Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:05,120
Once we have the power of both engines
to reach the launch point, the great
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,120
can begin.
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,800
It'll erode the atmosphere, we will all
get poisoned, we will lose oxygen until
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,040
we can't breathe, and that's just before
the blood boils out of our bodies.
5
00:00:13,460 --> 00:00:14,680
Right. That's a lot.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,660
Ready to connect the train.
7
00:00:17,780 --> 00:00:18,840
Get on the train!
8
00:01:06,830 --> 00:01:10,930
From the tail, to the drawers, to the
helm.
9
00:01:12,290 --> 00:01:13,850
It's hard not to think of the past.
10
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
The battle.
11
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
The losses.
12
00:01:18,970 --> 00:01:22,170
The compromises we've made to save as
many as we could.
13
00:01:30,250 --> 00:01:31,790
Did they really just abandon ship?
14
00:01:32,130 --> 00:01:33,830
Why would they do that? Please go check.
15
00:01:34,410 --> 00:01:36,470
They might have left soldiers up there.
We should be prepared.
16
00:01:37,030 --> 00:01:39,250
You could grab something heavy and swing
a ball in the slap engine.
17
00:01:39,990 --> 00:01:40,990
Okay.
18
00:01:42,770 --> 00:01:44,490
From Old Devon to Mama Grande.
19
00:01:46,010 --> 00:01:47,470
Last Australian to Pike.
20
00:01:48,610 --> 00:01:50,010
One life after another.
21
00:01:50,890 --> 00:01:52,310
One door after the next.
22
00:01:52,790 --> 00:01:56,990
Always moving forward, hoping that
what's in front of us is better than
23
00:01:56,990 --> 00:01:57,990
behind.
24
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
Come on, people.
25
00:02:00,330 --> 00:02:03,590
We didn't work this hard just to get on
board. We need to keep moving forward.
26
00:02:04,669 --> 00:02:05,850
Any news from down frame?
27
00:02:06,290 --> 00:02:08,449
Javi's still working on it. The door's
not responding.
28
00:02:08,810 --> 00:02:09,889
What, we cut off from Big Alice?
29
00:02:10,310 --> 00:02:11,410
You get this door open?
30
00:02:11,950 --> 00:02:12,950
Yeah.
31
00:02:13,350 --> 00:02:16,170
This car -to -car shit reminds me of the
bad old days.
32
00:02:16,530 --> 00:02:17,910
I was never this scared back then.
33
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
I'm too late and scared.
34
00:02:19,610 --> 00:02:20,790
Don't believe that for a minute.
35
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
Believe it.
36
00:02:22,130 --> 00:02:23,430
Never had this much to lose.
37
00:02:26,570 --> 00:02:29,530
What you don't realize is you're plowing
ahead, keeping score.
38
00:02:32,060 --> 00:02:34,880
Is that it's not so much about where you
are. Going home.
39
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
But who you're with.
40
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
One, three!
41
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
One, three!
42
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
One, three!
43
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
One, three!
44
00:02:55,540 --> 00:02:58,900
Everything's down. This wasn't a part of
the retrofit plan. We kept it from us.
45
00:02:59,560 --> 00:03:02,080
Big Alice is essentially now a glorified
server.
46
00:03:02,340 --> 00:03:03,900
Under Snowpiercer's control.
47
00:03:04,480 --> 00:03:05,860
So we've lost the engine.
48
00:03:07,680 --> 00:03:13,020
Whether we like it or not, we are all we
have.
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
The survivors who are left.
50
00:03:16,620 --> 00:03:18,960
Banding together for one last stand.
51
00:03:21,340 --> 00:03:22,760
On Snowpiercer.
52
00:04:10,380 --> 00:04:11,540
Alex, we might have to shift gears.
53
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Find Layton.
54
00:04:13,440 --> 00:04:16,200
Go for the rocket. No, I can get us back
up online.
55
00:04:16,760 --> 00:04:20,260
Nima can't and won't ever be able to
launch the thing if it can never reach
56
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
launch point.
57
00:04:21,519 --> 00:04:25,800
Alex, I don't think we have time for
that. Mom, I know this engine forwards
58
00:04:25,800 --> 00:04:28,600
backwards. Every bolt, every screw.
59
00:04:28,860 --> 00:04:32,860
Yeah, I'm not disputing that. Well, if
we give up on her now, Wilford will roll
60
00:04:32,860 --> 00:04:34,480
in his grave if he even has one.
61
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
He's dead?
62
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
Yes.
63
00:04:46,080 --> 00:04:47,440
He thought he was still in the silo.
64
00:04:49,560 --> 00:04:50,720
Why didn't you tell me?
65
00:04:53,100 --> 00:04:54,660
I don't know.
66
00:04:55,340 --> 00:04:59,720
Maybe because I've been dealing with my
biological father trying to destroy the
67
00:04:59,720 --> 00:05:01,580
world. Okay, but can we just talk about
it for a minute?
68
00:05:01,820 --> 00:05:03,680
I would really just rather not, okay?
69
00:05:04,140 --> 00:05:05,780
Like you said, we don't have time.
70
00:05:06,240 --> 00:05:09,000
Now, are you going to help me get this
engine back up or what?
71
00:05:13,900 --> 00:05:16,040
Okay, let's try a clean reboot of the
operating system.
72
00:05:26,620 --> 00:05:28,000
What's going on? It's locked.
73
00:05:28,740 --> 00:05:30,220
They used bridge sealer.
74
00:05:30,720 --> 00:05:34,000
It's our only way up or down train, so
we need to unseal it. No, no, we need
75
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
leverage.
76
00:05:35,300 --> 00:05:36,700
All right, let's go find some.
77
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
Okay, good to go.
78
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Everybody ready?
79
00:05:56,530 --> 00:05:57,530
Yeah.
80
00:05:58,110 --> 00:06:00,390
One, two, three.
81
00:06:17,800 --> 00:06:19,700
Either they cleared out or they're
planning an ambush.
82
00:06:19,980 --> 00:06:21,660
Well, they probably dropped back to
guard the rocket.
83
00:06:22,020 --> 00:06:26,000
Okay, Till, Javi, Josie, let's go get
Melanie down, Train. If anyone can
84
00:06:26,000 --> 00:06:29,060
that rocket, she can. Everyone else,
head up, Train. Clear a path to that
85
00:06:29,060 --> 00:06:30,260
car. All right. We'll just look.
86
00:06:30,640 --> 00:06:32,480
What about Ruth? Are we going to try and
find her?
87
00:06:33,280 --> 00:06:35,720
Ruth's tough. She can take care of
herself. Rocket's the priority.
88
00:06:36,040 --> 00:06:37,640
Hey. I'm going up, Train.
89
00:06:37,900 --> 00:06:38,839
Keep on pushing.
90
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
It's where the fight is.
91
00:07:01,130 --> 00:07:06,050
What is this? No, I want everyone out.
No one enters but me from now on. You
92
00:07:06,050 --> 00:07:07,050
heard the man.
93
00:07:09,190 --> 00:07:10,570
How close is Layton?
94
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
Not close.
95
00:07:11,870 --> 00:07:13,370
Maybe 45 cars away.
96
00:07:13,770 --> 00:07:14,990
He won't be an issue.
97
00:07:15,310 --> 00:07:18,630
If we need you, we can use the hostages
to slow him down.
98
00:07:18,850 --> 00:07:20,150
No, we're not using the children.
99
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
Not them.
100
00:07:22,090 --> 00:07:23,410
The leader of New Eden.
101
00:07:24,090 --> 00:07:25,150
That could be useful.
102
00:07:25,470 --> 00:07:28,530
Let's get to the engine. I don't want to
miss history when it happens.
103
00:07:36,970 --> 00:07:38,050
So we hit the brake.
104
00:07:38,590 --> 00:07:39,890
Execute manual shut down.
105
00:07:40,110 --> 00:07:43,150
We're getting close to the coast. If we
do that, we could send the entire train
106
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
spinning.
107
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
You made it.
108
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
Yeah, hey.
109
00:07:50,490 --> 00:07:51,490
Hi, hub.
110
00:07:51,970 --> 00:07:55,770
Hey, there's no one guarding the sub
train or the W doors. What's going on?
111
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
for yourself.
112
00:07:58,510 --> 00:07:59,610
You took the throttle?
113
00:07:59,910 --> 00:08:03,230
A little overkill, if you ask me. So
Snowpiercer has complete control of the
114
00:08:03,230 --> 00:08:05,850
system again? Alice is just a rudder.
They took both units?
115
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
Yeah.
116
00:08:10,890 --> 00:08:11,990
You know how to disarm that rocket?
117
00:08:12,330 --> 00:08:14,030
I'm familiar with the designs, yeah.
118
00:08:14,490 --> 00:08:18,050
The hard part will be getting my hands
on it. We got people clearing the way
119
00:08:18,050 --> 00:08:19,190
you. We'll get you there.
120
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
We had a ceremony.
121
00:08:29,250 --> 00:08:30,750
Ruth said some really nice things.
122
00:08:42,890 --> 00:08:44,470
We've just reached the edge of the
continent, sir.
123
00:08:44,790 --> 00:08:45,970
Primary drivers are lowering.
124
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
Take us out to sea.
125
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
No track.
126
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
We're in the ocean?
127
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
How?
128
00:10:01,480 --> 00:10:04,340
Apparently that's what nine months of a
rolling prison camp gets you.
129
00:10:04,880 --> 00:10:05,960
It's rigging control.
130
00:10:07,500 --> 00:10:08,600
How long have we got?
131
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
To maintain this speed?
132
00:10:10,800 --> 00:10:11,820
About three hours.
133
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
Three hours?
134
00:10:13,540 --> 00:10:17,080
To fight through, what, 40 -plus cars
and disarm a rocket?
135
00:10:17,440 --> 00:10:19,580
Never gonna happen. Is there any way we
can stop them?
136
00:10:20,720 --> 00:10:25,180
Yeah. The launcher's in a briefcase that
Nima can connect either in the mission
137
00:10:25,180 --> 00:10:28,960
control car next to the rocket itself or
via hardline in the Snowpiercer engine.
138
00:10:29,720 --> 00:10:33,260
My guess is he'll want to launch from up
front where he can see things play out.
139
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Even farther away.
140
00:10:34,660 --> 00:10:38,180
Yes. What about the electrical box in
third class?
141
00:10:38,380 --> 00:10:41,740
That's the primary junction box between
the engine and the back of the train.
142
00:10:41,780 --> 00:10:45,440
Exactly. So if we can sever comms to the
engine, then he can't launch from
143
00:10:45,440 --> 00:10:48,480
there. That way he has to come to us.
That should buy us time to get you in
144
00:10:48,480 --> 00:10:51,660
rocket car. If we make it up there. Oh,
we gonna make it. We've done more than
145
00:10:51,660 --> 00:10:54,040
40 cars before, haven't we? Memory
serves you.
146
00:10:54,420 --> 00:10:55,700
Yup. Tilly, ax up.
147
00:10:55,920 --> 00:10:57,020
Let's get Javi to that panel.
148
00:10:58,640 --> 00:11:00,900
You coming?
149
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
We'll be right behind you.
150
00:11:16,240 --> 00:11:19,480
I realize gassing your town did not make
a very good first impression.
151
00:11:20,300 --> 00:11:23,600
I was hoping we could resolve this
conflict together.
152
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Wouldn't that be nice?
153
00:11:25,120 --> 00:11:28,560
You can start by telling your forces to
stand down. Well, I can do better than
154
00:11:28,560 --> 00:11:33,580
that. I'll surrender Big Alice, bring it
to New Eden, let you all live out your
155
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
lives in peace.
156
00:11:35,460 --> 00:11:37,260
After I've launched the Gemini compound.
157
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
Or the chemical that's supposed to
destroy the Earth.
158
00:11:40,480 --> 00:11:42,200
Don't believe everything Melanie says.
159
00:11:42,540 --> 00:11:43,660
I'll take her word over yours.
160
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
Oh, really?
161
00:11:45,010 --> 00:11:47,390
Has Melanie never lied to you?
162
00:11:48,190 --> 00:11:49,190
Mm -hmm.
163
00:11:49,310 --> 00:11:50,310
Or made a mistake?
164
00:11:51,090 --> 00:11:54,250
From what Wilford said, she's made quite
a few mistakes. Well, I wouldn't
165
00:11:54,250 --> 00:11:55,890
believe everything Mr. Wilford says
either.
166
00:11:59,430 --> 00:12:03,610
Gemini will need a few months to spread
before the planet begins to warm.
167
00:12:04,270 --> 00:12:08,870
But in the meantime, the people will
need someone to restore order, someone
168
00:12:08,870 --> 00:12:12,970
can listen to, like the leader of New
Eden. Oh, so you need a puppet. No, it's
169
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
not...
170
00:12:18,430 --> 00:12:20,450
I wasn't built to lead.
171
00:12:23,770 --> 00:12:24,810
I'm just a chemist.
172
00:12:26,070 --> 00:12:32,910
But you, you could get on that PA system
right now, take control and calm the
173
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
masses.
174
00:12:34,010 --> 00:12:36,070
You can end this if you tell them to
just stop.
175
00:12:36,770 --> 00:12:38,110
And you'll surrender Big Alice?
176
00:12:40,630 --> 00:12:43,850
What about Snowpiercer? All the
passengers will go back with you, of
177
00:12:43,970 --> 00:12:44,769
With the engine?
178
00:12:44,770 --> 00:12:46,770
Well, actually, I'd like to keep the
engine.
179
00:12:48,290 --> 00:12:50,930
Maybe some support cars do some further
testing.
180
00:12:54,690 --> 00:12:58,310
I need a second to think about it. Think
quickly, please, because people are
181
00:12:58,310 --> 00:12:59,309
dying.
182
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
Okay.
183
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
I think you got it.
184
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
You okay?
185
00:13:29,020 --> 00:13:31,920
Yeah. We found a strata setting up gas
canisters.
186
00:13:32,500 --> 00:13:34,040
There are more cars rigged up ahead.
187
00:13:34,520 --> 00:13:35,940
Now that's knockout gas.
188
00:13:36,760 --> 00:13:39,960
They probably got it throughout the sub
-train to gas the cars above.
189
00:13:43,660 --> 00:13:46,760
What? You mean we can't move up top
enough to disconnect them all?
190
00:13:49,100 --> 00:13:51,280
We found signs of life about 35 cars up.
191
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
More soldiers.
192
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Waiting for us.
193
00:13:54,580 --> 00:13:56,040
Let's not disappoint them. No.
194
00:13:56,340 --> 00:13:57,980
What if they set off the gas down here?
195
00:13:58,280 --> 00:14:01,160
They could just drop the bay doors and
knock us all out before we even get
196
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
there.
197
00:14:02,360 --> 00:14:03,560
Actually, that's not a bad idea.
198
00:14:07,420 --> 00:14:11,340
I'm sorry. I don't have time for
distractions, Doctor.
199
00:14:11,760 --> 00:14:16,740
The Layton's people have made it into
the sub -train and we're approaching the
200
00:14:16,740 --> 00:14:20,680
launch point. That's precisely why I
asked to see you, Doctor. I have
201
00:14:20,680 --> 00:14:23,020
I believe will be of assistance.
202
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
You don't understand?
203
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
How?
204
00:14:40,100 --> 00:14:42,560
That's the beauty of science, Doctor.
205
00:14:52,800 --> 00:14:59,180
Welcome to the jailbreak.
206
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
What are you doing up here?
207
00:15:01,770 --> 00:15:02,930
Well, now I'm looking for advice.
208
00:15:03,390 --> 00:15:04,630
You come to the right place.
209
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
Alex.
210
00:15:10,870 --> 00:15:14,030
We're out of time. If I can just
reconfigure the wires on the throttle
211
00:15:14,070 --> 00:15:19,490
This was the snowpiercer engine, and it
was your turf. Instead of Wilford's,
212
00:15:19,490 --> 00:15:22,690
would you really give up the theory?
It's just too much to fix right now.
213
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
Listen to me.
214
00:15:26,850 --> 00:15:28,870
It was confusing with him. I know.
215
00:15:29,470 --> 00:15:32,970
He was brilliant and charismatic and he
was also cruel.
216
00:15:33,430 --> 00:15:37,030
Parts of me hated him. And then he saved
you, so parts of me couldn't. Well, I'm
217
00:15:37,030 --> 00:15:38,310
glad that you got that off of your
chest.
218
00:15:38,690 --> 00:15:41,750
Now we should probably get back to work.
Otherwise, you should maybe leave
219
00:15:41,750 --> 00:15:44,430
because that rocket is not going to
disarm itself. Well, come with me. Do
220
00:15:44,430 --> 00:15:46,170
have any idea what this engine means to
me?
221
00:15:50,130 --> 00:15:52,370
I turned this into a life source for
you, Eden.
222
00:15:53,250 --> 00:15:54,810
I've spent years of my life here.
223
00:15:55,410 --> 00:15:57,870
Practically raised here. I know. No, you
don't.
224
00:15:58,270 --> 00:15:59,750
So... Maybe you should go.
225
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Not without you.
226
00:16:09,090 --> 00:16:11,810
Did you know when we walked in here that
there was no saving her?
227
00:16:14,490 --> 00:16:15,730
It looked that way to me.
228
00:16:18,270 --> 00:16:19,390
So why did you say?
229
00:16:21,130 --> 00:16:23,250
Because you are so damn smart.
230
00:16:23,990 --> 00:16:25,990
Maybe you could see something that I
couldn't.
231
00:16:28,200 --> 00:16:31,980
And also, all I ever did was leave.
232
00:16:33,840 --> 00:16:35,560
I'm just not going to do it anymore.
233
00:16:38,760 --> 00:16:44,420
So you were willing to watch me toil
over Big Alice, knowing that it could
234
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
the world?
235
00:16:46,580 --> 00:16:47,580
No.
236
00:16:48,680 --> 00:16:50,480
Because you wouldn't let that happen.
237
00:17:17,319 --> 00:17:18,480
Maybe you should stick with me.
238
00:17:19,160 --> 00:17:23,280
All right. Look, I don't like where your
head's at.
239
00:17:23,700 --> 00:17:25,540
You haven't been the same since the
silo.
240
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
That is a brilliant deduction,
Detective.
241
00:17:28,520 --> 00:17:32,980
Hey, I'm sorry, okay? I'm sorry for what
happened. I'm sorry that I wasn't there
242
00:17:32,980 --> 00:17:33,919
for you. Oh, Nate, will you stop?
243
00:17:33,920 --> 00:17:35,580
None of this is your responsibility,
okay?
244
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
Edward is not the objective.
245
00:17:40,740 --> 00:17:41,699
I know.
246
00:17:41,700 --> 00:17:43,020
It's just one train, right?
247
00:17:47,710 --> 00:17:51,710
Once Harvey takes care of the panel,
we'll rally the passengers up train, and
248
00:17:51,710 --> 00:17:54,330
we'll make a push on the rocket car,
okay? She's got to do something to fire.
249
00:17:54,930 --> 00:17:56,190
Yeah, it'd help if we had Ruth.
250
00:17:56,730 --> 00:17:57,730
Yeah, we'll find her.
251
00:17:58,070 --> 00:18:00,210
I'll send you a signal once we've got
the all clear, okay?
252
00:18:00,410 --> 00:18:01,630
She doesn't send everyone out for long.
253
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
We should get on top.
254
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
Good luck.
255
00:18:52,429 --> 00:18:53,429
Clearing now.
256
00:18:54,450 --> 00:18:55,890
Copy. Meet you out in the middle.
257
00:18:59,630 --> 00:19:00,810
I'm going to need to blend in.
258
00:19:01,790 --> 00:19:02,830
Finally back in uniform.
259
00:19:06,030 --> 00:19:07,250
You good? You got the door?
260
00:19:07,530 --> 00:19:08,930
Ruth, you here?
261
00:19:09,170 --> 00:19:10,430
Mr. Colvin, pick up his spear.
262
00:19:10,650 --> 00:19:11,690
We've a rocket to stop.
263
00:19:11,910 --> 00:19:15,150
But I thought that rocket was supposed
to, you know, save the world.
264
00:19:16,090 --> 00:19:17,090
Everyone!
265
00:19:18,550 --> 00:19:19,950
I met the man in charge.
266
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
Face to face.
267
00:19:21,870 --> 00:19:25,210
asked him directly what his plans were
for Snowpiercer after the rocket launch.
268
00:19:25,450 --> 00:19:29,570
And it turns out he's not planning on
giving her back because he's not sure
269
00:19:29,570 --> 00:19:30,930
experiment is going to work.
270
00:19:32,570 --> 00:19:36,130
The eyes always reveal the truth and I
saw nothing but doubt in his.
271
00:19:36,370 --> 00:19:39,830
Yeah, and if he don't think it's going
to work, you really want to bet your
272
00:19:39,830 --> 00:19:40,749
lives on it?
273
00:19:40,750 --> 00:19:46,510
This rocket will kill us all if we don't
stop him. We need warriors and weapons,
274
00:19:46,670 --> 00:19:49,670
whatever you can find. The march down
train begins now.
275
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
Are you with me?
276
00:19:53,010 --> 00:19:54,010
Let's go!
277
00:19:59,230 --> 00:20:05,610
All right, if anyone asks,
278
00:20:05,770 --> 00:20:08,770
escort him to the market, okay? Just
keep a low profile.
279
00:20:13,970 --> 00:20:15,010
Gents, how are you?
280
00:20:18,690 --> 00:20:19,990
What did I just say?
281
00:20:27,429 --> 00:20:28,429
You ready?
282
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
Gonna take a few minutes.
283
00:20:33,530 --> 00:20:35,370
Easy to get caught with our knickers
down out here.
284
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Yeah, alright.
285
00:20:37,110 --> 00:20:38,130
I'll be lookout downstream.
286
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
Yeah, I'll take up chain.
287
00:20:48,590 --> 00:20:50,870
Make sure they can't move in case they
wake up.
288
00:20:51,190 --> 00:20:52,129
Don't worry.
289
00:20:52,130 --> 00:20:55,030
If they move, they will hire it.
290
00:20:55,470 --> 00:20:57,810
I'll take the rest of the plane to meet
the others.
291
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
Let's go!
292
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
Oh,
293
00:21:08,810 --> 00:21:10,050
I was starting to wonder.
294
00:21:10,330 --> 00:21:13,110
Sorry for the delay. No, you're just in
time. We were just about to make the
295
00:21:13,110 --> 00:21:14,510
move on top of this utility car.
296
00:21:15,410 --> 00:21:16,570
Anyone else feel the chill?
297
00:21:21,190 --> 00:21:22,550
Somebody must have reached the car.
298
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
Another trap.
299
00:21:24,590 --> 00:21:26,110
Good thing we have a former breachman.
300
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
Hey.
301
00:21:38,810 --> 00:21:41,130
There's a dozen soldiers marching
towards us right now.
302
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
I need more time.
303
00:21:42,370 --> 00:21:44,830
We're gonna have to fight. No, no, no.
There's too many of them and you don't
304
00:21:44,830 --> 00:21:46,810
look the part. Come on. Get in this
couchette.
305
00:21:48,450 --> 00:21:49,450
Hey.
306
00:21:58,679 --> 00:21:59,679
What's all this about?
307
00:22:00,620 --> 00:22:03,480
Techies just fixing a busted comms
panel. I didn't hear about this.
308
00:22:03,780 --> 00:22:04,980
Hence the busted comms.
309
00:22:05,480 --> 00:22:06,980
There was a search in the Cat 9 line.
310
00:22:07,520 --> 00:22:10,240
I think it shorted the router box, so
I'm just bypassing the info connection.
311
00:22:10,320 --> 00:22:11,059
Okay, whatever.
312
00:22:11,060 --> 00:22:13,080
But you two get your asses in gear. Us?
313
00:22:13,880 --> 00:22:17,180
There's a rebellion brewing in the
market. We have to guard the rocket car.
314
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
So fall in. Yes, ma 'am.
315
00:22:25,930 --> 00:22:27,990
How long before we reach the launch
point?
316
00:22:28,710 --> 00:22:29,950
ETA, 30 minutes.
317
00:22:47,950 --> 00:22:50,530
Mission Control is not responding.
What's going on?
318
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Josie.
319
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
Josie, let's go.
320
00:23:03,020 --> 00:23:06,860
We need to get to the rocket car. The
launch will not be delayed.
321
00:23:13,780 --> 00:23:16,980
In case we get separated, I'm going to
need protection.
322
00:23:18,560 --> 00:23:19,700
Give me your gun.
323
00:23:54,350 --> 00:23:56,130
Temperature's rising back to normal.
324
00:23:56,490 --> 00:23:57,510
Come on up!
325
00:24:04,090 --> 00:24:05,370
Loki, you alright?
326
00:24:06,310 --> 00:24:07,350
Hang back a sec.
327
00:24:12,310 --> 00:24:15,930
Oh, shit.
328
00:24:22,310 --> 00:24:23,310
Layden?
329
00:24:24,270 --> 00:24:27,250
If you had any bullets left in that gun,
my friend, they would be dead by now.
330
00:25:48,330 --> 00:25:49,790
I gotta get up, train, and help the
others.
331
00:25:52,430 --> 00:25:53,430
Guard that door.
332
00:25:54,470 --> 00:25:55,650
Make sure no one gets in.
333
00:25:58,190 --> 00:25:59,470
Bridgeman Boyan Boscovich.
334
00:26:00,150 --> 00:26:01,150
At your service.
335
00:26:05,410 --> 00:26:06,890
Hey, Blueberry, where you going?
336
00:26:08,250 --> 00:26:10,690
Nice work.
337
00:26:11,210 --> 00:26:13,590
Nice. Tie him up. Get him in a coup jet.
338
00:26:18,480 --> 00:26:22,020
What are you doing here? Where's
everyone else? It's a long story.
339
00:26:30,420 --> 00:26:33,380
Oh, good. I was hoping I could be here
early.
340
00:26:34,980 --> 00:26:37,040
Today is too historic a day.
341
00:26:37,480 --> 00:26:40,980
Today is too important today to be
sitting on the sidelines.
342
00:26:41,320 --> 00:26:44,400
We need to be where the action is.
343
00:26:46,700 --> 00:26:47,880
You already are, Doctor.
344
00:26:48,820 --> 00:26:50,220
Josie, how did you find me here?
345
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
It wasn't hard.
346
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
Josie, listen.
347
00:26:55,340 --> 00:26:58,320
I have only ever tried to save your
life.
348
00:26:58,660 --> 00:27:01,860
I have tried to save the life of all of
my patients.
349
00:27:02,160 --> 00:27:05,700
You played with my life. And I gave
Liana back to you and Leighton. Don't
350
00:27:05,700 --> 00:27:06,960
understand? You've made me numb.
351
00:27:07,360 --> 00:27:09,840
You've made me immune. I don't give a
shit anymore.
352
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
Josie, please.
353
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
You can feel.
354
00:27:14,160 --> 00:27:16,900
He's the one who did this. Oh,
beautiful. I think I did, Doctor.
355
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
They're coming.
356
00:27:36,820 --> 00:27:38,580
Not if Paul gets through these doors.
357
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
Do you understand?
358
00:27:39,980 --> 00:27:41,440
Well, whatever it takes.
359
00:28:31,150 --> 00:28:34,530
Do we really have to extract them one by
one? Can't just move the braces and
360
00:28:34,530 --> 00:28:36,970
pull the whole thing? Once the shock
absorbers are locked in, that's it.
361
00:28:37,610 --> 00:28:40,630
It's a fail -safe, so no amount of
turbines can dislodge the payload when
362
00:28:40,630 --> 00:28:41,630
rocket takes off.
363
00:28:41,890 --> 00:28:43,870
And what happens if we break one of
these?
364
00:28:52,810 --> 00:28:53,810
What's that sensor?
365
00:28:54,110 --> 00:28:55,230
The payload compartment.
366
00:28:55,730 --> 00:28:58,090
It might be a glitch. We locked the
hatch hours ago.
367
00:29:01,840 --> 00:29:03,540
Why are the blast doors closed?
368
00:29:05,480 --> 00:29:09,220
They're not supposed to close for
another five minutes, Wilbur.
369
00:29:10,020 --> 00:29:13,820
Has someone gone in there? Just the
raptor, per your orders.
370
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
You must have shut them.
371
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
Wilbur.
372
00:29:32,910 --> 00:29:34,770
Did you really think I couldn't get in
here?
373
00:29:36,550 --> 00:29:38,030
Step away from the rocket.
374
00:29:38,230 --> 00:29:40,170
Last chance to listen to reason, Nima.
375
00:29:41,170 --> 00:29:44,050
Put your ego aside and look at the
numbers. Come out.
376
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
Alex.
377
00:29:45,890 --> 00:29:49,610
Alex, I know you're in here. Come out
where I can see you or I will shoot your
378
00:29:49,610 --> 00:29:50,950
mother. You won't shoot her. I will.
379
00:29:51,550 --> 00:29:54,070
Okay? I will if you make me.
380
00:29:55,210 --> 00:29:56,210
Oh, good.
381
00:29:57,190 --> 00:29:59,490
Open it up.
382
00:30:04,820 --> 00:30:08,140
You have five minutes to put the vials
back.
383
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
All of them.
384
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
Ooh.
385
00:30:20,440 --> 00:30:24,500
What a coincidence.
386
00:30:24,820 --> 00:30:28,360
I was about to make you the same offer.
This is our trade.
387
00:30:29,480 --> 00:30:30,660
Sorry I'm late.
388
00:30:31,470 --> 00:30:34,130
No worries. We are just getting started.
Here we go.
389
00:30:34,570 --> 00:30:36,230
I've been twice about that.
390
00:30:37,550 --> 00:30:40,790
I found a friend of yours.
391
00:30:41,790 --> 00:30:44,450
Blaine, do me a favor and kill this guy,
will ya?
392
00:30:46,170 --> 00:30:50,810
You know what I think? I think that team
you were talking about, they were the
393
00:30:50,810 --> 00:30:56,430
top chemists, cryptologists,
geoengineers in the world, led by the
394
00:30:56,430 --> 00:30:58,030
person in any room, somehow.
395
00:30:58,620 --> 00:31:01,700
You still got it wrong. I know what
you're trying to do, all right? I think
396
00:31:01,700 --> 00:31:03,120
wasn't the team that failed you.
397
00:31:03,420 --> 00:31:07,240
Finish the job. I think it was just you.
Alex, work faster and close the hatch
398
00:31:07,240 --> 00:31:10,640
when you're done. Keep your cardigan on.
I think you knew that the CW7 wasn't
399
00:31:10,640 --> 00:31:14,660
ready, but you couldn't admit that you
were behind schedule or wrong, even
400
00:31:14,660 --> 00:31:19,140
though the smallest detail could be
catastrophic and change the whole world.
401
00:31:19,140 --> 00:31:20,240
how wrong was he, Alex?
402
00:31:20,460 --> 00:31:23,420
Well, are we counting core on fauna on
top of the $7 billion? Enough!
403
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
Enough! You don't know anything!
404
00:31:26,780 --> 00:31:27,780
You don't know anything!
405
00:31:28,780 --> 00:31:30,240
You weren't there, right?
406
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
It should have worked!
407
00:31:31,820 --> 00:31:34,020
It should have worked, goddamn you!
408
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
Huh.
409
00:31:41,620 --> 00:31:42,660
But it didn't.
410
00:31:44,800 --> 00:31:46,040
And neither will this.
411
00:31:47,540 --> 00:31:49,200
Okay, whatever happened, it's okay.
412
00:31:49,420 --> 00:31:50,560
No, it's not, Phil.
413
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Not for me.
414
00:32:01,169 --> 00:32:02,169
Please, Nina.
415
00:32:03,810 --> 00:32:04,850
I don't know what happened.
416
00:32:05,070 --> 00:32:06,070
It shouldn't have happened.
417
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
We'll end it now.
418
00:32:07,450 --> 00:32:08,510
I can't end this now.
419
00:32:09,570 --> 00:32:13,830
Do you understand? I can't end this now
because the system is automated after
420
00:32:13,830 --> 00:32:15,150
activation. I'm sorry.
421
00:32:16,810 --> 00:32:18,790
Melanie, I'm sorry, but it's too late
now.
422
00:32:20,310 --> 00:32:21,390
There has to be a way.
423
00:32:21,630 --> 00:32:25,230
There's no other way you have to go. You
have to get out of here as fast as you
424
00:32:25,230 --> 00:32:28,250
can, away from the train, away from
Africa.
425
00:32:31,050 --> 00:32:32,050
I'm glad we met.
426
00:33:18,180 --> 00:33:19,540
That wasn't a good thing, right?
427
00:33:25,360 --> 00:33:26,600
Go on into the next car!
428
00:33:49,389 --> 00:33:53,370
How do we stop the rocket? Hey, you
shouldn't be in here. What? How do we do
429
00:33:53,370 --> 00:33:54,550
Come on. There's got to be something.
430
00:33:54,790 --> 00:33:55,569
Kill switch.
431
00:33:55,570 --> 00:33:59,090
Some launch hose. What is it? Nemo
wouldn't allow it.
432
00:33:59,550 --> 00:34:01,450
Icebreaker is tracking according to all
the models.
433
00:35:03,470 --> 00:35:04,850
Gemini didn't make it to the
stratosphere.
434
00:35:05,410 --> 00:35:06,410
We're safe.
435
00:35:06,930 --> 00:35:10,150
I didn't think the payload hatch would
hold up to the G -forces without
436
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
attaching it.
437
00:35:11,990 --> 00:35:12,990
It's over.
438
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
It's over.
439
00:35:14,850 --> 00:35:15,850
Huckle and Dodge.
440
00:35:16,350 --> 00:35:17,350
That's two for two.
441
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
Josie?
442
00:35:25,690 --> 00:35:26,690
You alright?
443
00:35:33,550 --> 00:35:34,910
She just started sobbing.
444
00:35:36,410 --> 00:35:39,390
Not because she was afraid she was going
to die, but because I took those shoes
445
00:35:39,390 --> 00:35:43,050
from her and she wanted to cling to the
memory of the man that she loved.
446
00:35:49,150 --> 00:35:52,510
I left you when you needed me the most.
You don't owe me an explanation.
447
00:36:17,770 --> 00:36:18,770
You have the train.
448
00:36:20,890 --> 00:36:22,150
Glad we didn't have to go there.
449
00:36:25,370 --> 00:36:26,370
Care to do the honors?
450
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Sure.
451
00:36:33,050 --> 00:36:35,930
Um... How do I steer?
452
00:36:59,920 --> 00:37:01,640
Attention all passengers.
453
00:37:03,380 --> 00:37:04,480
Good morning.
454
00:37:05,980 --> 00:37:10,460
The temperature in New Eden is a balmy
minus six degrees Celsius.
455
00:37:11,460 --> 00:37:17,940
As we disengage the caterpillar system
and return to track, we remind you, for
456
00:37:17,940 --> 00:37:21,040
your personal safety, be prepared to
pray.
457
00:37:43,170 --> 00:37:45,610
Hey, what took you so long?
458
00:38:14,410 --> 00:38:17,710
It should only take Javi and me a day or
so to get Big Alice up and running
459
00:38:17,710 --> 00:38:18,710
again.
460
00:38:18,790 --> 00:38:22,890
Then the question is if we have to pop
the clutch on Snowpiercer, or if we have
461
00:38:22,890 --> 00:38:23,890
to make a quick exit.
462
00:38:25,210 --> 00:38:26,390
There's a lot we don't know.
463
00:38:27,330 --> 00:38:30,090
We don't actually know how long this
pocket's going to last.
464
00:38:32,290 --> 00:38:33,290
Do we?
465
00:38:35,050 --> 00:38:36,210
Data was inconclusive.
466
00:38:36,790 --> 00:38:38,750
It could be today or 50 years from now.
467
00:38:39,610 --> 00:38:41,830
But I guess the truth is...
468
00:38:43,120 --> 00:38:44,160
Tomorrow's never a problem.
469
00:38:46,640 --> 00:38:47,920
Carpe diem, it is then.
470
00:38:48,980 --> 00:38:50,840
We do get to choose how we live, though.
471
00:38:52,940 --> 00:38:54,520
I'm glad that you stayed.
472
00:38:58,160 --> 00:38:59,500
No place I'd rather be.
473
00:39:24,590 --> 00:39:26,310
I didn't think I was going to see you
two tonight.
474
00:39:26,510 --> 00:39:29,850
No, Miles is watching her so Mom and Dad
could have a night out.
475
00:39:30,070 --> 00:39:31,070
Oh, that's it.
476
00:39:31,470 --> 00:39:32,550
Yeah, right behind you.
477
00:39:34,910 --> 00:39:35,910
Everything all right?
478
00:39:39,210 --> 00:39:40,350
That racket went off.
479
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
Felt like the end.
480
00:39:45,390 --> 00:39:47,170
Yeah, it did, didn't it?
481
00:39:48,310 --> 00:39:50,650
For a minute, that almost felt peaceful.
482
00:39:54,800 --> 00:39:56,300
No more fighting, no more cold.
483
00:39:57,040 --> 00:39:58,220
No more council meetings.
484
00:39:59,920 --> 00:40:01,640
Nuh -uh, you're not getting off that
easy.
485
00:40:01,920 --> 00:40:03,120
Well, you can't blame me for trying.
486
00:40:04,420 --> 00:40:05,420
Shall we?
487
00:40:05,740 --> 00:40:06,900
Council Chair Wardle?
488
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
We shall.
489
00:40:09,200 --> 00:40:11,060
Council Co -Chair Layton.
490
00:40:11,420 --> 00:40:12,420
Come on, then.
491
00:40:19,460 --> 00:40:21,620
Hey, not so fast, young lady.
492
00:40:22,010 --> 00:40:22,848
Come on, Dad.
493
00:40:22,850 --> 00:40:25,790
Technically, there's no drinking age in
New Eden. Good point. I'm going to have
494
00:40:25,790 --> 00:40:27,110
to bring that up at the next council
meeting.
495
00:40:28,390 --> 00:40:31,570
Hey, look who decided to come down off
the mountain and visit civilization.
496
00:40:32,630 --> 00:40:34,770
Nah, not visiting, actually.
497
00:40:35,150 --> 00:40:36,690
But it's time to move down there.
498
00:40:37,270 --> 00:40:38,950
Live amongst some other people.
499
00:40:39,310 --> 00:40:40,830
Yeah, they got a word for that. Friends.
500
00:40:54,049 --> 00:40:55,210
Sykes, do you have a minute?
501
00:40:55,830 --> 00:40:56,830
Yeah.
502
00:41:01,010 --> 00:41:02,010
Hey.
503
00:41:02,570 --> 00:41:07,630
So, Malpiercer can't idle for that long,
so I'll have to take her out for a few
504
00:41:07,630 --> 00:41:10,850
days while Alex decides if we're going
to retrograde her or not. Whoa, whoa,
505
00:41:10,850 --> 00:41:11,850
slow down, cowboy.
506
00:41:12,970 --> 00:41:13,928
You're leaving?
507
00:41:13,930 --> 00:41:14,930
Yeah.
508
00:41:15,730 --> 00:41:20,410
But I was thinking maybe you could tag
along, keep me company.
509
00:41:21,420 --> 00:41:22,740
I could show you how to drive the train.
510
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
If you're interested.
511
00:41:26,720 --> 00:41:27,720
Yeah.
512
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
I'm interested.
513
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
Salud.
514
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
Salud.
515
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
Who's she?
516
00:41:40,480 --> 00:41:41,780
Oh, that's Buffalo.
517
00:41:42,740 --> 00:41:46,260
Turns out she's just an engineer. No fan
of Milius.
518
00:41:47,020 --> 00:41:48,020
Good.
519
00:41:50,480 --> 00:41:51,660
I believe in second chances.
520
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
You taught me that.
521
00:41:56,740 --> 00:41:57,740
Where are you going?
522
00:41:59,320 --> 00:42:00,320
Hey, lover boy.
523
00:42:00,460 --> 00:42:02,460
Will you, uh, tickle the iris for me?
524
00:42:03,400 --> 00:42:04,900
Go! Go for it!
525
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
Come on!
526
00:42:07,200 --> 00:42:08,760
I'll wait for you to sing. You gotta
sing, go.
527
00:43:27,630 --> 00:43:28,630
She still got it.
528
00:43:29,110 --> 00:43:30,650
Amazing with what she's been through.
529
00:43:31,030 --> 00:43:32,210
What we've all been through.
530
00:43:34,190 --> 00:43:36,010
You think New Eden can support us all?
531
00:43:37,990 --> 00:43:38,990
We'll figure it out.
532
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
Everyone's welcome here.
533
00:43:43,210 --> 00:43:44,890
That's how it should have been from the
start.
534
00:43:45,810 --> 00:43:46,950
We got there eventually.
535
00:43:49,330 --> 00:43:50,930
In time for Liana to grow up.
536
00:43:51,910 --> 00:43:52,910
Watch out.
537
00:43:53,510 --> 00:43:54,530
Goes by fast.
538
00:43:54,870 --> 00:43:56,510
Yeah, you know, she learned a new word.
539
00:43:57,620 --> 00:43:58,620
Train.
540
00:44:03,480 --> 00:44:05,140
Long may she roam.
38374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.