Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:05,130
King Gogukcheon came to
the throne in December, 179.
2
00:00:05,150 --> 00:00:09,310
His wife, Woo So's daughter,
Lady Woo, was crowned Queen.
3
00:00:09,330 --> 00:00:15,950
From Goguryeo's Records in
"History of The Three Kingdoms"
4
00:00:17,580 --> 00:00:20,810
After the enthronement,
Go Nam Mu starts a long war...
5
00:00:20,830 --> 00:00:24,310
to reclaim the territories
that were taken away...
6
00:00:24,340 --> 00:00:32,220
by the Han Dynasty during
the previous king's reign.
7
00:00:35,100 --> 00:00:37,530
When the king left to battle,
the palace was sustained...
8
00:00:37,560 --> 00:00:42,850
by the queen and Prime Minister Eul Pa So.
9
00:00:44,320 --> 00:00:47,500
Since the king's absence
was prolonged due to war,
10
00:00:47,530 --> 00:00:51,630
the Western Authority, Hae Dae Bu,
began to covet regal power...
11
00:00:51,660 --> 00:00:54,690
under the pretext of state affairs.
12
00:00:57,290 --> 00:01:00,600
In the meantime, the Authority
of the northern queen family,
13
00:01:00,620 --> 00:01:04,740
Myeong Rim Eo Ru, pressured
the queen for not having a son.
14
00:02:14,740 --> 00:02:16,010
If you have a strong desire,
15
00:02:16,030 --> 00:02:19,150
you may happen to spot
something within the flames.
16
00:02:19,830 --> 00:02:21,930
What brought you here, woman?
17
00:02:21,950 --> 00:02:24,740
A shop for accessories is that way.
18
00:02:26,880 --> 00:02:29,910
Can you put these together to be one again?
19
00:02:36,050 --> 00:02:38,630
These don't seem ordinary.
20
00:02:39,060 --> 00:02:40,320
Where did you get the pieces?
21
00:02:40,350 --> 00:02:43,040
I heard you were the best smith in Goguryeo...
22
00:02:43,060 --> 00:02:46,050
and that you could stick
any metal pieces back to one.
23
00:02:47,440 --> 00:02:49,620
Iron swords turn to useless lumps...
24
00:02:49,650 --> 00:02:52,100
if they aren't used even for a while.
25
00:02:52,780 --> 00:02:55,520
But bronze swords like this one...
26
00:02:55,570 --> 00:02:59,610
can remain sharp even after
a hundred years with rust.
27
00:03:00,830 --> 00:03:04,150
If I remove the rust and heat up the pieces,
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,820
I can easily put them back together.
29
00:03:07,170 --> 00:03:09,020
Come back after about a month.
30
00:03:09,040 --> 00:03:10,650
This is valuable.
31
00:03:10,670 --> 00:03:13,120
Please get it done as soon as possible.
32
00:03:14,090 --> 00:03:16,610
You came after such a long time.
33
00:03:16,630 --> 00:03:19,630
- Come and take a look.
- Goodness.
34
00:03:26,390 --> 00:03:28,550
- Let's go.
- Yes.
35
00:03:29,140 --> 00:03:31,660
We should have caught that darn boar.
36
00:03:31,690 --> 00:03:33,830
- You should have done better.
- Goodness.
37
00:03:33,850 --> 00:03:35,620
Madam, get us more drinks.
38
00:03:35,650 --> 00:03:37,750
- Follow me.
- Yes. Coming right up.
39
00:03:37,770 --> 00:03:40,020
I smell money.
40
00:03:47,410 --> 00:03:48,850
What's going on?
41
00:03:48,870 --> 00:03:50,950
It's nothing.
42
00:04:17,440 --> 00:04:20,430
What brought you out here, ladies?
43
00:04:24,320 --> 00:04:26,480
Give us all you have...
44
00:04:26,910 --> 00:04:28,990
before we hurt you.
45
00:04:31,500 --> 00:04:33,860
Your skin is as fair as a newborn baby's.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,050
You rat!
47
00:04:52,890 --> 00:04:54,630
Boss.
48
00:04:55,770 --> 00:04:58,550
Greetings to the queen.
49
00:05:00,940 --> 00:05:04,020
- What, the queen?
- The queen...
50
00:05:06,030 --> 00:05:07,380
Spare me.
51
00:05:07,410 --> 00:05:10,930
- Please don't kill us.
- Spare us.
52
00:05:10,950 --> 00:05:13,070
Please don't kill us.
53
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
Spare us.
54
00:05:14,790 --> 00:05:15,850
Let them go.
55
00:05:15,870 --> 00:05:17,810
Your Highness, a man like him doesn't...
56
00:05:17,830 --> 00:05:20,310
- Please spare me!
- Don't kill us!
57
00:05:20,340 --> 00:05:24,090
Queen Woo Hui
58
00:05:34,520 --> 00:05:39,540
Queen Woo
59
00:05:39,560 --> 00:05:44,820
Episode 1
60
00:06:00,380 --> 00:06:04,130
The Northwestern Frontier of Goguryeo in 197
61
00:06:21,060 --> 00:06:24,830
The 9th king of Goguryeo, Go Nam Mu
62
00:06:24,650 --> 00:06:26,560
Mu Gol.
63
00:06:28,780 --> 00:06:31,730
How long has it been since
we started battling here?
64
00:06:35,040 --> 00:06:37,430
We've spent two winters...
65
00:06:37,460 --> 00:06:40,680
Daemodal Mu Gol of Wangdang,
the highest royal forces commander
66
00:06:38,710 --> 00:06:40,870
and three months here.
67
00:06:41,000 --> 00:06:45,080
After battling for years
to reclaim the territories...
68
00:06:45,670 --> 00:06:48,280
that were taken from our
previous king from the Han Dynasty,
69
00:06:48,300 --> 00:06:50,670
we only have this land left now.
70
00:07:06,860 --> 00:07:08,160
- Yes, My Lord.
- Yes, My Lord.
71
00:07:08,190 --> 00:07:11,380
Always be on alert, understood?
72
00:07:11,410 --> 00:07:13,360
- Yes, My Lord.
- Yes, My Lord.
73
00:07:18,330 --> 00:07:23,000
Military Headquarters of Goguryeo
74
00:07:37,260 --> 00:07:40,230
The Fifth Prince, Go Gye Su
75
00:07:51,780 --> 00:07:53,940
We're all ready.
76
00:07:54,490 --> 00:07:58,300
The enemy newly deployed forces.
You have big roles to play.
77
00:07:58,330 --> 00:08:02,860
Whatever command you give,
we shall follow, Your Majesty.
78
00:08:14,220 --> 00:08:16,790
This is going to be a difficult fight.
79
00:09:47,480 --> 00:09:51,270
Great Shaman Sa Bi
80
00:10:10,080 --> 00:10:12,480
What did the sky deity say?
81
00:10:12,500 --> 00:10:13,760
Today is an auspicious day...
82
00:10:13,790 --> 00:10:15,900
where the sun and earth meet after eight days.
83
00:10:15,920 --> 00:10:18,030
The sky deity will reveal itself soon.
84
00:10:18,050 --> 00:10:20,540
Then it will be full of the Yang energy.
85
00:10:20,560 --> 00:10:25,630
You will certainly get to reclaim
the land that was once taken.
86
00:10:26,390 --> 00:10:28,440
Is that all?
87
00:10:43,830 --> 00:10:46,190
From now on, we will attack
the enemy's headquarters.
88
00:10:49,830 --> 00:10:52,510
Xuantu Commandery of Han Dynasty
89
00:11:06,390 --> 00:11:10,510
Fighting to reclaim our land that
was taken by the Han Dynasty,
90
00:11:11,690 --> 00:11:15,310
countless brothers were killed
at the hands of the enemy.
91
00:11:18,110 --> 00:11:20,770
Is anyone here willing to waste...
92
00:11:24,030 --> 00:11:26,400
the blood that has been shed for years?
93
00:11:29,790 --> 00:11:31,680
Today, we will make sure...
94
00:11:31,710 --> 00:11:34,950
to reclaim what's ours
and return to our hometown.
95
00:11:38,010 --> 00:11:39,870
Brothers!
96
00:11:43,590 --> 00:11:46,170
Are you with me?
97
00:12:05,320 --> 00:12:07,530
Get the troops ready!
98
00:12:09,950 --> 00:12:13,030
Generals, ready!
99
00:12:48,240 --> 00:12:50,620
Guknaeseong, the Capital of Goguyreo
100
00:13:07,930 --> 00:13:10,870
Why are you demanding
to abolish the relief system?
101
00:13:10,890 --> 00:13:12,410
Why?
102
00:13:12,430 --> 00:13:14,080
You know why!
103
00:13:14,100 --> 00:13:18,040
Of course we're concerned
about the Royal House's finances.
104
00:13:18,060 --> 00:13:19,580
The relief system is...
105
00:13:19,610 --> 00:13:23,090
for lending rice to the people
who are short on food in spring...
106
00:13:23,110 --> 00:13:25,170
and retrieving it in autumn.
107
00:13:25,200 --> 00:13:27,410
It causes no trouble to
the Royal House's finances.
108
00:13:27,440 --> 00:13:28,130
No.
109
00:13:28,160 --> 00:13:29,880
Hae Dae Bu, the Western Authority
110
00:13:29,910 --> 00:13:32,760
If the country is too
generous toward its people,
111
00:13:32,790 --> 00:13:36,270
they can't learn to be frugal.
112
00:13:36,290 --> 00:13:39,700
Did they starve to death
because they weren't frugal?
113
00:13:40,420 --> 00:13:42,790
They can be frugal...
114
00:13:43,130 --> 00:13:45,520
more than anyone else.
115
00:13:45,550 --> 00:13:48,450
One's background can't be hidden after all.
116
00:13:48,470 --> 00:13:51,610
You should not handle state affairs...
117
00:13:51,640 --> 00:13:53,530
so personally like this.
118
00:13:53,560 --> 00:13:55,830
He's right.
119
00:13:55,850 --> 00:13:58,930
Her Highness is here.
120
00:14:03,690 --> 00:14:07,400
The relief system won't be abolished.
121
00:14:20,920 --> 00:14:22,870
Kneel.
122
00:14:42,360 --> 00:14:44,250
This is a state affair.
123
00:14:44,280 --> 00:14:46,960
It isn't something the
queen should meddle with.
124
00:14:46,990 --> 00:14:48,730
Prime Minister Eul.
125
00:14:49,490 --> 00:14:51,050
Is he right?
126
00:14:51,070 --> 00:14:54,390
While His Majesty is away at battle,
127
00:14:54,410 --> 00:14:56,350
the owner of this palace...
128
00:14:56,370 --> 00:14:58,490
is Her Highness herself.
129
00:15:00,540 --> 00:15:02,490
The relief system...
130
00:15:03,460 --> 00:15:06,040
was granted by His Majesty.
131
00:15:07,970 --> 00:15:10,830
It will never be abolished.
132
00:15:32,660 --> 00:15:34,510
The queen is the queen family's business.
133
00:15:34,530 --> 00:15:36,840
Myeong Rim Eo Ru, you said
you would take care of it.
134
00:15:36,860 --> 00:15:40,470
The queen's dethronement is out of our control.
135
00:15:40,500 --> 00:15:42,950
We can't help...
136
00:15:43,000 --> 00:15:44,560
but wait for the king's return.
137
00:15:44,590 --> 00:15:46,520
What if he doesn't return?
138
00:15:46,550 --> 00:15:48,230
That's even better.
139
00:15:48,260 --> 00:15:50,570
The king doesn't have a child.
140
00:15:50,590 --> 00:15:53,740
Then one of the king's
brothers will take the throne...
141
00:15:53,760 --> 00:15:55,450
or...
142
00:15:55,470 --> 00:15:58,340
like the times when the Go family
and the Hae family took turns...
143
00:15:58,360 --> 00:15:59,370
sitting on the throne,
144
00:15:59,390 --> 00:16:02,620
you, the other royal family,
145
00:16:02,640 --> 00:16:05,010
might have a chance.
146
00:16:05,110 --> 00:16:07,540
Then your family...
147
00:16:07,570 --> 00:16:11,400
might become the new queen family.
148
00:16:13,490 --> 00:16:15,650
Eul Pa So.
149
00:16:17,030 --> 00:16:20,820
Find a way to bring him down first.
150
00:16:20,910 --> 00:16:22,720
Goguryeo originally...
151
00:16:22,750 --> 00:16:25,030
belongs to us.
152
00:16:30,050 --> 00:16:33,670
Have you heard from His Majesty yet?
153
00:16:35,640 --> 00:16:38,670
It seems this war has been prolonged.
154
00:16:45,650 --> 00:16:47,620
According to the letter,
155
00:16:47,650 --> 00:16:50,600
the enemy changed their strategy.
156
00:16:50,860 --> 00:16:55,150
To block the clash, he placed
spearmen and archers in front.
157
00:16:55,660 --> 00:16:58,860
And he placed mounted troops in the back.
158
00:16:59,830 --> 00:17:01,010
At this rate,
159
00:17:01,040 --> 00:17:04,200
the mounted warriors will
be defeated by the enemy.
160
00:17:05,000 --> 00:17:07,660
That's what the enemy would also think.
161
00:17:17,300 --> 00:17:21,630
Do you mean, His Majesty will
enter the enemy lines himself?
162
00:18:19,780 --> 00:18:22,300
Your Majesty, are you okay?
163
00:18:22,330 --> 00:18:24,280
Your Majesty!
164
00:18:28,670 --> 00:18:29,850
Your Majesty!
165
00:18:29,880 --> 00:18:32,450
- Mu Gol.
- Go!
166
00:18:36,060 --> 00:18:38,000
Your Majesty.
167
00:18:38,390 --> 00:18:40,330
Take him down!
168
00:19:03,170 --> 00:19:05,260
Go!
169
00:19:05,290 --> 00:19:07,570
Kill them!
170
00:19:28,230 --> 00:19:31,850
If he makes the mounted warriors
attack the enemy from the side...
171
00:20:50,890 --> 00:20:53,050
Please spare my life.
172
00:20:57,080 --> 00:20:59,630
Please save me.
173
00:20:59,650 --> 00:21:02,310
Please save me.
174
00:21:05,200 --> 00:21:07,050
Don't kill me!
175
00:21:07,070 --> 00:21:09,760
Please spare my life.
176
00:21:09,780 --> 00:21:11,260
Stop.
177
00:21:11,290 --> 00:21:13,770
No, please.
178
00:21:13,790 --> 00:21:16,370
Stop!
179
00:21:36,850 --> 00:21:38,890
In the end,
180
00:21:40,270 --> 00:21:42,130
he shall win.
181
00:21:42,150 --> 00:21:45,140
If you were born a man,
182
00:21:45,830 --> 00:21:49,010
you would've been by
His Majesty as his adviser.
183
00:21:49,030 --> 00:21:52,230
Or I would've taken your position.
184
00:21:52,950 --> 00:21:55,780
I'm glad you're a woman.
185
00:22:03,760 --> 00:22:07,040
However, you aren't with him right now.
186
00:22:07,380 --> 00:22:09,340
His Majesty...
187
00:22:09,510 --> 00:22:12,000
would agree with you.
188
00:24:41,000 --> 00:24:43,160
The Head Maid is here.
189
00:24:45,130 --> 00:24:46,480
Head Maid Woo Soon
190
00:24:46,500 --> 00:24:48,170
Head Maid, the head of royal maids
191
00:25:11,360 --> 00:25:14,150
I said this is what looks good on Your Highness.
192
00:25:14,240 --> 00:25:17,150
This is what happens when I'm not around.
193
00:25:19,740 --> 00:25:21,260
What do you think, Your Highness?
194
00:25:21,290 --> 00:25:24,490
I'm sure His Majesty will like it too.
195
00:25:33,720 --> 00:25:35,280
He's back.
196
00:25:35,300 --> 00:25:37,500
His Majesty has returned.
197
00:25:50,570 --> 00:25:55,440
The Hours of Monkey, 3 to 5 p.m.
198
00:25:56,110 --> 00:25:58,260
I can't believe he won again.
199
00:25:58,280 --> 00:26:02,760
In fact, he regained the
land the former king lost.
200
00:26:02,790 --> 00:26:06,060
People will look up to him even more.
201
00:26:06,080 --> 00:26:09,950
I plan to tell him...
202
00:26:10,170 --> 00:26:12,790
about the new queen today for the last time.
203
00:26:14,210 --> 00:26:16,670
How have you been?
204
00:26:24,140 --> 00:26:27,340
- Hello.
- How are you?
205
00:26:27,520 --> 00:26:30,300
What should we do about Myeong Rim?
206
00:26:30,440 --> 00:26:34,090
He used the Eo family's and the
Jwa family's revolt as an excuse...
207
00:26:34,110 --> 00:26:37,170
to take our warriors from the Woo family.
208
00:26:37,200 --> 00:26:40,630
And now he's trying to dethrone Her Highness.
209
00:26:40,660 --> 00:26:43,550
He will soon bow to us again, Brother.
210
00:26:43,580 --> 00:26:45,470
- Hello.
- How have you been?
211
00:26:45,500 --> 00:26:47,410
Good.
212
00:27:16,070 --> 00:27:18,760
What's the Daemodal of Wangdang doing here?
213
00:27:18,780 --> 00:27:22,820
He asked to be beheaded for
letting His Majesty get injured.
214
00:27:23,030 --> 00:27:24,590
Is he out of his mind?
215
00:27:24,620 --> 00:27:28,070
He sure is crazy.
216
00:28:07,620 --> 00:28:10,060
Head Secretary Song Woo
217
00:28:08,790 --> 00:28:10,780
Halt.
218
00:28:18,130 --> 00:28:19,860
I heard you were injured.
219
00:28:19,880 --> 00:28:22,420
It was just a graze.
220
00:28:27,390 --> 00:28:29,120
Doctor, you may continue.
221
00:28:29,140 --> 00:28:30,970
Yes, Your Highness.
222
00:28:39,230 --> 00:28:41,190
Continue.
223
00:29:07,890 --> 00:29:10,450
Apply more mint crystals.
224
00:29:10,470 --> 00:29:14,640
To cool him down, you must melt it enough.
225
00:29:30,080 --> 00:29:33,530
I'll stanch it now.
226
00:30:25,680 --> 00:30:28,040
I'm glad you're safe.
227
00:30:49,490 --> 00:30:51,360
Enough.
228
00:30:59,000 --> 00:31:00,950
Get out.
229
00:31:06,630 --> 00:31:09,440
How can he keep those filthy
things in front of Your Highness?
230
00:31:09,470 --> 00:31:11,920
How could His Majesty do that?
231
00:31:12,180 --> 00:31:13,700
Let's go to the Royal Palace.
232
00:31:13,720 --> 00:31:16,330
- We must begin the banquet.
- Your Highness.
233
00:31:16,350 --> 00:31:18,250
If anyone finds out His Majesty is injured,
234
00:31:18,270 --> 00:31:21,220
conspiracies will surface.
235
00:31:45,380 --> 00:31:47,750
You told me...
236
00:31:49,970 --> 00:31:52,460
this was the only way.
237
00:31:54,760 --> 00:31:56,990
Is this really the only way?
238
00:31:57,020 --> 00:32:00,890
The ministers will hear
about what just happened.
239
00:32:01,020 --> 00:32:03,600
To protect Her Highness,
240
00:32:03,730 --> 00:32:05,890
you must hold back.
241
00:32:07,690 --> 00:32:09,960
Is that the only reason?
242
00:32:09,990 --> 00:32:12,940
For keeping my distance from the queen?
243
00:32:17,500 --> 00:32:20,390
If you have other thoughts,
244
00:32:20,410 --> 00:32:23,410
I won't forgive you.
245
00:32:26,380 --> 00:32:28,290
All I want...
246
00:32:30,630 --> 00:32:34,790
is to protect Her Highness
like you, Your Majesty.
247
00:33:00,750 --> 00:33:04,240
Her Majesty the queen is here.
248
00:33:34,360 --> 00:33:36,520
Let the banquet begin.
249
00:33:40,410 --> 00:33:42,360
Get over here.
250
00:33:49,500 --> 00:33:51,400
Yes!
251
00:33:51,420 --> 00:33:53,110
Push!
252
00:33:53,130 --> 00:33:55,250
We have good news.
253
00:34:13,400 --> 00:34:16,340
I heard His Majesty was injured.
254
00:34:16,360 --> 00:34:18,570
Is it true?
255
00:34:19,660 --> 00:34:21,780
Where did you hear that?
256
00:34:22,990 --> 00:34:27,020
If he can't make it to the banquet,
he must be seriously injured.
257
00:34:27,040 --> 00:34:29,730
- Perhaps, did anything go wrong?
- How rude!
258
00:34:29,750 --> 00:34:30,770
But we've heard...
259
00:34:30,800 --> 00:34:34,370
His Majesty the king is here.
260
00:35:50,290 --> 00:35:52,880
Were you talking about me?
261
00:35:58,930 --> 00:36:01,080
Continue.
262
00:36:01,520 --> 00:36:04,420
We were only worried about Your Majesty.
263
00:36:12,560 --> 00:36:13,960
What about Jolbon?
264
00:36:13,980 --> 00:36:15,750
Is Jolbon not here?
265
00:36:15,780 --> 00:36:18,590
Yeon Bi is not well.
266
00:36:18,610 --> 00:36:21,270
She sent a tribute instead.
267
00:36:45,890 --> 00:36:48,460
Thanks to the sky deity who looked out for us,
268
00:36:49,640 --> 00:36:52,210
I was able to retrieve the land
the Han Dynasty took from us...
269
00:36:52,230 --> 00:36:54,490
during my father's time.
270
00:36:55,310 --> 00:36:58,040
However, many of our soldiers...
271
00:36:58,070 --> 00:37:01,020
were killed by the enemy's sword.
272
00:37:02,000 --> 00:37:03,940
This is...
273
00:37:05,130 --> 00:37:07,320
for them.
274
00:38:05,100 --> 00:38:07,320
You should return to your chamber.
275
00:38:07,350 --> 00:38:09,970
I'll stay here.
276
00:38:12,270 --> 00:38:14,800
Do you think they will leave you alone?
277
00:38:15,980 --> 00:38:18,760
They're all your subjects.
278
00:38:19,730 --> 00:38:21,790
To my eyes,
279
00:38:21,820 --> 00:38:25,250
they're wolves who are waiting
for me to collapse from an injury...
280
00:38:25,280 --> 00:38:27,400
so they can get lost.
281
00:38:31,620 --> 00:38:34,200
As long as your three brothers are with you,
282
00:38:34,260 --> 00:38:36,560
that will never happen.
283
00:38:36,580 --> 00:38:38,370
I agree.
284
00:38:38,500 --> 00:38:42,150
As long as the three princes guard...
285
00:38:42,170 --> 00:38:45,210
the three tribes' land in
the East, West, and South,
286
00:38:47,630 --> 00:38:51,380
they won't dare to challenge the throne.
287
00:39:00,520 --> 00:39:03,150
What's Mu Gol doing?
288
00:39:03,490 --> 00:39:06,440
He wouldn't give up.
289
00:39:06,820 --> 00:39:08,730
Darn it.
290
00:39:08,860 --> 00:39:11,770
I'll visit him tomorrow.
291
00:39:23,130 --> 00:39:25,650
We've prepared this...
292
00:39:25,670 --> 00:39:28,540
to celebrate Your Majesty's victory.
293
00:39:28,760 --> 00:39:34,210
We were surprised to hear
that Your Majesty was injured.
294
00:39:34,780 --> 00:39:39,250
Because Your Majesty doesn't
have a son yet, people are worried.
295
00:39:39,270 --> 00:39:43,420
You were safe because the
sky deity looked after you,
296
00:39:43,440 --> 00:39:45,210
but if this happens again,
297
00:39:45,230 --> 00:39:48,100
and if anything goes wrong,
298
00:39:49,920 --> 00:39:52,980
Goguryeo will have a bloodbath...
299
00:39:53,000 --> 00:39:55,790
over the throne.
300
00:39:56,080 --> 00:39:59,810
So as we've said before,
301
00:39:59,830 --> 00:40:03,770
to give birth to a son
who can inherit the throne,
302
00:40:03,790 --> 00:40:06,790
please dethrone Her Highness...
303
00:40:08,800 --> 00:40:10,360
and marry a new queen...
304
00:40:10,380 --> 00:40:12,860
Have you forgotten that her
dethronement is up to me...
305
00:40:12,890 --> 00:40:15,840
and that you must never mention it again?
306
00:40:19,020 --> 00:40:21,310
However, it's our duty...
307
00:40:42,830 --> 00:40:44,950
Leave.
308
00:41:39,310 --> 00:41:41,220
Song Woo.
309
00:41:41,990 --> 00:41:44,340
What's your opinion?
310
00:41:46,310 --> 00:41:48,000
I'm sorry to say this,
311
00:41:48,020 --> 00:41:51,430
but Myeong Rim has a point.
312
00:41:51,910 --> 00:41:56,130
Your Majesty has shed a lot of blood
to retrieve the land from the enemy.
313
00:41:56,160 --> 00:41:58,760
Now it's time to tighten your position.
314
00:41:58,780 --> 00:42:01,550
Then you will need the power of the five tribes.
315
00:42:01,580 --> 00:42:04,560
You should not oppose them too much.
316
00:42:04,580 --> 00:42:08,310
What governs Goguryeo is not the five tribes,
317
00:42:08,340 --> 00:42:10,200
but me.
318
00:42:11,920 --> 00:42:13,930
I'll handle...
319
00:42:16,010 --> 00:42:18,100
the matter with the queen.
320
00:42:31,110 --> 00:42:34,320
I don't see King Yu Ri's sword.
321
00:42:39,370 --> 00:42:41,990
King Yu Ri, Goguryeo's second king
322
00:42:45,210 --> 00:42:47,680
Descending on your own...
323
00:42:47,710 --> 00:42:50,280
may be an option.
324
00:43:12,700 --> 00:43:15,040
If His Majesty dies without a son,
325
00:43:15,070 --> 00:43:17,130
who takes the throne next?
326
00:43:17,150 --> 00:43:20,050
It will be one of his brothers
who share the same blood.
327
00:43:20,070 --> 00:43:23,360
The Hae and Go families might eye it too.
328
00:43:24,750 --> 00:43:26,810
We live in the shade.
329
00:43:26,830 --> 00:43:28,680
Let them fight for the throne.
330
00:43:28,710 --> 00:43:31,450
All we need is the queen's position.
331
00:43:38,930 --> 00:43:41,590
What does the Hae family think?
332
00:43:42,850 --> 00:43:46,050
Don't you think it's time for a new queen?
333
00:43:46,430 --> 00:43:48,910
We will discuss it in the
Jega Conference tomorrow.
334
00:43:48,940 --> 00:43:50,760
If all five tribes agree,
335
00:43:50,780 --> 00:43:53,380
His Majesty can't reject it anymore.
336
00:43:53,400 --> 00:43:55,270
The Prime Minister should also be chosen...
337
00:43:55,290 --> 00:43:57,080
through the Jega Conference.
338
00:43:57,500 --> 00:43:59,420
But His Majesty appointed the
man without discussing with us.
339
00:43:59,450 --> 00:44:00,660
Do you think he will listen?
340
00:44:00,690 --> 00:44:03,150
We will make him listen to us.
341
00:44:13,540 --> 00:44:16,540
It's still cold.
342
00:44:49,750 --> 00:44:52,120
Do you want to play after a while?
343
00:44:53,630 --> 00:44:56,590
Allow me to make the first move today.
344
00:45:03,550 --> 00:45:06,460
Then I'll decide the rule.
345
00:45:08,770 --> 00:45:11,890
The king has to leave the palace.
346
00:45:11,940 --> 00:45:14,760
Front-line army, two steps forward.
347
00:45:15,820 --> 00:45:19,500
I'll send a mounted troop diagonally to stop it.
348
00:45:19,530 --> 00:45:23,360
Then I'll take it with the left
artillery of the nine defenses.
349
00:45:27,450 --> 00:45:30,600
Before that, shouldn't you
stop the left palace's elephant?
350
00:45:30,620 --> 00:45:34,640
The right infantry will block its path.
351
00:45:34,670 --> 00:45:38,330
I'll move the catapult to take the infantry.
352
00:45:40,010 --> 00:45:44,080
I'll take the catapult
with the front-line wagon.
353
00:45:48,060 --> 00:45:50,380
Would you like to give up?
354
00:45:55,520 --> 00:45:57,310
No.
355
00:45:57,440 --> 00:45:59,600
Not yet.
356
00:46:01,190 --> 00:46:03,980
There must be a way out.
357
00:46:08,700 --> 00:46:12,100
- Don't waver.
- Understood.
358
00:46:12,120 --> 00:46:13,720
What shall we do?
359
00:46:13,750 --> 00:46:17,330
Let's keep quiet and watch first.
360
00:46:26,090 --> 00:46:28,360
Knowing that His Majesty is alive and well,
361
00:46:28,390 --> 00:46:31,490
everyone is contemplating which side to take.
362
00:46:31,520 --> 00:46:34,040
Even if the queen is dethroned,
363
00:46:34,060 --> 00:46:36,390
it will only do a favor to the queen family.
364
00:46:36,480 --> 00:46:37,750
At this rate,
365
00:46:37,770 --> 00:46:41,890
we can't win back the
throne the Go family stole.
366
00:46:49,280 --> 00:46:51,860
Get in touch with the hidden one.
367
00:46:55,500 --> 00:46:57,660
The king...
368
00:46:57,920 --> 00:47:00,240
must die.
369
00:47:20,560 --> 00:47:24,440
The palace herbal pot
370
00:48:22,630 --> 00:48:25,750
The ministers want to dethrone you...
371
00:48:27,340 --> 00:48:30,620
to take away my power in ruling this country.
372
00:48:32,350 --> 00:48:34,320
To do that, those men...
373
00:48:34,350 --> 00:48:38,010
will come for you and tear you to pieces.
374
00:48:39,560 --> 00:48:41,510
However,
375
00:48:44,360 --> 00:48:47,560
I'll dethrone you before they do.
376
00:48:50,320 --> 00:48:52,480
Go somewhere far away...
377
00:48:54,070 --> 00:48:56,860
to a place where no one can find you.
378
00:49:34,490 --> 00:49:36,390
Did you know?
379
00:49:36,410 --> 00:49:38,680
These birds...
380
00:49:38,700 --> 00:49:42,110
serve the very first person
they see upon birth...
381
00:49:42,290 --> 00:49:44,660
as their only master.
382
00:50:28,250 --> 00:50:31,250
I'll dethrone you before they do.
383
00:50:31,500 --> 00:50:33,960
Go somewhere far away...
384
00:50:35,470 --> 00:50:38,250
to a place where no one can find you.
385
00:50:39,430 --> 00:50:42,420
I'll prepare a horse and an army of Wangdang.
386
00:50:50,940 --> 00:50:53,730
This is the only way I can...
387
00:50:55,820 --> 00:50:57,900
protect you.
388
00:51:03,450 --> 00:51:05,610
You must...
389
00:51:08,880 --> 00:51:11,660
protect yourself now.
390
00:51:23,520 --> 00:51:25,470
Your Highness.
391
00:51:26,480 --> 00:51:27,690
His Majesty...
392
00:51:28,570 --> 00:51:30,260
His Majesty...
393
00:51:31,880 --> 00:51:34,450
has passed away.
394
00:52:14,730 --> 00:52:18,110
Directed by Jeong Se-gyo26133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.