Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,960
Can you talk?
I’ll be in your garage in 15.
2
00:00:50,240 --> 00:00:52,200
Hello.
-Hi.
3
00:00:52,280 --> 00:00:54,640
So you got the message?
4
00:00:56,760 --> 00:01:02,440
There was a mix-up. The one you
received was meant for Sigrid...
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,160
That was embarrassing, but...
6
00:01:17,280 --> 00:01:20,200
I don’t know what you’re thinking.
7
00:01:20,280 --> 00:01:24,080
But there’s something
I need to tell you.
8
00:01:25,040 --> 00:01:28,680
The thing is, Therese and I...
9
00:01:28,760 --> 00:01:31,840
That’s none of my...
-Let me finish.
10
00:01:33,200 --> 00:01:37,080
It’s never been serious between us.
11
00:01:37,160 --> 00:01:40,000
But I had to talk to her
12
00:01:40,080 --> 00:01:43,640
to explain to her how things are.
13
00:01:45,120 --> 00:01:48,040
So how are things?
14
00:01:48,120 --> 00:01:50,320
The thing is,
15
00:01:50,400 --> 00:01:53,560
I don’t care that
you’re 13 years older.
16
00:01:53,640 --> 00:01:56,760
You’re the coolest woman I’ve known.
17
00:01:57,840 --> 00:02:00,680
I’m madly in love with you.
18
00:02:01,880 --> 00:02:04,240
I think I love you, really.
19
00:02:04,320 --> 00:02:07,880
I know it’s early to be saying that.
20
00:02:07,960 --> 00:02:09,960
I think so, too.
21
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
Or maybe not -
maybe I’m supposed to say it now.
22
00:02:13,960 --> 00:02:16,200
It’s perfect.
23
00:02:20,320 --> 00:02:24,200
I won’t check it anyway.
I’ll call you back
as soon as I can. Bye!
24
00:02:24,280 --> 00:02:26,480
Hello, it’s me.
25
00:02:26,560 --> 00:02:30,760
I wanted to gossip about
the municipal attorney.
26
00:02:30,840 --> 00:02:33,760
But I can’t do that, so…
27
00:02:33,840 --> 00:02:38,440
You would be happy with him, though:
the lad knows his apples.
28
00:02:38,520 --> 00:02:40,960
Right then, bye!
29
00:02:49,200 --> 00:02:52,480
It’s a filter, which makes...
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,080
It’s you, like, as a child.
31
00:02:55,160 --> 00:02:57,960
Pørni, we have a crisis.
32
00:02:58,040 --> 00:03:00,720
I need you to sing Astrid’s solo.
33
00:03:01,600 --> 00:03:03,680
Me?
-I’m sorry.
34
00:03:03,760 --> 00:03:09,400
I know you have the confirmation and
that, but this won’t have gone away in time.
35
00:03:09,480 --> 00:03:12,560
You know the song, though.
-Well, I...
36
00:03:12,640 --> 00:03:17,240
I’ll make two portions of lasagna
so you just have to make six.
37
00:03:19,080 --> 00:03:22,240
I’ll do it.
Bake a cake instead, though.
38
00:03:23,120 --> 00:03:26,600
That’s super.
You two can sort it out.
39
00:03:37,480 --> 00:03:41,040
Mommy?
-“Mommy”? Well, I never.
40
00:03:41,120 --> 00:03:45,200
I’ve always been
interested in aesthetics.
41
00:03:45,280 --> 00:03:47,200
Right.
-Well,
42
00:03:47,280 --> 00:03:52,840
I’ve given it some thought.
I should study something creative.
43
00:03:52,920 --> 00:03:57,680
I found a school with a three-year
art direction course.
44
00:03:57,760 --> 00:04:00,760
I want to apply.
It’s in Copenhagen.
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,760
Copenhagen?
-Yes.
46
00:04:03,840 --> 00:04:09,120
Research shows that creativity
will be in demand in the future.
47
00:04:09,200 --> 00:04:11,160
Also, I can live with Dad.
48
00:04:12,440 --> 00:04:16,680
Give it some thought
when you’re in Argentina.
49
00:04:16,760 --> 00:04:20,440
If I apply now,
I can start this fall.
50
00:04:20,520 --> 00:04:24,000
So you’re skipping
the trip altogether?
51
00:04:24,080 --> 00:04:27,960
You do realize
how far away Argentina is?
52
00:04:28,040 --> 00:04:32,280
I want to spend more time with Dad.
I want to live with him.
53
00:04:33,320 --> 00:04:37,120
I understand that,
but Iben owns the apartment...
54
00:04:37,200 --> 00:04:40,320
Why are you so negative?
55
00:04:40,400 --> 00:04:44,760
I finally know what I want to do,
and you’re so negative.
56
00:04:46,000 --> 00:04:47,880
I’m not being negative.
57
00:04:47,960 --> 00:04:53,360
You shouldn’t sign up for
three years of school on impulse.
58
00:04:53,440 --> 00:04:59,160
Take a drawing class in Argentina
and see if it’s really for you.
59
00:04:59,240 --> 00:05:02,320
Do you want me to leave?
-Of course not.
60
00:05:02,400 --> 00:05:07,320
Then support me! You talk to me
like I’m eight years old.
61
00:05:07,400 --> 00:05:10,760
Like I can’t make any independent choices.
62
00:05:10,840 --> 00:05:13,200
Poor girl...
63
00:05:13,920 --> 00:05:17,800
And that long-suffering look
to prick my conscience.
64
00:05:17,880 --> 00:05:21,280
Sorry. I don’t know
how I’m supposed to look.
65
00:05:21,360 --> 00:05:24,240
Iben is a bit nuts.
66
00:05:24,320 --> 00:05:27,600
Don’t be blaming Iben!
67
00:05:27,680 --> 00:05:32,160
You’re just jealous
because Dad is enjoying his life.
68
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
Hanna, I’ll support your choice,
whatever it is.
69
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
Right?
70
00:05:41,400 --> 00:05:46,880
I’ve probably been a bit more distant
these past six months.
71
00:05:46,960 --> 00:05:50,560
I’ve been sad because of Anne,
and all that.
72
00:05:50,640 --> 00:05:54,720
I support you unconditionally,
and I’m here for you, OK?
73
00:05:56,640 --> 00:05:58,400
OK.
74
00:06:08,520 --> 00:06:11,240
A few more of the greens too.
75
00:06:16,040 --> 00:06:20,120
You can rent proper tablecloths,
you do know that?
76
00:06:20,200 --> 00:06:22,320
Yep.
-Why don’t you?
77
00:06:22,400 --> 00:06:25,280
Damask tablecloths are nicer.
78
00:06:25,360 --> 00:06:29,960
The Grand Hotel is nicer, too,
but choices are choices.
79
00:06:32,440 --> 00:06:34,200
Hey, Dad.
80
00:06:35,160 --> 00:06:38,720
All good, I’m folding napkins.
81
00:06:38,800 --> 00:06:41,040
Are you? When? Can we meet?
82
00:06:41,920 --> 00:06:45,640
I can’t tomorrow,
it’s Leo’s confirmation.
83
00:06:47,280 --> 00:06:52,040
Sunday there’s a concert,
which Pørni is forcing us to go to.
84
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
Hang on.
85
00:06:54,160 --> 00:06:57,040
Can Dad be here for the confirmation?
86
00:06:58,240 --> 00:06:59,840
Yes, of course.
87
00:07:00,880 --> 00:07:05,960
You can come. I have something
really cool you need to know.
88
00:07:06,640 --> 00:07:09,960
That’s cool.
I love you too. Goodbye.
89
00:07:10,840 --> 00:07:15,080
I want to talk to him too.
-You’ll see him tomorrow.
90
00:07:15,160 --> 00:07:20,360
Grandpa says you’re getting a
rowing machine and an ergometer bike.
91
00:07:21,520 --> 00:07:24,800
Where will you put it?
-Put it?
92
00:07:24,880 --> 00:07:28,840
We have no room.
-You’re moving to Copenhagen.
93
00:07:28,920 --> 00:07:31,440
In my room?
-It’s not your room.
94
00:07:31,520 --> 00:07:34,560
You own the house,
but the room is mine.
95
00:07:34,640 --> 00:07:39,040
It would be nice if you’d told me
you were kicking me out.
96
00:07:39,120 --> 00:07:41,880
A heads up wouldn’t go amiss.
97
00:07:41,960 --> 00:07:45,240
I’m not kicking you out.
I don’t have to.
98
00:07:45,320 --> 00:07:49,480
You know as well as I do
that you won’t use that bike.
99
00:07:49,560 --> 00:07:52,000
Hey! It’s the confirmand!
100
00:07:52,080 --> 00:07:54,760
Did you learn anything important?
101
00:07:54,840 --> 00:07:58,600
Well, how to put
a condom on a banana.
102
00:07:58,680 --> 00:08:00,600
That is important.
103
00:08:00,680 --> 00:08:04,160
You can play games until 11, no longer.
104
00:08:04,240 --> 00:08:08,520
Brush your teeth, Sigrid.
Tomorrow’s a big day.
105
00:08:18,440 --> 00:08:20,760
Stephen is coming, right?
106
00:08:20,840 --> 00:08:25,000
Yes, he’s on his way.
He’ll sort out the lasagna.
107
00:08:25,080 --> 00:08:28,880
Don’t worry.
-Hey! You’re so gorgeous!
108
00:08:28,960 --> 00:08:32,080
Hanna did my hair.
I did my own make-up.
109
00:08:32,160 --> 00:08:34,360
This demands a group hug.
110
00:08:34,440 --> 00:08:37,560
You’re the most beautiful
people in Scandinavia.
111
00:08:37,640 --> 00:08:41,480
Leo! You look smashing in that dress!
112
00:08:42,640 --> 00:08:46,840
Anne would be so proud of you.
-Let’s do the speeches later.
113
00:08:46,920 --> 00:08:50,560
The taxi’s on the way,
go to the toilet now.
114
00:08:50,640 --> 00:08:55,960
Sigrid, if you’re not ready when
the taxi arrives, you’re walking.
115
00:08:56,040 --> 00:08:58,440
Come here. You’re gorgeous.
116
00:08:58,520 --> 00:09:00,600
-Dad!
-Hello!
117
00:09:03,200 --> 00:09:06,840
You’re too early.
We’re going to the town hall first.
118
00:09:06,920 --> 00:09:10,800
Just dropping off some gifts.
I can’t make it afterwards.
119
00:09:10,880 --> 00:09:15,720
Your grandmother fell on the stairs.
I have to go and see her.
120
00:09:15,800 --> 00:09:18,880
She’s fine.
I’ll see you tomorrow.
121
00:09:18,960 --> 00:09:23,920
If your fierce mother manages
without you at her amateur concert.
122
00:09:24,000 --> 00:09:27,480
I’ve decided not to go to Argentina.
123
00:09:27,560 --> 00:09:30,800
I’m moving in with you
in Copenhagen instead.
124
00:09:30,880 --> 00:09:34,680
With me? I see.
That was a bit sudden.
125
00:09:34,760 --> 00:09:38,120
There’s a school I want to apply for.
126
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
To study art direction.
I’ve always wanted to draw.
127
00:09:41,240 --> 00:09:46,040
Sure, but...live with me?
-I thought it would be nice.
128
00:09:46,120 --> 00:09:49,800
I can’t… I use the spare room
as an office.
129
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
My book comes out in October.
-Congrats.
130
00:09:52,480 --> 00:09:54,320
Thanks.
You’re in it.
131
00:09:54,400 --> 00:09:59,600
There’ll be lots of launch parties,
and Iben’s not great right now.
132
00:09:59,680 --> 00:10:03,000
There’s lots about her in the book.
133
00:10:03,080 --> 00:10:05,840
There are many places to live...
Hello!
134
00:10:05,920 --> 00:10:08,960
Can you talk about that tomorrow?
135
00:10:09,040 --> 00:10:13,600
Aren’t you coming later?
-Grandma’s hurt herself.
136
00:10:13,680 --> 00:10:17,000
Mom says you don’t have
to go to the concert.
137
00:10:17,080 --> 00:10:19,800
I’ve brought gifts.
-Taxi’s here.
138
00:10:19,880 --> 00:10:24,440
Don’t you want us at the concert?
-There’ll be plenty there!
139
00:10:24,520 --> 00:10:27,080
Get in the taxi now.
140
00:10:27,160 --> 00:10:30,760
I’ll book you a table
at Smalhans for 5pm.
141
00:10:30,840 --> 00:10:33,280
Fail to show up, and I’ll kill you.
142
00:10:33,360 --> 00:10:36,920
Let them down again,
the gloves are coming off.
143
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
I want to fucking kill you.
144
00:10:51,640 --> 00:10:54,680
Of course, you were awfully cute.
145
00:10:54,760 --> 00:10:58,520
Although you did have psychopathic traits.
146
00:10:58,600 --> 00:11:02,840
All children do.
You thought everything was about you.
147
00:11:02,920 --> 00:11:07,280
You thought the word
“telephone” was “Leophone”.
148
00:11:07,360 --> 00:11:11,160
And “elephant” was “Leophant”.
149
00:11:12,560 --> 00:11:17,840
You were quite young, Leo,
I think you were about seven.
150
00:11:17,920 --> 00:11:22,040
You’re older now; you’re a teenager.
151
00:11:22,120 --> 00:11:25,600
Being a teenager can be difficult.
152
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
And it’s probably been
even harder for you.
153
00:11:30,440 --> 00:11:34,040
I’m very proud
of how you and the rest of us
154
00:11:34,120 --> 00:11:37,680
are trying to be
around one another,
155
00:11:37,760 --> 00:11:42,360
so as to work out how to deal
with Anne not being here any more.
156
00:11:42,440 --> 00:11:45,920
I’m very proud of you,
and so is Charlie.
157
00:11:46,000 --> 00:11:51,560
As are Torstein and Birgitte,
and Ole Johan... Sorry, Dad; Baldwin.
158
00:11:53,240 --> 00:11:56,920
We’re terribly proud of you,
and we love you.
159
00:11:58,040 --> 00:12:01,000
Anne always used to tell me
160
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
not to wallow in grief.
161
00:12:04,880 --> 00:12:10,040
She also said: It will either be all right,
or it will pass.
162
00:12:11,080 --> 00:12:15,880
Us missing having Anne around
probably isn’t going to pass.
163
00:12:16,960 --> 00:12:19,880
But it’s going to get better.
164
00:12:19,960 --> 00:12:21,600
I promise you.
165
00:12:21,680 --> 00:12:25,680
We love you very much, Leo,
and congratulations.
166
00:12:36,760 --> 00:12:38,720
Let’s toast!
167
00:12:40,680 --> 00:12:43,000
A toast to the speech.
168
00:13:12,320 --> 00:13:14,240
That was a bit large.
169
00:13:14,840 --> 00:13:18,200
I thought you were married.
-I am married.
170
00:13:18,280 --> 00:13:21,320
Torstein refurbished the old office.
171
00:13:21,400 --> 00:13:25,240
Leo will have a proper bedroom
when he comes over.
172
00:13:26,800 --> 00:13:28,920
All right?
173
00:13:29,800 --> 00:13:33,960
I thought we agreed
not to bring this up today?
174
00:13:37,880 --> 00:13:41,600
How tone deaf of you.
-Did I say something wrong?
175
00:13:41,680 --> 00:13:43,280
Not at all.
176
00:13:43,360 --> 00:13:45,800
I thought this was settled?
177
00:13:50,960 --> 00:13:52,880
Don’t come in.
178
00:13:56,480 --> 00:13:58,960
Seriously, don’t come in.
179
00:14:02,720 --> 00:14:04,720
Oh dear.
180
00:14:06,480 --> 00:14:09,840
You will reap what you’ve sown.
Dull scissors await you.
181
00:14:09,920 --> 00:14:13,320
I wanted to get rid of it
before you saw it.
182
00:14:13,400 --> 00:14:16,360
I saw a woman in the yard
and had a look.
183
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
It’s Torunn. She’s lost her marbles.
184
00:14:19,440 --> 00:14:23,080
She’s not dangerous.
I hope you’re not scared.
185
00:14:23,160 --> 00:14:25,120
I’m fine.
186
00:14:25,200 --> 00:14:28,000
But I... I want to live here.
187
00:14:29,920 --> 00:14:33,280
If you... If you want me here.
188
00:14:34,800 --> 00:14:39,040
Of course I want you here.
What would I do without you?
189
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
But I have to get Charlie’s approval.
190
00:14:47,600 --> 00:14:52,720
I don’t get it. He wrote that he was
meeting that Therese woman.
191
00:14:52,800 --> 00:14:58,320
Why? What did he write?
-“See you at the concert tomorrow!”
192
00:14:58,400 --> 00:15:02,280
“I’ll look for saggy boobs...”
Sorry, that’s an in-joke.
193
00:15:02,360 --> 00:15:06,360
“I have to go and see Therese,
she sounded desperate.”
194
00:15:06,440 --> 00:15:10,160
“I miss you” and so on,
and some dirty stuff.
195
00:15:10,240 --> 00:15:14,920
“I’ll call you afterwards”,
smiley, hug, heart, kiss smiley.
196
00:15:15,000 --> 00:15:17,200
Why does he have to meet her?
197
00:15:17,280 --> 00:15:22,040
Maybe she called him, upset,
and he felt he owed her one last...
198
00:15:22,120 --> 00:15:25,640
That’s all right?
-It’s not all right.
199
00:15:25,720 --> 00:15:29,880
What does he owe her?
They dated for about a week.
200
00:15:29,960 --> 00:15:34,120
He owes her nothing.
-It’s a just a minor distraction.
201
00:15:34,200 --> 00:15:37,480
You’ll laugh about it tomorrow.
202
00:15:37,560 --> 00:15:41,840
He said he’d call. It’s half past ten,
he sent this at 7.45.
203
00:15:41,920 --> 00:15:46,200
What did you reply?
-“OK, see you tomorrow!”
204
00:15:47,960 --> 00:15:50,280
With no emoji?
205
00:15:50,360 --> 00:15:54,400
Well, thumbs up.
-An icy thumbs up?
206
00:15:54,480 --> 00:15:58,840
Good grief!
Well, you can thank yourself.
207
00:15:58,920 --> 00:16:03,320
I could call him ...
-Not after an icy thumbs up!
208
00:16:03,400 --> 00:16:06,440
Why is it icy?
It’s a thumbs up!
209
00:16:06,520 --> 00:16:08,840
It most definitely isn’t!
210
00:16:08,920 --> 00:16:13,160
There’s a concert tomorrow,
Stephen and I will take over now.
211
00:16:13,240 --> 00:16:18,760
Pørni, you get to bed.
You two teenyboppers, shove off.
212
00:16:18,840 --> 00:16:22,000
Thanks for tonight.
It was wonderful.
213
00:16:22,080 --> 00:16:26,400
If he replies, don’t write anything
before calling me!
214
00:16:26,480 --> 00:16:30,040
I’ll tell you exactly what to write.
OK?
215
00:16:30,120 --> 00:16:33,240
Thanks for all your help.
-Bye, now.
216
00:16:36,920 --> 00:16:41,840
Text him “sleep well” with two hearts
and a kiss with closed eyes.
217
00:16:41,920 --> 00:16:45,800
He’s a proper lad, this one.
I can feel it.
218
00:16:50,520 --> 00:16:55,080
How did things finish with Therese?
Call me when you can!
219
00:17:03,640 --> 00:17:08,240
I have my own mobile phone.
This is my number.
220
00:17:08,320 --> 00:17:12,880
I look forward to seeing you tomorrow.
221
00:17:21,440 --> 00:17:24,000
Why don’t we have a Tesla?
222
00:17:24,080 --> 00:17:27,120
Spare me the Greta Thunberg routine.
223
00:17:27,200 --> 00:17:31,400
You should put on make-up.
-Will you give me a break?
224
00:17:31,480 --> 00:17:33,960
All you do is complain about me.
225
00:17:34,040 --> 00:17:37,640
I’m just trying to help.
-Are you sad?
226
00:17:37,720 --> 00:17:39,960
No. I’m sorry.
227
00:17:40,040 --> 00:17:42,480
I’m a bit stressed, that’s all.
228
00:17:51,600 --> 00:17:56,040
Enjoy, and say hi to Dad.
Call Grandpa if you need anything.
229
00:17:56,120 --> 00:17:58,200
Good luck.
Don’t fuck up.
230
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
I love you!
231
00:18:09,560 --> 00:18:15,120
You have reached Bjørnar
Berg-Hansen. Leave a message.
232
00:18:15,200 --> 00:18:17,160
Hi.
233
00:18:17,240 --> 00:18:21,760
Sorry for being such a pest,
but I’m getting anxious.
234
00:18:21,840 --> 00:18:25,600
Are you coming to the concert?
Could you call me?
235
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
Right, cheers.
236
00:18:29,480 --> 00:18:34,160
The fuck? You can clearly see
I’m about to drive off!
237
00:18:34,240 --> 00:18:36,360
Jerk!
238
00:18:39,520 --> 00:18:42,040
Why don’t they have Coke?
239
00:18:42,120 --> 00:18:45,160
They only sell ecological stuff.
240
00:18:45,240 --> 00:18:47,520
They could have had Coke.
-Yeah.
241
00:18:47,600 --> 00:18:50,280
What did Dad give you?
242
00:18:50,360 --> 00:18:53,520
Scented bath soaps.
-That’s cool.
243
00:18:53,600 --> 00:18:56,640
Well, we don’t have a bathtub.
244
00:18:56,720 --> 00:18:59,480
Maybe Dad didn’t know.
-No.
245
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
Maybe he should have known.
246
00:19:03,280 --> 00:19:06,440
Absolutely not.
It’s a nice color.
247
00:19:06,520 --> 00:19:08,160
The lips, I mean.
248
00:19:08,240 --> 00:19:12,480
A very good-looking man
wants to talk to you.
249
00:19:12,560 --> 00:19:16,240
I told you he’d come.
-Look after my purse.
250
00:19:16,320 --> 00:19:19,960
Don’t take too long,
we have to warm up.
251
00:19:25,160 --> 00:19:27,280
Brilliant! Are we ready?
252
00:19:27,360 --> 00:19:29,560
Great. Let’s warm up.
253
00:19:32,360 --> 00:19:35,400
Hey! So you did come?
-Hello.
254
00:19:39,520 --> 00:19:44,120
I’m sorry I... I didn’t mean to...
255
00:19:45,200 --> 00:19:48,200
I couldn’t do it over the phone.
256
00:19:53,840 --> 00:19:56,560
I was at Therese’s all night.
257
00:19:57,520 --> 00:20:00,280
We just talked, it’s not...
258
00:20:00,360 --> 00:20:03,400
I don’t want that, I really don’t.
259
00:20:05,920 --> 00:20:08,360
The thing is...
260
00:20:09,640 --> 00:20:11,240
She is...
261
00:20:12,120 --> 00:20:14,200
This is so stupid.
262
00:20:15,880 --> 00:20:17,560
Therese is...
263
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
She’s pregnant.
264
00:20:21,520 --> 00:20:23,240
It’s mine.
265
00:20:24,280 --> 00:20:27,600
She wants to keep the child.
266
00:20:30,040 --> 00:20:32,240
I feel so stupid.
267
00:20:33,560 --> 00:20:37,520
I’m so sorry for making this
so difficult for you.
268
00:20:37,600 --> 00:20:39,240
That’s all right.
269
00:20:40,200 --> 00:20:42,040
NO ONE SAYS ANYTHING HERE
270
00:20:43,720 --> 00:20:46,920
It’s not all right, it really isn’t.
271
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
I...
272
00:20:49,520 --> 00:20:53,760
I want to be with you.
That’s what I want. I want you.
273
00:20:53,840 --> 00:20:57,360
I have to get back.
Astrid’s lost her voice.
274
00:20:58,640 --> 00:21:00,680
I’m sorry.
275
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
Do you want to order,
or are you waiting?
276
00:21:42,200 --> 00:21:44,120
We’ll wait for a bit.
277
00:21:45,560 --> 00:21:50,920
Something might’ve happened.
-I’m not saying this to be nasty.
278
00:21:51,000 --> 00:21:55,240
But it might be that
we just happen to have a shit dad.
279
00:21:55,320 --> 00:21:57,440
What do you mean?
280
00:21:58,520 --> 00:22:01,280
A prick of a dad.
281
00:22:05,480 --> 00:22:07,160
A cunt of a dad.
282
00:22:08,440 --> 00:22:11,480
A man-whore and a cunt for a dad.
283
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
A cock shit.
284
00:22:17,880 --> 00:22:20,560
Screw this, we’re not staying here.
285
00:23:35,200 --> 00:23:39,080
When you walk
Through a storm
286
00:23:39,160 --> 00:23:43,200
Hold your head up high...
287
00:23:44,280 --> 00:23:48,800
And don’t be afraid of the dark.
288
00:24:33,720 --> 00:24:37,720
When you walk
Through a storm
289
00:24:37,800 --> 00:24:40,760
Hold your head up high.
290
00:24:41,920 --> 00:24:47,320
And don’t be afraid of the dark.
291
00:24:48,720 --> 00:24:52,960
At the end of the storm
292
00:24:53,040 --> 00:24:56,640
There’s a golden sky
293
00:24:57,520 --> 00:25:03,200
And the sweet silver song
of a lark.
294
00:25:07,480 --> 00:25:12,640
Walk on through the wind
295
00:25:12,720 --> 00:25:17,680
Walk on through the rain
296
00:25:17,760 --> 00:25:23,000
Though your dreams be tossed
297
00:25:24,120 --> 00:25:28,240
And blown
298
00:25:29,840 --> 00:25:34,560
Walk on, walk on
299
00:25:35,960 --> 00:25:40,480
With hope in your hearts
300
00:25:41,720 --> 00:25:49,160
And you’ll never walk alone
301
00:25:53,520 --> 00:26:00,360
You’ll never walk alone.
302
00:27:32,480 --> 00:27:35,760
Hi! Or... Well, hello.
303
00:27:35,840 --> 00:27:39,800
Hello is fine, isn’t it?
-Well, start over.
304
00:27:45,080 --> 00:27:48,160
Hello, this is Anne...
305
00:27:48,240 --> 00:27:50,120
Sorry!
306
00:27:50,200 --> 00:27:54,600
Why do you keep filming me?
-Because you’re nice!
307
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
Hello, this is Anne.
308
00:27:58,520 --> 00:28:00,640
I can’t answer right now,
309
00:28:00,720 --> 00:28:05,480
because I’m having a fucking
great time with my sister.
310
00:28:06,400 --> 00:28:09,560
You can’t use that,
you can’t swear.
311
00:28:11,480 --> 00:28:14,080
Nice, but that was too much.
312
00:28:15,960 --> 00:28:18,160
Hi!
-Hey.
313
00:28:18,240 --> 00:28:20,520
I just wanted to say...
314
00:28:22,400 --> 00:28:24,880
You’re a good mom.
315
00:28:24,960 --> 00:28:30,280
I know you do a lot for us,
things we don’t know about, too.
316
00:28:30,360 --> 00:28:32,200
Well, that was all.
317
00:28:33,560 --> 00:28:35,800
I love you.
318
00:28:35,880 --> 00:28:37,680
I love you too.
23135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.