All language subtitles for Porni.S01.E06.1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,920 --> 00:00:29,960 Can you talk? I’ll be in your garage in 15. 2 00:00:50,240 --> 00:00:52,200 Hello. -Hi. 3 00:00:52,280 --> 00:00:54,640 So you got the message? 4 00:00:56,760 --> 00:01:02,440 There was a mix-up. The one you received was meant for Sigrid... 5 00:01:02,520 --> 00:01:05,160 That was embarrassing, but... 6 00:01:17,280 --> 00:01:20,200 I don’t know what you’re thinking. 7 00:01:20,280 --> 00:01:24,080 But there’s something I need to tell you. 8 00:01:25,040 --> 00:01:28,680 The thing is, Therese and I... 9 00:01:28,760 --> 00:01:31,840 That’s none of my... -Let me finish. 10 00:01:33,200 --> 00:01:37,080 It’s never been serious between us. 11 00:01:37,160 --> 00:01:40,000 But I had to talk to her 12 00:01:40,080 --> 00:01:43,640 to explain to her how things are. 13 00:01:45,120 --> 00:01:48,040 So how are things? 14 00:01:48,120 --> 00:01:50,320 The thing is, 15 00:01:50,400 --> 00:01:53,560 I don’t care that you’re 13 years older. 16 00:01:53,640 --> 00:01:56,760 You’re the coolest woman I’ve known. 17 00:01:57,840 --> 00:02:00,680 I’m madly in love with you. 18 00:02:01,880 --> 00:02:04,240 I think I love you, really. 19 00:02:04,320 --> 00:02:07,880 I know it’s early to be saying that. 20 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 I think so, too. 21 00:02:10,040 --> 00:02:13,880 Or maybe not - maybe I’m supposed to say it now. 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,200 It’s perfect. 23 00:02:20,320 --> 00:02:24,200 I won’t check it anyway. I’ll call you back as soon as I can. Bye! 24 00:02:24,280 --> 00:02:26,480 Hello, it’s me. 25 00:02:26,560 --> 00:02:30,760 I wanted to gossip about the municipal attorney. 26 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 But I can’t do that, so… 27 00:02:33,840 --> 00:02:38,440 You would be happy with him, though: the lad knows his apples. 28 00:02:38,520 --> 00:02:40,960 Right then, bye! 29 00:02:49,200 --> 00:02:52,480 It’s a filter, which makes... 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,080 It’s you, like, as a child. 31 00:02:55,160 --> 00:02:57,960 Pørni, we have a crisis. 32 00:02:58,040 --> 00:03:00,720 I need you to sing Astrid’s solo. 33 00:03:01,600 --> 00:03:03,680 Me? -I’m sorry. 34 00:03:03,760 --> 00:03:09,400 I know you have the confirmation and that, but this won’t have gone away in time. 35 00:03:09,480 --> 00:03:12,560 You know the song, though. -Well, I... 36 00:03:12,640 --> 00:03:17,240 I’ll make two portions of lasagna so you just have to make six. 37 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 I’ll do it. Bake a cake instead, though. 38 00:03:23,120 --> 00:03:26,600 That’s super. You two can sort it out. 39 00:03:37,480 --> 00:03:41,040 Mommy? -“Mommy”? Well, I never. 40 00:03:41,120 --> 00:03:45,200 I’ve always been interested in aesthetics. 41 00:03:45,280 --> 00:03:47,200 Right. -Well, 42 00:03:47,280 --> 00:03:52,840 I’ve given it some thought. I should study something creative. 43 00:03:52,920 --> 00:03:57,680 I found a school with a three-year art direction course. 44 00:03:57,760 --> 00:04:00,760 I want to apply. It’s in Copenhagen. 45 00:04:01,400 --> 00:04:03,760 Copenhagen? -Yes. 46 00:04:03,840 --> 00:04:09,120 Research shows that creativity will be in demand in the future. 47 00:04:09,200 --> 00:04:11,160 Also, I can live with Dad. 48 00:04:12,440 --> 00:04:16,680 Give it some thought when you’re in Argentina. 49 00:04:16,760 --> 00:04:20,440 If I apply now, I can start this fall. 50 00:04:20,520 --> 00:04:24,000 So you’re skipping the trip altogether? 51 00:04:24,080 --> 00:04:27,960 You do realize how far away Argentina is? 52 00:04:28,040 --> 00:04:32,280 I want to spend more time with Dad. I want to live with him. 53 00:04:33,320 --> 00:04:37,120 I understand that, but Iben owns the apartment... 54 00:04:37,200 --> 00:04:40,320 Why are you so negative? 55 00:04:40,400 --> 00:04:44,760 I finally know what I want to do, and you’re so negative. 56 00:04:46,000 --> 00:04:47,880 I’m not being negative. 57 00:04:47,960 --> 00:04:53,360 You shouldn’t sign up for three years of school on impulse. 58 00:04:53,440 --> 00:04:59,160 Take a drawing class in Argentina and see if it’s really for you. 59 00:04:59,240 --> 00:05:02,320 Do you want me to leave? -Of course not. 60 00:05:02,400 --> 00:05:07,320 Then support me! You talk to me like I’m eight years old. 61 00:05:07,400 --> 00:05:10,760 Like I can’t make any independent choices. 62 00:05:10,840 --> 00:05:13,200 Poor girl... 63 00:05:13,920 --> 00:05:17,800 And that long-suffering look to prick my conscience. 64 00:05:17,880 --> 00:05:21,280 Sorry. I don’t know how I’m supposed to look. 65 00:05:21,360 --> 00:05:24,240 Iben is a bit nuts. 66 00:05:24,320 --> 00:05:27,600 Don’t be blaming Iben! 67 00:05:27,680 --> 00:05:32,160 You’re just jealous because Dad is enjoying his life. 68 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 Hanna, I’ll support your choice, whatever it is. 69 00:05:39,080 --> 00:05:41,320 Right? 70 00:05:41,400 --> 00:05:46,880 I’ve probably been a bit more distant these past six months. 71 00:05:46,960 --> 00:05:50,560 I’ve been sad because of Anne, and all that. 72 00:05:50,640 --> 00:05:54,720 I support you unconditionally, and I’m here for you, OK? 73 00:05:56,640 --> 00:05:58,400 OK. 74 00:06:08,520 --> 00:06:11,240 A few more of the greens too. 75 00:06:16,040 --> 00:06:20,120 You can rent proper tablecloths, you do know that? 76 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 Yep. -Why don’t you? 77 00:06:22,400 --> 00:06:25,280 Damask tablecloths are nicer. 78 00:06:25,360 --> 00:06:29,960 The Grand Hotel is nicer, too, but choices are choices. 79 00:06:32,440 --> 00:06:34,200 Hey, Dad. 80 00:06:35,160 --> 00:06:38,720 All good, I’m folding napkins. 81 00:06:38,800 --> 00:06:41,040 Are you? When? Can we meet? 82 00:06:41,920 --> 00:06:45,640 I can’t tomorrow, it’s Leo’s confirmation. 83 00:06:47,280 --> 00:06:52,040 Sunday there’s a concert, which Pørni is forcing us to go to. 84 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Hang on. 85 00:06:54,160 --> 00:06:57,040 Can Dad be here for the confirmation? 86 00:06:58,240 --> 00:06:59,840 Yes, of course. 87 00:07:00,880 --> 00:07:05,960 You can come. I have something really cool you need to know. 88 00:07:06,640 --> 00:07:09,960 That’s cool. I love you too. Goodbye. 89 00:07:10,840 --> 00:07:15,080 I want to talk to him too. -You’ll see him tomorrow. 90 00:07:15,160 --> 00:07:20,360 Grandpa says you’re getting a rowing machine and an ergometer bike. 91 00:07:21,520 --> 00:07:24,800 Where will you put it? -Put it? 92 00:07:24,880 --> 00:07:28,840 We have no room. -You’re moving to Copenhagen. 93 00:07:28,920 --> 00:07:31,440 In my room? -It’s not your room. 94 00:07:31,520 --> 00:07:34,560 You own the house, but the room is mine. 95 00:07:34,640 --> 00:07:39,040 It would be nice if you’d told me you were kicking me out. 96 00:07:39,120 --> 00:07:41,880 A heads up wouldn’t go amiss. 97 00:07:41,960 --> 00:07:45,240 I’m not kicking you out. I don’t have to. 98 00:07:45,320 --> 00:07:49,480 You know as well as I do that you won’t use that bike. 99 00:07:49,560 --> 00:07:52,000 Hey! It’s the confirmand! 100 00:07:52,080 --> 00:07:54,760 Did you learn anything important? 101 00:07:54,840 --> 00:07:58,600 Well, how to put a condom on a banana. 102 00:07:58,680 --> 00:08:00,600 That is important. 103 00:08:00,680 --> 00:08:04,160 You can play games until 11, no longer. 104 00:08:04,240 --> 00:08:08,520 Brush your teeth, Sigrid. Tomorrow’s a big day. 105 00:08:18,440 --> 00:08:20,760 Stephen is coming, right? 106 00:08:20,840 --> 00:08:25,000 Yes, he’s on his way. He’ll sort out the lasagna. 107 00:08:25,080 --> 00:08:28,880 Don’t worry. -Hey! You’re so gorgeous! 108 00:08:28,960 --> 00:08:32,080 Hanna did my hair. I did my own make-up. 109 00:08:32,160 --> 00:08:34,360 This demands a group hug. 110 00:08:34,440 --> 00:08:37,560 You’re the most beautiful people in Scandinavia. 111 00:08:37,640 --> 00:08:41,480 Leo! You look smashing in that dress! 112 00:08:42,640 --> 00:08:46,840 Anne would be so proud of you. -Let’s do the speeches later. 113 00:08:46,920 --> 00:08:50,560 The taxi’s on the way, go to the toilet now. 114 00:08:50,640 --> 00:08:55,960 Sigrid, if you’re not ready when the taxi arrives, you’re walking. 115 00:08:56,040 --> 00:08:58,440 Come here. You’re gorgeous. 116 00:08:58,520 --> 00:09:00,600 -Dad! -Hello! 117 00:09:03,200 --> 00:09:06,840 You’re too early. We’re going to the town hall first. 118 00:09:06,920 --> 00:09:10,800 Just dropping off some gifts. I can’t make it afterwards. 119 00:09:10,880 --> 00:09:15,720 Your grandmother fell on the stairs. I have to go and see her. 120 00:09:15,800 --> 00:09:18,880 She’s fine. I’ll see you tomorrow. 121 00:09:18,960 --> 00:09:23,920 If your fierce mother manages without you at her amateur concert. 122 00:09:24,000 --> 00:09:27,480 I’ve decided not to go to Argentina. 123 00:09:27,560 --> 00:09:30,800 I’m moving in with you in Copenhagen instead. 124 00:09:30,880 --> 00:09:34,680 With me? I see. That was a bit sudden. 125 00:09:34,760 --> 00:09:38,120 There’s a school I want to apply for. 126 00:09:38,200 --> 00:09:41,160 To study art direction. I’ve always wanted to draw. 127 00:09:41,240 --> 00:09:46,040 Sure, but...live with me? -I thought it would be nice. 128 00:09:46,120 --> 00:09:49,800 I can’t… I use the spare room as an office. 129 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 My book comes out in October. -Congrats. 130 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Thanks. You’re in it. 131 00:09:54,400 --> 00:09:59,600 There’ll be lots of launch parties, and Iben’s not great right now. 132 00:09:59,680 --> 00:10:03,000 There’s lots about her in the book. 133 00:10:03,080 --> 00:10:05,840 There are many places to live... Hello! 134 00:10:05,920 --> 00:10:08,960 Can you talk about that tomorrow? 135 00:10:09,040 --> 00:10:13,600 Aren’t you coming later? -Grandma’s hurt herself. 136 00:10:13,680 --> 00:10:17,000 Mom says you don’t have to go to the concert. 137 00:10:17,080 --> 00:10:19,800 I’ve brought gifts. -Taxi’s here. 138 00:10:19,880 --> 00:10:24,440 Don’t you want us at the concert? -There’ll be plenty there! 139 00:10:24,520 --> 00:10:27,080 Get in the taxi now. 140 00:10:27,160 --> 00:10:30,760 I’ll book you a table at Smalhans for 5pm. 141 00:10:30,840 --> 00:10:33,280 Fail to show up, and I’ll kill you. 142 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 Let them down again, the gloves are coming off. 143 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 I want to fucking kill you. 144 00:10:51,640 --> 00:10:54,680 Of course, you were awfully cute. 145 00:10:54,760 --> 00:10:58,520 Although you did have psychopathic traits. 146 00:10:58,600 --> 00:11:02,840 All children do. You thought everything was about you. 147 00:11:02,920 --> 00:11:07,280 You thought the word “telephone” was “Leophone”. 148 00:11:07,360 --> 00:11:11,160 And “elephant” was “Leophant”. 149 00:11:12,560 --> 00:11:17,840 You were quite young, Leo, I think you were about seven. 150 00:11:17,920 --> 00:11:22,040 You’re older now; you’re a teenager. 151 00:11:22,120 --> 00:11:25,600 Being a teenager can be difficult. 152 00:11:25,680 --> 00:11:29,320 And it’s probably been even harder for you. 153 00:11:30,440 --> 00:11:34,040 I’m very proud of how you and the rest of us 154 00:11:34,120 --> 00:11:37,680 are trying to be around one another, 155 00:11:37,760 --> 00:11:42,360 so as to work out how to deal with Anne not being here any more. 156 00:11:42,440 --> 00:11:45,920 I’m very proud of you, and so is Charlie. 157 00:11:46,000 --> 00:11:51,560 As are Torstein and Birgitte, and Ole Johan... Sorry, Dad; Baldwin. 158 00:11:53,240 --> 00:11:56,920 We’re terribly proud of you, and we love you. 159 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 Anne always used to tell me 160 00:12:01,080 --> 00:12:04,800 not to wallow in grief. 161 00:12:04,880 --> 00:12:10,040 She also said: It will either be all right, or it will pass. 162 00:12:11,080 --> 00:12:15,880 Us missing having Anne around probably isn’t going to pass. 163 00:12:16,960 --> 00:12:19,880 But it’s going to get better. 164 00:12:19,960 --> 00:12:21,600 I promise you. 165 00:12:21,680 --> 00:12:25,680 We love you very much, Leo, and congratulations. 166 00:12:36,760 --> 00:12:38,720 Let’s toast! 167 00:12:40,680 --> 00:12:43,000 A toast to the speech. 168 00:13:12,320 --> 00:13:14,240 That was a bit large. 169 00:13:14,840 --> 00:13:18,200 I thought you were married. -I am married. 170 00:13:18,280 --> 00:13:21,320 Torstein refurbished the old office. 171 00:13:21,400 --> 00:13:25,240 Leo will have a proper bedroom when he comes over. 172 00:13:26,800 --> 00:13:28,920 All right? 173 00:13:29,800 --> 00:13:33,960 I thought we agreed not to bring this up today? 174 00:13:37,880 --> 00:13:41,600 How tone deaf of you. -Did I say something wrong? 175 00:13:41,680 --> 00:13:43,280 Not at all. 176 00:13:43,360 --> 00:13:45,800 I thought this was settled? 177 00:13:50,960 --> 00:13:52,880 Don’t come in. 178 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 Seriously, don’t come in. 179 00:14:02,720 --> 00:14:04,720 Oh dear. 180 00:14:06,480 --> 00:14:09,840 You will reap what you’ve sown. Dull scissors await you. 181 00:14:09,920 --> 00:14:13,320 I wanted to get rid of it before you saw it. 182 00:14:13,400 --> 00:14:16,360 I saw a woman in the yard and had a look. 183 00:14:16,440 --> 00:14:19,360 It’s Torunn. She’s lost her marbles. 184 00:14:19,440 --> 00:14:23,080 She’s not dangerous. I hope you’re not scared. 185 00:14:23,160 --> 00:14:25,120 I’m fine. 186 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 But I... I want to live here. 187 00:14:29,920 --> 00:14:33,280 If you... If you want me here. 188 00:14:34,800 --> 00:14:39,040 Of course I want you here. What would I do without you? 189 00:14:39,120 --> 00:14:42,320 But I have to get Charlie’s approval. 190 00:14:47,600 --> 00:14:52,720 I don’t get it. He wrote that he was meeting that Therese woman. 191 00:14:52,800 --> 00:14:58,320 Why? What did he write? -“See you at the concert tomorrow!” 192 00:14:58,400 --> 00:15:02,280 “I’ll look for saggy boobs...” Sorry, that’s an in-joke. 193 00:15:02,360 --> 00:15:06,360 “I have to go and see Therese, she sounded desperate.” 194 00:15:06,440 --> 00:15:10,160 “I miss you” and so on, and some dirty stuff. 195 00:15:10,240 --> 00:15:14,920 “I’ll call you afterwards”, smiley, hug, heart, kiss smiley. 196 00:15:15,000 --> 00:15:17,200 Why does he have to meet her? 197 00:15:17,280 --> 00:15:22,040 Maybe she called him, upset, and he felt he owed her one last... 198 00:15:22,120 --> 00:15:25,640 That’s all right? -It’s not all right. 199 00:15:25,720 --> 00:15:29,880 What does he owe her? They dated for about a week. 200 00:15:29,960 --> 00:15:34,120 He owes her nothing. -It’s a just a minor distraction. 201 00:15:34,200 --> 00:15:37,480 You’ll laugh about it tomorrow. 202 00:15:37,560 --> 00:15:41,840 He said he’d call. It’s half past ten, he sent this at 7.45. 203 00:15:41,920 --> 00:15:46,200 What did you reply? -“OK, see you tomorrow!” 204 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 With no emoji? 205 00:15:50,360 --> 00:15:54,400 Well, thumbs up. -An icy thumbs up? 206 00:15:54,480 --> 00:15:58,840 Good grief! Well, you can thank yourself. 207 00:15:58,920 --> 00:16:03,320 I could call him ... -Not after an icy thumbs up! 208 00:16:03,400 --> 00:16:06,440 Why is it icy? It’s a thumbs up! 209 00:16:06,520 --> 00:16:08,840 It most definitely isn’t! 210 00:16:08,920 --> 00:16:13,160 There’s a concert tomorrow, Stephen and I will take over now. 211 00:16:13,240 --> 00:16:18,760 Pørni, you get to bed. You two teenyboppers, shove off. 212 00:16:18,840 --> 00:16:22,000 Thanks for tonight. It was wonderful. 213 00:16:22,080 --> 00:16:26,400 If he replies, don’t write anything before calling me! 214 00:16:26,480 --> 00:16:30,040 I’ll tell you exactly what to write. OK? 215 00:16:30,120 --> 00:16:33,240 Thanks for all your help. -Bye, now. 216 00:16:36,920 --> 00:16:41,840 Text him “sleep well” with two hearts and a kiss with closed eyes. 217 00:16:41,920 --> 00:16:45,800 He’s a proper lad, this one. I can feel it. 218 00:16:50,520 --> 00:16:55,080 How did things finish with Therese? Call me when you can! 219 00:17:03,640 --> 00:17:08,240 I have my own mobile phone. This is my number. 220 00:17:08,320 --> 00:17:12,880 I look forward to seeing you tomorrow. 221 00:17:21,440 --> 00:17:24,000 Why don’t we have a Tesla? 222 00:17:24,080 --> 00:17:27,120 Spare me the Greta Thunberg routine. 223 00:17:27,200 --> 00:17:31,400 You should put on make-up. -Will you give me a break? 224 00:17:31,480 --> 00:17:33,960 All you do is complain about me. 225 00:17:34,040 --> 00:17:37,640 I’m just trying to help. -Are you sad? 226 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 No. I’m sorry. 227 00:17:40,040 --> 00:17:42,480 I’m a bit stressed, that’s all. 228 00:17:51,600 --> 00:17:56,040 Enjoy, and say hi to Dad. Call Grandpa if you need anything. 229 00:17:56,120 --> 00:17:58,200 Good luck. Don’t fuck up. 230 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 I love you! 231 00:18:09,560 --> 00:18:15,120 You have reached Bjørnar Berg-Hansen. Leave a message. 232 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 Hi. 233 00:18:17,240 --> 00:18:21,760 Sorry for being such a pest, but I’m getting anxious. 234 00:18:21,840 --> 00:18:25,600 Are you coming to the concert? Could you call me? 235 00:18:25,680 --> 00:18:27,680 Right, cheers. 236 00:18:29,480 --> 00:18:34,160 The fuck? You can clearly see I’m about to drive off! 237 00:18:34,240 --> 00:18:36,360 Jerk! 238 00:18:39,520 --> 00:18:42,040 Why don’t they have Coke? 239 00:18:42,120 --> 00:18:45,160 They only sell ecological stuff. 240 00:18:45,240 --> 00:18:47,520 They could have had Coke. -Yeah. 241 00:18:47,600 --> 00:18:50,280 What did Dad give you? 242 00:18:50,360 --> 00:18:53,520 Scented bath soaps. -That’s cool. 243 00:18:53,600 --> 00:18:56,640 Well, we don’t have a bathtub. 244 00:18:56,720 --> 00:18:59,480 Maybe Dad didn’t know. -No. 245 00:19:00,200 --> 00:19:03,200 Maybe he should have known. 246 00:19:03,280 --> 00:19:06,440 Absolutely not. It’s a nice color. 247 00:19:06,520 --> 00:19:08,160 The lips, I mean. 248 00:19:08,240 --> 00:19:12,480 A very good-looking man wants to talk to you. 249 00:19:12,560 --> 00:19:16,240 I told you he’d come. -Look after my purse. 250 00:19:16,320 --> 00:19:19,960 Don’t take too long, we have to warm up. 251 00:19:25,160 --> 00:19:27,280 Brilliant! Are we ready? 252 00:19:27,360 --> 00:19:29,560 Great. Let’s warm up. 253 00:19:32,360 --> 00:19:35,400 Hey! So you did come? -Hello. 254 00:19:39,520 --> 00:19:44,120 I’m sorry I... I didn’t mean to... 255 00:19:45,200 --> 00:19:48,200 I couldn’t do it over the phone. 256 00:19:53,840 --> 00:19:56,560 I was at Therese’s all night. 257 00:19:57,520 --> 00:20:00,280 We just talked, it’s not... 258 00:20:00,360 --> 00:20:03,400 I don’t want that, I really don’t. 259 00:20:05,920 --> 00:20:08,360 The thing is... 260 00:20:09,640 --> 00:20:11,240 She is... 261 00:20:12,120 --> 00:20:14,200 This is so stupid. 262 00:20:15,880 --> 00:20:17,560 Therese is... 263 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 She’s pregnant. 264 00:20:21,520 --> 00:20:23,240 It’s mine. 265 00:20:24,280 --> 00:20:27,600 She wants to keep the child. 266 00:20:30,040 --> 00:20:32,240 I feel so stupid. 267 00:20:33,560 --> 00:20:37,520 I’m so sorry for making this so difficult for you. 268 00:20:37,600 --> 00:20:39,240 That’s all right. 269 00:20:40,200 --> 00:20:42,040 NO ONE SAYS ANYTHING HERE 270 00:20:43,720 --> 00:20:46,920 It’s not all right, it really isn’t. 271 00:20:47,000 --> 00:20:48,600 I... 272 00:20:49,520 --> 00:20:53,760 I want to be with you. That’s what I want. I want you. 273 00:20:53,840 --> 00:20:57,360 I have to get back. Astrid’s lost her voice. 274 00:20:58,640 --> 00:21:00,680 I’m sorry. 275 00:21:39,120 --> 00:21:42,120 Do you want to order, or are you waiting? 276 00:21:42,200 --> 00:21:44,120 We’ll wait for a bit. 277 00:21:45,560 --> 00:21:50,920 Something might’ve happened. -I’m not saying this to be nasty. 278 00:21:51,000 --> 00:21:55,240 But it might be that we just happen to have a shit dad. 279 00:21:55,320 --> 00:21:57,440 What do you mean? 280 00:21:58,520 --> 00:22:01,280 A prick of a dad. 281 00:22:05,480 --> 00:22:07,160 A cunt of a dad. 282 00:22:08,440 --> 00:22:11,480 A man-whore and a cunt for a dad. 283 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 A cock shit. 284 00:22:17,880 --> 00:22:20,560 Screw this, we’re not staying here. 285 00:23:35,200 --> 00:23:39,080 When you walk Through a storm 286 00:23:39,160 --> 00:23:43,200 Hold your head up high... 287 00:23:44,280 --> 00:23:48,800 And don’t be afraid of the dark. 288 00:24:33,720 --> 00:24:37,720 When you walk Through a storm 289 00:24:37,800 --> 00:24:40,760 Hold your head up high. 290 00:24:41,920 --> 00:24:47,320 And don’t be afraid of the dark. 291 00:24:48,720 --> 00:24:52,960 At the end of the storm 292 00:24:53,040 --> 00:24:56,640 There’s a golden sky 293 00:24:57,520 --> 00:25:03,200 And the sweet silver song of a lark. 294 00:25:07,480 --> 00:25:12,640 Walk on through the wind 295 00:25:12,720 --> 00:25:17,680 Walk on through the rain 296 00:25:17,760 --> 00:25:23,000 Though your dreams be tossed 297 00:25:24,120 --> 00:25:28,240 And blown 298 00:25:29,840 --> 00:25:34,560 Walk on, walk on 299 00:25:35,960 --> 00:25:40,480 With hope in your hearts 300 00:25:41,720 --> 00:25:49,160 And you’ll never walk alone 301 00:25:53,520 --> 00:26:00,360 You’ll never walk alone. 302 00:27:32,480 --> 00:27:35,760 Hi! Or... Well, hello. 303 00:27:35,840 --> 00:27:39,800 Hello is fine, isn’t it? -Well, start over. 304 00:27:45,080 --> 00:27:48,160 Hello, this is Anne... 305 00:27:48,240 --> 00:27:50,120 Sorry! 306 00:27:50,200 --> 00:27:54,600 Why do you keep filming me? -Because you’re nice! 307 00:27:56,400 --> 00:27:58,440 Hello, this is Anne. 308 00:27:58,520 --> 00:28:00,640 I can’t answer right now, 309 00:28:00,720 --> 00:28:05,480 because I’m having a fucking great time with my sister. 310 00:28:06,400 --> 00:28:09,560 You can’t use that, you can’t swear. 311 00:28:11,480 --> 00:28:14,080 Nice, but that was too much. 312 00:28:15,960 --> 00:28:18,160 Hi! -Hey. 313 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 I just wanted to say... 314 00:28:22,400 --> 00:28:24,880 You’re a good mom. 315 00:28:24,960 --> 00:28:30,280 I know you do a lot for us, things we don’t know about, too. 316 00:28:30,360 --> 00:28:32,200 Well, that was all. 317 00:28:33,560 --> 00:28:35,800 I love you. 318 00:28:35,880 --> 00:28:37,680 I love you too. 23135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.