Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,880
Hi!
- Hello.
2
00:00:24,920 --> 00:00:30,480
Did you bake today as well?
- Yep. A celebration cake.
3
00:00:30,560 --> 00:00:34,400
It’s Nina’s birthday.
- Congratulations, Nina!
4
00:00:34,480 --> 00:00:38,080
We have counseling at 10, right?
5
00:00:38,160 --> 00:00:41,760
Yes, but I think Trond and I will take it.
6
00:00:42,680 --> 00:00:45,720
Trond doesn’t know that case.
7
00:00:45,800 --> 00:00:48,840
Pørni, step into my office.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,600
Of course.
9
00:00:50,680 --> 00:00:55,840
Maybe it’s an appraisal?
That’s a new development.
10
00:00:55,920 --> 00:01:00,240
Sorry, I read the e-mail about
the summer party, but... Hello.
11
00:01:00,320 --> 00:01:05,080
This is Mette Isaksen from
the Child Welfare Service in Alna borough.
12
00:01:05,160 --> 00:01:07,680
Pernille Middelthon.
- Mette.
13
00:01:07,760 --> 00:01:10,760
Shut the door and take a seat.
14
00:01:16,400 --> 00:01:18,080
I’ll get right to it.
15
00:01:20,080 --> 00:01:22,440
You have been reported.
16
00:01:24,960 --> 00:01:28,280
Torunn recently sent
me poop in the mail, too.
17
00:01:28,360 --> 00:01:33,080
This is rather more personal.
You’ve been reported.
18
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
Some concern has been voiced.
19
00:01:36,760 --> 00:01:41,800
It is an anonymous report of concern
concerning failure of care.
20
00:01:42,600 --> 00:01:45,560
Well, that’s obviously Torunn.
21
00:01:45,640 --> 00:01:50,000
She’s threatened to destroy my cunt
with scissors for a year.
22
00:01:50,080 --> 00:01:52,800
I have an appointment.
Can I go now?
23
00:01:52,880 --> 00:01:56,120
We’ve looked into it,
it’s not Torunn.
24
00:01:56,200 --> 00:02:01,080
We consider it to be a highly
trustworthy note of concern.
25
00:02:01,160 --> 00:02:04,600
I realize how unpleasant this is for you.
26
00:02:04,680 --> 00:02:09,320
It’s a serious allegation.
We’re compelled to look into it.
27
00:02:09,400 --> 00:02:12,840
I asked Trond
to take over from you today.
28
00:02:12,920 --> 00:02:16,760
Mette will look into the allegation.
29
00:02:16,840 --> 00:02:20,840
I thought a day off might be good for you.
30
00:02:21,720 --> 00:02:24,280
You’re never away from work.
31
00:02:25,520 --> 00:02:29,840
I’m not taking the fucking day off!
I’m due in court at 1pm!
32
00:02:29,920 --> 00:02:35,000
Don’t make any procedural errors,
or we’ll be in Strasbourg next.
33
00:02:46,000 --> 00:02:49,240
She went mental
when she got that dick pic.
34
00:02:49,320 --> 00:02:52,320
Why do dick pics offend girls so much?
35
00:02:52,400 --> 00:02:55,040
Just delete it or tell them to fuck off.
36
00:02:55,120 --> 00:03:00,400
Pørni! Tollef made out with
a 40-year-old woman last Saturday!
37
00:03:01,080 --> 00:03:02,680
Really?
- Yuck!
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,000
Can I help you?
- No thanks.
39
00:03:05,080 --> 00:03:08,760
Don’t touch the meat
with unwashed hands!
40
00:03:08,840 --> 00:03:12,520
I’m sorry!
- What’s wrong with you?
41
00:03:12,600 --> 00:03:16,680
I’m sorry, Sigrid,
I’m just a bit stressed.
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,120
Tell us what happened, then?
43
00:03:21,200 --> 00:03:25,680
Right, so I hooked up with one of them.
She was about 40.
44
00:03:40,600 --> 00:03:44,680
I’m sorry I shouted at you,
I really didn’t mean to.
45
00:03:44,760 --> 00:03:48,960
That’s OK. Can I have 1,000 kroner?
- For what?
46
00:03:49,040 --> 00:03:52,840
To buy Frøya’s iPhone X.
She has an 11 Pro now.
47
00:03:53,400 --> 00:03:58,000
You already have an iPhone.
- It’s an 8. People diss me for it.
48
00:03:58,080 --> 00:04:02,920
Sigrid, you wear me out
with this nagging to get stuff.
49
00:04:03,000 --> 00:04:08,400
I knew it. Bitch!
- Sigrid, I don’t want to fight!
50
00:04:08,480 --> 00:04:10,800
I’m sorry!
51
00:04:14,920 --> 00:04:18,960
You’ve reached Anne.
Send an SMS.
52
00:04:19,040 --> 00:04:22,080
Don’t leave a message.
I won’t check it anyway.
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,680
I’ll call you back as soon as I can. Bye!
54
00:04:24,760 --> 00:04:26,360
Hi.
55
00:04:27,960 --> 00:04:32,400
I’m starting to wonder
if I’m just a crappy mother.
56
00:04:34,400 --> 00:04:36,600
Someone seems to think so.
57
00:04:37,520 --> 00:04:41,680
I think Torstein and Birgitte
have reported me.
58
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
They want Leo to stay with them
on the west coast.
59
00:04:49,160 --> 00:04:53,320
And I’m not sure… maybe he should.
60
00:04:54,600 --> 00:04:57,640
He could start over in another place.
61
00:04:58,960 --> 00:05:04,600
I want him to keep living here,
but I’m beginning to wonder if...
62
00:05:06,240 --> 00:05:11,760
Maybe having him here means
I haven’t completely lost you yet.
63
00:05:13,280 --> 00:05:14,880
I’m sorry.
64
00:05:17,000 --> 00:05:20,200
I’m wallowing in grief.
65
00:05:20,280 --> 00:05:23,000
I’m exploiting you terribly.
66
00:05:24,040 --> 00:05:27,640
As you have a habit of saying.
See you.
67
00:05:38,040 --> 00:05:42,240
I have my car here,
so we’ll talk again tomorrow.
68
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
Hi.
- Hello!
69
00:06:00,720 --> 00:06:03,560
Are you all right?
- Yes...
70
00:06:03,640 --> 00:06:05,760
This is nuts.
71
00:06:07,000 --> 00:06:11,440
I almost called you yesterday.
It’s so stupid.
72
00:06:11,520 --> 00:06:15,680
Someone has filed
a note of concern about me.
73
00:06:15,760 --> 00:06:20,640
None of your business, of course,
but I wanted to talk to you.
74
00:06:20,720 --> 00:06:23,840
Sure.
- I don’t really know...
75
00:06:25,040 --> 00:06:27,960
Let’s go, then?
- Yes, of course.
76
00:06:28,040 --> 00:06:32,000
Oh, this is Pernille.
Pernille, this is Therese.
77
00:06:32,080 --> 00:06:35,280
So you’re Pernille?
I’m Therese.
78
00:06:35,360 --> 00:06:38,200
We have to get to
that remand hearing.
79
00:06:38,280 --> 00:06:41,840
I booked a table at Mother India.
- Great.
80
00:06:41,920 --> 00:06:43,960
Nice to meet you.
81
00:06:44,040 --> 00:06:46,720
Are you coming?
- In a moment.
82
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
Sorry, I have to...
83
00:06:50,520 --> 00:06:54,480
You’re done with saggy boobs, then?
84
00:06:54,560 --> 00:06:57,840
Yeah. You can’t always get what you want.
85
00:07:01,080 --> 00:07:03,520
I’ll see you.
- Yep.
86
00:07:28,440 --> 00:07:32,520
The best worker gets
100 kroner from Grandpa!
87
00:07:32,600 --> 00:07:37,000
Can’t the kids help once in
a while without getting paid?
88
00:07:37,080 --> 00:07:41,600
Don’t be such a prude.
Let me be the grandpa.
89
00:07:42,560 --> 00:07:45,040
An uninstructive...
- Mom?
90
00:07:45,120 --> 00:07:48,360
Could you give us a hand instead?
91
00:07:48,440 --> 00:07:51,880
Like darling Sigrid?
Hire someone, then!
92
00:07:51,960 --> 00:07:54,120
Hi, Vemund.
93
00:07:54,200 --> 00:07:56,800
What’s that? Is he outside?
94
00:07:56,880 --> 00:08:00,400
Right, well,
you have a security alarm.
95
00:08:00,480 --> 00:08:03,280
The police will be there in four minutes.
96
00:08:03,360 --> 00:08:05,600
Call Majid.
- Screw you!
97
00:08:05,680 --> 00:08:08,880
You fucking cunt!
- I’ll text you...
98
00:08:08,960 --> 00:08:12,480
Hey! Stop it!
How old are you, anyway?
99
00:08:12,560 --> 00:08:15,040
I’m bleeding.
- She started it.
100
00:08:15,120 --> 00:08:18,360
Let me have a look at it.
- Psycho!
101
00:08:18,440 --> 00:08:21,080
Darling Sigrid.
102
00:08:21,160 --> 00:08:24,600
Can I make 1,000 kroner
by cleaning your place?
103
00:08:24,680 --> 00:08:29,160
Hell will freeze over before
someone else cleans my apartment!
104
00:08:29,240 --> 00:08:31,960
Cleaning is my Bikram yoga!
105
00:08:32,040 --> 00:08:35,280
What can I do?
Can I cut your hair?
106
00:08:35,360 --> 00:08:37,120
I’m saving it.
107
00:08:47,040 --> 00:08:49,720
She should get stitches.
- She’s all right.
108
00:08:49,800 --> 00:08:54,520
Is the Powerpoint thing done?
- I’m getting there.
109
00:08:54,600 --> 00:08:56,920
Could you get the door?
110
00:08:58,320 --> 00:09:01,040
Does it hurt?
- When you press.
111
00:09:01,120 --> 00:09:04,680
I’m a colleague of your mother.
Is she in?
112
00:09:06,760 --> 00:09:11,440
Hi! I just wanted to stop by.
This is really nice.
113
00:09:11,520 --> 00:09:13,840
Hello, are you Sigrid?
114
00:09:13,920 --> 00:09:16,720
I’m Hanna.
- Have you hurt yourself?
115
00:09:16,800 --> 00:09:20,960
Mum hit me while shouting
“It’s for your own good!”
116
00:09:21,040 --> 00:09:23,920
That’s not funny!
117
00:09:24,000 --> 00:09:27,680
The note of concern
is serious business!
118
00:09:27,760 --> 00:09:31,880
A visitor? That’s nice. How are you?
- I’m fine.
119
00:09:31,960 --> 00:09:35,120
I was just kidding.
- What’s up?
120
00:09:35,200 --> 00:09:40,880
I’ve been reported to the
Child Welfare Service by someone.
121
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
That’s all.
- It’s that fucking neighbor.
122
00:09:44,400 --> 00:09:48,200
He wants revenge for the birch
I took down in 2010.
123
00:09:48,280 --> 00:09:51,840
Not everything is about you, Dad.
124
00:09:53,680 --> 00:09:56,000
I’m sorry. I see you brought cake?
125
00:09:56,080 --> 00:09:58,800
You seemed out of sorts yesterday.
126
00:09:58,880 --> 00:10:01,520
That’s why I brought you a cake.
127
00:10:01,600 --> 00:10:06,240
I’d like to offer you some coffee...
- I’m just stopping by.
128
00:10:06,320 --> 00:10:09,200
Nice to meet you.
- Good of you to come.
129
00:10:09,280 --> 00:10:12,240
Did Vemund call?
- Yes, I talked to him.
130
00:10:12,320 --> 00:10:14,720
See you.
131
00:10:14,800 --> 00:10:19,960
Right guys, no need to despair,
good things come to good girls.
132
00:10:20,040 --> 00:10:26,040
If everyone could help your Grandpa
in the garden, that would be nice.
133
00:10:26,120 --> 00:10:29,520
Can I come?
- You have a football match today.
134
00:10:29,600 --> 00:10:32,920
Astrid will take you.
I’ll get changed.
135
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
Does it hurt a lot?
136
00:10:36,000 --> 00:10:39,520
I’m all right.
Let’s help Grandpa.
137
00:10:39,600 --> 00:10:42,480
Are you sure?
- I’m fine.
138
00:10:55,200 --> 00:10:57,720
Aren’t you going to drive?
139
00:10:58,680 --> 00:11:03,200
Do you think Torstein and Birgitte
reported me?
140
00:11:04,400 --> 00:11:10,120
They said they want custody of you
while Charlie is in rehabilitation.
141
00:11:10,200 --> 00:11:16,040
Surely they’re not that crazy?
- That was a lot of stuff at once.
142
00:11:16,120 --> 00:11:20,520
Do you think I want to live
with a pair of Pentecostalists?
143
00:11:20,600 --> 00:11:24,360
In that case,
you’re even crazier than I thought.
144
00:11:24,440 --> 00:11:28,160
I might be selected for the national team.
145
00:11:29,600 --> 00:11:32,480
Also, I have a new girlfriend.
146
00:11:33,240 --> 00:11:37,640
You have a girlfriend?
That’s amazing!
147
00:11:37,720 --> 00:11:41,600
Who is she? Or is it a he?
- No!
148
00:11:41,680 --> 00:11:47,160
Her name... She’s nice, yeah.
She plays handball.
149
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
She’s nice.
- Let’s have her over for dinner.
150
00:11:51,720 --> 00:11:56,920
I won’t make any fuss.
- As if you won’t.
151
00:11:59,840 --> 00:12:04,880
Seriously, though,
don’t let them make me move there.
152
00:12:05,400 --> 00:12:09,400
That’s the last thing I want.
I want to live with you.
153
00:12:09,480 --> 00:12:13,880
You’re chill.
Also, gangsta... Well, boss.
154
00:12:14,560 --> 00:12:18,320
Do you think I’m boss?
- Sure, are you kidding?
155
00:12:24,320 --> 00:12:28,120
Can I move...?
I can take this one now?
156
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
Yes, you can.
157
00:12:34,720 --> 00:12:37,720
You have to say check.
- That’s right.
158
00:12:38,840 --> 00:12:41,880
Check.
- Well, that’s a shame.
159
00:12:41,960 --> 00:12:46,280
This is Mette Isaksen.
Please leave a message.
160
00:12:46,360 --> 00:12:49,160
Mette, this is Pernille Middelthon.
161
00:12:49,240 --> 00:12:53,680
I thought I should mention...
This is a meandering story.
162
00:12:53,760 --> 00:12:58,680
I have temporary custody
of my late sister’s son.
163
00:12:58,760 --> 00:13:02,280
His grandparents want custody of him.
164
00:13:02,360 --> 00:13:06,520
If the report comes from
western Norway, well...
165
00:13:06,600 --> 00:13:12,240
I just want to be transparent.
I’ll talk to you on Tuesday.
166
00:13:18,280 --> 00:13:20,640
You should have taken this one.
167
00:13:20,720 --> 00:13:24,920
Leo, could you go and buy a Red Bull?
168
00:13:25,480 --> 00:13:29,600
And a coffee. Do you want one?
- I’d like some coffee.
169
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
Fine.
170
00:13:34,640 --> 00:13:37,600
Red Bull all round, eh?
- No.
171
00:13:37,680 --> 00:13:40,000
At weekends, he drinks beer.
172
00:13:40,080 --> 00:13:45,040
I’ll get straight to it.
It’s about Torstein and Birgitte.
173
00:13:45,120 --> 00:13:49,120
They told me they want
temporary custody of Leo.
174
00:13:49,200 --> 00:13:53,560
We agree that it’s best
if he stays with me, right?
175
00:13:53,640 --> 00:13:57,000
I wanted to talk to you about that.
176
00:13:57,080 --> 00:14:01,000
I think it’s best for Leo
if we move to Granvin.
177
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
Why is that?
178
00:14:09,920 --> 00:14:12,960
If I am convicted...
I probably won’t be.
179
00:14:13,040 --> 00:14:15,840
But I can’t move back to Asker.
180
00:14:15,920 --> 00:14:21,360
Anne is all over that house,
and our neighbors and friends...
181
00:14:23,200 --> 00:14:27,320
I’ll be the guy who
crashed and killed his wife.
182
00:14:27,400 --> 00:14:32,800
I think it’s best for us both
if we move back to Granvin
183
00:14:32,880 --> 00:14:35,800
when things are...
different.
184
00:14:36,480 --> 00:14:38,840
What are you going to do there?
185
00:14:38,920 --> 00:14:41,360
I can’t be a dentist any more.
186
00:14:41,440 --> 00:14:45,160
Maybe I can work at my brother’s clinic.
187
00:14:45,680 --> 00:14:50,840
Leo is becoming established here.
He must have a say.
188
00:14:50,920 --> 00:14:54,760
No, this is a decision for the adults,
not the child.
189
00:14:54,840 --> 00:14:57,560
Fucking hell, you taught me that.
190
00:14:59,280 --> 00:15:01,360
Right.
191
00:15:04,360 --> 00:15:08,880
I’m extremely grateful
for everything you’ve done.
192
00:15:09,880 --> 00:15:15,720
And for not being angry with me.
You have every right to be.
193
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
Yes.
194
00:15:19,200 --> 00:15:21,440
They didn’t have Red Bull.
195
00:15:24,200 --> 00:15:29,200
Did you decide on the food
For your confirmation? Is it tapas?
196
00:15:29,880 --> 00:15:34,320
No, we’ll have Aunt P’s homemade lasagna.
197
00:15:34,400 --> 00:15:37,640
Lasagna for everyone?
That’s a big ask.
198
00:15:37,720 --> 00:15:41,440
I’m the lasagna boss,
so there you have it.
199
00:15:41,520 --> 00:15:45,840
We should get going.
Sigrid is playing in a match.
200
00:15:45,920 --> 00:15:49,600
Good to see you again, Charlie.
- Likewise.
201
00:15:50,680 --> 00:15:52,680
Come here.
202
00:15:57,720 --> 00:15:59,640
Thanks for the game.
203
00:16:00,920 --> 00:16:02,520
I love you.
204
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
I love you too.
205
00:16:23,760 --> 00:16:27,520
Sorry, she showers for ages.
She has thick hair.
206
00:16:27,600 --> 00:16:32,320
That’s OK. Grete sent me a Snap.
You won! How was the match?
207
00:16:32,400 --> 00:16:36,240
Sigrid missed a penalty.
- That can happen.
208
00:16:36,320 --> 00:16:40,440
No, it doesn’t “happen”.
- Well, she made two assists.
209
00:16:40,520 --> 00:16:44,560
It can happen to anyone.
- Indeed it can.
210
00:16:44,640 --> 00:16:48,520
Who am I taking home first?
- Take us to the pizza place.
211
00:16:48,600 --> 00:16:53,040
How nice. Are you getting pizza?
Do you have money, Sigrid?
212
00:16:54,800 --> 00:17:00,000
Or, you can’t... Sigrid can’t come.
Her Grandpa is coming to visit.
213
00:17:00,080 --> 00:17:02,320
I thought you lived with him?
214
00:17:02,400 --> 00:17:05,640
Well, he’s a bit particular.
215
00:17:05,720 --> 00:17:10,160
He’s very clear about it
if he’s coming to visit.
216
00:17:25,440 --> 00:17:27,640
There.
217
00:17:29,200 --> 00:17:33,600
Thanks for taking us.
- Enjoy yourselves.
218
00:17:33,680 --> 00:17:35,600
Bye.
219
00:17:43,120 --> 00:17:46,880
Sorry, I didn’t realize
you didn’t want to go.
220
00:17:46,960 --> 00:17:49,040
That’s OK.
221
00:17:49,960 --> 00:17:53,680
Frøya is cute.
Is she in the C class?
222
00:17:53,760 --> 00:17:56,160
She’s a cunt.
223
00:17:57,080 --> 00:18:00,800
Sigrid, why do you say things like that?
224
00:18:00,880 --> 00:18:03,960
Talk to me.
Is something bothering you?
225
00:18:04,040 --> 00:18:07,720
I do talk to you.
- No, you don’t.
226
00:18:07,800 --> 00:18:11,600
I need 1,000 kroner,
but I’m not getting it.
227
00:18:11,680 --> 00:18:15,880
You’re 12 years old.
You don’t need an iPhone X.
228
00:18:16,440 --> 00:18:20,480
I need Mario Badescu
products for acne.
229
00:18:21,840 --> 00:18:27,680
I can get that for you if
you need it, but you really don’t.
230
00:18:28,800 --> 00:18:32,800
Has anything happened
between you and Lara?
231
00:18:33,920 --> 00:18:37,000
Maybe she can stay over
on Friday as well?
232
00:18:37,080 --> 00:18:41,640
Saturday’s the confirmation.
- That’s no problem.
233
00:18:44,280 --> 00:18:47,160
I owe Frøya 1,000 kroner. Right?
234
00:18:47,240 --> 00:18:49,720
Right.
What have you bought?
235
00:18:49,800 --> 00:18:54,360
I haven’t bought anything.
Can’t you just give it to me?
236
00:18:54,440 --> 00:19:00,560
I have to give it to her, or she’s
going to send it to everyone.
237
00:19:01,200 --> 00:19:03,040
She’s going to send what?
238
00:19:04,160 --> 00:19:08,320
We took some silly pictures.
She’s blackmailing me.
239
00:19:08,400 --> 00:19:12,400
She’s threatening to send it to everyone.
240
00:19:12,480 --> 00:19:16,000
It’s so embarrassing.
Please don’t be angry.
241
00:19:16,080 --> 00:19:21,680
I know I’m not supposed
to take nudes, but it was just silly.
242
00:19:21,760 --> 00:19:25,600
And now, everyone
is going to see my butt.
243
00:19:25,680 --> 00:19:30,160
I’ll have to kill myself
or start at the Waldorf School.
244
00:19:30,240 --> 00:19:34,280
Listen to me,
I’ll deal with your problem.
245
00:19:35,480 --> 00:19:38,400
I’m taking it. It’s mine now.
246
00:19:38,480 --> 00:19:43,280
I’m going to sort this out.
No one is going to see your butt.
247
00:19:43,880 --> 00:19:48,960
I’ll give you the money,
but you’re going to spend it on yourself.
248
00:19:49,040 --> 00:19:53,240
And you’re never going to kill yourself.
Right?
249
00:19:56,560 --> 00:20:01,720
And you’re certainly not starting
at the Waldorf School.
250
00:20:01,800 --> 00:20:05,080
If you do, I’ll kill you myself.
251
00:20:10,960 --> 00:20:13,640
There’s one more thing.
252
00:20:14,560 --> 00:20:16,720
Promise you won’t be angry.
253
00:20:20,080 --> 00:20:23,120
Yes, I won’t get angry.
254
00:20:23,840 --> 00:20:25,560
It was me.
255
00:20:25,640 --> 00:20:29,760
I reported you to the
Child Welfare Service.
256
00:20:31,040 --> 00:20:32,800
I see…
257
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
I’m so sorry.
258
00:20:38,840 --> 00:20:41,320
I’m sorry.
259
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
That’s all right.
260
00:20:45,160 --> 00:20:47,240
Yeah?
261
00:20:50,240 --> 00:20:52,320
It’s OK.
262
00:20:56,000 --> 00:20:58,240
My little friend, it’s OK.
263
00:21:03,880 --> 00:21:05,680
My little friend.
264
00:21:09,040 --> 00:21:14,400
This is Yngvar Grotheim with
Ullern Child Welfare Service.
265
00:21:14,480 --> 00:21:19,000
This is Pørni. Listen,
about that notice of concern...
266
00:21:20,000 --> 00:21:25,920
It’s my daughter. Why don’t we have
a quiet chat about it tomorrow?
267
00:21:27,200 --> 00:21:29,360
Goodbye.
268
00:21:31,040 --> 00:21:32,840
Dad?
269
00:21:32,920 --> 00:21:37,120
Your weed, that’s supposed
to help knees and general mood...
270
00:21:37,200 --> 00:21:40,480
- Is there any left?
- Are you sure?
271
00:21:40,560 --> 00:21:42,680
Bring it on.
272
00:21:51,600 --> 00:21:55,760
I’d forgotten how thirsty
this stuff makes you.
273
00:21:56,760 --> 00:22:02,520
It’s not my place to say, but this
Should have repercussions for Sigrid.
274
00:22:02,600 --> 00:22:07,600
My guiding principle is, even if
trifling things sometimes make me mad,
275
00:22:07,680 --> 00:22:11,640
I’m going to be there for them
if they fuck up.
276
00:22:11,720 --> 00:22:14,560
What a fucking bullshit principle!
277
00:22:15,880 --> 00:22:21,400
That’s not helping.
Air your frustration, or it stays with you.
278
00:22:21,480 --> 00:22:24,680
No man wants a ticking time bomb.
279
00:22:24,760 --> 00:22:27,360
That’s fine, I don’t want a man.
280
00:22:27,440 --> 00:22:32,200
Don’t you think I can tell when
you’ve met someone you like?
281
00:22:32,280 --> 00:22:36,960
Dad... Can you fix dinner Tuesday?
I have to pick up the girls.
282
00:22:37,040 --> 00:22:41,680
Of course I can,
but what’s with this fellow?
283
00:22:41,760 --> 00:22:43,640
Nothing, I dumped him.
284
00:22:43,720 --> 00:22:47,680
Also, he met someone else.
A prim and proper lady.
285
00:22:47,760 --> 00:22:51,760
With pearls in her ears.
- The worst of the worst.
286
00:22:51,840 --> 00:22:55,400
He’s way younger than me
and has young kids.
287
00:22:55,480 --> 00:22:57,960
It would last two years, at most.
288
00:22:58,040 --> 00:23:01,320
Always the optimist, eh?
289
00:23:01,400 --> 00:23:05,680
When Leo is settled and
Sigrid is in upper secondary,
290
00:23:05,760 --> 00:23:08,280
maybe then I can meet someone.
291
00:23:08,360 --> 00:23:13,360
Waiting until menopause, then?
That’s an interesting choice.
292
00:23:13,440 --> 00:23:18,840
Please just help me
so I can get through this week.
293
00:23:18,920 --> 00:23:23,400
Note of concern,
a confirmation with Pentecostals,
294
00:23:23,480 --> 00:23:28,280
and a concert on Sunday. I can’t...
- Of course I can.
295
00:23:29,560 --> 00:23:32,160
You know what?
296
00:23:32,240 --> 00:23:37,400
I actually think you might be
my very closest girlfriend.
297
00:23:41,880 --> 00:23:44,440
That’s a hell of a compliment.
298
00:23:47,240 --> 00:23:49,320
Be... Be careful now.
299
00:23:50,680 --> 00:23:53,200
I’m in complete control.
300
00:23:58,320 --> 00:24:00,840
Hello!
301
00:24:00,920 --> 00:24:03,920
Are you Rim?
302
00:24:04,000 --> 00:24:06,200
Oh my gosh, hello!
303
00:24:06,880 --> 00:24:11,800
What a pleasure
it is to meet you, hello!
304
00:24:13,720 --> 00:24:17,800
Don’t be too late,
you have school tomorrow.
305
00:24:17,880 --> 00:24:21,400
You’re absolutely gorgeous!
306
00:24:21,480 --> 00:24:24,440
What a sight.
- No fuss at all.
307
00:24:24,520 --> 00:24:28,480
I’m sorry, I’m not going to
make a fuss. No fuss at all.
308
00:24:28,560 --> 00:24:32,120
Come for dinner sometime!
- I’d like that.
309
00:24:32,200 --> 00:24:35,360
She’s really cute.
Really cute!
310
00:24:37,880 --> 00:24:40,240
That was Pørni.
311
00:24:40,320 --> 00:24:42,880
She’s very cute.
312
00:24:42,960 --> 00:24:46,320
She’s that, too.
- Let’s get going.
313
00:24:56,000 --> 00:25:01,000
We won’t proceed
with this matter, obviously.
314
00:25:01,080 --> 00:25:02,960
Of course not.
315
00:25:03,040 --> 00:25:06,600
Some well-intentioned advice -
as your colleague.
316
00:25:06,680 --> 00:25:11,000
You should investigate
why Sigrid decided
317
00:25:11,080 --> 00:25:14,320
to falsely accuse you.
318
00:25:14,400 --> 00:25:19,120
We’re talking about a child
who hasn’t felt seen very much.
319
00:25:19,200 --> 00:25:21,080
Lately. That’s all.
320
00:25:21,960 --> 00:25:25,280
I feel I have control as a parent.
321
00:25:25,360 --> 00:25:31,080
I probably miss things as well,
especially since my sister died.
322
00:25:31,160 --> 00:25:35,240
But I can be quite firm when I need to be.
323
00:25:36,680 --> 00:25:39,560
Hello, girls!
324
00:25:39,640 --> 00:25:43,520
Mom, please wait in the car
like everyone else.
325
00:25:43,600 --> 00:25:47,520
Are you calling her mom now?
- No, just this week.
326
00:25:47,600 --> 00:25:52,480
I just want to have a look at
the dressing rooms we’ve paid for.
327
00:25:52,560 --> 00:25:56,960
Where’s Frøya?
- She’s taking ages in the shower.
328
00:25:57,040 --> 00:26:01,640
Wait in the car.
There’s a pair of smoothies for you.
329
00:26:09,640 --> 00:26:11,680
Hello, Frøya?
330
00:26:11,760 --> 00:26:14,200
I’ll be right there.
331
00:26:18,200 --> 00:26:20,960
Sorry, I use a lot of conditioner.
332
00:26:21,040 --> 00:26:24,280
If not my hair bundles up,
it’s quite thick.
333
00:26:24,360 --> 00:26:26,960
That’s OK.
Hooray for thick hair.
334
00:26:27,040 --> 00:26:29,880
Frøya, let me ask you...
335
00:26:29,960 --> 00:26:33,520
Does Sigrid owe you 1,000 kroner?
336
00:26:33,600 --> 00:26:37,320
Oh, right. No, she doesn’t owe me it.
337
00:26:38,080 --> 00:26:42,320
She wanted to buy my old purse,
and it costs like 5,000.
338
00:26:42,400 --> 00:26:45,840
I told her she could
have it for 1,000.
339
00:26:47,000 --> 00:26:51,720
So, what if I just took
a picture of you showering?
340
00:26:51,800 --> 00:26:56,720
Would that be worth 1,000 kroner?
Or 10,000, possibly?
341
00:26:58,040 --> 00:27:02,880
Did you take my picture?
- You’re going to give me your cell phone.
342
00:27:02,960 --> 00:27:08,320
We’re deleting the pictures of Sigrid
before I delete mine of you.
343
00:27:08,400 --> 00:27:13,520
What you’ve done is unacceptable.
You’re a disgusting girl.
344
00:27:13,600 --> 00:27:16,960
You can’t talk to me like that.
My mum’s a lawyer.
345
00:27:17,040 --> 00:27:21,280
She knows that
what you’ve done is illegal, then.
346
00:27:21,360 --> 00:27:24,920
Give me your phone,
or the picture goes out
347
00:27:25,000 --> 00:27:28,480
to every single fucking
school pupil in Oslo.
348
00:27:32,960 --> 00:27:35,880
What’s your pin?
349
00:27:37,440 --> 00:27:39,840
You should change that.
350
00:27:41,240 --> 00:27:43,320
What were you thinking?
351
00:27:44,040 --> 00:27:45,960
I wasn’t going to send it.
352
00:27:47,400 --> 00:27:49,600
Are there any more?
- No.
353
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
There.
354
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
What about your picture?
355
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
How stupid are you?
356
00:28:01,640 --> 00:28:06,080
Did you really think I took
your picture in the shower?
357
00:28:07,960 --> 00:28:10,920
Let’s move on now.
358
00:28:11,480 --> 00:28:14,120
I’ll take you home.
359
00:28:14,200 --> 00:28:17,080
I bought a smoothie for you, too.
360
00:28:49,880 --> 00:28:53,840
You said you didn’t want
any awkwardness between us.
361
00:28:53,920 --> 00:28:56,440
Well, it is a bit now, isn’t it?
362
00:28:56,520 --> 00:29:00,120
I don’t like it, but I do like you.
363
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
I love you!
364
00:29:11,440 --> 00:29:13,040
No. No.
365
00:29:14,080 --> 00:29:15,760
No, no, no, no.
366
00:29:19,440 --> 00:29:21,840
No, no, no! I’m sorry.
367
00:29:21,920 --> 00:29:24,720
I meant to send that to Sigrid!
368
00:29:29,040 --> 00:29:30,520
Oh, shit.
27577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.