Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,320
Someone died here last night.
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,240
Until we determine whether
3
00:00:26,280 --> 00:00:28,480
the fire was started deliberately...
4
00:00:41,200 --> 00:00:43,320
..everyone remains a suspect.
5
00:00:57,040 --> 00:00:58,600
Including you.
6
00:02:24,800 --> 00:02:26,160
Justine, slow down.
7
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
What happened with this
Mia woman after that?
8
00:02:28,360 --> 00:02:30,200
I could have sworn that she was
gonna grab the knife.
9
00:02:30,240 --> 00:02:31,440
So I just grabbed it first.
10
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
I didn't know what I was doing,
it was just suddenly in my hand.
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,920
- She went to grab it first.
- Yeah, it looked like she was going to.
12
00:02:37,960 --> 00:02:39,280
So...
13
00:02:41,080 --> 00:02:43,840
She promised me that she
wouldn't say anything,
14
00:02:43,880 --> 00:02:49,240
but the police just called.
I... She must have changed her mind.
15
00:02:49,280 --> 00:02:53,160
You got rid of the key,
where's the passport now?
16
00:02:53,200 --> 00:02:55,360
Well, it wouldn't burn,
I...I. I tried to burn it,
17
00:02:55,400 --> 00:02:56,560
in the woods, but it wouldn't burn,
18
00:02:56,600 --> 00:02:59,120
so I...I...
I hid it in a tree stump.
19
00:02:59,160 --> 00:03:00,760
No-one saw you?
20
00:03:02,800 --> 00:03:03,960
I think, um...
21
00:03:05,160 --> 00:03:07,080
Someone might've heard me though.
22
00:03:08,880 --> 00:03:12,240
I am so sorry. Fuck, I'm so sorry.
23
00:03:12,280 --> 00:03:13,360
I don't know what I was thinking.
24
00:03:13,400 --> 00:03:16,040
It was with all
the worry about money and stuff,
25
00:03:16,080 --> 00:03:17,320
I know things weren't going well
with the job.
26
00:03:17,360 --> 00:03:18,800
And when I didn't get
the promotion I just...
27
00:03:18,840 --> 00:03:23,120
It's her word against yours.
We'll go there tomorrow,
28
00:03:23,160 --> 00:03:25,000
get the passport, get rid of it.
29
00:03:28,120 --> 00:03:30,360
Thank you.
30
00:03:30,400 --> 00:03:32,800
- Just when I need you there.
- You're not well.
31
00:03:36,360 --> 00:03:38,560
This bastard fucking music.
32
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
- What are they arguing about?
- I don't know.
33
00:03:41,440 --> 00:03:46,160
I think it's about them people
playing the music. I hate them.
34
00:03:52,240 --> 00:03:54,960
Hi, sweetheart. Are you OK?
35
00:03:55,000 --> 00:03:56,920
Steve?
36
00:04:02,840 --> 00:04:05,640
The music keeping you two awake?
Don't worry,
37
00:04:05,680 --> 00:04:12,280
Daddy'll sort it.
I'm gonna pop over, have a word.
38
00:04:12,320 --> 00:04:14,120
Don't do anything stupid.
39
00:04:14,160 --> 00:04:15,640
Can I come?
40
00:04:15,680 --> 00:04:18,800
Course you can sweetheart.
Get your shoes on.
41
00:04:18,840 --> 00:04:20,160
She's not coming with you.
42
00:04:20,200 --> 00:04:22,120
No-one's kicking off if she's there.
43
00:04:22,160 --> 00:04:24,520
Do you think her husband knows that
you're tryna hump his Mrs?
44
00:04:24,560 --> 00:04:27,720
Well, I may as well,
I'm not having any joy here, am I?
45
00:04:42,480 --> 00:04:43,760
You can't have people thinking you're
46
00:04:43,800 --> 00:04:45,760
a soft touch in life.
47
00:04:45,800 --> 00:04:48,640
People think they can push you
around, that's all they'll do.
48
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
Keeping us waiting.
49
00:05:03,600 --> 00:05:05,560
Fine. That's the way they
want to play it...
50
00:05:07,040 --> 00:05:08,280
Hi.
51
00:05:08,320 --> 00:05:09,560
Hiya.
52
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
Sorry, a few friends from work
showed up and...
53
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
A bit much though,
do you reckon you could take it...
54
00:05:14,080 --> 00:05:15,280
- Hey, the neighbour.
- ..down a notch?
55
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
Come in, come join the party.
56
00:05:18,120 --> 00:05:20,640
Err, Yeah, I...I'm not sure...
57
00:05:20,680 --> 00:05:22,320
I'd be so grateful,
58
00:05:22,360 --> 00:05:27,560
please, please, please,
join the party.
59
00:05:29,160 --> 00:05:30,360
Come in.
60
00:05:30,400 --> 00:05:31,520
I'll stay for one.
61
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
- Stay for one.
- Just the one, mind.
62
00:05:33,360 --> 00:05:34,440
Just the one.
63
00:05:34,480 --> 00:05:35,800
Come on, Lola, we won't stay long.
64
00:05:35,840 --> 00:05:37,720
Take this,
I didn't drink from it. Please,
65
00:05:37,760 --> 00:05:40,520
come in. Everyone,
this is the neighbour.
66
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
Sorry.
67
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
Annie, please calm down.
68
00:06:01,920 --> 00:06:04,240
What did I drink?
69
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
Tea, with sugar.
70
00:06:05,880 --> 00:06:07,160
You had no right.
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,320
I couldn't let you do it.
72
00:06:08,360 --> 00:06:10,800
After everything we've been
through,
73
00:06:10,840 --> 00:06:13,280
I thought you could do this
for me, David.
74
00:06:13,320 --> 00:06:16,720
I'm not doing this for you.
I'm doing it for me.
75
00:06:18,560 --> 00:06:21,640
I can't live without you.
I need you.
76
00:06:23,040 --> 00:06:27,640
I always have.
Look whatever you decide to do,
77
00:06:27,680 --> 00:06:33,760
in the future, I'll support you
whatever, but not now, not yet.
78
00:06:33,800 --> 00:06:36,520
That's not the first time
I've heard that promise.
79
00:06:36,560 --> 00:06:38,440
Yeah, well, this time,
I...I mean it.
80
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
I wasn't meaning from you!
81
00:06:51,520 --> 00:06:53,680
I'm scared, David.
82
00:07:00,640 --> 00:07:03,440
Well, let's be scared together.
83
00:07:10,600 --> 00:07:12,360
I'm not changing my mind.
84
00:07:12,400 --> 00:07:13,760
I'm not asking you to.
85
00:07:17,840 --> 00:07:19,320
Just not tonight.
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,720
OK.
87
00:07:26,760 --> 00:07:28,720
Oh.
88
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
Remember how we used to dance?
89
00:07:39,280 --> 00:07:43,680
Yeah. Poorly as I recall.
90
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
We could again if you like.
91
00:07:54,880 --> 00:07:57,120
Let's get our glad rags on.
92
00:08:02,480 --> 00:08:05,360
Right, they are actively handing
out beers now.
93
00:08:05,400 --> 00:08:07,440
It's been years since we crashed
a party.
94
00:08:07,480 --> 00:08:08,920
Oh, what about the kids?
95
00:08:10,280 --> 00:08:11,800
I'll leave a note.
96
00:08:28,960 --> 00:08:30,320
Off we go.
97
00:08:32,000 --> 00:08:35,720
So Lola, thank you for playing
with Violeta earlier.
98
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
Mummy didn't mention that.
99
00:08:37,880 --> 00:08:40,840
- Is she here?
- Yeah, she's upstairs.
100
00:08:40,880 --> 00:08:42,320
Violeta?
101
00:08:47,640 --> 00:08:51,320
- Thank you.
- You're welcome. Mi casa, su casa.
102
00:08:51,360 --> 00:08:54,800
- Is that Italian?
- Spanish.
103
00:08:54,840 --> 00:08:56,760
I thought you were Polish.
104
00:08:59,680 --> 00:09:01,760
- I'm Lithuanian.
- But you speak Spanish?
105
00:09:03,560 --> 00:09:05,080
Not really. Excuse me.
106
00:09:06,720 --> 00:09:08,520
Does your wife not want to come?
107
00:09:09,840 --> 00:09:15,160
- Not sure it's her thing.
- Can I take Lola upstairs, to Violeta's bedroom?
108
00:09:15,200 --> 00:09:17,120
- Yeah...Yeah, sure. Yeah.
- Come on.
109
00:09:17,160 --> 00:09:18,880
Have fun.
110
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
See ya.
111
00:09:19,960 --> 00:09:22,160
Mate, pass the beer. Want another
drink?
112
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
Look who's here.
113
00:09:32,720 --> 00:09:36,280
Hi, Violeta, how you doing?
114
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
Good, thank you.
115
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
It's good to see you.
116
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
OK. Remember not to shut
the door, OK?
117
00:09:49,440 --> 00:09:53,040
Daddy still needs to sort
the lock. Have fun.
118
00:10:06,240 --> 00:10:08,480
- Hello.
- Hi. - Hello.
119
00:10:08,520 --> 00:10:10,320
we just saw people coming over.
120
00:10:10,360 --> 00:10:13,640
- The more the merrier. Come in.
- Brilliant. After you.
121
00:10:15,160 --> 00:10:16,880
- Wait for me.
- Oh, hang on.
122
00:10:16,920 --> 00:10:19,080
Josh was being boring, so. Hey, hi.
123
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
- Hello. Hi. How you doing?
- Anyone for wine?
124
00:10:20,600 --> 00:10:24,520
Yes, please. OK. Let me go get...
I'll get the glasses for you.
125
00:10:24,560 --> 00:10:26,040
- I'll go.
- Hi, Rachel.
126
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
It's erm, up the top.
127
00:10:30,040 --> 00:10:33,400
Oh, yeah, yeah, yeah.
This is gonna sound so weird but...
128
00:10:33,440 --> 00:10:35,040
Our daughter found this in
the woods,
129
00:10:35,080 --> 00:10:38,520
and we wondered if it was somebody
who stayed here before us,
130
00:10:38,560 --> 00:10:40,600
maybe you recognised them.
131
00:10:40,640 --> 00:10:43,840
- Why's it's burnt?
- I have no idea.
132
00:10:46,040 --> 00:10:47,640
I have never seen her.
133
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Haven't seen her.
134
00:10:48,920 --> 00:10:51,880
Let me go get you glasses for...
135
00:10:51,920 --> 00:10:53,760
Great. OK.
136
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
I'll hand it in to
the hotel tomorrow.
137
00:11:12,160 --> 00:11:13,520
Thank you.
138
00:11:13,560 --> 00:11:15,400
Friends share things, don't they?
139
00:11:19,960 --> 00:11:23,680
Sorry you got wet earlier.
When you fell in the water.
140
00:11:23,720 --> 00:11:25,080
It's fine.
141
00:11:25,120 --> 00:11:27,920
We helped you out though,
didn't we?
142
00:11:27,960 --> 00:11:29,440
Yeah.
143
00:11:31,440 --> 00:11:33,560
Did you tell anyone?
144
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
No.
145
00:11:35,120 --> 00:11:36,840
It's probably best you don't.
146
00:11:38,120 --> 00:11:39,480
We're definitely friends now.
147
00:11:45,200 --> 00:11:47,040
You never dance to music like this.
148
00:11:47,080 --> 00:11:49,560
- I used to dance like this.
- No, you never.
149
00:11:49,600 --> 00:11:51,640
A few glasses of wine.
Whose is this playlist?
150
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
Erm, I think Marijonas, made it.
151
00:11:53,480 --> 00:11:54,640
Well, he's got good taste.
152
00:11:54,680 --> 00:11:56,640
- What?
- Yeah.
153
00:12:55,000 --> 00:12:58,600
# I feel so close to you right now
154
00:12:58,640 --> 00:13:01,520
# It's a force field
155
00:13:02,560 --> 00:13:06,360
# I wear my heart upon my sleeve
156
00:13:06,400 --> 00:13:08,640
# Like a big deal
157
00:13:10,520 --> 00:13:15,240
# Your love pours down on me
Surround me like a waterfall
158
00:13:17,680 --> 00:13:23,960
# There's no stopping us right now
I feel so close to you... #
159
00:13:36,840 --> 00:13:38,280
Got any nice ones?
160
00:13:38,320 --> 00:13:43,240
A few. I'm a photographer when
I'm not behind a bar.
161
00:13:43,280 --> 00:13:45,720
Well, if you're half as good at
taking pictures as you are pouring
162
00:13:45,760 --> 00:13:48,040
pints, then you must be good.
163
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
Thank you.
164
00:13:53,080 --> 00:13:55,560
Vlado. Don't touch my playlist.
165
00:13:55,600 --> 00:13:57,560
What are you talking about,
this is my playlist as well?
166
00:13:57,600 --> 00:13:58,880
Is he showing off?
167
00:13:58,920 --> 00:14:00,840
Have you got...have you got
proper WiFi?
168
00:14:01,960 --> 00:14:03,280
We live here so we kind
169
00:14:03,320 --> 00:14:05,880
of need it,
we have a plug in router.
170
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
I should've thought of that myself.
171
00:14:07,440 --> 00:14:09,360
Saved a lot of arguments with
the kids.
172
00:14:11,080 --> 00:14:13,800
Although, then you wouldn't have a
reason to go to the hotel
173
00:14:13,840 --> 00:14:15,480
to get the WiFi to work.
174
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
Or to complain about
175
00:14:18,080 --> 00:14:20,520
the noise I make at night
to my boss.
176
00:14:20,560 --> 00:14:23,560
I mentioned the noise in passing
but it wasn't a complaint.
177
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
Cool. I lost my job.
178
00:14:26,520 --> 00:14:28,040
Are you winding me up?
179
00:14:28,080 --> 00:14:30,720
No, I lost my job today.
180
00:14:30,760 --> 00:14:33,680
It wasn't a complaint,
I already explained this to Alina.
181
00:14:33,720 --> 00:14:36,320
What, when you were showing her
your tattoos?
182
00:14:39,360 --> 00:14:40,400
Can I see it?
183
00:14:41,880 --> 00:14:43,120
The tattoo?
184
00:14:43,160 --> 00:14:44,560
Yeah.
185
00:14:49,640 --> 00:14:50,800
What's going on?
186
00:14:50,840 --> 00:14:53,000
Nothing,
I just want to see his tattoo.
187
00:14:53,040 --> 00:14:55,160
What are you doing?
188
00:14:55,200 --> 00:14:58,240
You know why I
want to see your tattoo, Steve?
189
00:14:59,440 --> 00:15:02,080
No, mate, why is that?
190
00:15:13,440 --> 00:15:18,000
I'm just joking, it's all cool.
I'm messing, it's all cool.
191
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
Oh, fuck,
I thought we were squaring up.
192
00:15:20,080 --> 00:15:22,520
I'm sorry, it's just my sense of
humour. I'm sorry.
193
00:15:22,560 --> 00:15:24,680
No, no, no, all good, all good.
194
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
I thought he was serious.
195
00:15:30,040 --> 00:15:31,840
Hey.
196
00:15:33,800 --> 00:15:34,960
Hey.
197
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
- Come in, come in.
- Yes, how are you?
198
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
Thank you.
199
00:15:41,120 --> 00:15:43,160
Oh. David, nice to meet you.
200
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
I'm sorry.
201
00:15:46,440 --> 00:15:49,120
Sorry. Err, just room for
a little one?
202
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
Please, the more the merrier.
203
00:15:50,520 --> 00:15:52,680
Do you wanna drink?
Do you wanna drink?
204
00:15:52,720 --> 00:15:53,880
What the fuck was that?
205
00:15:54,840 --> 00:15:56,920
It was a joke.
206
00:15:56,960 --> 00:15:58,400
Not very funny.
207
00:16:02,360 --> 00:16:06,080
And the booze. Where did you get it?
208
00:16:08,760 --> 00:16:11,120
Hey, I'm talking to you.
209
00:16:11,160 --> 00:16:14,960
Don't worry about it. It's a party.
210
00:16:16,400 --> 00:16:18,720
There you go. More in the fridge.
211
00:16:21,280 --> 00:16:24,800
There you go. Rolly, lights on.
Josh.
212
00:16:24,840 --> 00:16:27,080
- Hi.
- Nice to meet yer.
213
00:16:27,120 --> 00:16:30,240
{\an4}MUSIC: The Bomb! These Sounds Fall
Into My Mind By The Bucketheads
214
00:16:48,560 --> 00:16:50,640
Can I get another one of those?
215
00:16:50,680 --> 00:16:53,320
Oh, so you are not above getting
drunk with me at a party then.
216
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
No. Look.
217
00:16:57,160 --> 00:16:58,560
All done.
218
00:17:03,760 --> 00:17:07,640
- Cheers.
- Cheers. Come on. Come on.
219
00:17:07,680 --> 00:17:09,360
All right. Right.
220
00:17:23,600 --> 00:17:24,800
Do you want the shoulder move?
221
00:17:26,720 --> 00:17:28,920
Here's a double. Here's a double.
222
00:17:31,400 --> 00:17:33,960
- There it goes.
- Oh, God.
223
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
I love you.
224
00:17:44,040 --> 00:17:45,240
Are you that pissed?
225
00:17:45,280 --> 00:17:47,480
Only a wee bit.
226
00:17:53,360 --> 00:17:55,560
Mum. Everybody that's my mum.
227
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
Are you not gonna talk to me?
228
00:18:16,440 --> 00:18:18,320
I'm going to the toilet.
229
00:18:23,880 --> 00:18:27,160
I, um... Look, I just... I just
wanted to say,
230
00:18:27,200 --> 00:18:30,000
that I'm very sorry about
earlier on.
231
00:18:31,480 --> 00:18:32,720
It's fine, David.
232
00:18:35,200 --> 00:18:38,240
- Still think you could take me?
- Oh, aye any time.
233
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
You me, outside now.
234
00:18:40,440 --> 00:18:41,600
Don't be ridiculous.
235
00:18:45,280 --> 00:18:46,920
Strange guy.
236
00:20:43,200 --> 00:20:45,360
Come on. Get right in at the back.
237
00:20:47,520 --> 00:20:51,640
Go on, right at the back. Good boy.
238
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
Mum?
239
00:21:00,600 --> 00:21:02,360
Is Daddy still at the party?
240
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
Do you want a cuddle?
241
00:21:07,480 --> 00:21:09,000
Come on.
242
00:21:23,960 --> 00:21:25,000
Can you smell smoke?
243
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
I told my mum to smoke outside.
244
00:21:27,080 --> 00:21:28,880
I'm gonna go check on the girls.
245
00:21:37,120 --> 00:21:38,720
My God.
246
00:21:40,600 --> 00:21:42,760
{\an1}SHE COUGHS
247
00:21:58,760 --> 00:22:00,400
Shit.
248
00:22:05,560 --> 00:22:07,960
Violeta? Open the door.
249
00:22:11,880 --> 00:22:14,720
- Open the door.
- I can't, it's stuck.
250
00:22:16,280 --> 00:22:19,640
- Violeta, open the door.
- Is everything OK?
251
00:22:19,680 --> 00:22:23,040
There's a fire in our bedroom.
The girls are in Violeta's room,
252
00:22:23,080 --> 00:22:24,640
the door is locked. I can't open it!
253
00:22:24,680 --> 00:22:27,520
- Oh, my God.
- Did somebody say there was a fire?
254
00:22:27,560 --> 00:22:31,320
Open the door. Open the door.
255
00:22:31,360 --> 00:22:33,560
Someone call emergency services.
256
00:22:33,600 --> 00:22:35,480
Call the ambulance and the fire
brigade. Come on,
257
00:22:35,520 --> 00:22:37,320
let's get everybody out of here.
Out of the cabins.
258
00:22:37,360 --> 00:22:38,480
What's happening?
259
00:22:38,520 --> 00:22:40,600
There's smoke from upstairs.
Come on. Let's go everyone.
260
00:22:57,000 --> 00:23:01,360
- Violeta. Open the door.
- Violeta! Why's it locked?
261
00:23:01,400 --> 00:23:04,800
- It sometimes sticks
but I can usually unlock it. - Lola?
262
00:23:05,960 --> 00:23:07,560
Hey...Hey. Please,
263
00:23:07,600 --> 00:23:09,440
will one of you take Annie back
to the cabin?
264
00:23:09,480 --> 00:23:10,840
I'll see you in a minute,
265
00:23:10,880 --> 00:23:12,240
I'll feel much better knowing that
you're safe.
266
00:23:12,280 --> 00:23:15,240
One of you stay with her,
the other get some wet towels.
267
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
No, David, no, no, no.
268
00:23:16,400 --> 00:23:18,840
I'll be back in a minute.
You go with them.
269
00:23:20,360 --> 00:23:22,320
Go move those gas canisters first.
270
00:23:22,360 --> 00:23:24,440
Can somebody give me a hand?
271
00:23:24,480 --> 00:23:28,800
An ambulance please,
yes. As soon as possible.
272
00:23:30,720 --> 00:23:35,480
Are you OK? I need to go back in.
She can't breathe.
273
00:23:40,800 --> 00:23:45,880
Hey! What the hell's happened?
Is everyone OK?
274
00:23:45,920 --> 00:23:47,560
Yeah, your husband's getting your
daughter out,
275
00:23:47,600 --> 00:23:51,000
- but they're gonna be fine.
- What? She's in our cabin.
276
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
What, are you sure?
277
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
- Yeah, I just... I just left her.
- They think she's in there.
278
00:23:59,040 --> 00:24:02,120
Go...Go. Come on.
Everyone...Everyone out.
279
00:24:02,160 --> 00:24:06,920
- Fucking door.
- Lola, we're coming. Don't worry.
280
00:24:12,240 --> 00:24:14,560
No...No. No.
281
00:24:20,400 --> 00:24:22,800
Hey! There's someone up there!
282
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
{\an8}Stand back!
283
00:24:27,320 --> 00:24:28,480
I have to go back in.
284
00:24:29,480 --> 00:24:32,600
{\an8}Alina, here. Tell Steve
Lola's in their cabin.
285
00:24:32,640 --> 00:24:33,800
- Is she?
- Yeah.
286
00:24:50,800 --> 00:24:54,640
- Lola is in your cabin.
- Are you sure? - Yes.
287
00:24:54,680 --> 00:24:55,840
Go.
288
00:24:56,840 --> 00:24:58,600
I can't breathe.
289
00:24:58,640 --> 00:25:00,760
We're going to get you out.
290
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Going to knock the door open.
291
00:25:02,640 --> 00:25:04,000
Take cover.
292
00:25:04,040 --> 00:25:05,440
Stand back from the door.
293
00:25:08,680 --> 00:25:16,680
It's OK. We got you.
Baby, we got you.
294
00:25:45,680 --> 00:25:48,520
Hello? Are you in here?
295
00:25:59,920 --> 00:26:03,200
Come on, let me have a look at her.
Bring her here.
296
00:26:05,480 --> 00:26:07,800
Put her down. Put her down.
297
00:26:07,840 --> 00:26:10,560
- You're a brave girl.
- Please make sure she's OK.
298
00:26:10,600 --> 00:26:13,360
Deep breaths, deep breaths.
Get some water, someone.
299
00:26:13,400 --> 00:26:14,640
I'll go.
300
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
{\an1}HE COUGHS
301
00:26:28,920 --> 00:26:30,520
Where are you?
302
00:26:55,160 --> 00:26:57,200
{\an1}HE GASPS
303
00:27:47,720 --> 00:27:50,000
Everyone OK?
304
00:27:55,960 --> 00:27:59,600
Becky? Who's she with?
305
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
It's not Alex.
306
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Becky, where's Alex?
307
00:28:03,680 --> 00:28:06,320
I think he's at the pub.
308
00:28:06,360 --> 00:28:10,240
Becky, come here love.
Hey. Who the hell's that?
309
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
- Alex is definitely at the pub?
- Yes.
310
00:28:12,680 --> 00:28:14,280
I can see someone.
311
00:28:17,520 --> 00:28:18,920
I'm going inside.
312
00:28:20,120 --> 00:28:21,800
Jesus, it's Alex!
313
00:28:22,760 --> 00:28:23,840
Alex?
314
00:28:23,880 --> 00:28:25,600
- I need to go inside.
- I'm going too.
315
00:28:25,640 --> 00:28:28,840
No, you stay there. Let me do this.
316
00:28:28,880 --> 00:28:32,200
- Becky?
- I need the defibrillator, it's on the way to the loch.
317
00:28:32,240 --> 00:28:35,600
- I'll go.
- Justine...Justine take it easy, yeah.
318
00:28:36,640 --> 00:28:38,280
- I shouldn't've left him.
- OK.
319
00:28:38,320 --> 00:28:41,640
- I should never have left the pub.
- It's OK, baby, it's not your fault.
320
00:28:44,920 --> 00:28:46,880
It's OK...OK.
321
00:28:46,920 --> 00:28:52,280
Alex! Alex!
322
00:28:52,320 --> 00:28:53,400
Alex!
323
00:28:54,880 --> 00:28:56,400
Alex!
324
00:28:56,440 --> 00:28:58,120
Alex!
325
00:28:59,080 --> 00:29:04,240
Over here. He's here.
326
00:29:08,600 --> 00:29:12,160
Help me lift him. Alex.
327
00:30:01,280 --> 00:30:03,800
{\an1}SHE SCREAMS
328
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
{\an1}SHE SOBS
329
00:30:14,200 --> 00:30:16,320
Come on. Give him some space.
Give him some space.
330
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
Dad?
331
00:30:38,720 --> 00:30:40,920
Is he gonna be all right?
332
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
Where's Jack?
333
00:30:42,120 --> 00:30:43,760
He's still at our cabin.
334
00:30:43,800 --> 00:30:45,640
Come on, you don't need to see this.
335
00:30:53,840 --> 00:30:55,360
We should get you away too.
336
00:30:56,480 --> 00:30:58,960
Alina, we can go over here.
337
00:31:08,000 --> 00:31:11,040
Is... Is this the man who helped you?
338
00:31:24,320 --> 00:31:27,200
What happened with the door?
You didn't lock it from the inside?
339
00:31:27,240 --> 00:31:30,480
- It wouldn't open.
- I know, it's OK, it's OK.
340
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
We need that defibrillator.
341
00:31:48,880 --> 00:31:50,520
Is anyone else trained?
342
00:31:50,560 --> 00:31:52,240
- Yes, me.
- Me too.
343
00:31:52,280 --> 00:31:54,320
OK, in turns. Two minute shifts.
344
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Good job.
345
00:31:58,920 --> 00:32:01,120
- Come on, son.
- Good job. Keep going.
346
00:32:01,160 --> 00:32:02,880
Good boy. That's it. Good boy.
347
00:32:04,760 --> 00:32:06,360
- Come on, Alex.
- Good boy.
348
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
Thank you.
349
00:32:13,680 --> 00:32:16,920
It's OK. He's gonna be fine.
350
00:32:17,960 --> 00:32:23,320
DEFIB: Apply pads. Analysing heart
rhythm.
351
00:32:26,400 --> 00:32:28,360
Do not touch the patient.
352
00:32:29,480 --> 00:32:35,320
Shock advised. Charging.
353
00:32:36,760 --> 00:32:39,040
Deliver shock now.
354
00:32:39,080 --> 00:32:40,720
Shock delivered.
355
00:32:40,760 --> 00:32:45,040
It is now safe to touch
the patient. Begin CPR.
356
00:32:45,080 --> 00:32:48,280
- Is it working?
- I'll keep trying.
357
00:32:48,320 --> 00:32:51,920
{\an1}SHE SCREAMS
358
00:33:08,920 --> 00:33:12,480
The noise that came from that
poor woman.
359
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
That came from that boy's mother.
360
00:33:25,480 --> 00:33:27,160
I can still hear that.
361
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
I think I might hear that till I die.
362
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
{\an1}SHE SOBS
363
00:33:52,240 --> 00:33:54,720
{\an1}SOBBING CONTINUES
364
00:34:06,960 --> 00:34:09,160
He had such kind eyes.
365
00:34:15,520 --> 00:34:17,720
I only spoke to him once.
366
00:34:17,760 --> 00:34:19,280
What the fuck did you just say?
367
00:34:22,040 --> 00:34:24,760
But you could see there was
something good in him.
368
00:34:30,800 --> 00:34:32,120
It's awful.
369
00:35:06,320 --> 00:35:10,040
I know people blame us.
Maybe they're right.
370
00:35:16,920 --> 00:35:20,120
Is there any chance your mother was
smoking up there?
371
00:35:24,200 --> 00:35:26,320
She said she wasn't. OK?
372
00:35:28,240 --> 00:35:32,480
OK. You were acting crazy last night.
373
00:35:34,000 --> 00:35:37,760
I was. I'm going through something.
374
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
I see that.
375
00:35:53,160 --> 00:35:58,480
I was being selfish.
I'm sorry. I'll be better.
376
00:36:02,120 --> 00:36:03,960
We'll move somewhere better.
377
00:36:06,480 --> 00:36:08,280
Where?
378
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
I don't know.
379
00:36:12,240 --> 00:36:13,680
We'll figure it out.
380
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
Let's get back to the others.
381
00:36:18,760 --> 00:36:20,640
Violeta, let's go.
382
00:37:09,840 --> 00:37:11,040
Here you go, pet.
383
00:37:19,160 --> 00:37:20,680
Thank you.
384
00:37:24,160 --> 00:37:28,000
I spoke to the guy from the fire
service.
385
00:37:30,080 --> 00:37:31,600
We're free to leave.
386
00:37:33,360 --> 00:37:36,040
He says they'll be in touch if they
need anything.
387
00:38:03,320 --> 00:38:06,160
Look at them.
Not a care in the world.
388
00:38:06,200 --> 00:38:08,920
Steve, leave it.
389
00:38:08,960 --> 00:38:10,640
You should be ashamed of yourselves.
390
00:38:10,680 --> 00:38:13,000
Candles, people smoking and now
someone's dead.
391
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
It wasn't our fault.
392
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
Nothing ever is with you people.
393
00:38:18,520 --> 00:38:19,720
Mum.
394
00:38:21,640 --> 00:38:23,360
- What's going on?
- That could have been my daughter.
395
00:38:23,400 --> 00:38:27,560
Hey. Let's not start throwing blame
around people.
396
00:38:27,600 --> 00:38:29,840
Now's not the time
to be all touchy feely.
397
00:38:29,880 --> 00:38:32,200
A boy's dead and it's their fault.
398
00:38:32,240 --> 00:38:33,760
Oh, I think you've said enough.
399
00:38:33,800 --> 00:38:34,880
Have I?
400
00:38:34,920 --> 00:38:36,920
Yeah...Yeah. Come on.
401
00:38:51,680 --> 00:38:53,520
I'll leave it out of respect
for them.
402
00:38:58,160 --> 00:38:59,560
Come on. Get in the car.
403
00:39:44,160 --> 00:39:45,840
- You OK?
- Yeah.
404
00:39:48,160 --> 00:39:49,880
- You sure?
- Yeah.
405
00:40:04,000 --> 00:40:07,640
I got another message.From the
police.
406
00:40:12,600 --> 00:40:13,760
They want me to come in for
an interview.
407
00:40:17,800 --> 00:40:21,240
There's no CCTV, no witnesses,
408
00:40:21,280 --> 00:40:24,520
no key. And now the passport's gone.
409
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
What happened to it?
410
00:40:39,280 --> 00:40:41,760
It got lost in the fire.
411
00:40:55,480 --> 00:41:00,120
You said that Lola was up there
right before it happened.
412
00:41:00,160 --> 00:41:01,400
She was, why?
413
00:41:05,400 --> 00:41:06,520
I...
414
00:41:08,800 --> 00:41:13,120
Just thinking how lucky
she is. Lola?
415
00:41:21,680 --> 00:41:24,400
Were you ever in the other room?
416
00:41:24,440 --> 00:41:27,040
The room where they think
the fire started at any point?
417
00:42:17,040 --> 00:42:19,880
No, I never went in that room.
418
00:42:23,520 --> 00:42:24,840
I mentioned in my statement earlier,
419
00:42:24,880 --> 00:42:26,280
I think I might have seen
420
00:42:26,320 --> 00:42:29,000
the grandmother go in there at one
point with a lit cigarette.
421
00:42:45,320 --> 00:42:46,840
Did you see that Lola?
422
00:42:56,320 --> 00:42:57,520
Shall we go?
423
00:43:22,520 --> 00:43:24,000
Do you wanna cuddle?
424
00:43:58,760 --> 00:44:01,800
OK. Let's go.
Traffic's gonna be a nightmare.
425
00:44:21,400 --> 00:44:23,040
You telling me that you can't feel
it.
426
00:44:26,560 --> 00:44:27,960
In the trees.
427
00:44:30,600 --> 00:44:31,760
All around.
428
00:44:34,040 --> 00:44:35,160
Something very, very odd.
429
00:44:44,520 --> 00:44:45,600
You know in horror movies
430
00:44:45,640 --> 00:44:47,400
you get portals to another dimension.
431
00:44:49,840 --> 00:44:51,560
This place is like that.
432
00:44:55,960 --> 00:44:57,320
Except it leads inside of yer.
433
00:45:00,640 --> 00:45:02,160
Everyone who comes here...
434
00:45:04,680 --> 00:45:06,240
..comes here for a reason.
435
00:45:10,880 --> 00:45:13,440
People come here to confront
something within themselves.
436
00:45:19,920 --> 00:45:21,240
Whether they realise it or not.
437
00:45:30,960 --> 00:45:33,280
Subtitles by Red Bee Media
438
00:45:33,330 --> 00:45:37,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.