All language subtitles for Summerwater s01e03 The Zaliskevcius- Piotrowskas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,530 - DETECTIVE: - The family with the little girl, 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,160 the ones who worked in the hotel... 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,160 ..I've been told you played with their daughter, Violeta. 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,760 I need to ask you some questions about what happened to her. 5 00:00:20,800 --> 00:00:24,320 {\an1}FLAMES ROAR 6 00:00:30,080 --> 00:00:33,600 You... You don't think someone done this on purpose, do you? 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,030 That's what we're trying to figure out. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,720 {\an1}HISSING 9 00:00:46,240 --> 00:00:49,280 People do these things for insurance. 10 00:00:49,320 --> 00:00:50,520 Why would they? 11 00:01:04,600 --> 00:01:06,200 {\an1}RAIN POURS 12 00:01:09,280 --> 00:01:11,600 {\an1}TECHNO BLASTS 13 00:01:21,160 --> 00:01:24,840 {\an1}HE SHOUTS IN LITHUANIAN 14 00:02:00,960 --> 00:02:02,120 Can you talk to her? 15 00:02:02,160 --> 00:02:03,240 About what? 16 00:02:05,680 --> 00:02:07,880 {\an1}IN LITHUANIAN: 17 00:02:12,461 --> 00:02:15,479 Is she saying she doesn't smoke? 18 00:02:15,480 --> 00:02:16,839 So why do I always smell smoke? 19 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 I'm talking to her, OK? 20 00:02:18,240 --> 00:02:19,360 Yeah, right. 21 00:02:36,040 --> 00:02:37,680 {\an1}GLASS CLATTERS 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Mmm. 23 00:02:46,080 --> 00:02:48,280 {\an1}FAINT LAUGHTER 24 00:02:51,280 --> 00:02:52,960 {\an1}THEY LAUGH 25 00:03:02,760 --> 00:03:06,160 Have a nice day. Be good. 26 00:03:06,200 --> 00:03:07,480 SOFTLY: I love you. 27 00:03:22,680 --> 00:03:25,640 So what time did you get to bed last night? 28 00:03:25,680 --> 00:03:26,840 A little after one. 29 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 More like three. 30 00:03:28,401 --> 00:03:29,959 Just some of the guys from work - 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,759 we were talking. What's the big deal? 32 00:03:31,760 --> 00:03:33,040 What if people complain? 33 00:03:33,080 --> 00:03:34,130 Who cares? 34 00:03:34,160 --> 00:03:36,870 No, no, don't make me the person who's all 'the noise, 35 00:03:36,871 --> 00:03:38,839 the noise' while you're the fun person. 36 00:03:38,840 --> 00:03:40,440 I want to be the fun person. 37 00:03:40,441 --> 00:03:43,159 No-one's stopping you being the fun person, you can join us. 38 00:03:43,160 --> 00:03:45,720 The whole point of coming here was to fix your head. 39 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 This place is getting to me. 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Summerwater? 41 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 This country. 42 00:03:51,320 --> 00:03:52,680 {\an1}SHE SCOFFS Come on. 43 00:03:52,720 --> 00:03:55,520 It's different to how it was. You don't notice that? 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,760 No, I don't. This is my home now. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,360 I like it here. 46 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 Do you? 47 00:04:01,600 --> 00:04:03,360 Yes, I do. 48 00:04:03,400 --> 00:04:05,570 Well, I guess we must be really happy, then. 49 00:04:10,920 --> 00:04:12,520 {\an1}FAINT TV IN BACKGROUND 50 00:04:15,320 --> 00:04:17,240 {\an1}MURMURING IN LITHUANIAN 51 00:04:22,520 --> 00:04:23,880 {\an1}GRANDMA CHUCKLES 52 00:04:26,920 --> 00:04:28,160 No, no, no. 53 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Sita, sita ir sita. 54 00:04:30,320 --> 00:04:33,560 Sitie trys taskai - viens, du, trys. Oh. 55 00:04:57,040 --> 00:04:59,120 How come you're wearing a skirt? 56 00:04:59,160 --> 00:05:00,280 Cos I want to. 57 00:05:01,520 --> 00:05:03,200 Did Rose say something? 58 00:05:03,240 --> 00:05:05,600 She said I needed to be smarter. 59 00:05:05,640 --> 00:05:06,960 - SCOFFS: - What? 60 00:05:07,000 --> 00:05:08,800 That means a skirt? 61 00:05:08,840 --> 00:05:11,920 Do you have a problem with me wearing a skirt? 62 00:05:11,960 --> 00:05:13,400 I like you wearing a skirt, 63 00:05:13,440 --> 00:05:15,670 but you said you hate wearing a skirt at work. 64 00:05:15,671 --> 00:05:17,159 You want to wear a skirt, wear a skirt, 65 00:05:17,160 --> 00:05:18,879 but do it cause you want to, not because your boss says so. 66 00:05:18,880 --> 00:05:21,080 - Well, I want to. - Well, then, that's fine. 67 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 I'll get bigger tips. 68 00:05:22,800 --> 00:05:23,880 And we need the money. 69 00:05:24,960 --> 00:05:28,030 Guys, can we be a bit more forward-facing, please? Thank you. 70 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 {\an1}MUSIC: Harlot by Felix Da Housecat 71 00:05:51,000 --> 00:05:54,240 # Taking you after the jam 72 00:05:54,280 --> 00:05:57,560 # You look like a harlot, someone I can help 73 00:06:04,200 --> 00:06:07,360 # Drinks for fun, fun, fun, fun 74 00:06:07,400 --> 00:06:10,560 # Use your looks for your love, love gun. # 75 00:06:43,440 --> 00:06:45,560 So you're the photographer? 76 00:06:45,600 --> 00:06:47,440 Mmm. How'd you guess? 77 00:06:47,480 --> 00:06:49,080 I'm very smart like that. 78 00:06:49,081 --> 00:06:50,679 I'm actually a friend of Kirsty, 79 00:06:50,680 --> 00:06:53,119 we were at art school here. This is sort of a favour. 80 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 Oh. Well, where are you from? 81 00:06:57,040 --> 00:07:01,640 Poland. You're from Lithuania, right? 82 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 Hmm. Vilnius. 83 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Oh, is that where you met Robertas? 84 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 We met here. 85 00:07:07,720 --> 00:07:09,650 We worked on building sites together. 86 00:07:09,651 --> 00:07:12,559 I'm actually a personal trainer. 87 00:07:12,560 --> 00:07:14,680 My degree's in sports science. 88 00:07:14,720 --> 00:07:17,640 But when you first come here from Lithuania, 89 00:07:17,641 --> 00:07:20,679 you have to be a builder for six months or people get confused. 90 00:07:20,680 --> 00:07:22,440 Oh, same with me. 91 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 Oh, you were a builder, too? 92 00:07:23,960 --> 00:07:26,240 - Mm-hm. - I knew it. 93 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 What gave it away? 94 00:07:27,880 --> 00:07:30,320 Your hands, they're very big and rough. 95 00:07:34,720 --> 00:07:36,360 Funny. 96 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 Do you speak Lithuanian? 97 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 No. 98 00:07:41,680 --> 00:07:45,000 If you spoke Lithuanian, you'd be dying with laughter now. 99 00:07:45,040 --> 00:07:50,960 So you're funny and smart and you're a personal trainer? 100 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 Yeah. Perfect guy, right? 101 00:07:53,680 --> 00:07:55,240 So how come you're single? 102 00:07:56,880 --> 00:07:58,520 I'm shy. 103 00:07:58,560 --> 00:08:00,040 I see. 104 00:08:03,800 --> 00:08:06,120 MUSIC: Fall Out by Mount Kimbie 105 00:08:26,640 --> 00:08:28,360 Rose. 106 00:08:28,400 --> 00:08:31,960 You said you'd find out about some extra hours? 107 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 To be honest with you, Alina, 108 00:08:33,880 --> 00:08:37,640 I'm going to reward staff I see going the extra mile. 109 00:08:39,600 --> 00:08:42,400 I wore a skirt - like you suggested. 110 00:08:42,440 --> 00:08:46,480 It's a good start, but it's more your demeanour in general. 111 00:08:46,520 --> 00:08:47,720 My demeanour? 112 00:08:47,721 --> 00:08:49,839 Well, you could be a bit warmer with the customers. 113 00:08:49,840 --> 00:08:51,640 I am warm. 114 00:08:51,680 --> 00:08:53,040 I... I'm friendly. 115 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Must be getting lost in translation, then. 116 00:08:55,400 --> 00:08:57,120 It's been mentioned a few times. 117 00:08:57,160 --> 00:08:58,210 By who? 118 00:08:59,320 --> 00:09:02,000 Look, I'll see what I can do about the hours, 119 00:09:02,040 --> 00:09:05,680 but in the meantime, could you spruce yourself up a bit? 120 00:09:05,720 --> 00:09:08,190 I'm sure the customers will appreciate it. Yeah? 121 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Want a beer? 122 00:09:33,640 --> 00:09:34,800 Sure. 123 00:09:39,080 --> 00:09:40,400 {\an1}BOTTLES CLINK 124 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 Thanks. 125 00:09:48,320 --> 00:09:49,920 You have a really cool place. 126 00:09:49,960 --> 00:09:53,160 The landlady lives in New York, lets me live here pretty cheap. 127 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 These yours? 128 00:09:56,160 --> 00:09:57,440 Yeah. 129 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 These are amazing. 130 00:10:02,240 --> 00:10:03,480 Thank you. 131 00:10:03,481 --> 00:10:04,919 I want to have my own exhibition, 132 00:10:04,920 --> 00:10:08,080 but these don't pay so well, so I do weddings. 133 00:10:10,200 --> 00:10:12,480 You have a way of getting people. 134 00:10:12,520 --> 00:10:15,640 I love photographing people when they are not looking. 135 00:10:15,680 --> 00:10:17,430 You can see so much more about them. 136 00:10:23,040 --> 00:10:24,090 That's me. 137 00:10:24,120 --> 00:10:25,170 I love that one. 138 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 Do you mind? 139 00:10:28,160 --> 00:10:29,970 I've never been a work of art before. 140 00:10:35,400 --> 00:10:36,450 What? 141 00:10:40,360 --> 00:10:42,710 {\an1}MUSIC: Police Scanner by Chanel Beads 142 00:10:44,680 --> 00:10:45,920 Stop smiling. 143 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Sorry. 144 00:10:50,240 --> 00:10:51,440 Close your eyes. 145 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 # You owe it to yourself 146 00:11:01,640 --> 00:11:04,560 # Gotta believe in something else 147 00:11:06,920 --> 00:11:08,760 # Looking at the guilt... # 148 00:11:08,800 --> 00:11:11,990 Thought you only liked pictures when people weren't looking? 149 00:11:14,600 --> 00:11:16,160 Shh. 150 00:11:16,200 --> 00:11:18,280 # Self care, self-aware 151 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 # Good people out of view... # 152 00:11:21,640 --> 00:11:24,960 I think I might need more of the... 153 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 # Changes come 154 00:11:26,840 --> 00:11:29,760 # Something strange, yeah, something new 155 00:12:16,880 --> 00:12:18,240 {\an1}THUD 156 00:12:21,160 --> 00:12:24,160 {\an1}THUDDING 157 00:12:26,120 --> 00:12:27,400 {\an1}THUD 158 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 {\an1}HEAVY BREATHING 159 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 {\an1}AXE THUDS 160 00:13:08,320 --> 00:13:10,480 You're really good at what you do. 161 00:13:10,520 --> 00:13:14,320 You give off this great energy, you're really positive. 162 00:13:14,360 --> 00:13:17,360 And this place? This place is not bad. 163 00:13:18,640 --> 00:13:22,400 The dream is to have my own roster, maybe even my own gym one day. 164 00:13:22,440 --> 00:13:24,880 You'll do it. I know you will. 165 00:13:24,920 --> 00:13:27,040 Any reason you're stopping by? 166 00:13:27,080 --> 00:13:28,360 Not that you need one. 167 00:13:30,040 --> 00:13:32,600 You know my cool landlady who lives in New York? 168 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 She's moving back? 169 00:13:34,080 --> 00:13:37,000 Yeah. So I need to find a new place, 170 00:13:37,040 --> 00:13:38,400 which is a bummer, but... 171 00:13:38,440 --> 00:13:40,520 I know a place that's available. 172 00:13:40,560 --> 00:13:41,800 A really nice place. 173 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 Well, actually, not that nice, 174 00:13:43,920 --> 00:13:45,160 but it's affordable, 175 00:13:45,161 --> 00:13:47,039 and the guy who lives there is a really nice guy. 176 00:13:47,040 --> 00:13:48,120 Is he? 177 00:13:48,160 --> 00:13:49,480 He can be a bit of an asshole. 178 00:13:49,520 --> 00:13:51,320 Aw, I like him already. 179 00:13:51,360 --> 00:13:52,410 There's a catch. 180 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Where's the catch? 181 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 You'd have to share a room with him. 182 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 Oh. 183 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 You sure? 184 00:14:02,920 --> 00:14:04,160 - SOFTLY: - Absolutely. 185 00:14:06,000 --> 00:14:09,160 So, when do I get to meet this friend of yours? 186 00:14:28,720 --> 00:14:32,160 How would you feel about another flatmate in your place? 187 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 I don't think there's enough space. 188 00:14:36,440 --> 00:14:38,680 There is gonna have to be. 189 00:14:41,520 --> 00:14:42,600 Seriously? 190 00:14:45,120 --> 00:14:47,160 W-When? H-How long? 191 00:14:47,200 --> 00:14:48,440 Six, seven weeks. 192 00:14:52,160 --> 00:14:53,920 Are you happy? 193 00:14:53,960 --> 00:14:56,640 Erm, I wasn't expecting it this fast. 194 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 Are you OK with it? 195 00:15:01,160 --> 00:15:02,210 Am I OK with it? 196 00:15:04,600 --> 00:15:06,880 It's wonderful. It's great. 197 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 Everything is great. 198 00:15:08,560 --> 00:15:09,840 - Mm-hm? - Mm-hm. 199 00:15:11,880 --> 00:15:13,520 {\an1}SHE EXHALES, HE CHUCKLES 200 00:15:25,040 --> 00:15:27,200 {\an1}FAINT CHATTER 201 00:15:32,480 --> 00:15:35,000 {\an1}BABY BABBLES 202 00:15:49,520 --> 00:15:52,080 {\an1}BABY BABBLES 203 00:15:52,081 --> 00:15:56,279 - ON TV: - So, a Brexit vote in a week, how are you feeling? 204 00:15:56,280 --> 00:15:57,439 What would you like to happen? 205 00:15:57,440 --> 00:15:59,250 - ON TV: - I just want my country back. 206 00:15:59,251 --> 00:16:01,079 Want to be able to walk down the street, 207 00:16:01,080 --> 00:16:03,719 - want my wife to be able to walk down the street. - It's not. 208 00:16:03,720 --> 00:16:05,799 {\an1}- It's not just a free ride... - BABY BABBLES 209 00:16:05,800 --> 00:16:08,720 I'm thinking of reducing my hours at the track, 210 00:16:08,760 --> 00:16:12,080 taking on more private clients, regular gym stuff. 211 00:16:12,120 --> 00:16:13,400 You sure? 212 00:16:13,440 --> 00:16:14,760 I think I need this. 213 00:16:14,800 --> 00:16:19,560 Besides, with you, I can do everything. 214 00:16:19,600 --> 00:16:20,760 Yes? 215 00:16:21,920 --> 00:16:24,120 Yes? Come. 216 00:16:24,160 --> 00:16:26,200 Oop-ah. 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,080 {\an1}HE SPEAKS IN LITHUANIAN 218 00:16:28,120 --> 00:16:30,240 Is that all right, princess? 219 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 {\an1}SHOUTING ON TV 220 00:16:41,440 --> 00:16:43,320 Everything's going to be fine. 221 00:17:20,920 --> 00:17:23,520 Do you want to try? I'll show you. 222 00:17:27,440 --> 00:17:31,520 You sort of flick your wrist. 223 00:17:31,560 --> 00:17:34,440 - Where are you from? - I'm from here. Well, Glasgow. 224 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 You're not really, though, are ya? 225 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 Not like I am. 226 00:17:39,440 --> 00:17:40,520 You're English. 227 00:17:40,560 --> 00:17:42,120 Exactly. 228 00:17:42,160 --> 00:17:43,440 This is Scotland. 229 00:17:46,240 --> 00:17:48,200 {\an1}THUNDER RUMBLES 230 00:17:52,720 --> 00:17:56,040 {\an1}INDISTINCT CHATTER 231 00:18:02,640 --> 00:18:05,400 {\an1}BOTTLES RATTLE 232 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 - Hiya. - Er, you... You want your usual? 233 00:18:13,480 --> 00:18:15,640 Oh, I've got a usual, have I? 234 00:18:15,641 --> 00:18:16,919 Did you want something else? 235 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 No, creature of habit. 236 00:18:22,280 --> 00:18:23,800 Nice to be noticed. 237 00:18:25,640 --> 00:18:27,640 Alina, when you've got a minute. 238 00:18:34,880 --> 00:18:36,280 You pour a nice pint. 239 00:18:37,960 --> 00:18:39,560 And one for yourself. 240 00:18:39,600 --> 00:18:40,840 Thank you. 241 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 It's ready. 242 00:18:46,720 --> 00:18:47,880 Tap. 243 00:18:49,560 --> 00:18:50,680 Thank you. 244 00:18:54,960 --> 00:18:57,120 Why are your mum and dad always up so late? 245 00:18:57,160 --> 00:18:58,760 It's really annoying. 246 00:19:00,240 --> 00:19:04,280 Everyone hates it. It's actually really inconsiderate. 247 00:19:04,320 --> 00:19:05,820 It's not really what we do here. 248 00:19:06,591 --> 00:19:11,599 - They work in the hotel, don't they? - Just for now. 249 00:19:11,600 --> 00:19:14,760 My mum's a photographer and my dad works in a gym, 250 00:19:14,761 --> 00:19:16,639 but there wasn't enough work so we're here. 251 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 You're really lucky. 252 00:19:17,960 --> 00:19:21,000 I'd go kayaking and swimming all the time. 253 00:19:21,001 --> 00:19:22,079 I...I can't swim. 254 00:19:22,080 --> 00:19:24,040 Really? 255 00:19:24,080 --> 00:19:25,920 I learnt when I was, like, five. 256 00:19:28,720 --> 00:19:29,960 I did it. 257 00:19:31,480 --> 00:19:33,760 I told you you could do it. You're a natural. 258 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 You pick things up easily. 259 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Oh, yeah. 260 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 Shall we go on the swing? 261 00:19:41,880 --> 00:19:43,520 Don't worry, it's easy. 262 00:19:43,560 --> 00:19:44,800 I'm not sure. 263 00:19:44,840 --> 00:19:46,040 Ugh! 264 00:19:49,400 --> 00:19:51,840 You've got to do it if you want to part of our gang. 265 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 We've both done it, haven't we, Jack? 266 00:19:54,121 --> 00:19:55,919 The rope swing's the second test, though. 267 00:19:55,920 --> 00:19:58,120 First, you have to pass the first test. 268 00:19:58,160 --> 00:19:59,600 OK. 269 00:20:01,360 --> 00:20:03,120 Tell us where you're REALLY from. 270 00:20:34,840 --> 00:20:37,400 I've just had a customer complain about noise 271 00:20:37,440 --> 00:20:39,120 from your cabin late at night. 272 00:20:39,121 --> 00:20:40,679 Marijonas was just talking with friends, 273 00:20:40,680 --> 00:20:41,920 it was...it was nothing. 274 00:20:41,921 --> 00:20:44,359 If it was nothing, I wouldn't be getting complaints. 275 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 It wasn't that loud. 276 00:20:46,200 --> 00:20:50,760 I'm finding this attitude of yours quite problematic, Alina. 277 00:20:50,800 --> 00:20:53,640 It's not your business what we do at night. 278 00:20:53,680 --> 00:20:56,800 Your accommodation is provided by the hotel. 279 00:20:58,200 --> 00:21:03,520 Now, we've a relationship with Summerwater and, frankly, 280 00:21:03,560 --> 00:21:06,880 these are not the only concerns raised about Marijonas. 281 00:21:08,480 --> 00:21:09,760 What concerns? 282 00:21:09,800 --> 00:21:11,920 I've just done a stock check, Alina, 283 00:21:11,960 --> 00:21:15,720 and we're down a few crates of beer, not for the first time. 284 00:21:15,760 --> 00:21:18,080 Because people from Europe, 285 00:21:18,120 --> 00:21:20,960 we steal things, we don't dress right. 286 00:21:20,961 --> 00:21:24,239 No, no, this has absolutely nothing to do with where you're from. 287 00:21:24,240 --> 00:21:26,799 I...I don't see you talking to Scottish people like this. 288 00:21:26,800 --> 00:21:30,200 I hope you're not insinuating something, because if you are... 289 00:21:30,240 --> 00:21:31,360 You know what? 290 00:21:32,760 --> 00:21:33,810 Fuck you. 291 00:21:33,840 --> 00:21:35,240 Oh, my God. 292 00:21:36,360 --> 00:21:38,200 Oh, my God. 293 00:21:38,240 --> 00:21:41,160 In fact, why don't we speak to your manager about this? 294 00:21:41,200 --> 00:21:42,560 See what he has to say. 295 00:21:42,600 --> 00:21:45,880 Oh, I am worried for you, Alina, I really am. 296 00:21:45,920 --> 00:21:49,120 Now you're the one getting in trouble, you're worried for me? 297 00:21:49,160 --> 00:21:50,760 Oh, yes, sure. 298 00:21:53,520 --> 00:21:56,360 Is your mother-in-law staying in that cabin? 299 00:21:58,520 --> 00:22:01,160 Cos I am pretty sure that's not in the lease. 300 00:22:01,200 --> 00:22:03,360 And if I look through the CCTV, 301 00:22:03,400 --> 00:22:06,960 are you sure I won't find Marijonas doing something 302 00:22:07,000 --> 00:22:08,120 he shouldn't be? 303 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 Are you 100% sure about that? 304 00:22:10,000 --> 00:22:14,680 Because I would hate to jeopardise his status here. 305 00:22:14,720 --> 00:22:16,480 Or yours, for that matter. 306 00:22:19,720 --> 00:22:23,880 That wouldn't be ideal for your family, would it? 307 00:22:29,320 --> 00:22:32,080 You seem a bit upset, Alina. 308 00:22:32,120 --> 00:22:33,400 Do you need a moment? 309 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 Why are you being like this? 310 00:22:38,480 --> 00:22:41,960 Because you think you're better than the rest of us. 311 00:22:44,240 --> 00:22:46,160 I don't. 312 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 I don't think that. 313 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 Well, you're not. 314 00:22:51,200 --> 00:22:53,520 Now get back to work. 315 00:22:57,160 --> 00:22:59,320 {\an1}SHE WHIMPERS 316 00:23:32,640 --> 00:23:34,080 Shall we go home? 317 00:23:34,081 --> 00:23:36,799 - You're going? - We need to get back for the baby-sitter. 318 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 I'm going to stay. 319 00:23:38,440 --> 00:23:40,430 You've taken something, haven't you? 320 00:23:58,720 --> 00:24:00,760 {\an1}CAMERA CLICKS 321 00:24:01,760 --> 00:24:03,880 {\an1}DOOR OPENS 322 00:24:05,280 --> 00:24:08,320 {\an1}FOOTSTEPS APPROACH 323 00:24:27,560 --> 00:24:30,440 {\an1}SIREN WAILS 324 00:24:32,160 --> 00:24:33,920 Do you know what time it is? 325 00:24:40,640 --> 00:24:42,320 Oh, my God. 326 00:24:42,360 --> 00:24:45,360 It's nothing, OK, it's nothing. 327 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 What happened? 328 00:24:47,400 --> 00:24:48,920 This guy just jumped me. 329 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 What? 330 00:24:53,840 --> 00:24:55,440 I was minding my own business. 331 00:24:56,600 --> 00:25:02,080 You were all over the place, wasted and bumping into people. 332 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 So that makes it OK for him to attack me? 333 00:25:08,040 --> 00:25:09,400 It's my fault. 334 00:25:09,440 --> 00:25:11,520 What is happening to you? 335 00:25:11,560 --> 00:25:13,560 Violeta is noticing. 336 00:25:17,120 --> 00:25:19,760 I don't make enough to pay my half of the rent. 337 00:25:21,520 --> 00:25:23,990 Since lockdown, everyone's working out at home. 338 00:25:30,800 --> 00:25:33,240 {\an1}SHE SIGHS 339 00:25:52,120 --> 00:25:55,800 There was this hotel, I photographed a wedding once. 340 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 I still get their emails. 341 00:25:58,640 --> 00:26:00,240 I could call the manager, 342 00:26:00,280 --> 00:26:02,680 see if they have something. 343 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 Just for a while. 344 00:26:05,120 --> 00:26:06,960 It's really beautiful. 345 00:26:08,440 --> 00:26:09,720 By a loch. 346 00:26:18,600 --> 00:26:20,720 Maybe a change of scene would do us good. 347 00:26:22,600 --> 00:26:23,920 Mm-hm. 348 00:26:29,560 --> 00:26:33,920 {\an1}SNIFFLING 349 00:26:36,720 --> 00:26:39,000 {\an1}SHE WHIMPERS 350 00:27:09,200 --> 00:27:11,080 This is on the house. 351 00:27:11,120 --> 00:27:13,080 What have I done to deserve this? 352 00:27:13,081 --> 00:27:14,559 I know you stay at Summerwater. 353 00:27:14,560 --> 00:27:16,799 I just wanted to say, if we were too loud last night... 354 00:27:16,800 --> 00:27:17,850 Oh, no, no. 355 00:27:17,880 --> 00:27:20,920 ..I'm really sorry, it's just the noise carries. 356 00:27:20,960 --> 00:27:22,400 Did your boss say something? 357 00:27:22,440 --> 00:27:26,400 She mentioned you made a complaint. She was not happy. 358 00:27:26,401 --> 00:27:28,839 Honestly, it wasn't a complaint, I was just making chit-chat. 359 00:27:28,840 --> 00:27:30,239 I didn't mean to get you in trouble, love. 360 00:27:30,240 --> 00:27:32,319 - I'll square this with her, where is she? - No, no, no, it's OK. 361 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 I feel terrible now. 362 00:27:34,000 --> 00:27:35,240 There is no need. 363 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 If I see her, I'll explain. 364 00:27:37,280 --> 00:27:40,050 How could I do this to someone with such a lovely smile? 365 00:27:43,600 --> 00:27:48,360 - Nice tat. - Oh. I got it when I was young, in Goa. 366 00:27:48,400 --> 00:27:51,120 That was before I had my daughter. 367 00:27:51,160 --> 00:27:54,480 - Before kids, when we all had a life. - Exactly. 368 00:27:54,520 --> 00:27:56,120 My lost youth. 369 00:27:56,160 --> 00:27:58,640 Oh, OK. 370 00:27:59,840 --> 00:28:01,600 Erm, I should... 371 00:28:03,760 --> 00:28:05,160 Slap wrist. 372 00:28:13,800 --> 00:28:16,840 {\an1}INDISTINCT CHATTER 373 00:28:20,880 --> 00:28:22,360 Proper bloody music. 374 00:28:22,400 --> 00:28:23,680 We never kept families up. 375 00:28:23,720 --> 00:28:26,600 - It's inconsiderate, although... - Her there. 376 00:28:27,840 --> 00:28:29,560 She's one of them. 377 00:28:29,600 --> 00:28:31,830 Do you know what? It's actually the husband. 378 00:29:01,400 --> 00:29:05,160 I keep telling you not to smoke in here. 379 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 What you say? 380 00:29:06,640 --> 00:29:08,320 You understand me fine. 381 00:29:09,400 --> 00:29:11,280 Don't smoke in the cabin. 382 00:29:13,040 --> 00:29:14,720 {\an1}SHE KNOCKS 383 00:29:20,800 --> 00:29:22,240 Where is Violeta? 384 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 Violeta, where is she? 385 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Out. 386 00:29:29,720 --> 00:29:31,880 Out where? 387 00:29:31,920 --> 00:29:34,280 She has coat. 388 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 Where did she go? 389 00:29:35,840 --> 00:29:37,320 {\an1}SHE SIGHS 390 00:29:39,371 --> 00:29:45,119 Well, I don't speak Lithuanian, but I know what that word means. 391 00:29:45,120 --> 00:29:46,440 Jesus. Don't call her weird. 392 00:29:53,520 --> 00:29:55,480 Violeta? 393 00:29:58,160 --> 00:30:01,120 {\an1}FOOTSTEPS APPROACH 394 00:30:03,800 --> 00:30:05,720 {\an1}- SHE GASPS - Oh, my God. 395 00:30:05,760 --> 00:30:08,680 Alina says you're accusing me of stealing crates of beer. 396 00:30:08,720 --> 00:30:10,720 What are you doing lurking? 397 00:30:10,760 --> 00:30:12,040 Did you say this? 398 00:30:12,080 --> 00:30:14,610 Conversations I have with other members of staff... 399 00:30:14,611 --> 00:30:16,759 If you want to talk to me about something, talk to me. 400 00:30:16,760 --> 00:30:19,360 Don't tell me what I can and can't do in my hotel. 401 00:30:19,400 --> 00:30:20,600 Not your hotel. 402 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 {\an1}- I'm very busy, Marijonas. - HE SCOFFS 403 00:30:24,280 --> 00:30:26,200 Would you mind not touching me? 404 00:30:26,201 --> 00:30:27,759 I didn't touch you. I'm just standing. 405 00:30:27,760 --> 00:30:29,200 You're blocking my way. 406 00:30:29,201 --> 00:30:30,439 You accuse me of stealing... 407 00:30:30,440 --> 00:30:33,000 You're making me feel quite uncomfortable here. 408 00:30:33,040 --> 00:30:35,640 I'm just trying to talk. You accuse me of stealing. 409 00:30:35,680 --> 00:30:39,840 I'm finding your behaviour quite aggressive. 410 00:30:39,880 --> 00:30:41,990 I'm gonna have to ask you to leave the site. 411 00:30:43,320 --> 00:30:45,320 You're firing me? For what? 412 00:30:45,360 --> 00:30:47,880 Could you just leave the site, please? 413 00:30:49,520 --> 00:30:50,920 Fuck this. 414 00:30:54,520 --> 00:30:57,200 {\an1}THUNDER CRASHES 415 00:31:08,000 --> 00:31:11,200 Excuse me. Hi. Can I have a word? 416 00:31:11,201 --> 00:31:12,919 There's a bit of noise in your place into the small hours 417 00:31:12,920 --> 00:31:14,320 and it's keeping us up. 418 00:31:14,321 --> 00:31:15,959 I'm looking for Violeta, my daughter. 419 00:31:15,960 --> 00:31:18,720 She's nine, she's wearing this, er, pink jacket, 420 00:31:18,760 --> 00:31:20,240 sparkly shoes. 421 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 Do you want me to help you look for her? 422 00:31:22,840 --> 00:31:24,120 No, I think I'm good. 423 00:31:24,160 --> 00:31:26,080 If I see her, I'll let you know. 424 00:31:26,120 --> 00:31:27,240 Thank you. 425 00:31:30,920 --> 00:31:32,440 You didn't see her, did you? 426 00:31:32,480 --> 00:31:33,720 No. 427 00:31:57,320 --> 00:31:59,720 Violeta! 428 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Violeta! 429 00:32:59,960 --> 00:33:03,160 {\an1}BAG RUSTLES 430 00:33:24,920 --> 00:33:26,720 Your mum and dad not around, then? 431 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 Violeta! 432 00:33:34,800 --> 00:33:36,840 Violeta! 433 00:33:38,600 --> 00:33:40,440 You're worrying again, you do this. 434 00:33:40,441 --> 00:33:44,199 She's probably playing in the woods, forgot the time. 435 00:33:44,200 --> 00:33:46,120 Your mother let her go out to play 436 00:33:46,160 --> 00:33:48,080 and now I don't know where she is. 437 00:33:48,081 --> 00:33:49,239 Well, I'll go look for her. 438 00:33:49,240 --> 00:33:51,320 {\an1}BROKEN SPEECH 439 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Hello? Hello? 440 00:33:53,720 --> 00:33:55,640 Alina? Alina? 441 00:33:56,920 --> 00:33:58,280 Can you hear me? 442 00:34:00,320 --> 00:34:01,600 Kurwa. 443 00:34:03,000 --> 00:34:04,320 Shit. 444 00:34:05,320 --> 00:34:07,600 {\an1}SHE SIGHS 445 00:34:11,640 --> 00:34:13,680 Did you fall in the water or something? 446 00:34:14,880 --> 00:34:16,160 What were you doing? 447 00:34:16,200 --> 00:34:17,960 I was on the rope swing. 448 00:34:18,000 --> 00:34:19,320 On your own? 449 00:34:19,360 --> 00:34:20,720 With friends. 450 00:34:23,360 --> 00:34:25,520 Did they help you out? 451 00:34:25,560 --> 00:34:27,440 With a stick. 452 00:34:27,480 --> 00:34:28,760 I can't swim. 453 00:34:33,000 --> 00:34:36,320 {\an1}VEHICLE APPROACHES 454 00:34:45,240 --> 00:34:46,560 Are you OK? 455 00:34:46,600 --> 00:34:48,040 Violeta! 456 00:34:48,080 --> 00:34:49,400 Shit. 457 00:34:49,440 --> 00:34:52,200 - That's my mama. - Violeta! 458 00:34:53,720 --> 00:34:56,360 Don't tell her about me. OK? 459 00:35:03,320 --> 00:35:05,680 Violeta! 460 00:35:09,120 --> 00:35:11,080 Mama? 461 00:35:11,120 --> 00:35:12,440 Oh! 462 00:35:14,440 --> 00:35:16,640 {\an1}ALINA EXHALES 463 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Where have you been? 464 00:35:19,880 --> 00:35:21,800 I was so worried. 465 00:35:21,840 --> 00:35:23,760 You are so wet and cold. 466 00:35:25,320 --> 00:35:27,120 Where's your shoe? 467 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 {\an1}SHE EXHALES 468 00:35:35,000 --> 00:35:37,640 {\an1}SHE SIGHS This stupid place. 469 00:35:42,640 --> 00:35:44,760 Let's get you safe and warm. 470 00:35:49,840 --> 00:35:51,640 Violeta! 471 00:35:55,520 --> 00:35:57,040 Violeta! 472 00:36:11,400 --> 00:36:12,640 Violeta! 473 00:36:25,400 --> 00:36:26,600 Violeta! 474 00:36:39,640 --> 00:36:41,000 Violeta? 475 00:37:06,360 --> 00:37:09,200 {\an1}TAPS DRIP 476 00:37:26,120 --> 00:37:27,440 Violeta? 477 00:38:26,680 --> 00:38:29,160 {\an1}PHONE RINGS 478 00:38:31,440 --> 00:38:32,880 Hello? 479 00:38:35,120 --> 00:38:36,640 She's OK? 480 00:38:38,880 --> 00:38:41,200 Yeah, just got reception. 481 00:38:41,240 --> 00:38:42,640 Yeah, that's good. 482 00:38:43,720 --> 00:38:45,280 I told you she'd be fine. 483 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 Yeah, I'll see you soon. 484 00:39:04,240 --> 00:39:06,160 You like looking at the pictures? 485 00:39:09,080 --> 00:39:10,560 Which ones do you like best? 486 00:39:13,680 --> 00:39:15,680 - That one. - Hm. 487 00:39:15,720 --> 00:39:17,560 This guy's so grumpy. 488 00:39:20,360 --> 00:39:23,040 She's sad about something she has lost. 489 00:39:27,720 --> 00:39:30,360 Something is going on with her, I don't know what. 490 00:39:34,640 --> 00:39:36,140 {\an1}VIOLETA GRUNTS SOFTLY 491 00:39:40,080 --> 00:39:42,600 My smart girl. 492 00:40:06,000 --> 00:40:08,440 {\an1}BOTTLES RATTLE 493 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 - What about him? - Is it Daddy? 494 00:40:51,280 --> 00:40:52,920 Doesn't look like him. 495 00:40:57,520 --> 00:40:58,960 He looks sad. 496 00:41:04,800 --> 00:41:07,080 Oh, yeah, I met a man in the woods today. 497 00:41:08,760 --> 00:41:12,560 What? You met someone? Who? 498 00:41:13,880 --> 00:41:16,720 The man who helped me. I don't know his name. 499 00:41:20,880 --> 00:41:23,040 What man helped you? 500 00:41:23,080 --> 00:41:25,160 I told you, I don't know. 501 00:41:25,200 --> 00:41:29,800 Did he say anything or...or do anything 502 00:41:29,840 --> 00:41:34,960 that made you not feel so well? 503 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 He was really nice. He gave me some chocolate. 504 00:41:38,040 --> 00:41:41,480 And you're sure he didn't do anything that wasn't OK? 505 00:41:41,520 --> 00:41:44,760 I...I'm not angry, I promise. 506 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 What did he look like? 507 00:41:48,680 --> 00:41:50,200 Marijonas is here. 508 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 What are you burning? 509 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 It's my work clothes. 510 00:42:21,960 --> 00:42:24,120 Your work clothes? 511 00:42:24,160 --> 00:42:26,000 It's OK, I don't need them any more. 512 00:42:26,040 --> 00:42:29,640 What...what do you mean, you don't need them any more? 513 00:42:29,680 --> 00:42:31,320 I don't work at the hotel any more. 514 00:42:31,360 --> 00:42:32,840 What? 515 00:42:34,280 --> 00:42:38,160 You lost your job? Marijonas, what did you do? 516 00:42:50,680 --> 00:42:51,960 It's OK. 517 00:42:53,880 --> 00:42:55,360 Really. 518 00:42:59,120 --> 00:43:00,400 It's really OK. 519 00:43:05,240 --> 00:43:07,840 How's Violeta, is she OK? 520 00:43:07,880 --> 00:43:10,400 Yeah. You want to see her? 521 00:43:11,800 --> 00:43:14,240 Just give me a minute, I'll finish with this. 522 00:43:42,400 --> 00:43:44,160 {\an1}SHE MOUTHS 523 00:43:53,520 --> 00:43:55,280 {\an1}SHE SIGHS 524 00:43:59,440 --> 00:44:03,560 OK. So, this man who helped you, 525 00:44:03,600 --> 00:44:07,400 - you're sure he didn't do anything bad or weird? - Mm-hm. 526 00:44:07,440 --> 00:44:09,360 - You promise me that? - I promise. 527 00:44:09,400 --> 00:44:13,240 OK, so we're not going to tell Daddy about this tonight, OK? 528 00:44:13,280 --> 00:44:16,200 It is going to be our secret. 529 00:44:16,240 --> 00:44:17,600 Just for tonight. 530 00:44:17,640 --> 00:44:20,400 {\an1}Daddy's very tired. MUSIC POUNDS 531 00:44:20,440 --> 00:44:23,160 {\an1}ALINA SIGHS Like I say, erm, he's... 532 00:44:23,200 --> 00:44:24,480 He's really tired. 533 00:44:24,520 --> 00:44:28,720 And, oh, we're just not going to tell him tonight, OK? 534 00:44:29,920 --> 00:44:31,600 OK? 535 00:44:31,640 --> 00:44:35,720 All right. That's my baby girl. 536 00:44:41,320 --> 00:44:42,600 All right. 537 00:44:44,480 --> 00:44:47,200 {\an1}MUSIC CONTINUES 538 00:44:49,840 --> 00:44:53,280 {\an1}ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYS 539 00:45:31,760 --> 00:45:34,200 {\an1}MUSIC CONTINUES 540 00:45:54,200 --> 00:45:57,520 Subtitles by Red Bee Media 541 00:45:57,570 --> 00:46:02,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.