Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:24,490
No time left.
2
00:00:25,060 --> 00:00:29,920
Please, for the sake of your immortal
soul, confess your sins.
3
00:00:30,460 --> 00:00:32,080
My soul is safe, Father.
4
00:00:33,080 --> 00:00:35,520
But if you murdered those people,
then... I didn't.
5
00:00:37,760 --> 00:00:38,880
God knows that.
6
00:01:01,230 --> 00:01:04,190
The Lord is my shepherd, I shall not
want.
7
00:01:04,489 --> 00:01:07,710
He maketh me to lie down in green
pastures.
8
00:01:08,310 --> 00:01:10,910
He leadeth me beside still waters.
9
00:01:11,430 --> 00:01:13,270
He restoreth my soul.
10
00:01:14,310 --> 00:01:18,230
He leadeth me in the path of
righteousness, for his name's sake.
11
00:01:19,490 --> 00:01:24,669
Yea, though I walk through the valley of
the shadow of death, I will fear no
12
00:01:24,670 --> 00:01:27,010
evil, for thou art with me.
13
00:01:27,630 --> 00:01:30,390
Thy rod and thy staff, they comfort me.
14
00:01:30,800 --> 00:01:35,200
Thou preparest a table before me in the
presence of mine enemies.
15
00:01:36,520 --> 00:01:38,680
Thou anointest my head with oil.
16
00:01:39,540 --> 00:01:41,380
My cup runneth over.
17
00:01:42,600 --> 00:01:47,020
Surely goodness and mercy will follow me
all the days of my life.
18
00:01:47,360 --> 00:01:51,400
And I shall dwell in the house of the
Lord forever.
19
00:02:01,070 --> 00:02:04,770
The state pronounces inmate 47 -5662
deceased.
20
00:02:05,070 --> 00:02:08,470
The official time of death, 12 .11 a .m.
21
00:02:16,390 --> 00:02:19,670
Welcome back, Sergeant Stiles.
22
00:02:21,190 --> 00:02:23,150
Am I alive?
23
00:02:23,970 --> 00:02:27,250
In deference to your once distinguished
military career.
24
00:02:28,650 --> 00:02:30,940
We have been authorized to offer you a
choice.
25
00:02:31,890 --> 00:02:36,289
You can either submit to a medical
experiment vital to the security and
26
00:02:36,290 --> 00:02:42,869
of the United States, or we can conclude
your
27
00:02:42,870 --> 00:02:43,920
execution.
28
00:02:46,090 --> 00:02:47,430
Take your time, Sergeant.
29
00:02:47,690 --> 00:02:48,740
We understand.
30
00:02:49,410 --> 00:02:50,950
This is a big decision.
31
00:02:59,291 --> 00:03:03,839
There is nothing wrong with your
television.
32
00:03:03,840 --> 00:03:09,540
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
33
00:03:09,800 --> 00:03:16,459
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
34
00:03:16,460 --> 00:03:23,080
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
35
00:03:23,620 --> 00:03:29,020
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
36
00:03:29,900 --> 00:03:35,600
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
37
00:03:38,851 --> 00:03:40,799
You
38
00:03:40,800 --> 00:03:47,959
are
39
00:03:47,960 --> 00:03:53,739
about to experience the awe and mystery
which reaches from the deepest inner
40
00:03:53,740 --> 00:03:57,000
mind to the outer limits.
41
00:03:58,280 --> 00:03:59,360
Please stand by.
42
00:04:00,760 --> 00:04:07,439
When the machinations of fear collide
with man's inventive genius, the result
43
00:04:07,440 --> 00:04:11,580
can be both irreversible and terrifying.
44
00:04:12,440 --> 00:04:14,300
What kind of medical experiment?
45
00:04:15,160 --> 00:04:21,039
If you survive the program, you'll be
given a new ID, a place to live outside
46
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
the U .S., and a sizable cash deposit.
47
00:04:23,300 --> 00:04:25,400
What are you, the State Department?
48
00:04:26,550 --> 00:04:28,550
CIA? You're wasting time, Sergeant.
49
00:04:29,790 --> 00:04:30,840
Black Ops.
50
00:04:31,550 --> 00:04:32,600
Am I right?
51
00:04:32,750 --> 00:04:33,800
What's it gonna be?
52
00:04:34,790 --> 00:04:36,410
I'll give you another 30 seconds.
53
00:04:36,610 --> 00:04:38,010
You act as if I had a choice.
54
00:04:38,250 --> 00:04:39,300
You do have a choice.
55
00:04:39,790 --> 00:04:40,870
You can say no.
56
00:04:43,110 --> 00:04:45,730
By saying no, I would be committing
suicide.
57
00:04:46,630 --> 00:04:50,180
And that would fly in the face of your
religious beliefs, wouldn't it?
58
00:04:50,930 --> 00:04:51,980
Yes, it would.
59
00:04:52,330 --> 00:04:53,430
But you knew that.
60
00:04:57,870 --> 00:04:58,950
I'll take that as a yes.
61
00:05:02,010 --> 00:05:04,110
What kind of medical experiment?
62
00:05:05,030 --> 00:05:06,410
You'll find out soon enough.
63
00:05:07,570 --> 00:05:09,090
Oh, Dr.
64
00:05:09,390 --> 00:05:11,250
Kersau will be by to examine you later.
65
00:05:11,770 --> 00:05:13,090
Welcome aboard, Sergeant.
66
00:06:10,190 --> 00:06:12,410
Sergeant Stiles, I'm Dr. Kershaw.
67
00:06:12,870 --> 00:06:17,190
I have orders to take some blood, some
hair, and a small skin sample.
68
00:06:17,670 --> 00:06:18,720
That's all?
69
00:06:20,070 --> 00:06:21,630
Got myself quite a deal, then.
70
00:06:22,210 --> 00:06:23,290
All right, I'm fired.
71
00:06:24,950 --> 00:06:26,010
That's a joke, Doc.
72
00:06:29,610 --> 00:06:30,660
Here.
73
00:06:35,430 --> 00:06:36,990
It's all right. I won't hurt you.
74
00:06:38,330 --> 00:06:39,380
Roger.
75
00:06:45,040 --> 00:06:46,090
You're afraid of?
76
00:06:47,900 --> 00:06:50,000
You killed 11 people in cold blood.
77
00:06:50,480 --> 00:06:52,060
Oh, I have killed people.
78
00:06:52,840 --> 00:06:53,960
Any more than that.
79
00:06:55,160 --> 00:06:56,210
But in war.
80
00:06:57,320 --> 00:07:00,980
I was a soldier then, following orders,
just like you are now.
81
00:07:02,040 --> 00:07:07,719
But I swear to you, for God, that I did
not commit the murders of which I'm
82
00:07:07,720 --> 00:07:08,770
accused.
83
00:07:08,820 --> 00:07:11,170
I followed the trial on television,
Sergeant.
84
00:07:11,360 --> 00:07:12,620
It was quite public.
85
00:07:13,000 --> 00:07:14,050
Yes.
86
00:07:14,620 --> 00:07:15,700
I was framed.
87
00:07:17,020 --> 00:07:20,570
Probably by the same people you're
working for. Why would they do that?
88
00:07:21,820 --> 00:07:26,160
I was ordered to gun down a foreign
national for purely political reasons.
89
00:07:26,460 --> 00:07:27,510
I refused.
90
00:07:28,220 --> 00:07:31,100
For that, I was dishonorably discharged.
91
00:07:32,540 --> 00:07:35,380
I publicly denounced the government and
the military.
92
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
And for that, I am being punished.
93
00:07:38,121 --> 00:07:43,959
You probably don't think that that can
happen in this country, but if the right
94
00:07:43,960 --> 00:07:46,250
people want you silent... There were
witnesses.
95
00:07:47,340 --> 00:07:51,940
All military personnel. The DNA evidence
was irrefutable.
96
00:07:52,380 --> 00:07:55,040
And that is your particular area of
expertise?
97
00:07:55,640 --> 00:07:56,690
Yes, it is.
98
00:07:57,620 --> 00:08:00,030
And that is what you're collecting from
me now?
99
00:08:00,240 --> 00:08:01,290
DNA?
100
00:08:01,291 --> 00:08:08,919
You know, if you're going to be the one
conducting these experiments, whatever
101
00:08:08,920 --> 00:08:12,709
they may be, I would like you to believe
that I am not the monster that they've
102
00:08:12,710 --> 00:08:15,889
painted me to be. Whether I believe you
or not won't change anything.
103
00:08:15,890 --> 00:08:17,690
It might stop your hand from shaking.
104
00:08:25,870 --> 00:08:26,920
And this began.
105
00:08:27,570 --> 00:08:28,620
I wouldn't know.
106
00:08:30,590 --> 00:08:32,950
You are a better soldier than I, Curso.
107
00:08:33,870 --> 00:08:35,490
They've gone to all this trouble.
108
00:08:35,491 --> 00:08:39,349
to get me here. If that's what this
really is all about, then I can only
109
00:08:39,350 --> 00:08:41,030
that it's another death sentence.
110
00:08:42,250 --> 00:08:43,930
Can you at least tell me that much?
111
00:08:44,169 --> 00:08:45,219
No.
112
00:08:48,630 --> 00:08:52,150
I guess you've just been transferred
here.
113
00:08:52,151 --> 00:08:56,169
You got your orders last night at
midnight and you're more than a little
114
00:08:56,170 --> 00:08:59,549
surprised that your first assignment is
to draw blood from someone who you think
115
00:08:59,550 --> 00:09:00,600
is executed.
116
00:09:02,350 --> 00:09:05,540
See, I know the way these people work.
Information is dispensed.
117
00:09:05,960 --> 00:09:07,300
I need to know, Basis.
118
00:09:17,440 --> 00:09:19,560
Doctor, I need to know.
119
00:09:23,340 --> 00:09:24,390
Get some rest.
120
00:09:25,140 --> 00:09:26,190
You may need it.
121
00:09:46,000 --> 00:09:47,050
We're locked up.
122
00:09:47,140 --> 00:09:48,190
Oh.
123
00:09:53,180 --> 00:09:58,940
You're patient.
124
00:09:59,800 --> 00:10:02,620
Apparently alive and well, sir. So you
know who he is.
125
00:10:03,240 --> 00:10:07,459
You were never afraid for your life or
concerned that he might harm you in some
126
00:10:07,460 --> 00:10:08,760
way? No, sir.
127
00:10:09,380 --> 00:10:10,840
Do you feel sorry for him?
128
00:10:11,560 --> 00:10:15,170
Sir, I don't think of him one way or the
other. I did the job I was asked to do.
129
00:10:15,300 --> 00:10:16,350
Good.
130
00:10:16,351 --> 00:10:19,019
What's your security level, Doctor?
131
00:10:19,020 --> 00:10:20,070
Two.
132
00:10:20,220 --> 00:10:22,020
Consider yourself upgraded to five.
133
00:10:22,680 --> 00:10:25,210
What you're about to see is classified
top secret.
134
00:10:25,211 --> 00:10:28,759
You'll speak to no one about it in any
way under penalty of court -martial.
135
00:10:28,760 --> 00:10:30,320
Understood? Yes, sir. Open it up.
136
00:10:37,080 --> 00:10:39,960
Oh, my God.
137
00:10:40,940 --> 00:10:43,050
We want you to find out if it's
compatible.
138
00:10:43,300 --> 00:10:46,040
If necessary, we want you to make it
compatible.
139
00:10:47,240 --> 00:10:48,290
What?
140
00:10:50,320 --> 00:10:51,370
Human DNA?
141
00:10:51,620 --> 00:10:52,670
More specifically.
142
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
With Sergeant Stiles.
143
00:11:07,300 --> 00:11:09,220
They came a little over a year ago.
144
00:11:09,930 --> 00:11:13,990
It was an AWACS sighting of Canyonlands,
Utah, followed by an interception.
145
00:11:14,930 --> 00:11:18,849
One of our fighters was illuminated by
something like a radar. The pilot
146
00:11:18,850 --> 00:11:19,900
he was under attack.
147
00:11:19,901 --> 00:11:23,489
Why don't you take your sample, Doctor?
You don't want this to thaw. Believe me,
148
00:11:23,490 --> 00:11:24,990
the stench is... I can imagine.
149
00:11:25,950 --> 00:11:29,260
He fired a sidewinder into the alien
craft from Point Blank Ranch.
150
00:11:29,261 --> 00:11:33,229
Our response team was able to recover
all traces of the wreckage, which is now
151
00:11:33,230 --> 00:11:34,970
under reconstructive study at S4.
152
00:11:35,900 --> 00:11:39,919
Lacking an interstellar drive, we
believe what crashed originated from a
153
00:11:39,920 --> 00:11:40,959
larger ship.
154
00:11:40,960 --> 00:11:42,040
Is it still out there?
155
00:11:42,480 --> 00:11:45,600
These parts appear to have come from two
different aliens.
156
00:11:45,960 --> 00:11:49,720
The explosion of little of the craft and
even less of them, as you can see.
157
00:11:50,180 --> 00:11:54,259
Are you going to be able to construct a
computer model of what they might have
158
00:11:54,260 --> 00:11:55,400
looked like from this?
159
00:11:55,800 --> 00:11:56,850
We tried that.
160
00:11:57,260 --> 00:11:58,310
Insufficient data.
161
00:11:59,140 --> 00:12:04,060
However... This is the sum total of what
we know about them.
162
00:12:04,061 --> 00:12:08,019
Basically, they're a carbon -based life
form with a DNA helix very similar to
163
00:12:08,020 --> 00:12:09,070
our own.
164
00:12:09,480 --> 00:12:10,530
Incredible.
165
00:12:11,800 --> 00:12:16,120
Then you want me to combine this with
Stiles' DNA.
166
00:12:17,280 --> 00:12:21,659
It could change him in ways we can't
imagine. One small step for man, one
167
00:12:21,660 --> 00:12:22,710
leap for mankind.
168
00:12:24,020 --> 00:12:25,070
I see.
169
00:12:25,740 --> 00:12:29,599
I assume you've tried this with
primates. It's in the back of your
170
00:12:29,600 --> 00:12:33,139
alien DNA appears dominant, begins
overriding that of its terrestrial host
171
00:12:33,140 --> 00:12:34,190
fairly quickly.
172
00:12:34,191 --> 00:12:38,399
One ape managed to survive for a period
of about three weeks before increasing
173
00:12:38,400 --> 00:12:40,810
cranial pressure caused a massive
hemorrhage.
174
00:12:41,000 --> 00:12:42,120
It's quite violent.
175
00:12:42,121 --> 00:12:45,159
How can you be sure the same thing won't
happen to a human?
176
00:12:45,160 --> 00:12:46,210
We can't.
177
00:12:46,400 --> 00:12:47,450
Take a look at this.
178
00:12:48,000 --> 00:12:49,050
Tell me what you see.
179
00:12:49,220 --> 00:12:52,360
The left is human DNA. The right is from
our alien sample.
180
00:12:54,040 --> 00:12:55,090
Close, isn't it?
181
00:12:56,880 --> 00:12:57,930
The right is alien.
182
00:12:57,960 --> 00:13:00,040
Yes. Something falls from the stars.
183
00:13:00,620 --> 00:13:03,570
It turns out to be closer to man than
anything else on Earth.
184
00:13:04,740 --> 00:13:05,790
So?
185
00:13:07,780 --> 00:13:13,199
I need to study the helical structures,
see if there are enough proteins to bind
186
00:13:13,200 --> 00:13:16,440
with styles, but it's possible.
187
00:13:17,240 --> 00:13:18,290
Reservations?
188
00:13:21,960 --> 00:13:25,479
We may be condemning a man to a long and
painful death. Hopefully we're
189
00:13:25,480 --> 00:13:28,660
condemning him to a new life. As one of
these aliens.
190
00:13:28,860 --> 00:13:29,910
If all goes well.
191
00:13:30,080 --> 00:13:31,640
And the point of the experiment.
192
00:13:31,641 --> 00:13:35,499
Look, we have to know what we're up
against if we ever have to defend
193
00:13:35,500 --> 00:13:36,760
against these creatures.
194
00:13:37,180 --> 00:13:41,540
I think in this case the end justifies
the pain.
195
00:13:55,420 --> 00:13:56,470
Morning.
196
00:13:56,740 --> 00:14:00,770
Another day of fasting, another night of
cleansing that can only mean one thing.
197
00:14:01,300 --> 00:14:03,120
Another bone marrow biopsy.
198
00:14:03,380 --> 00:14:05,820
No. That's all behind you now. What's
ahead?
199
00:14:08,680 --> 00:14:09,730
Sir!
200
00:14:12,520 --> 00:14:13,570
Hey, Sergeant.
201
00:14:14,160 --> 00:14:15,360
You're a civilian now.
202
00:14:15,960 --> 00:14:17,280
Yes, sir. Thank you, sir.
203
00:14:18,260 --> 00:14:19,310
Good to see you, sir.
204
00:14:19,860 --> 00:14:20,910
Is it?
205
00:14:21,360 --> 00:14:22,410
Been a long time.
206
00:14:22,411 --> 00:14:27,379
Last time I saw you, we were flying out
of Iraq in the back of a shot -up
207
00:14:27,380 --> 00:14:28,760
chopper. Yes, sir.
208
00:14:29,100 --> 00:14:30,780
A lot of innocent people were dead.
209
00:14:31,100 --> 00:14:32,150
I remember.
210
00:14:33,460 --> 00:14:35,260
Not exactly our finest hour.
211
00:14:35,840 --> 00:14:36,890
No, sir.
212
00:14:38,920 --> 00:14:42,999
You do realize, don't you, Sergeant, by
going public with the details of that
213
00:14:43,000 --> 00:14:45,359
covert mission that you brought all this
upon yourself?
214
00:14:45,360 --> 00:14:46,680
So I could live with myself.
215
00:14:47,360 --> 00:14:49,100
You shouldn't have done it, Lyndon.
216
00:14:49,150 --> 00:14:53,109
He refused a direct order. He was in
good conscience, sir. U .S. military
217
00:14:53,110 --> 00:14:56,249
allow... U .S. military shouldn't be in
the assassination business.
218
00:14:56,250 --> 00:15:01,029
The man that you let go put back the
peace process in that region by years.
219
00:15:01,030 --> 00:15:04,589
doesn't justify murder. That's not up to
you, Tenet! Apparently not. Perhaps you
220
00:15:04,590 --> 00:15:05,830
can tell me what is, sir!
221
00:15:20,620 --> 00:15:22,970
We intend to inject you with genetic
material.
222
00:15:24,060 --> 00:15:25,110
Of what?
223
00:15:25,980 --> 00:15:27,780
Of extraterrestrial origin.
224
00:15:30,200 --> 00:15:31,250
Extraterrestrial?
225
00:15:31,680 --> 00:15:33,140
Is it not of this Earth?
226
00:15:34,180 --> 00:15:35,230
That's right.
227
00:15:41,020 --> 00:15:45,199
I've been trying to guess what this
experiment was about, but I must admit
228
00:15:45,200 --> 00:15:46,640
one never crossed my mind.
229
00:15:49,160 --> 00:15:51,760
Where did you get this extraterrestrial
genetic?
230
00:15:52,000 --> 00:15:53,820
That's all you're required to know.
231
00:15:55,300 --> 00:15:57,530
What are my chances of coming through
this?
232
00:15:58,380 --> 00:16:02,559
The genetic match is close, much closer
than I thought possible. There's a
233
00:16:02,560 --> 00:16:07,240
strong chance that you'll survive in
some form.
234
00:16:08,260 --> 00:16:09,880
In some form? Yes.
235
00:16:11,460 --> 00:16:12,900
Interesting choice of words.
236
00:16:16,040 --> 00:16:18,150
Time to begin phase one of the
experiment.
237
00:16:19,080 --> 00:16:20,130
You ready?
238
00:16:29,180 --> 00:16:30,380
A terror post, sir.
239
00:16:31,940 --> 00:16:35,010
Back when I was still trying to defend
myself in earnest, sir.
240
00:16:35,180 --> 00:16:36,600
The next charade of a trial.
241
00:16:36,601 --> 00:16:40,879
My counsel asked me if there was anyone
who could attest to my character, sir.
242
00:16:40,880 --> 00:16:44,370
A man who would stand alongside me in
the face of those heinous crimes.
243
00:16:45,080 --> 00:16:48,000
State that Sergeant Lyndon Stiles is not
a murderer.
244
00:16:49,070 --> 00:16:51,570
I told him, sir, that you were that man,
sir.
245
00:16:55,130 --> 00:16:57,190
Yes, sir, I am ready, sir.
246
00:17:13,329 --> 00:17:14,379
Goodbye, Lennon.
247
00:17:17,450 --> 00:17:19,109
Proceed. Yes, sir.
248
00:17:26,710 --> 00:17:29,120
I hope your hands have stopped shaking,
Doctor.
249
00:17:31,890 --> 00:17:34,730
Please just roll Mr. Stiles and lie
down. Yes, ma 'am.
250
00:17:46,160 --> 00:17:48,390
I'm going to give you a series of
injections.
251
00:17:49,920 --> 00:17:51,940
I expect them to be quite painful.
252
00:17:57,580 --> 00:17:58,630
Wait.
253
00:18:00,520 --> 00:18:02,930
I want to forgive you for what you're
about to do.
254
00:18:04,280 --> 00:18:06,200
At least you don't get the chance later.
255
00:19:12,129 --> 00:19:15,190
They can change your body, but they
cannot touch your soul.
256
00:19:15,630 --> 00:19:18,690
They can change your body, but they
cannot touch your soul.
257
00:19:19,170 --> 00:19:22,250
They can change your body, but they
cannot touch your soul.
258
00:19:38,291 --> 00:19:41,389
Morning, Linton. I can't. Please.
259
00:19:41,390 --> 00:19:42,440
No more, Doctor.
260
00:19:42,441 --> 00:19:46,249
There won't be any more injections. I
just want to take a few tissue samples.
261
00:19:46,250 --> 00:19:47,300
That's all.
262
00:19:48,110 --> 00:19:53,090
Could you please allow me the dignity of
some clothing?
263
00:19:54,330 --> 00:19:58,120
We need to monitor your physiology. I'm
not a rat in a cage! I'm a human being!
264
00:19:59,610 --> 00:20:00,660
Please.
265
00:20:01,230 --> 00:20:02,490
Give me that much dignity.
266
00:20:05,250 --> 00:20:06,330
Get him some clothing.
267
00:20:08,290 --> 00:20:09,340
Thank you.
268
00:20:11,340 --> 00:20:13,320
They said I killed those people. I know.
269
00:20:14,160 --> 00:20:15,220
I didn't kill anyone.
270
00:20:16,520 --> 00:20:17,720
I wasn't even there.
271
00:20:17,721 --> 00:20:21,499
I didn't even know who they were. They
said I walked into that army recruitment
272
00:20:21,500 --> 00:20:23,920
office and gunned them all down.
273
00:20:24,840 --> 00:20:26,560
I didn't even know where it was.
274
00:20:27,120 --> 00:20:30,000
No, why would they say that, doctor? I
didn't know.
275
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
That doesn't matter now.
276
00:20:31,600 --> 00:20:35,360
Eleven people had to die so they could
call me a killer.
277
00:20:36,580 --> 00:20:39,760
But I'm not a murderer, Dr. Kersaw.
You're delirious.
278
00:20:42,030 --> 00:20:45,929
Why? Let me take the sample, then you
can get dressed and lie down, and I
279
00:20:45,930 --> 00:20:48,289
bother you anymore. Why is there blood
on my hands?
280
00:20:48,290 --> 00:20:49,870
Do you see the blood on my hands?
281
00:21:12,520 --> 00:21:17,099
alien DNA physically affecting his mind?
MRI shows brain is expanding at a rate
282
00:21:17,100 --> 00:21:20,959
cells can accommodate and there are
masses growing throughout his body I
283
00:21:20,960 --> 00:21:23,580
identify. The pain is making him severe
here.
284
00:21:23,581 --> 00:21:27,179
I could give him something for it. Even
something to lower his blood pressure
285
00:21:27,180 --> 00:21:30,319
through the roof. Negative. That would
change the conditions of the experiment.
286
00:21:30,320 --> 00:21:31,640
Keep your subject aligned.
287
00:21:31,641 --> 00:21:34,419
Maybe. But maybe we're seeing how the
alien mind operates.
288
00:21:34,420 --> 00:21:36,519
I doubt that very much, sir. You're
guessing.
289
00:21:36,520 --> 00:21:37,439
I know my patient.
290
00:21:37,440 --> 00:21:39,060
Any other man will be dead by now.
291
00:21:39,061 --> 00:21:41,919
He keeps saying over and over again that
he's innocent.
292
00:21:41,920 --> 00:21:44,210
He's fixated. Yes, yes, he said it in
the trial.
293
00:21:44,940 --> 00:21:47,290
But maybe he wants us to admit it. Why
don't you?
294
00:21:49,740 --> 00:21:50,790
For his sake.
295
00:21:53,631 --> 00:21:58,099
Because I think it's what's keeping him
alive.
296
00:21:58,100 --> 00:21:59,360
You can't take the truth!
297
00:21:59,700 --> 00:22:01,380
You can't touch my soul!
298
00:22:02,200 --> 00:22:03,250
God, no!
299
00:22:04,060 --> 00:22:05,110
God,
300
00:22:05,380 --> 00:22:06,430
no!
301
00:22:27,419 --> 00:22:28,860
Adrenaline. Good, doctor.
302
00:22:37,020 --> 00:22:38,340
No signs at all.
303
00:22:41,620 --> 00:22:43,760
200. 200 stat.
304
00:22:45,760 --> 00:22:46,810
Clear.
305
00:22:48,520 --> 00:22:49,780
I'm not getting anything.
306
00:22:49,880 --> 00:22:50,930
Clear. 400.
307
00:22:51,040 --> 00:22:52,090
400 stat.
308
00:22:52,520 --> 00:22:53,570
Clear.
309
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
Clear. Nothing at all.
310
00:23:04,340 --> 00:23:05,390
Damn it.
311
00:23:06,900 --> 00:23:07,950
Sorry, stop it.
312
00:23:31,500 --> 00:23:32,550
Check for a pole.
313
00:23:36,000 --> 00:23:37,420
There's no heartbeats.
314
00:23:42,691 --> 00:23:44,779
You've grown
315
00:23:44,780 --> 00:23:51,480
another heart.
316
00:23:54,060 --> 00:23:57,260
A man is supposed to die when his heart
stops.
317
00:23:58,330 --> 00:24:01,490
What does that make me? Tell me about
the pain. Is it still bad?
318
00:24:01,810 --> 00:24:04,430
No, not so bad anymore.
319
00:24:05,730 --> 00:24:07,190
It's all right, doctor.
320
00:24:08,750 --> 00:24:10,350
You can admit it now.
321
00:24:10,750 --> 00:24:11,800
Admit what?
322
00:24:13,690 --> 00:24:15,310
That you believe me.
323
00:24:16,610 --> 00:24:17,660
I'm innocent.
324
00:24:20,190 --> 00:24:26,330
You do believe me, don't you?
325
00:24:34,380 --> 00:24:35,520
Doctor, you all right?
326
00:24:37,480 --> 00:24:40,920
How much more am I going to change?
327
00:24:41,420 --> 00:24:42,470
I don't know.
328
00:24:44,040 --> 00:24:48,120
I... I think you've lived through the
worst of the transformation.
329
00:24:49,620 --> 00:24:52,800
You have a powerful survival instinct,
Sergeant Stiles.
330
00:24:53,920 --> 00:24:54,970
Lift him up.
331
00:25:12,940 --> 00:25:14,020
Dr. Kristoff? No.
332
00:25:15,180 --> 00:25:16,900
No, you're given name.
333
00:25:19,200 --> 00:25:20,250
Ellen?
334
00:25:52,590 --> 00:25:55,360
What is the dive pressure equal to now?
40 atmospheres.
335
00:25:55,510 --> 00:25:57,370
Shouldn't we convert to a nitrox mix?
336
00:25:57,910 --> 00:26:02,049
Regular air is lethal after 160 feet,
isn't it? He's already past the 1 ,000
337
00:26:02,050 --> 00:26:06,009
-foot mark in our dive simulation,
General, with no visible signs of
338
00:26:06,010 --> 00:26:07,060
distress yet.
339
00:26:07,061 --> 00:26:10,589
Whatever landed here is three times more
biodiversified and adaptable than
340
00:26:10,590 --> 00:26:12,809
anything we've got on Earth. What about
his strength?
341
00:26:12,810 --> 00:26:14,920
At least five times that of an average
man.
342
00:26:14,930 --> 00:26:18,240
More. I suspect his hearing and sight
have improved dramatically.
343
00:26:19,250 --> 00:26:20,450
That'll be all for today.
344
00:26:20,670 --> 00:26:21,720
Dismissed.
345
00:26:30,760 --> 00:26:35,040
Stiles, they tell me you've developed
extraordinary... Sensory acuity.
346
00:26:36,020 --> 00:26:37,340
Your hearing is that good?
347
00:26:41,300 --> 00:26:42,500
Why didn't you tell Dr.
348
00:26:42,700 --> 00:26:45,960
Kersaw? Never show your advantage to the
enemy.
349
00:26:47,780 --> 00:26:50,850
You know, we're both on the same side of
history here, Stiles.
350
00:26:50,900 --> 00:26:52,760
We're just playing different roles.
351
00:26:53,980 --> 00:26:55,700
Yours is the martyr.
352
00:26:57,200 --> 00:26:58,440
And what is yours?
353
00:27:01,300 --> 00:27:02,600
Just one of the Romans.
354
00:27:05,060 --> 00:27:06,320
Have a good night, Stiles.
355
00:27:56,650 --> 00:27:57,700
Take that out.
356
00:27:58,310 --> 00:27:59,360
Imagine that.
357
00:27:59,850 --> 00:28:00,900
Excuse me?
358
00:28:01,150 --> 00:28:02,650
How about your unit, General?
359
00:28:02,930 --> 00:28:04,610
Time to implement phase two.
360
00:28:07,450 --> 00:28:08,500
Delta,
361
00:28:12,670 --> 00:28:16,910
Fox, it's running and the hunt is on. I
repeat, the hunt is on.
362
00:28:19,550 --> 00:28:22,510
The hunt is on. What's going on? A field
test, Doctor.
363
00:28:22,750 --> 00:28:23,800
Yes, yes.
364
00:28:25,710 --> 00:28:27,610
You let him go on purpose? Why?
365
00:28:27,611 --> 00:28:30,009
What if one of those creatures that
crashed got away?
366
00:28:30,010 --> 00:28:33,129
We have to know that we'd be able to
stop them. That's what this is all
367
00:28:33,130 --> 00:28:36,549
You turn him into some kind of alien
creature so you can hunt him down and
368
00:28:36,550 --> 00:28:38,730
him? First rule of engagement, Doctor.
369
00:28:39,090 --> 00:28:40,140
Know your enemy.
370
00:28:40,141 --> 00:28:41,469
What if they're not our enemy?
371
00:28:41,470 --> 00:28:43,089
What if they're benevolent creatures?
372
00:28:43,090 --> 00:28:44,029
I hope they are.
373
00:28:44,030 --> 00:28:45,650
But what if they aren't, Doctor?
374
00:28:45,690 --> 00:28:48,850
My job and yours is to make sure we
don't find out the hard way.
375
00:29:19,240 --> 00:29:20,440
You leave me to sit still.
376
00:29:21,200 --> 00:29:22,250
Water.
377
00:29:23,900 --> 00:29:25,840
You start my soul.
378
00:29:29,480 --> 00:29:32,800
They can change my body, but they cannot
change my soul.
379
00:29:33,080 --> 00:29:36,240
They can change my body, but they cannot
touch my soul.
380
00:29:52,490 --> 00:29:54,270
This is not an exercise, gentlemen.
381
00:29:55,010 --> 00:29:59,290
One of our F -117s just shot down a UFO
on the other side of this canyon.
382
00:30:00,470 --> 00:30:06,070
Containment is in progress, but we do
have a hostile extraterrestrial
383
00:30:06,650 --> 00:30:10,150
I repeat, a bona fide HEI.
384
00:30:10,650 --> 00:30:12,760
Somewhere in the vicinity of this
canyon.
385
00:30:12,770 --> 00:30:16,260
You are authorized to terminate with
extreme prejudice, gentlemen.
386
00:30:16,350 --> 00:30:17,550
Let's send him a message.
387
00:30:18,170 --> 00:30:19,220
Move out!
388
00:31:00,010 --> 00:31:03,490
Sector 6 clear. Proceeding to
coordinates April Victor 7.
389
00:31:03,710 --> 00:31:05,250
Over. Roger.
390
00:31:12,121 --> 00:31:13,829
Base
391
00:31:13,830 --> 00:31:20,390
frequency.
392
00:31:21,050 --> 00:31:22,110
What is it?
393
00:31:30,280 --> 00:31:32,040
Post. This is Stiles.
394
00:31:34,480 --> 00:31:36,950
Stiles is dead. What is this, some kind
of a trick?
395
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
Cobra Hawk is alive and well.
396
00:31:39,280 --> 00:31:40,480
Get it fixed on him, now!
397
00:31:43,660 --> 00:31:46,720
I'll be long gone from here by the time
you can get here.
398
00:31:46,960 --> 00:31:48,220
You give yourself up.
399
00:31:48,660 --> 00:31:52,400
Oh, that's not what this experiment is
about, is it, General?
400
00:31:52,820 --> 00:31:55,040
You see, I know you wanted me out here.
401
00:31:56,280 --> 00:31:57,740
Escaping was too easy.
402
00:31:59,340 --> 00:32:05,159
are trying to bait me it won't work i
will not kill anyone i
403
00:32:05,160 --> 00:32:12,019
understand more about humankind than i
ever did when
404
00:32:12,020 --> 00:32:17,900
i was a man hello hello
405
00:32:30,320 --> 00:32:33,630
You return to sector three. We have a
partial radio triangulation.
406
00:32:33,800 --> 00:32:34,850
Roger.
407
00:33:14,320 --> 00:33:15,370
Doctor's dead.
408
00:33:16,380 --> 00:33:19,210
If you back a wounded animal into a
corner, he'll strike.
409
00:33:19,220 --> 00:33:21,740
Do I detect a chair from Stiles' corner?
410
00:33:24,380 --> 00:33:26,060
This test won't tell you anything.
411
00:33:26,061 --> 00:33:29,999
It won't tell you what kind of weapons
they might have. It won't tell you what
412
00:33:30,000 --> 00:33:34,699
their belief is about killing, what
their methodology is. The only thing it
413
00:33:34,700 --> 00:33:36,980
show you is how Stiles, the man, would
react.
414
00:33:38,540 --> 00:33:43,040
Your opinions will be welcome once
again, Dr. Cursor, at the autopsy.
415
00:33:43,780 --> 00:33:44,900
I'm going out there.
416
00:34:43,500 --> 00:34:45,159
This is Sergeant Lyndon Stiles.
417
00:34:46,020 --> 00:34:47,420
I am not a murderer.
418
00:34:48,020 --> 00:34:49,070
Tell him.
419
00:34:49,300 --> 00:34:50,620
He is not a murderer.
420
00:34:51,739 --> 00:34:52,789
Go on.
421
00:34:52,900 --> 00:34:54,739
He never killed those 11 people.
422
00:34:55,940 --> 00:34:58,700
He was sprained by the military and the
government.
423
00:35:55,120 --> 00:35:56,170
a sound.
424
00:36:01,900 --> 00:36:02,950
Stiles.
425
00:36:03,060 --> 00:36:04,200
There used to be.
426
00:36:04,920 --> 00:36:08,619
I didn't know there were plenty to do
this. I found it after you escaped, I
427
00:36:08,620 --> 00:36:09,670
swear it.
428
00:36:10,840 --> 00:36:11,890
I believe you.
429
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
I don't care what they think anymore.
430
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
Lyndon, they used me too.
431
00:36:18,880 --> 00:36:20,120
But you're still human.
432
00:36:20,420 --> 00:36:21,470
Am I?
433
00:36:21,820 --> 00:36:22,980
I did that to you.
434
00:36:23,880 --> 00:36:25,440
They made monsters of us both.
435
00:36:26,320 --> 00:36:31,080
If I knew... Ellen, do you think I
killed those people?
436
00:36:31,540 --> 00:36:32,590
No.
437
00:36:33,360 --> 00:36:34,410
Not anymore.
438
00:36:35,820 --> 00:36:40,040
I wanted to hear you say that before I
went away.
439
00:36:41,940 --> 00:36:43,800
Wait, let me try and reverse it.
440
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
We try and reverse the process.
441
00:37:04,440 --> 00:37:05,640
We're beyond that.
442
00:37:06,080 --> 00:37:07,160
No. No.
443
00:37:08,760 --> 00:37:13,759
I only had time for one initial trial,
but I managed to inhibit the proteins
444
00:37:13,760 --> 00:37:15,520
that make the alien DNA dominant.
445
00:37:16,260 --> 00:37:18,490
Do you understand what I'm saying,
Stiles?
446
00:37:19,660 --> 00:37:21,680
That you can make me human again?
447
00:37:21,880 --> 00:37:23,740
I can't promise that, but I can try.
448
00:37:25,900 --> 00:37:27,440
I'm not sure I want to be.
449
00:37:28,220 --> 00:37:29,270
Please.
450
00:37:29,660 --> 00:37:31,280
It should only take an injection.
451
00:37:31,720 --> 00:37:35,799
The human DNA will become dominant again
and you'll... Meet me at coordinates
452
00:37:35,800 --> 00:37:39,320
Alpha Charlie 2 -3 at 0730 tomorrow.
453
00:37:40,540 --> 00:37:41,880
Can you find it alone?
454
00:37:44,200 --> 00:37:45,900
You said so yourself, Sergeant.
455
00:37:47,020 --> 00:37:48,260
I'm a good soldier.
456
00:38:05,500 --> 00:38:06,550
Ellen!
457
00:38:08,320 --> 00:38:09,760
Did you bring the injection?
458
00:38:10,260 --> 00:38:11,310
Yes.
459
00:38:11,500 --> 00:38:12,550
It's clear.
460
00:38:16,720 --> 00:38:18,000
I can give it to you now.
461
00:38:20,140 --> 00:38:24,959
I don't know how long it will take to
work, but it shouldn't be as painful.
462
00:38:24,960 --> 00:38:26,010
hand is shaking.
463
00:38:26,980 --> 00:38:28,030
Why?
464
00:38:29,340 --> 00:38:32,060
I'm afraid that it might not work.
465
00:38:34,800 --> 00:38:35,850
It already has.
466
00:38:37,720 --> 00:38:38,860
I don't understand.
467
00:38:41,380 --> 00:38:46,139
Right now, there are probably 20
sharpshooters in concealed position
468
00:38:46,140 --> 00:38:47,560
a kill zone around us.
469
00:38:53,600 --> 00:38:55,060
You made me do it, Lyndon.
470
00:38:55,400 --> 00:38:56,940
Please don't hurt me.
471
00:38:58,980 --> 00:39:00,800
I would never hurt you, Ellen.
472
00:39:07,600 --> 00:39:08,980
This has made me human again.
473
00:39:11,980 --> 00:39:13,030
No.
474
00:39:15,500 --> 00:39:16,550
There is no cure.
475
00:39:17,840 --> 00:39:19,360
This is a strong sedative.
476
00:39:23,340 --> 00:39:24,920
So I wouldn't put up a fight.
477
00:39:25,800 --> 00:39:27,300
So you wouldn't feel anything.
478
00:39:38,030 --> 00:39:39,080
I won't resist.
479
00:39:49,450 --> 00:39:50,500
Agree.
480
00:39:54,150 --> 00:39:58,790
Walk slowly.
481
00:39:59,490 --> 00:40:00,790
Keep your eyes front.
482
00:40:01,530 --> 00:40:03,710
Remember, you are expendable to them.
483
00:40:11,600 --> 00:40:12,780
London. Don't.
484
00:40:13,880 --> 00:40:15,660
One betrayal is enough.
485
00:40:28,300 --> 00:40:30,740
The experiment is over, Sergeant.
486
00:40:31,180 --> 00:40:32,360
You failed.
487
00:40:33,340 --> 00:40:34,580
I've succeeded.
488
00:40:41,740 --> 00:40:42,790
have my soul.
489
00:42:10,711 --> 00:42:12,639
Oh, God.
490
00:42:12,640 --> 00:42:13,690
Relax, Doctor.
491
00:42:13,800 --> 00:42:14,850
They've gone.
492
00:42:15,640 --> 00:42:17,000
You don't get it, do you?
493
00:42:17,001 --> 00:42:18,979
Get what?
494
00:42:18,980 --> 00:42:21,280
We failed the test, Mr. McElhaney.
495
00:42:21,281 --> 00:42:22,879
What are you talking about?
496
00:42:22,880 --> 00:42:24,640
We failed the aliens' test.
497
00:42:24,920 --> 00:42:27,020
They were testing us.
498
00:42:27,360 --> 00:42:31,400
They set us up. They put the bodies in
there to see what we would do.
499
00:42:31,680 --> 00:42:34,680
Do you understand? They were testing us.
500
00:42:38,060 --> 00:42:44,139
Can the true reason we so fear the
unknown be that we know ourselves
501
00:42:44,140 --> 00:42:46,000
too well?
502
00:42:46,050 --> 00:42:50,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.