
392
00:19:03,360 --> 00:19:05,160
Mmm!
393
00:19:07,160 --> 00:19:09,760
Zack, thank you so much
for doing all this for me.
394
00:19:09,800 --> 00:19:12,700
You are so very welcome,
maya, and happy birthday.
395
00:19:12,730 --> 00:19:16,030
Birthday?
It's her birthday?
396
00:19:16,070 --> 00:19:19,770
Yeah. What a wacky
coincidence, huh?
397
00:19:19,810 --> 00:19:21,340
Hey, let's go play some foosball.
398
00:19:21,370 --> 00:19:23,340
I can't believe you spent so much.
399
00:19:23,380 --> 00:19:25,540
Of your own money to book sean kingston.
400
00:19:25,580 --> 00:19:26,980
Thank you so much for being here.
401
00:19:27,010 --> 00:19:28,610
I'm a big fan.
402
00:19:28,650 --> 00:19:31,650
Thanks, but I threw this party for london.
403
00:19:35,090 --> 00:19:37,660
What's sean kingston talking about?
404
00:19:39,330 --> 00:19:41,130
I don't know.
Who can understand him...
405
00:19:41,160 --> 00:19:43,600
...With that crazy accent, man?
406
00:19:44,700 --> 00:19:47,130
I was born in miami.
407
00:19:47,170 --> 00:19:49,000
My party stinks.
408
00:19:49,040 --> 00:19:50,900
Okay, what is going on here?
409
00:19:50,940 --> 00:19:53,970
Zack threw you a party
and made me float the bill.
410
00:19:54,010 --> 00:19:55,670
By telling me it was all for london.
411
00:19:55,710 --> 00:19:58,280
Well, the way you put it,
it sounds kinda cheap.
412
00:19:59,380 --> 00:20:02,280
Zack, that is so sleazy!
413
00:20:05,220 --> 00:20:07,590
My cake!
414
00:20:13,890 --> 00:20:16,190
Look, maya,
415
00:20:16,230 --> 00:20:18,160
I know you're probably mad at me right now.
416
00:20:18,200 --> 00:20:19,930
I'm not mad.
417
00:20:19,970 --> 00:20:21,670
You're not?
418
00:20:21,700 --> 00:20:23,840
No. No guy has ever gone
to this much trouble.
419
00:20:23,870 --> 00:20:25,840
For my birthday before.
420
00:20:25,870 --> 00:20:29,110
Well, then, you've been hanging
out with the wrong guys.
421
00:20:29,140 --> 00:20:32,740
You're a great girl, maya,
and you deserve the best.
422
00:20:32,780 --> 00:20:35,780
Which is exactly what I have.
423
00:20:40,320 --> 00:20:43,890
Wow, I am so glad I didn't go
with the macaroni necklace.
424
00:20:48,620 --> 00:20:50,080
Excuse me, everyone,
425
00:20:50,120 --> 00:20:51,590
I'd like to do something
426
00:20:51,620 --> 00:20:53,350
I should've done in the first place...
427
00:20:53,390 --> 00:20:56,390
Perform a song for someone special.
428
00:20:56,430 --> 00:20:59,290
Sean kingston is going
to sing a song for me!
429
00:21:00,630 --> 00:21:03,300
No no, he's singing to me.
430
00:21:03,330 --> 00:21:06,570
Oh fine.
But I'm keeping the jacket.
431
00:21:06,600 --> 00:21:10,410
♪ girl, you make me
dum-dum-dum-dum-dum ♪
432
00:21:10,440 --> 00:21:13,810
♪ dum-be-dooby
dum-dum-dum-dum-dum ♪
433
00:21:13,840 --> 00:21:17,980
♪ I love you so,
dum-dum-dum-dum-dum ♪
434
00:21:18,010 --> 00:21:22,550
♪ dum-be-dooby-doe,
wa-wa-wa-why ♪
435
00:21:22,580 --> 00:21:24,450
♪ you tell me that you need me ♪
436
00:21:24,490 --> 00:21:26,790
♪ but then you want to leave me ♪
437
00:21:26,820 --> 00:21:30,120
♪ and never make your way
through the door ♪
438
00:21:30,160 --> 00:21:32,060
♪ I tell you that you're too much ♪
439
00:21:32,090 --> 00:21:33,960
♪ they said I'll miss you too much ♪
440
00:21:34,000 --> 00:21:37,330
♪ don't even know what we're fighting for ♪
441
00:21:37,370 --> 00:21:39,000
♪ you break my heart, girl ♪
442
00:21:39,030 --> 00:21:40,940
♪ and then you go get it fixed ♪
443
00:21:40,970 --> 00:21:43,070
♪ I talk to all them other girls ♪
444
00:21:43,110 --> 00:21:44,640
♪ just to make you jealous ♪
445
00:21:44,670 --> 00:21:46,640
♪ how can we make it right ♪
446
00:21:46,680 --> 00:21:48,640
♪ when we both
put up a fit? ♪
447
00:21:48,680 --> 00:21:52,350
♪ you make me so mad
it's kinda hard to forget ♪
448
00:21:52,380 --> 00:21:56,990
♪ but when I look into your pretty eyes ♪
449
00:21:57,020 --> 00:21:59,020
♪ my heart just drops ♪
450
00:21:59,050 --> 00:22:02,860
♪ girl, you make me
dum-dum-dum-dum-dum ♪
451
00:22:02,890 --> 00:22:06,760
♪ dum-be-dooby
dum-dum-dum-dum-dum ♪
452
00:22:06,800 --> 00:22:10,430
♪ I love you so,
dum-dum-dum-dum-dum ♪
453
00:22:10,470 --> 00:22:14,540
♪ dum-be-dooby-doe,
wa-wa-wa-why ♪
454
00:22:14,550 --> 00:22:18,010
♪ girl, you make me
dum-dum-dum-dum-dum ♪
455
00:22:18,010 --> 00:22:21,770
♪ dum-be-dooby
dum-dum-dum-dum-dum ♪
456
00:22:21,770 --> 00:22:25,550
♪ I love you so,
dum-dum-dum-dum-dum ♪
457
00:22:25,550 --> 00:22:30,490
♪ dum-be-dooby-doe,
wa-wa-wa-why ♪
458
00:22:30,690 --> 00:22:31,890
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
459
00:22:31,940 --> 00:22:36,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.