All language subtitles for The Secret Agent 2016 S01E02 720p BuRay HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,141 --> 00:00:11,860 England is in need of a jolly good scare. 2 00:00:11,901 --> 00:00:14,575 An outrage that will summon this country from its slumber. 3 00:00:14,621 --> 00:00:16,214 Blow up the observatory? 4 00:00:16,261 --> 00:00:19,652 I give you a month. Dynamite, chemicals - you have carte blanche! 5 00:00:20,741 --> 00:00:22,493 They'll kill me. 6 00:00:23,101 --> 00:00:26,298 Michaelis, now released, he may be looking for revenge. 7 00:00:26,341 --> 00:00:28,252 Work to do, comrades. 8 00:00:28,301 --> 00:00:32,260 If I am such a fantasist, Chief Inspector, explain this... 9 00:00:32,821 --> 00:00:37,941 It's the Professor, sir. He has a bomb. I think he might use it. 10 00:00:46,301 --> 00:00:47,974 Can you supply a bomb? 11 00:00:48,021 --> 00:00:51,059 I can supply a bomb. Will you explode it? 12 00:00:51,781 --> 00:00:53,374 Why were you talking about explosives? 13 00:00:53,421 --> 00:00:56,493 I was just being provocative. It's my job. 14 00:01:01,461 --> 00:01:03,532 If your associates were to find out 15 00:01:03,581 --> 00:01:06,573 that you were being paid by the Russian Embassy to spy on them... 16 00:01:06,621 --> 00:01:08,612 It could end in your death. 17 00:01:08,661 --> 00:01:12,541 As for us, I'm sure we'll be all right. You always find a way to make things work. 18 00:01:12,581 --> 00:01:14,936 I need to see the First Secretary! It's impossible. 19 00:01:24,941 --> 00:01:27,933 Imagine how good a few days in the country will be for him. 20 00:01:27,981 --> 00:01:30,177 That way, you two would become much closer. 21 00:01:30,221 --> 00:01:31,256 Exactly. 22 00:01:31,301 --> 00:01:34,771 Oi! Let's make a plan. 23 00:01:39,981 --> 00:01:42,257 Do you know what a secret is, Stevie? 24 00:01:43,301 --> 00:01:45,895 The necessity of silence... 25 00:01:45,941 --> 00:01:48,217 Not even Winnie must know. 26 00:01:48,261 --> 00:01:49,979 Could be father and son. 27 00:01:50,901 --> 00:01:53,177 Hide your deed behind a harmless boy. 28 00:01:53,221 --> 00:01:54,894 You're not the bravest, are you? 29 00:01:58,181 --> 00:02:01,060 You screw the top on tight, it makes the connection. 30 00:02:01,101 --> 00:02:04,537 Set at twenty minutes. But a short sharp shock... be careful... 31 00:02:05,317 --> 00:02:06,317 Can we go now? 32 00:02:06,341 --> 00:02:09,060 Yeah, time to act, Verloc. 33 00:02:19,701 --> 00:02:21,817 Look. Look. Country! 34 00:02:21,861 --> 00:02:23,260 Yeah. All right. 35 00:02:24,741 --> 00:02:26,857 Here we are... Stevie. 36 00:02:29,941 --> 00:02:31,136 Come on. 37 00:02:35,101 --> 00:02:40,460 Look, Mr Verloo, above the tree. There's a bird just above the tree. 38 00:02:40,501 --> 00:02:43,414 BRAKES SQUEAL 39 00:02:45,541 --> 00:02:47,020 Excuse me. 40 00:02:49,421 --> 00:02:52,812 I want more! I want to see more world! 41 00:02:57,861 --> 00:02:59,852 Stevie misses you. 42 00:02:59,901 --> 00:03:01,938 As long as he comes every Sunday. 43 00:03:02,717 --> 00:03:04,237 You don't think he'll get lost, do you? 44 00:03:04,261 --> 00:03:07,538 He won't have any trouble. I've sewn his address into his coat. 45 00:03:07,581 --> 00:03:10,334 I didn't expect you. Not today. 46 00:03:10,381 --> 00:03:12,452 Look at me, I'm here now, aren't I? 47 00:03:14,701 --> 00:03:16,612 Is everything as it should be? At home. 48 00:03:17,821 --> 00:03:21,735 Oh, everything is as it should be. Perhaps even more so. 49 00:03:23,341 --> 00:03:25,617 There's been quite a development actually. 50 00:03:25,661 --> 00:03:26,776 Really? 51 00:03:26,821 --> 00:03:29,495 Mr Verloc has quite taken Stevie up. 52 00:03:29,541 --> 00:03:33,899 You'd never guess where they are now. They're in Kent together. Kent! 53 00:03:33,941 --> 00:03:36,012 Is this it? Is this Michaelis' cottage? 54 00:03:36,061 --> 00:03:37,574 That's it. 55 00:03:38,221 --> 00:03:40,497 I waved them off, Mother. You should see them together! 56 00:03:41,901 --> 00:03:43,175 Well... 57 00:03:43,941 --> 00:03:45,340 I know. 58 00:03:45,381 --> 00:03:48,692 And Mr Verloc's not too busy? - He's found time for Stevie. 59 00:03:50,261 --> 00:03:53,221 And if things haven't worked out so badly for Stevie - what about yourself? 60 00:03:53,245 --> 00:03:54,519 Are you as included? 61 00:03:56,261 --> 00:03:59,856 Despite what you said, my marriage is real, Mother. 62 00:04:00,861 --> 00:04:03,979 Despite what you thought, we are a true family. 63 00:04:04,021 --> 00:04:06,410 Nothing will ever get in the way of that. 64 00:04:07,141 --> 00:04:10,293 Good boy. Good boy. Bye. 65 00:04:11,021 --> 00:04:12,534 This is very kind of you. 66 00:04:12,581 --> 00:04:16,700 It was very kind of Lady Blackwood to offer me such sanctuary. 67 00:04:16,741 --> 00:04:19,972 VEFiLOC: I wish to be generous too. To Winnie and Stevie. 68 00:04:20,021 --> 00:04:22,535 But I must warn you the boy can be noisy. 69 00:04:22,581 --> 00:04:26,017 I hope we won't disturb you. - I'll be locked away with my thoughts. 70 00:04:26,941 --> 00:04:28,579 - Thank you. - Adventure! 71 00:04:29,781 --> 00:04:32,853 It won't be forever! Stevie! Stevie, come on. 72 00:04:33,541 --> 00:04:37,011 Come on, this way. That's it. 73 00:04:38,421 --> 00:04:44,133 Final stop, Waterloo Station. Everyone off for Waterloo station. 74 00:04:52,341 --> 00:04:54,571 You are not very vigilant, are you? 75 00:04:54,621 --> 00:04:57,295 What? - Have you not been told to look out for me? 76 00:04:57,341 --> 00:04:59,378 Instructed by the Special Crimes Division? 77 00:05:00,221 --> 00:05:02,781 Get off with you... don't be such a pest. 78 00:05:03,501 --> 00:05:05,731 What if I was waving a gun around, what then? 79 00:05:06,341 --> 00:05:08,093 But you have no weapon... 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,371 I've a weapon deadlier than any gun... 81 00:05:17,261 --> 00:05:19,377 How many people, do you think? 82 00:05:20,501 --> 00:05:22,621 What are you talking about? - To blow to Kingdom come? 83 00:05:22,661 --> 00:05:24,379 Thirty? Forty? 84 00:05:24,421 --> 00:05:27,652 And afterwards you can tell your superiors you watched me go. 85 00:05:27,701 --> 00:05:32,332 The man you called a pest. Tell Heat it's the Strand next... 86 00:05:44,061 --> 00:05:49,181 Michaelis, I'm going to climb trees but I'm not going to get my trousers dirty! 87 00:05:49,221 --> 00:05:51,610 Would that I were so young and agile! 88 00:05:53,661 --> 00:05:56,494 Right, I'll take your bags for you... 89 00:05:56,981 --> 00:06:00,337 Please, er, I can manage the satchel at least... 90 00:06:14,181 --> 00:06:15,740 The Professor's on an omnibus... 91 00:06:15,781 --> 00:06:18,500 Get a message sent. He is NOT to be approached. 92 00:06:30,181 --> 00:06:33,501 Let me remind you, you told the Home Secretary that he was the least of them. 93 00:06:33,525 --> 00:06:35,780 That was one blunder. Then your manhunt finds him nowhere 94 00:06:35,821 --> 00:06:38,540 until he decides to show himself to us. - I am aware of that, sir. 95 00:06:38,581 --> 00:06:42,097 Then don't let him make himself known to the rest of London by way of an explosion. 96 00:06:44,541 --> 00:06:46,817 Stevie. Stevie. 97 00:06:48,941 --> 00:06:52,491 What are you doing, eh? What are you doing? 98 00:06:52,541 --> 00:06:55,181 Look at me. Look at me. 99 00:06:55,221 --> 00:06:58,452 Don't run off like that, okay? 100 00:06:59,421 --> 00:07:04,291 Look at the ground. Look at the ground. Now look at my feet. My feet. 101 00:07:04,341 --> 00:07:07,971 We're going to walk together. Come on. Walk together. 102 00:07:47,181 --> 00:07:49,411 Do you wish to lay a hand on me? 103 00:07:49,461 --> 00:07:52,214 'Cause it would not be enough by itself. 104 00:07:52,901 --> 00:07:59,694 You'd have to shoot me like a dog. Yeah, why don't you do that? 105 00:08:01,381 --> 00:08:03,452 I'd rather talk you out of it. 106 00:08:03,501 --> 00:08:06,220 Talk me out of blowing this bus up? 107 00:08:06,261 --> 00:08:07,456 Yeah. 108 00:08:10,141 --> 00:08:15,454 And no-one will be any the wiser... and we'll all be safe. 109 00:08:15,501 --> 00:08:20,098 You can't pin my arms to my sides so use your bullets, Chief Inspector. 110 00:08:20,141 --> 00:08:22,701 Be ruthless. Slaughter me. 111 00:08:24,181 --> 00:08:27,936 What, and let the public think that you lot deserve to be treated like that? 112 00:08:27,981 --> 00:08:31,133 Do you honestly think this State will meet murder with murder? 113 00:08:31,181 --> 00:08:34,492 And morality will disintegrate in its very temple. 114 00:08:34,541 --> 00:08:37,579 You understand the game. Congratulations. 115 00:08:37,621 --> 00:08:40,056 And these innocent people will be killed. 116 00:08:40,101 --> 00:08:43,139 Is that the first step? Is that what you want? 117 00:08:43,181 --> 00:08:45,855 What I want is the perfect detonator. 118 00:08:46,581 --> 00:08:50,700 A full twenty seconds must elapse from the moment I press this ball 119 00:08:50,741 --> 00:08:52,414 till the explosion takes place. 120 00:08:54,941 --> 00:08:57,774 Imagine those twenty seconds, Inspector. 121 00:08:58,541 --> 00:09:00,020 Do-. 122 00:09:02,741 --> 00:09:05,699 For you it will feel like an eternity. 123 00:09:25,741 --> 00:09:28,381 - Get back! - WOMEN SCREAM 124 00:09:28,421 --> 00:09:30,810 Move! Out of the way. 125 00:09:38,181 --> 00:09:39,933 Let go. Let go. 126 00:09:43,181 --> 00:09:45,411 PROFESSOR LAUGHS 127 00:09:48,861 --> 00:09:50,454 Buried together! 128 00:09:55,101 --> 00:09:59,811 Your twenty seconds are up! You've failed, Professor. 129 00:10:00,501 --> 00:10:04,699 Get off me! No! No! 130 00:10:24,861 --> 00:10:26,852 Good day's writing? 131 00:10:27,821 --> 00:10:29,016 No. 132 00:10:30,461 --> 00:10:33,499 Words wouldn't come? Thoughts 6. jumble? 133 00:10:34,501 --> 00:10:36,777 One burning thought. 134 00:10:37,861 --> 00:10:39,454 Betrayal. 135 00:10:40,701 --> 00:10:42,817 Hidden in a satchel. 136 00:10:46,581 --> 00:10:50,256 Go to your room, Stevie. Go and play. 137 00:10:52,381 --> 00:10:54,179 You can take your food. 138 00:11:13,341 --> 00:11:15,730 I'm here today and gone tomorrow. 139 00:11:16,661 --> 00:11:18,857 No-one will ever know we were here. 140 00:11:18,901 --> 00:11:23,737 I was still part of your plan though, wasn't I? 141 00:11:24,941 --> 00:11:27,581 School the boy here, hide here! 142 00:11:27,621 --> 00:11:29,294 You can plead ignorance. 143 00:11:29,341 --> 00:11:32,697 If it was found I was involved in any way 144 00:11:32,741 --> 00:11:37,019 I would go back to prison for life, for harbouring you! 145 00:11:37,061 --> 00:11:39,371 Stop shouting. You'll get the boy going! 146 00:11:39,421 --> 00:11:41,697 How could you be low enough to use him as your dupe? 147 00:11:41,741 --> 00:11:43,300 No-one's going to get hurt. 148 00:11:43,341 --> 00:11:46,652 How many lies have you told him, huh? 149 00:11:47,741 --> 00:11:52,417 Well, I'm not going to be another of your victims... 150 00:11:52,461 --> 00:11:56,659 It's not even as if this device is going to cause any harm. 151 00:11:56,701 --> 00:12:00,012 You've kept this from us all... that's harm enough. 152 00:12:00,061 --> 00:12:02,974 You were there. You heard my thoughts. 153 00:12:03,021 --> 00:12:06,093 And the Professor was happy enough to provide... - What's the target? 154 00:12:08,637 --> 00:12:11,917 Actually no. I don't want to hear about it. I don't want to know anything about it. 155 00:12:11,941 --> 00:12:14,821 It's the observatory at Greenwich... - Don't! I will not be landed in it! 156 00:12:14,845 --> 00:12:18,679 It's a building, that's all! Not people. 157 00:12:19,821 --> 00:12:22,495 You're no terrorist, Verloc. 158 00:12:23,341 --> 00:12:26,971 So just tell me why you're doing it? 159 00:12:32,061 --> 00:12:33,813 You're an agent, aren't you? 160 00:12:36,261 --> 00:12:38,491 You're a spy... - VERLOC LAUGHS 161 00:12:39,021 --> 00:12:41,934 Prison has made you scared of your own shadow! 162 00:12:41,981 --> 00:12:43,460 Seeking to betray us all! 163 00:12:43,501 --> 00:12:49,577 It's the Russians who want the law brought down on you all, not me! 164 00:12:55,421 --> 00:12:57,697 I never expected to be used in this way. 165 00:12:57,741 --> 00:12:59,971 And now you have involved me! 166 00:13:05,261 --> 00:13:11,337 Will you inform on me? To our comrades? To the police? 167 00:13:13,301 --> 00:13:14,860 Just go. 168 00:13:21,221 --> 00:13:23,178 What will you do?! 169 00:13:24,101 --> 00:13:28,937 Both will think me alongside you, so I can say nothing. 170 00:13:29,661 --> 00:13:31,538 And do nothing. 171 00:13:33,501 --> 00:13:35,572 Go in the morning. 172 00:13:47,381 --> 00:13:48,701 DOOR SLAMS 173 00:14:21,141 --> 00:14:22,939 Good for you, sir. 174 00:14:23,541 --> 00:14:25,293 Well done, sir. 175 00:14:30,581 --> 00:14:32,094 Heat. 176 00:14:35,061 --> 00:14:37,450 The Professor's in custody, sir. 177 00:14:37,501 --> 00:14:39,697 You threw yourself on him, I hear. Smothered him. 178 00:14:39,741 --> 00:14:41,300 He could well have accounted for you. 179 00:14:44,541 --> 00:14:46,930 Your modesty's well judged, Chief Inspector. 180 00:14:46,981 --> 00:14:49,450 Given that you've previously smothered the truth about him. 181 00:14:50,621 --> 00:14:54,455 Seems I'm hard to remove, sir. 182 00:14:56,141 --> 00:14:58,530 Could well be the case, Inspector. 183 00:15:05,101 --> 00:15:06,535 Keep up, Stevie. 184 00:15:09,861 --> 00:15:10,931 Stevie! 185 00:15:12,181 --> 00:15:14,172 Sorry. Sorry. 186 00:15:15,701 --> 00:15:16,896 Keep up. 187 00:15:31,461 --> 00:15:34,055 Not more pamphlets... - Oh yes. 188 00:15:35,061 --> 00:15:38,417 Be careful though... my words are still burning on the page. 189 00:15:43,661 --> 00:15:48,292 I hear Verloc's visiting the great artist Michaelis as he writes his opus. 190 00:15:48,341 --> 00:15:50,332 Yes. And Stevie is also his guest. 191 00:15:50,381 --> 00:15:53,214 Stevie has more ideas in his head than Michaelis. 192 00:15:53,661 --> 00:15:55,572 I didn't realize you were such a jealous person. 193 00:15:56,541 --> 00:15:59,294 It's just some people don't deserve what comes their way. 194 00:15:59,861 --> 00:16:03,377 Michaelis, Verloc... - Enough of that. 195 00:16:03,421 --> 00:16:08,780 Look at you. Trapped among all this. - It's called having a business to run. 196 00:16:15,381 --> 00:16:16,894 Take some time off. 197 00:16:18,141 --> 00:16:19,495 Now. 198 00:16:19,981 --> 00:16:21,733 I can't just go. 199 00:16:22,141 --> 00:16:23,700 Who's stopping you? 200 00:16:35,101 --> 00:16:39,618 Good morning. Eggs, please. 201 00:16:40,581 --> 00:16:42,333 No breakfast for you. 202 00:16:42,381 --> 00:16:47,057 You're just a madman, not a prisoner of distinction. 203 00:16:47,101 --> 00:16:50,139 Well then, I've spread my madness, Inspector. 204 00:16:50,181 --> 00:16:51,660 I've been giving my stuff away. 205 00:16:53,141 --> 00:16:55,291 You think to alarm me? 206 00:16:55,341 --> 00:16:57,901 Despite the failing of my detonator 207 00:16:57,941 --> 00:17:01,980 in giving dynamite to the world, science has done its best work. 208 00:17:02,621 --> 00:17:06,057 I have given dynamite to someone else, so they may do their work. 209 00:17:06,941 --> 00:17:08,420 I don't believe you. 210 00:17:09,181 --> 00:17:11,172 You have the keys to my lock up. Go there. 211 00:17:11,221 --> 00:17:13,417 You'll find X2 powder on the floor 212 00:17:13,461 --> 00:17:15,930 and the remnants of clay, still wet from recent use. 213 00:17:15,981 --> 00:17:19,053 Evidence that I have been very busy, Inspector. 214 00:17:19,101 --> 00:17:20,535 Who for? 215 00:17:21,261 --> 00:17:22,296 Who for?! 216 00:17:26,581 --> 00:17:29,255 TRAIN APPROACHES 217 00:17:32,661 --> 00:17:34,334 TRAIN WHISTLES 218 00:17:34,381 --> 00:17:37,180 Stevie! Hurry up! 219 00:17:43,621 --> 00:17:47,171 London train arriving. London train. 220 00:17:50,661 --> 00:17:52,811 I bet all the waiters know you here. 221 00:17:52,861 --> 00:17:56,855 'Oh, here comes Ossipon again with another one'. 222 00:17:57,581 --> 00:18:00,050 You sit them down at the same table... 223 00:18:02,261 --> 00:18:06,334 I can't pretend I haven't... sought the company of women. 224 00:18:07,261 --> 00:18:09,298 This is different, is it? 225 00:18:10,821 --> 00:18:12,732 For me, it's completely different. 226 00:18:16,461 --> 00:18:20,534 Seven years ago I loved a man. Son of a butcher. 227 00:18:20,581 --> 00:18:22,857 Twenty-five shillings a week he brought home. 228 00:18:22,901 --> 00:18:27,452 But how was he to take on a girl with an ailing mother and a poor simple brother? 229 00:18:28,341 --> 00:18:30,617 I had to find the courage to slam the door in his face. 230 00:18:30,661 --> 00:18:35,098 And then came along Anton Verloc and he took us all on. 231 00:18:36,701 --> 00:18:40,535 And as we speak, Tom, he is Stevie's companion. 232 00:18:40,861 --> 00:18:42,454 Stevie's companion! 233 00:18:42,501 --> 00:18:45,141 Stevie will be the only happy person in this whole affair. 234 00:18:45,181 --> 00:18:46,580 No. 235 00:18:46,941 --> 00:18:50,297 I will too. Because this new thing between them... 236 00:18:51,101 --> 00:18:52,933 I am so hopeful about it. 237 00:18:52,981 --> 00:18:56,940 Tell yourself that lie. But imagine more than just the day with me. 238 00:19:02,461 --> 00:19:05,852 TRAIN WHISTLES 239 00:19:21,101 --> 00:19:24,981 If people are killed, it won't be in the cause of any great struggle. 240 00:19:25,021 --> 00:19:26,819 It'll just be murder. 241 00:19:26,861 --> 00:19:29,330 It will be the triumph of a certain kind of will. 242 00:19:29,381 --> 00:19:34,137 What, not end hunger, not deliver the poor? 243 00:19:34,181 --> 00:19:36,570 Not justice for all? 244 00:19:38,981 --> 00:19:41,814 What kind of economic structure are you after? 245 00:19:41,861 --> 00:19:44,853 One that counts your corpses on the floor. 246 00:19:44,901 --> 00:19:47,256 So you can walk a little taller? 247 00:19:47,301 --> 00:19:48,450 PROFESSOR LAUGHS 248 00:19:48,501 --> 00:19:51,141 You imagine my future, Inspector? I don't. 249 00:19:51,181 --> 00:19:54,970 You shouldn't imagine anybody's. Least of all those you wish to save. 250 00:20:11,581 --> 00:20:12,980 Is that your worst? 251 00:20:13,021 --> 00:20:15,661 PROFESSOR SCREAMS 252 00:20:15,701 --> 00:20:18,056 Stop! Stop! 253 00:20:19,981 --> 00:20:21,460 Well? - Come on! More! 254 00:20:21,501 --> 00:20:23,731 You might persuade me like this. 255 00:20:23,781 --> 00:20:26,295 I might wish to save my sight and confess it all! 256 00:20:26,341 --> 00:20:28,173 - Gladly... - Come on then! 257 00:20:28,221 --> 00:20:30,417 PROFESSOR SCREAMS 258 00:20:33,661 --> 00:20:37,939 If we torture him he wins. We become him. 259 00:20:37,981 --> 00:20:42,498 You're wrong, Inspector. Torture me and you may get your answer. 260 00:20:43,421 --> 00:20:46,015 The loss of one eye I may suffer, but two? 261 00:20:46,061 --> 00:20:48,496 I would surely tell you what you need to know. 262 00:20:52,621 --> 00:20:58,537 I am in thrall to you, Professor. I'm begging you. Help me. 263 00:21:07,381 --> 00:21:09,816 Cometh the hour, cometh the man, eh, Stevie? 264 00:21:09,861 --> 00:21:11,135 I don't know. 265 00:21:11,821 --> 00:21:14,574 Just means being brave. We're brave, aren't we? 266 00:21:14,621 --> 00:21:16,931 Yes, I am. Are you? 267 00:21:18,061 --> 00:21:20,940 You are in thrall to the law, Inspector. 268 00:21:21,701 --> 00:21:26,332 I am only in thrall to what I desire. And therein lies my power. 269 00:21:26,381 --> 00:21:28,452 Who have you supplied? 270 00:21:28,981 --> 00:21:31,621 Who have you supplied? 271 00:21:31,661 --> 00:21:34,335 Nearly there... - Time to set men free?! 272 00:21:34,381 --> 00:21:35,860 Quiet, Stevie. 273 00:21:35,901 --> 00:21:39,417 Why do we have to leave Kent? - Outstayed our welcome. 274 00:21:39,461 --> 00:21:42,419 Didn't Michaelis like us? Did I do something naughty? 275 00:21:42,461 --> 00:21:45,374 Stevie, we've got a job to do. 276 00:21:45,421 --> 00:21:48,812 No more holiday. Now, put the bags down there. 277 00:21:48,861 --> 00:21:50,534 That's it. 278 00:21:50,581 --> 00:21:54,654 Hide and seek? - Stevie! Come back here. Now. 279 00:21:58,541 --> 00:22:02,500 This is a serious business we're doing here. - It's a serious business. 280 00:22:02,541 --> 00:22:08,219 Yes. So... We've got plenty of time. 281 00:22:09,541 --> 00:22:14,092 We go up the hill. Put it against the wall. 282 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 And then we go home. 283 00:22:36,381 --> 00:22:38,941 It is to be a demonstration against a building. 284 00:22:39,741 --> 00:22:41,941 I had hoped for rather more in the way of destruction... 285 00:22:41,965 --> 00:22:42,936 Which building? 286 00:22:42,981 --> 00:22:45,141 I depend on death, not just mere bricks falling down... 287 00:22:45,165 --> 00:22:46,564 Which building?! 288 00:22:49,141 --> 00:22:50,370 PROFESSOR LAUGHS 289 00:22:53,261 --> 00:22:55,821 Right. Stevie, stop here. 290 00:23:07,581 --> 00:23:11,973 Make the connection. Not too tight... 291 00:23:21,301 --> 00:23:23,133 I'll go for you! - Stevie...! No! 292 00:23:23,181 --> 00:23:24,774 I'm a good boy! - Stevie...! 293 00:23:24,821 --> 00:23:27,620 I'll be a good boy! Good boy. - Stevie...! No! 294 00:23:28,861 --> 00:23:31,171 PEOPLE SCREAM 295 00:24:25,261 --> 00:24:26,934 You got your wish. 296 00:24:27,861 --> 00:24:30,011 It was more than mere bricks falling down. 297 00:24:33,341 --> 00:24:36,618 PROFESSOR LAUGHS 298 00:24:38,821 --> 00:24:40,016 PROFESSOR SHOUTS 299 00:25:14,821 --> 00:25:16,653 Stay back. 300 00:25:17,461 --> 00:25:19,293 Stay back, please. 301 00:25:20,901 --> 00:25:21,936 Stay back. 302 00:25:31,941 --> 00:25:33,454 I was the first on the scene. 303 00:25:34,261 --> 00:25:37,253 I saw from over there what looked like a flash of lightning. 304 00:25:38,461 --> 00:25:40,532 He would have died instantly. 305 00:25:40,581 --> 00:25:44,097 Any witnesses? Anyone see him before this? 306 00:25:44,141 --> 00:25:45,973 There were sightings of two men together... 307 00:25:46,821 --> 00:25:47,936 Two? 308 00:25:47,981 --> 00:25:51,895 A shorter older man and a taller younger one, sir. 309 00:25:52,621 --> 00:25:56,091 Which one's this? - Impossible to say, sir. 310 00:25:56,741 --> 00:25:59,301 We need to transfer this body to the morgue. 311 00:26:03,701 --> 00:26:06,090 I threw the tarpaulin over the... 312 00:26:08,101 --> 00:26:12,174 But I'm not sure I'm up to... - No need. I'll do this. 313 00:26:12,221 --> 00:26:15,213 Not your function at all, sir... - I said I'll do this. 314 00:26:59,581 --> 00:27:04,940 Stupid, stupid murderous trick, to expose me like that! 315 00:27:04,981 --> 00:27:08,815 To perform such an act. And for what? To what end? 316 00:27:08,861 --> 00:27:12,456 Who's dead? Not you, obviously. - No. Not yet... 317 00:27:13,781 --> 00:27:17,092 I have run the risk for eleven years 318 00:27:17,141 --> 00:27:20,418 of being stabbed in the back for my double-dealing and now... 319 00:27:20,461 --> 00:27:22,134 now they will all come for me. 320 00:27:22,181 --> 00:27:24,741 You have to protect me! - Me? Why? 321 00:27:25,357 --> 00:27:26,357 Why?! 322 00:27:26,381 --> 00:27:28,770 My dear fellow, you must get yourself out of the country! 323 00:27:28,821 --> 00:27:31,461 Get out now, while everyone thinks you are the casualty. 324 00:27:31,501 --> 00:27:33,060 Is that all you have for me? 325 00:27:33,101 --> 00:27:35,172 You have done your job. 326 00:27:35,221 --> 00:27:38,532 Now we must wait and see how Parliament will legislate for it. 327 00:27:40,381 --> 00:27:46,411 I killed her brother! That simple, wretched boy. 328 00:27:47,221 --> 00:27:50,498 Well, obviously better if it hadn't been sanguinary at all but there we have it. 329 00:27:51,421 --> 00:27:54,021 Now, when you leave the Embassy, please make sure nobody sees you. 330 00:27:54,045 --> 00:27:55,718 It has to be as if you were never here. 331 00:27:56,341 --> 00:28:00,460 I'm sure you can manage that. After all, you are a spy. 332 00:28:05,741 --> 00:28:11,180 They may not even trace this to you. Your associate, is he identifiable? 333 00:28:17,021 --> 00:28:18,819 I don't think so. 334 00:28:18,861 --> 00:28:21,011 Well then, you may be in luck. 335 00:28:21,261 --> 00:28:24,014 And nobody will ever know you were involved at all. 336 00:28:24,061 --> 00:28:26,337 That may be some consolation for you. 337 00:28:27,941 --> 00:28:29,500 Goodbye. 338 00:29:11,781 --> 00:29:13,897 Two gentlemen seen coming out of Maze Hill Station 339 00:29:13,941 --> 00:29:15,932 some fifteen minutes before the explosion... 340 00:29:17,141 --> 00:29:18,939 Their tickets given in? 341 00:29:26,061 --> 00:29:30,578 Also, got a woman come forward... attends the chapel in Park Place sometimes. 342 00:29:30,621 --> 00:29:34,854 Saw the two men... The older one carrying a canvas bag on his shoulder. 343 00:29:37,061 --> 00:29:38,654 Must have stumbled. 344 00:29:40,541 --> 00:29:41,656 Sir? 345 00:29:41,701 --> 00:29:43,578 Stumbled and fell. 346 00:29:46,661 --> 00:29:49,460 Quite a mess he's made of himself there, sir. 347 00:29:56,901 --> 00:29:58,335 Cover up. 348 00:30:07,301 --> 00:30:09,053 Read all about it! 349 00:30:13,981 --> 00:30:15,540 Sir... 350 00:30:16,741 --> 00:30:19,540 That piece of cloth you put in your pocket... 351 00:30:20,541 --> 00:30:22,100 What of it? 352 00:30:23,141 --> 00:30:27,135 Precisely that, sir. Is it significant? 353 00:30:29,421 --> 00:30:34,097 When intelligence is shared too much it stops being any such thing. 354 00:31:22,101 --> 00:31:25,173 Where's Stevie? - I couldn't drag him away. 355 00:31:27,821 --> 00:31:32,292 It worked a dream, Winnie... I told you it would. 356 00:31:32,781 --> 00:31:34,454 Will Michaelis look after him? 357 00:31:34,501 --> 00:31:37,300 I've told him he'd have to reckon with you if he didn't. 358 00:31:40,061 --> 00:31:43,179 Should I be worried? Is he happy? Is he missing me? 359 00:31:43,221 --> 00:31:47,260 He's having the time of his life, Winnie. He's climbing trees. 360 00:31:49,581 --> 00:31:50,730 Sorry. 361 00:31:50,781 --> 00:31:55,776 I'm sorry, I feel I'm catching a chill. 362 00:31:57,821 --> 00:32:01,496 I'll make your tea presently. Don't want you laid up, do I? 363 00:32:03,581 --> 00:32:08,018 That won't be so. I'll cause you no trouble. 364 00:32:12,581 --> 00:32:15,653 Is that why you left Kent, 'cause you were getting a chill? 365 00:32:22,381 --> 00:32:24,338 Things to attend to in London. 366 00:32:26,701 --> 00:32:30,171 Winnie, I've got to retrieve all my money. 367 00:32:30,581 --> 00:32:32,015 What for? 368 00:32:32,781 --> 00:32:36,775 I was thinking down there. Maybe we should move away. 369 00:32:36,821 --> 00:32:41,179 Abroad. France maybe. California! 370 00:32:41,221 --> 00:32:42,973 Wonderful business opportunities there. 371 00:32:43,021 --> 00:32:44,420 The idea! 372 00:32:45,461 --> 00:32:47,737 The business isn't so bad. 373 00:32:48,341 --> 00:32:50,901 You've a comfortable home here. 374 00:32:51,541 --> 00:32:54,897 But besides, I think it would unsettle Stevie. 375 00:32:58,941 --> 00:33:00,693 Let's talk about it when he's home. 376 00:33:38,261 --> 00:33:40,437 Even if none of our known anarchists had anything to do with this 377 00:33:40,461 --> 00:33:42,861 for the public it still looks like a profession of ignorance. 378 00:33:42,885 --> 00:33:43,377 Yes, sir. 379 00:33:43,421 --> 00:33:45,037 And the Professor obviously unable to enlighten you. 380 00:33:45,061 --> 00:33:47,181 So unless you've brought something back from Greenwich 381 00:33:47,205 --> 00:33:48,580 our ignorance is still apparent. 382 00:33:48,621 --> 00:33:50,897 We're following the leads on the two men, sir. 383 00:33:50,941 --> 00:33:53,781 Something and nothing, Inspector. Or do you just mean to keep me at bay? 384 00:33:53,827 --> 00:33:54,783 Why would I do that? 385 00:33:54,827 --> 00:33:56,492 To regain the initiative. 386 00:33:56,541 --> 00:33:59,340 To repair a reputation that has undoubtedly been damaged. 387 00:34:01,021 --> 00:34:02,614 In here. 388 00:34:16,341 --> 00:34:18,332 This is what might be said of you. 389 00:34:18,381 --> 00:34:21,180 That you concentrated on the possibility of a bomb that might go off 390 00:34:21,221 --> 00:34:23,098 at the expense of one that did. 391 00:34:23,141 --> 00:34:25,237 That your assurances to Sir Ethelred, though technically correct 392 00:34:25,261 --> 00:34:28,379 are quite beside the point because there is a dead man in Greenwich Park 393 00:34:28,421 --> 00:34:31,652 and everyone is asking the question 'When will be the next explosion'? 394 00:34:33,381 --> 00:34:37,261 I say all this mindful of your, so far, unimpeachable reputation. 395 00:34:39,021 --> 00:34:43,174 Especially when you have no answers. No new information. 396 00:34:46,581 --> 00:34:47,581 Well? 397 00:34:58,941 --> 00:35:01,501 I took that from the remains of the body in the morgue. 398 00:35:01,541 --> 00:35:02,736 What's this? 399 00:35:02,781 --> 00:35:05,933 It's an address in Soho. A shop. 400 00:35:05,981 --> 00:35:07,574 Belonging to? 401 00:35:09,461 --> 00:35:10,656 Verloc. 402 00:35:11,981 --> 00:35:14,131 Well, this is worse than a confession of ignorance. 403 00:35:14,181 --> 00:35:16,101 This is one of the Anarchists that's known to us. 404 00:35:16,125 --> 00:35:17,620 Verloc's dead, sir. 405 00:35:17,661 --> 00:35:21,097 But the other man's still at large. And we know who it is. 406 00:35:30,421 --> 00:35:32,253 Given in at Maze Hill. 407 00:35:36,861 --> 00:35:40,536 Only three people got off that particular train and one of them a woman. 408 00:35:40,581 --> 00:35:44,097 Where did they come from? - A little country station in Kent. 409 00:35:46,021 --> 00:35:49,218 Seems unaccountable they'd come from that place. 410 00:35:49,261 --> 00:35:52,970 Yes, but not when you know that Michaelis is staying in a cottage there. 411 00:35:56,381 --> 00:35:59,100 I know about this. He's writing a book down there. 412 00:35:59,141 --> 00:36:00,415 Yeah. That may be his alibi. 413 00:36:00,461 --> 00:36:03,021 The cottage is owned by Lady Blackwood. It's her... gift to him. 414 00:36:03,061 --> 00:36:05,337 Where he can find inspiration. 415 00:36:05,381 --> 00:36:07,054 Well, in that case, I should go down there 416 00:36:07,101 --> 00:36:10,093 and see how many pages he's been inspired to write, sir. 417 00:36:10,141 --> 00:36:11,256 It's genuine! 418 00:36:11,301 --> 00:36:14,931 He's a suspect, sir. And Verloc was there with him. 419 00:36:17,661 --> 00:36:19,459 Very well. 420 00:36:19,501 --> 00:36:22,619 But conduct yourself with some delicacy down there for God's sake. 421 00:36:22,661 --> 00:36:24,015 Delicacy? 422 00:36:24,061 --> 00:36:27,292 Refrain from making accusations that you can't... 423 00:36:28,261 --> 00:36:30,013 Be careful, do you hear me? 424 00:36:30,061 --> 00:36:32,177 Lady Blackwood is his patron, do you understand? 425 00:36:33,981 --> 00:36:35,494 Perfectly, sir. 426 00:37:05,541 --> 00:37:07,771 Whoa! Steady. 427 00:37:15,181 --> 00:37:18,333 Chief Inspector Heat. Special Crimes Division. 428 00:37:18,381 --> 00:37:21,021 Two tickets. From here to Greenwich. 429 00:37:26,061 --> 00:37:29,497 You shouldn't come here and interfere with me, you know. 430 00:37:30,821 --> 00:37:35,850 I've been taken up by certain people. 431 00:37:37,501 --> 00:37:40,573 Very influential. - I know. I know. 432 00:37:40,621 --> 00:37:43,215 Did you buy a ticket back from Greenwich to here? 433 00:37:43,261 --> 00:37:47,141 You and Verloc... You ventured out together, then after... 434 00:37:47,181 --> 00:37:49,138 You came back alone. 435 00:37:50,541 --> 00:37:52,179 In shock, no doubt. 436 00:37:53,261 --> 00:37:56,140 I am in shock because you tell me he is dead. 437 00:37:56,181 --> 00:37:58,491 And you don't feel you had a part to play in that? 438 00:37:58,541 --> 00:37:59,975 I didn't, I wasn't there. 439 00:38:00,021 --> 00:38:04,891 All your influential people, they can't save you from the truth coming out. 440 00:38:04,941 --> 00:38:08,218 Not a man like you. A ticket of leave man. 441 00:38:08,261 --> 00:38:10,537 You can't afford to make one mistake 442 00:38:10,581 --> 00:38:12,572 let alone get mixed up in something like this. 443 00:38:12,621 --> 00:38:15,534 I didn't get mixed up in it... - Then what? 444 00:38:18,181 --> 00:38:19,899 What? 445 00:38:25,581 --> 00:38:27,333 It wasn't voluntary. 446 00:38:29,021 --> 00:38:30,853 I didn't choose to. 447 00:38:30,901 --> 00:38:33,541 So Verloc was here and you went off together? 448 00:38:33,581 --> 00:38:35,538 No, I didn't go. - Two men! 449 00:38:35,581 --> 00:38:37,618 Two men were identified there! 450 00:38:37,661 --> 00:38:39,618 Stevie. The other man was Stevie! 451 00:38:40,461 --> 00:38:42,816 Who's Stevie? - His brother-in-law. 452 00:38:43,901 --> 00:38:46,939 He didn't even know the dirty work he was doing for him. 453 00:38:48,221 --> 00:38:49,575 Where is he now? 454 00:38:51,421 --> 00:38:54,698 Hiding in a ditch, scared out of his wits, most probably. 455 00:38:54,741 --> 00:38:57,176 Why would Verloc embark on such a thing? 456 00:38:57,221 --> 00:38:59,821 He didn't take me into his confidence. He knew I wouldn't approve. 457 00:38:59,845 --> 00:39:02,121 If you had prior knowledge that... - I knew nothing. 458 00:39:02,581 --> 00:39:04,333 I was in my room the whole time. 459 00:39:07,301 --> 00:39:09,451 It's an autobiography, you know? 460 00:39:09,981 --> 00:39:11,972 The suffering I've gone through. 461 00:39:14,541 --> 00:39:19,012 Lady Blackwood is my patron... - Yeah, I know. I know. 462 00:39:21,021 --> 00:39:22,898 And you're quite immune. 463 00:39:33,701 --> 00:39:34,816 DOOR SLAMS 464 00:39:43,141 --> 00:39:45,701 I never hoped to see you here tonight. 465 00:39:45,741 --> 00:39:48,574 Annie said you may be occupied with the bombing. 466 00:39:49,581 --> 00:39:53,051 We have one fatality and another still at large. 467 00:39:53,101 --> 00:39:55,570 We hope to know his identity soon enough. 468 00:39:55,621 --> 00:39:58,659 I hope you are rounding them all up, Assistant Commissioner. 469 00:39:58,701 --> 00:40:01,375 Better to eliminate suspects from our enquiries one by one. 470 00:40:01,421 --> 00:40:05,051 Softly softly? Where has that got you? - It's how we do things here. 471 00:40:05,661 --> 00:40:08,175 It's procedure. - Procedure? 472 00:40:08,221 --> 00:40:11,452 What sort of suspects? Who are they? 473 00:40:11,501 --> 00:40:13,890 The Anarchists. The political activists. 474 00:40:13,941 --> 00:40:17,013 Including even those you have embraced, Lady Blackwood. 475 00:40:17,061 --> 00:40:18,460 Michaelis? 476 00:40:18,501 --> 00:40:20,777 I hope you are not bringing him in? 477 00:40:20,821 --> 00:40:23,176 Do you have any idea what that might do to him? 478 00:40:23,221 --> 00:40:25,815 But if he is party to any such conspiracy... 479 00:40:25,861 --> 00:40:29,172 He is in Kent now and there's only one passion urging him on. 480 00:40:29,701 --> 00:40:34,138 Mr Stone... only one passion occupies him. His writing. 481 00:40:34,181 --> 00:40:36,695 Which I shall soon see into publication. 482 00:40:36,741 --> 00:40:38,175 How exciting. 483 00:40:38,221 --> 00:40:41,976 Quite. In the meantime, it must be the only thing to detain him. 484 00:40:43,261 --> 00:40:46,094 Tolerance can be folly though, can it not? 485 00:40:46,141 --> 00:40:48,815 In the bigger matter of the security of your country. 486 00:40:48,861 --> 00:40:51,091 If these people are not suppressed, squashed 487 00:40:51,141 --> 00:40:55,453 then the conflagration may spread from an attempt on the Observatory 488 00:40:55,501 --> 00:40:58,812 to every city in the country. 489 00:40:58,861 --> 00:41:00,613 You think it that grave an affair? 490 00:41:00,661 --> 00:41:02,937 Or do you simply intend to frighten us all? 491 00:41:02,981 --> 00:41:04,699 It's what he's in England for. 492 00:41:04,741 --> 00:41:09,497 You only have a dead body. The perpetrator you cannot even identify! 493 00:41:09,541 --> 00:41:10,770 Yes, we can. 494 00:41:10,821 --> 00:41:16,055 Oh, oh really? Really? Well, let me guess... it's confidential. 495 00:41:17,261 --> 00:41:19,013 His name's Verloc. 496 00:41:19,981 --> 00:41:21,380 It was. 497 00:41:24,981 --> 00:41:27,973 The fatality? The dead man? - Mmm. 498 00:41:28,021 --> 00:41:29,694 I see. 499 00:41:30,181 --> 00:41:32,650 You are party to different information, Mr Vladimir? 500 00:41:33,181 --> 00:41:34,740 Why would you think that? 501 00:41:34,781 --> 00:41:36,931 You're smiling. - I am? - Why? 502 00:41:39,901 --> 00:41:42,541 I have a very good hand, that's all. 503 00:42:14,701 --> 00:42:16,055 Excuse me, my lady. 504 00:42:21,741 --> 00:42:23,334 Verloc's still alive. 505 00:42:24,141 --> 00:42:28,339 No. No, I'm sorry, that can't be. I'm afraid you're mistaken. 506 00:42:28,381 --> 00:42:31,737 It's his brother-in-law Stevie who survived. - And you know that for a fact? 507 00:42:31,781 --> 00:42:34,011 No. But Michaelis is sure of it. 508 00:42:34,061 --> 00:42:36,575 Did Michaelis identify the body? Did you? 509 00:42:38,101 --> 00:42:39,580 The Russians know differently. 510 00:42:39,621 --> 00:42:40,877 Then if he's hiding out in his shop, I'll go there at once... 511 00:42:40,901 --> 00:42:43,211 Arresting him will have to wait. - So he can escape?! 512 00:42:43,261 --> 00:42:46,333 I've had to suffer the First Secretary's smug expression all evening. 513 00:42:46,381 --> 00:42:48,099 As if he's been in the know all along. 514 00:42:48,141 --> 00:42:50,337 Why would he know about Verloc and his fate? 515 00:42:51,661 --> 00:42:53,334 Perhaps there's a connection. 516 00:42:55,141 --> 00:42:58,133 Heat, I'm warning you, I will no longer allow your idea of secrecy 517 00:42:58,181 --> 00:43:00,695 to be keeping your Chief of Department in the dark! 518 00:43:03,781 --> 00:43:06,421 He's their agent. - How do you know that? 519 00:43:08,141 --> 00:43:10,018 Because he's also mine. 520 00:43:10,061 --> 00:43:13,338 An asset I've been exploiting on and off for the past few years. 521 00:43:13,381 --> 00:43:15,261 So you've been making use of this man privately? 522 00:43:15,301 --> 00:43:16,804 Yeah, but know we know what we know. We can't 523 00:43:16,816 --> 00:43:18,296 let him get away with dropping a bomb. 524 00:43:18,320 --> 00:43:19,290 That's not up to you. 525 00:43:19,341 --> 00:43:21,981 But, sir, it would be a perversion of my duty. - Did you hear me? 526 00:43:22,661 --> 00:43:26,291 The point is not him, it's what's behind him. Vladimir. 527 00:43:27,061 --> 00:43:31,897 You forget Mr Verloc. You leave that responsibility to me. Do you understand? 528 00:43:36,101 --> 00:43:37,853 I'll be off home then, sir. 529 00:43:39,381 --> 00:43:42,100 Make sure it isn't through Soho, Inspector. 530 00:43:48,541 --> 00:43:50,020 Thank you. 531 00:44:16,461 --> 00:44:18,532 You're thinking about the boy? 532 00:44:20,981 --> 00:44:23,211 I just miss him so much. 533 00:44:25,781 --> 00:44:28,341 We've never been away from each other before. 534 00:44:31,301 --> 00:44:34,976 It seems wrong that he's not at home and I am. 535 00:44:36,661 --> 00:44:40,700 That he's in some village somewhere, hearing sounds he's never heard before. 536 00:44:42,741 --> 00:44:45,574 I hope he's not scared out of his wits. 537 00:44:48,421 --> 00:44:51,539 I hope he's not missing me. 538 00:44:55,301 --> 00:44:57,417 You could at least reassure me. 539 00:44:59,941 --> 00:45:02,376 Just think of the good it's doing him. 540 00:45:08,781 --> 00:45:10,897 Why can't you sleep, Anton? 541 00:45:19,581 --> 00:45:21,811 I shall count sheep. 542 00:45:24,541 --> 00:45:27,260 I imagine Stevie is doing so now. 543 00:45:28,101 --> 00:45:29,614 Quite literally! 544 00:45:55,981 --> 00:45:57,654 Sit. - Sir. 545 00:46:01,061 --> 00:46:03,257 Is this the beginning of a dynamite campaign? 546 00:46:03,301 --> 00:46:06,612 I rather think not, Sir Ethelred. - Well, what does Heat think? 547 00:46:06,661 --> 00:46:08,015 He gave me his word in this room 548 00:46:08,061 --> 00:46:09,972 that we would be safe from any Anarchist attack. 549 00:46:10,021 --> 00:46:12,621 I think it's still safe to say that, sir. - So what was Greenwich? 550 00:46:12,645 --> 00:46:14,821 More anomaly than plot. - Not a conspiracy? 551 00:46:14,861 --> 00:46:17,330 Not in that way. - But the Professor supplied the bomb? 552 00:46:17,381 --> 00:46:19,736 More a transaction than a conspiracy. 553 00:46:19,781 --> 00:46:22,978 Sir, this is a situation that requires some delicacy. 554 00:46:23,021 --> 00:46:24,580 Some secrecy. 555 00:46:26,621 --> 00:46:27,895 Why? 556 00:46:29,141 --> 00:46:34,341 There's a figure in the pay of a certain Embassy... a Mr Verloc. 557 00:46:34,381 --> 00:46:36,213 Known to us as an Anarchist? 558 00:46:36,261 --> 00:46:38,980 In fact a spy and an agent provocateur for the Russians. 559 00:46:39,021 --> 00:46:41,774 This was a Russian plot? - Orchestrated by Mr Vladimir, I believe. 560 00:46:41,821 --> 00:46:46,975 My God, those people are impossible. A Turk would have more decency. 561 00:46:47,021 --> 00:46:48,659 Quite. 562 00:46:48,701 --> 00:46:50,453 So, what do we do about this Verloc? 563 00:46:50,501 --> 00:46:54,210 In my opinion offer him immunity from prosecution 564 00:46:54,261 --> 00:46:56,332 in an exchange for everything he can tell us. 565 00:46:56,381 --> 00:46:57,610 In your opinion. 566 00:46:58,341 --> 00:46:59,740 Yes, sir. 567 00:47:38,421 --> 00:47:39,855 Where are you going? 568 00:47:43,941 --> 00:47:46,217 Are you going to collect Stevie? 569 00:47:48,541 --> 00:47:52,694 Yes... I'll attend to the boy. 570 00:48:26,061 --> 00:48:27,654 Ahem... 571 00:48:29,341 --> 00:48:30,456 Yes? 572 00:48:33,421 --> 00:48:35,094 Is there a body here? 573 00:48:35,781 --> 00:48:37,738 We have lots of bodies here. 574 00:48:39,981 --> 00:48:42,541 I mean the one recovered from Greenwich Park. 575 00:48:43,421 --> 00:48:45,298 Some sort of ghoul, are you? 576 00:48:45,341 --> 00:48:47,252 I thought I should see it. That's all. 577 00:48:47,301 --> 00:48:48,700 Should? 578 00:48:56,381 --> 00:48:59,501 Even if you're from the newspapers I couldn't allow you to take a photograph... 579 00:48:59,525 --> 00:49:01,914 Police attend the body? - No. I attend it. 580 00:49:05,101 --> 00:49:07,820 And it's not a body. It's just a mess. 581 00:50:27,901 --> 00:50:29,221 Is your husband home? 582 00:50:30,221 --> 00:50:31,973 No. He's gone out. 583 00:50:32,021 --> 00:50:34,854 Do you know when he'll be back? - Can't say. 584 00:50:36,821 --> 00:50:40,212 So you're here all alone then? - Yes. 585 00:50:43,381 --> 00:50:45,338 What, no family member to help you out? 586 00:50:45,861 --> 00:50:47,534 My brother's in Kent. 587 00:50:48,341 --> 00:50:49,820 With Mr Michaelis? 588 00:50:52,341 --> 00:50:55,299 Who are you? You've been in before. 589 00:50:55,341 --> 00:50:58,652 Chief Inspector Heat. Special Crimes Division. 590 00:50:58,701 --> 00:51:01,056 It isn't a crime to hold a meeting. 591 00:51:01,741 --> 00:51:03,652 You can't be arrested for your thoughts. 592 00:51:03,701 --> 00:51:05,817 It's more than just their thoughts... 593 00:51:05,861 --> 00:51:07,772 What are you talking about? 594 00:51:11,021 --> 00:51:13,251 Well, you've no idea what's happened, have you? 595 00:51:15,221 --> 00:51:18,213 Well, tell him I know exactly what's happened. 596 00:51:19,101 --> 00:51:21,820 You're not going to scare me, I know that much. 597 00:51:21,861 --> 00:51:25,570 My Anton's a good man. He doesn't need tormenting. 598 00:51:25,621 --> 00:51:27,419 Why don't you just leave him alone? 599 00:51:40,101 --> 00:51:41,694 Do you recognize this? 600 00:51:44,941 --> 00:51:47,217 It's this address. I wrote it. 601 00:51:49,261 --> 00:51:50,774 So that Stevie wouldn't get lost 602 00:51:50,821 --> 00:51:52,858 so he could always show someone where he lived. 603 00:51:53,541 --> 00:51:55,293 So it's from Stevie's coat. 604 00:51:56,461 --> 00:51:58,691 Yeah. Whatever's it torn out like this for? 605 00:52:00,301 --> 00:52:02,736 It was recovered from Greenwich park. 606 00:52:03,501 --> 00:52:07,096 The bomb outrage. Have you heard of it? 607 00:52:07,141 --> 00:52:10,213 Yeah. I've heard of it, I haven't read about it. 608 00:52:10,261 --> 00:52:12,696 Some things don't bear too much looking into. 609 00:52:14,141 --> 00:52:16,940 Anyway, what's that got to do with Stevie's coat? 610 00:52:21,901 --> 00:52:24,370 Stevie's in Kent with Mr Michaelis. 611 00:52:25,661 --> 00:52:27,060 No, he's not. 612 00:52:27,581 --> 00:52:28,651 He is. 613 00:52:28,701 --> 00:52:31,341 Stevie was your brother, wasn't he? - What do you mean 'wasn't he'? 614 00:52:32,821 --> 00:52:35,461 He still is. He still is my brother! 615 00:52:40,101 --> 00:52:41,660 I'm sorry... 616 00:52:46,861 --> 00:52:49,330 He said he was climbing trees, getting his trousers dirty. 617 00:52:49,381 --> 00:52:51,179 He said he was having fun! 618 00:52:58,581 --> 00:53:01,653 Tell Mr Verloc I won't be coming back again. 619 00:53:16,821 --> 00:53:18,732 DOOR SLAMS 620 00:54:42,021 --> 00:54:43,580 You must have been mad. 621 00:54:43,621 --> 00:54:48,616 I have been mad for a month or so. But not now. Not anymore. 622 00:54:48,661 --> 00:54:51,335 I was humiliated by you. You lied to me. 623 00:54:51,381 --> 00:54:54,294 Just take me in. I'm ready. 624 00:54:55,461 --> 00:54:57,054 I've been told to stay away. 625 00:54:58,581 --> 00:55:00,492 Others have plans for you. 626 00:55:01,901 --> 00:55:03,574 It'll all come out. 627 00:55:03,621 --> 00:55:05,658 But that's not what they want. 628 00:55:09,501 --> 00:55:10,855 Then why are you here? 629 00:55:11,821 --> 00:55:13,459 I want to see your guilt. 630 00:55:13,501 --> 00:55:17,574 Look at me. How can you live with yourself? 631 00:55:22,061 --> 00:55:24,621 Look at that. Look! Look!! 632 00:55:29,261 --> 00:55:31,730 Not all of him was blown to bits. 633 00:55:33,181 --> 00:55:34,535 She knows. 634 00:55:37,781 --> 00:55:39,658 She knows. 635 00:55:45,061 --> 00:55:46,813 She's waiting for you. 73178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.