Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:27,040
Hi, Pernille! I didn’t want to wake you,
I had to get to work.
2
00:00:27,120 --> 00:00:32,600
A cleaner arrives at 10am,
but stay as long as you want.
3
00:00:32,680 --> 00:00:37,800
Also, don’t forget our appointment
to ravage each other shortly.
4
00:01:26,000 --> 00:01:27,880
Hello!
- Hi!
5
00:01:28,640 --> 00:01:32,080
I didn’t think there was anyone here.
6
00:01:32,160 --> 00:01:34,880
Are you the cleaning person?
- Yes.
7
00:01:36,960 --> 00:01:42,040
I’m Bjørnar’s ex-girlfriend.
I’m just here to deliver this.
8
00:01:42,920 --> 00:01:45,800
Is it OK... Should I put it...?
9
00:01:45,880 --> 00:01:49,760
No, you can...
Yeah, just put it there.
10
00:01:49,840 --> 00:01:51,920
Thanks.
11
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
OK, great.
- OK.
12
00:01:54,240 --> 00:01:56,640
Thanks, I’ll...
13
00:01:56,720 --> 00:01:59,640
Goodbye, now. Bye.
14
00:01:59,720 --> 00:02:02,200
Bye.
15
00:02:27,880 --> 00:02:31,400
Finn:
Can you ask Sigrid
not to call me after 9.15pm?
16
00:02:31,480 --> 00:02:33,080
Oh, stop it.
17
00:02:33,160 --> 00:02:35,440
Finn:
Iben goes to bed then,
and she’s a light sleeper.
18
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
Hello!
- Oh, hello.
19
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
Are you visiting my dad?
20
00:02:46,880 --> 00:02:49,680
Baldwin, exactly.
- I’m his daughter.
21
00:02:49,760 --> 00:02:53,840
Pørni, I’ve heard a lot about you.
I’m Stephen.
22
00:02:53,920 --> 00:02:58,920
You’re coming on Saturday?
- Yes, to meet you all.
23
00:02:59,000 --> 00:03:02,600
Dad said you love chicken,
so we’re having that.
24
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Well, yes.
- Hello.
25
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
Pørni, this is Stephen.
26
00:03:06,840 --> 00:03:11,520
We were just saying you won’t
have your license for a long time.
27
00:03:12,160 --> 00:03:15,160
No, that’s not true!
28
00:03:15,240 --> 00:03:19,240
We’re off to Kikut,
so don’t bother with dinner.
29
00:03:19,320 --> 00:03:21,320
OK, have a nice ride.
30
00:03:21,400 --> 00:03:25,360
I look forward to meeting the rest of you.
31
00:03:25,440 --> 00:03:28,800
Everyone will be here.
- It’s so nice here.
32
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
Goodbye. Have a nice ride.
33
00:03:35,320 --> 00:03:37,040
Have a nice day, kidnapper!
34
00:03:37,120 --> 00:03:39,560
Torunn, really.
35
00:03:41,440 --> 00:03:43,280
Oh, Torunn.
36
00:03:56,760 --> 00:03:59,320
Hello.
- Hi, Sigrid.
37
00:03:59,400 --> 00:04:01,360
Is Felix home?
- Yes.
38
00:04:01,440 --> 00:04:03,400
Felix, come on.
39
00:04:04,600 --> 00:04:08,760
Sorry for taking your AirPods.
- That’s all right.
40
00:04:08,840 --> 00:04:12,640
Mum says I have to ask
if you want to go to the cinema.
41
00:04:12,720 --> 00:04:15,760
She pays.
- You’re paying.
42
00:04:15,840 --> 00:04:19,000
Which film?
- The new Marvel one.
43
00:04:19,080 --> 00:04:22,240
Just the two of us?
- Yuck, are you stupid?
44
00:04:22,320 --> 00:04:25,880
Sigrid.
- Sorry. No, and a few others.
45
00:04:25,960 --> 00:04:29,720
Sure, unless I have football training.
- See you in school.
46
00:04:29,800 --> 00:04:32,400
Bye.
47
00:04:32,480 --> 00:04:35,800
See you at choir practice.
- Thanks.
48
00:04:35,880 --> 00:04:41,040
Can we please go home now?
- No, you have two more to visit.
49
00:04:41,120 --> 00:04:46,560
There’s Lea’s training watch as well.
Is there anyone else?
50
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
These are Kathinka’s.
51
00:04:49,600 --> 00:04:52,240
I borrowed those.
- Did you ask?
52
00:04:52,320 --> 00:04:55,040
I wouldn’t not have given them back.
53
00:04:55,120 --> 00:04:59,360
Please don’t use the double negative,
I hate that.
54
00:04:59,440 --> 00:05:03,480
We’re not going home
until you’re thoroughly shamed.
55
00:05:03,560 --> 00:05:07,640
You’re giving back absolutely everything.
56
00:05:12,160 --> 00:05:14,560
Bjørnar:
I miss you.
57
00:05:43,160 --> 00:05:47,120
Great, everyone.
Once more, just Torill.
58
00:05:47,200 --> 00:05:50,400
Maybe try to hold back a little.
59
00:05:50,480 --> 00:05:54,080
Start from
“det är enda vägen jag vald”.
60
00:06:09,480 --> 00:06:12,000
He hasn’t picked up all his stuff.
61
00:06:12,080 --> 00:06:14,760
Is that a good thing, or is it bad?
62
00:06:14,840 --> 00:06:18,000
Well, it could be either.
63
00:06:19,600 --> 00:06:24,320
How so?
- He’s either completely over her...
64
00:06:24,400 --> 00:06:26,840
Or not at all.
65
00:06:50,560 --> 00:06:53,600
That’s great.
Hold back a little more.
66
00:06:53,680 --> 00:06:57,560
Excellent.
Let the words speak for themselves.
67
00:06:57,640 --> 00:07:02,920
Let’s take a break. Then
we’ll start on “Pål sine høner”.
68
00:07:08,720 --> 00:07:11,160
Was she mean?
- Not at all.
69
00:07:11,240 --> 00:07:13,160
And absurdly pretty.
70
00:07:13,240 --> 00:07:14,920
Why did he leave her?
71
00:07:15,000 --> 00:07:18,400
She cheated with a colleague.
She’s a nurse.
72
00:07:18,480 --> 00:07:22,480
Good for you!
Revenge sex is always the best.
73
00:07:22,560 --> 00:07:25,440
Take it from me.
- Don’t say that!
74
00:07:25,520 --> 00:07:28,800
Pørni isn’t a rebound girlfriend.
75
00:07:28,880 --> 00:07:33,160
Torill, you sing
“Gabriellas sång” wonderfully.
76
00:07:33,240 --> 00:07:37,040
Better than Jannicke Kruse.
- Thank you.
77
00:07:37,120 --> 00:07:42,040
It’s such a powerful song.
It really impressed me in the film.
78
00:07:42,760 --> 00:07:47,240
You must know, you work
with abused women all the time.
79
00:07:47,320 --> 00:07:50,480
The film portrays it realistically.
80
00:07:50,560 --> 00:07:53,080
No, it really doesn’t.
81
00:07:56,280 --> 00:07:58,960
The song is amazing, anyway.
82
00:07:59,040 --> 00:08:03,520
Sorry, I have to take this.
Elsa probably needs money.
83
00:08:03,600 --> 00:08:07,640
Can I have a word afterwards?
- Of course.
84
00:08:07,720 --> 00:08:11,760
Why would you say that?
Couldn’t you just agree?
85
00:08:11,840 --> 00:08:17,240
Well, it’s not realistic. An abused
woman does not have the confidence
86
00:08:17,320 --> 00:08:21,160
to stand up and sing
in front of 700 people.
87
00:08:21,240 --> 00:08:24,920
Well, that’s like cussing in church.
Literally!
88
00:08:25,000 --> 00:08:30,720
Let’s finish the coffee
and get cracking again, ladies.
89
00:08:30,800 --> 00:08:33,680
Listen, about the food photographer.
90
00:08:33,760 --> 00:08:38,200
He called yesterday, raging,
Said I’d given him chlamydia.
91
00:08:38,280 --> 00:08:40,520
I’m not screwing anyone under 40 again.
92
00:08:40,600 --> 00:08:44,120
What if you have given him chlamydia?
93
00:08:44,200 --> 00:08:49,160
Why would I?
- She screwed Lara’s teacher, too.
94
00:08:49,240 --> 00:08:52,840
Hans Petter, you know.
He has chlamydia.
95
00:08:52,920 --> 00:08:56,360
No one told me.
- Did Sigrid tell you that?
96
00:08:56,440 --> 00:09:00,800
You could have told me.
- I didn’t want to gossip.
97
00:09:00,880 --> 00:09:03,600
Jesus.
- Pørni...
98
00:09:03,680 --> 00:09:07,080
Has Sigrid stolen anything else from Felix?
99
00:09:07,160 --> 00:09:10,520
No?
- His wallet is missing.
100
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
I thought I had to mention it.
101
00:09:14,000 --> 00:09:18,280
As adults, we should
try to communicate openly.
102
00:09:18,360 --> 00:09:22,880
That’s great.
I’ll have a word with her.
103
00:09:30,000 --> 00:09:35,040
Sorry, I almost forgot my shin guards.
Can we have tacos for dinner?
104
00:09:35,120 --> 00:09:39,320
Do you have a confession to make?
- No.
105
00:09:40,320 --> 00:09:43,840
I’m not in love with Mathias,
stop saying that!
106
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
Have you been stealing again?
107
00:09:46,640 --> 00:09:49,720
What? I haven’t stolen anything else.
108
00:09:49,800 --> 00:09:54,480
Felix can’t find his wallet
since you went to see that film.
109
00:09:54,560 --> 00:09:57,440
I haven’t stolen anything else!
110
00:09:57,520 --> 00:10:01,640
You piss me off!
Your pilfering is one thing.
111
00:10:01,720 --> 00:10:05,040
You’ve continued after you got caught,
112
00:10:05,120 --> 00:10:07,680
and now, you’re lying to me!
113
00:10:07,760 --> 00:10:11,360
Get out of the car!
- I haven’t done anything!
114
00:10:11,440 --> 00:10:15,200
Get out! I don’t want to see you!
115
00:10:15,280 --> 00:10:19,560
Listen, I haven’t done anything!
Trust me, will you?
116
00:10:19,640 --> 00:10:21,680
No!
- You’re such a bitch!
117
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
Close the door!
118
00:10:35,080 --> 00:10:39,000
I’m a bit late for my appointment.
- Name?
119
00:10:39,080 --> 00:10:42,680
Pernille Middelthon.
- Please take a seat.
120
00:10:42,760 --> 00:10:46,320
Next time, if you’re late,
Please call and let us know.
121
00:10:46,920 --> 00:10:50,080
Sorry, I was stuck in traffic.
122
00:10:50,160 --> 00:10:53,080
First time?
- For nails, yes.
123
00:10:53,160 --> 00:10:55,560
Shell or acryl?
- Sorry?
124
00:10:55,640 --> 00:10:58,680
Just give me your hand.
125
00:10:59,920 --> 00:11:03,120
OK, you have very short nails.
126
00:11:03,200 --> 00:11:07,800
So, next time, before you book
your appointment, you need to call us.
127
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
Yes, sorry.
128
00:11:11,760 --> 00:11:14,320
Hello.
- Hi!
129
00:11:14,400 --> 00:11:18,240
Listen, I’m sorry about last time.
130
00:11:18,320 --> 00:11:20,760
You’re not the cleaner, are you?
131
00:11:20,840 --> 00:11:23,600
I should be the one to apologize.
132
00:11:23,680 --> 00:11:27,800
I should have... Well, sorry.
- Doing your nails?
133
00:11:27,880 --> 00:11:32,800
It was a gift voucher for a speech
I gave to a branch of the police.
134
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
That’s nice.
135
00:11:35,160 --> 00:11:40,640
There aren’t too many freebies in
the Child Welfare Service, hey?
136
00:11:40,720 --> 00:11:43,280
Do you work for Barnevernet?
137
00:11:43,360 --> 00:11:46,680
So you do understand Norwegian?
- A little.
138
00:11:46,760 --> 00:11:49,480
It was nice to meet you.
139
00:11:49,560 --> 00:11:51,880
A pleasure... Ouch!
140
00:11:51,960 --> 00:11:54,920
Oh, sorry.
- Did you cut her finger?
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,320
Sometimes it happens.
142
00:11:57,400 --> 00:12:00,880
People get hurt in Barnevernet.
143
00:12:04,600 --> 00:12:07,760
You should tape it up.
- I’ll be fine.
144
00:12:07,840 --> 00:12:12,920
Have someone look at it, though.
- Thanks for your help.
145
00:12:13,000 --> 00:12:17,680
I just want to say how happy I am
146
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
that Bjørnar is happy.
147
00:12:21,840 --> 00:12:24,320
All right. See you again.
148
00:12:30,880 --> 00:12:32,880
Torstein.
149
00:12:35,680 --> 00:12:40,480
How was Charlie today?
- A little better, I think.
150
00:12:40,560 --> 00:12:45,600
I feared he might do something stupid.
We’ve prayed a lot.
151
00:12:45,680 --> 00:12:48,920
He’s been terribly depressed.
152
00:12:49,000 --> 00:12:51,440
He’s not the only one.
153
00:12:51,520 --> 00:12:55,640
There’s a child involved.
His guilt is irrelevant.
154
00:12:55,720 --> 00:12:59,040
He should stop feeling sorry for himself.
155
00:12:59,120 --> 00:13:02,600
Anyway, let’s discuss the confirmation.
156
00:13:02,680 --> 00:13:06,320
The confirmation
costs around 40,000 kroner.
157
00:13:06,400 --> 00:13:10,440
I’ll pay half.
Maybe you could pay the rest?
158
00:13:10,520 --> 00:13:14,760
Or Charlie,
if he has any savings at all.
159
00:13:14,840 --> 00:13:16,840
Well...
160
00:13:16,920 --> 00:13:20,160
Torstein and I find it a little odd
161
00:13:20,240 --> 00:13:25,800
that we weren’t consulted
about having a civil confirmation.
162
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
What do you mean by that?
163
00:13:29,880 --> 00:13:33,240
Of course we’d like to contribute.
164
00:13:33,320 --> 00:13:36,560
Confirmation is a Christian tradition.
165
00:13:36,640 --> 00:13:42,000
Why should we contribute to
something we don’t agree with?
166
00:13:42,080 --> 00:13:44,640
We’d prefer to do it differently.
167
00:13:44,720 --> 00:13:49,200
Confirmation is the first real decision
that a youth takes.
168
00:13:49,280 --> 00:13:53,840
Leo wants a civil confirmation.
- Of course it is.
169
00:13:53,920 --> 00:13:57,080
We ought to have talked to him about it.
170
00:13:57,160 --> 00:13:59,280
Who’s stopping you?
171
00:13:59,360 --> 00:14:03,240
You took all your grandkids to Tenerife,
except him.
172
00:14:03,320 --> 00:14:08,360
You might have come for his birthday
or called him once in a while.
173
00:14:09,080 --> 00:14:13,480
Let’s talk about the confirmation
before this other stuff.
174
00:14:13,560 --> 00:14:17,520
It’s all connected!
You’re Leo’s grandparents.
175
00:14:17,600 --> 00:14:22,360
You haven’t done a fucking thing
to help his predicament.
176
00:14:22,440 --> 00:14:27,880
You don’t even call, and now you’re
interfering with his confirmation?
177
00:14:27,960 --> 00:14:32,400
That’s clearly not acceptable.
- Well, maybe it isn’t.
178
00:14:32,480 --> 00:14:36,680
We have a son who is paralyzed
from the waist down.
179
00:14:36,760 --> 00:14:42,760
Leo told us at the funeral that
he hates both us and his father.
180
00:14:42,840 --> 00:14:47,760
We’ve thought that maybe
he prefers not being around us.
181
00:14:47,840 --> 00:14:49,560
Wait! Wait.
182
00:14:49,640 --> 00:14:54,760
He obviously doesn’t hate you,
he is just angry.
183
00:14:54,840 --> 00:14:58,680
But you should be knocking on his door!
184
00:14:58,760 --> 00:15:01,920
He’s a child, you’re the adults!
185
00:15:02,000 --> 00:15:07,840
It’s your fucking job to be there for him!
I need some fresh air.
186
00:15:09,200 --> 00:15:11,840
A bit of fresh air is always nice.
187
00:15:16,280 --> 00:15:17,880
Hello.
188
00:15:17,960 --> 00:15:22,520
I won’t speak to you until
you give back that wallet.
189
00:15:42,840 --> 00:15:48,520
You inherited your temper from me.
Sorry about that.
190
00:15:48,600 --> 00:15:53,760
How do a pair of jackasses like that
produce a nice lad like Charlie?
191
00:15:53,840 --> 00:15:56,000
They’re not jackasses.
192
00:15:56,080 --> 00:16:00,440
Just religious conservatives
from western Norway.
193
00:16:00,520 --> 00:16:06,200
Their only response to anything
is to pretend everything’s fine.
194
00:16:06,280 --> 00:16:08,080
Should I apologize?
195
00:16:08,160 --> 00:16:11,240
Not at all.
Birgitte should apologize.
196
00:16:12,280 --> 00:16:17,200
By the way, I tried to lighten the mood
after you stormed out.
197
00:16:17,280 --> 00:16:21,640
I told them about my new
relationship... with a man.
198
00:16:21,720 --> 00:16:25,880
They must have been delighted.
- Do you think?
199
00:16:25,960 --> 00:16:29,280
They’ll demand custody of Leo next!
200
00:16:29,360 --> 00:16:34,560
Don’t say that. Besides,
they can’t afford having him around.
201
00:16:34,640 --> 00:16:38,560
They’re not just jackasses,
they’re stingy jackasses.
202
00:16:38,640 --> 00:16:40,840
Your smoking concerns me.
203
00:16:40,920 --> 00:16:43,600
I have to answer this.
204
00:16:43,680 --> 00:16:45,280
Hello, Torill.
205
00:16:45,360 --> 00:16:49,920
I’m sorry, we found the wallet.
Felix left it at the cinema.
206
00:16:50,000 --> 00:16:53,600
I’m sorry if I caused trouble
between you and Sigrid.
207
00:16:53,680 --> 00:16:58,200
No problem,
I understand why you thought that.
208
00:16:58,280 --> 00:17:00,720
Anyway, it’s all right.
209
00:17:00,800 --> 00:17:06,720
It’s not long until “It hurts
when buds are breaking” now!
210
00:17:06,800 --> 00:17:10,600
If anyone wants to hear
a concert with that name.
211
00:17:10,680 --> 00:17:13,960
I like the title.
Actually, I suggested it.
212
00:17:14,040 --> 00:17:17,400
Right! Well, I’ll see you.
213
00:17:17,480 --> 00:17:19,480
Goodbye.
214
00:17:20,760 --> 00:17:24,160
Remind me not to say
all my thoughts out loud.
215
00:17:27,160 --> 00:17:29,680
Sigrid, can I come in?
- No.
216
00:17:32,600 --> 00:17:37,640
Felix’s mom called.
They found the wallet at the cinema.
217
00:17:37,720 --> 00:17:41,680
I’m sorry I was angry.
- You never believe me.
218
00:17:41,760 --> 00:17:45,280
Is Grandpa’s boyfriend
coming on Saturday?
219
00:17:45,360 --> 00:17:48,480
You didn’t believe that
I scored in the Norway Cup.
220
00:17:48,560 --> 00:17:53,400
And you didn’t watch the semi-final.
- I’m going out Saturday.
221
00:17:53,480 --> 00:17:56,080
So, can we not eat too late?
222
00:17:56,160 --> 00:18:00,000
It’s difficult to trust
you after your stealing.
223
00:18:00,080 --> 00:18:05,680
I was sacked by McDonald’s, by the way.
It was totally not my fault.
224
00:18:05,760 --> 00:18:09,040
I was late for work twice. Two times!
225
00:18:09,120 --> 00:18:14,640
Can we talk about this later?
I’m talking to Sigrid now.
226
00:18:15,840 --> 00:18:20,360
I always want to watch
you play football, Sigrid.
227
00:18:20,440 --> 00:18:24,480
Also, I’m an idiot.
And I sometimes forget that.
228
00:18:28,280 --> 00:18:30,480
I’m sorry, Sigrid.
229
00:18:43,280 --> 00:18:45,360
Hello.
230
00:18:51,120 --> 00:18:53,000
Are you leaving?
- Yes.
231
00:18:53,080 --> 00:18:56,320
Who are you meeting?
- I’m seeing Nina.
232
00:18:56,400 --> 00:18:59,400
The superglue incident.
- Oh dear.
233
00:19:02,320 --> 00:19:06,520
Mari wants to take the twins
for a trip this weekend.
234
00:19:06,600 --> 00:19:11,600
If you’re free on Saturday,
maybe we could have dinner?
235
00:19:11,680 --> 00:19:16,880
To go out and eat, I mean.
Even if I enjoy your garage.
236
00:19:16,960 --> 00:19:20,200
I do like your garage.
- I’d love to.
237
00:19:20,280 --> 00:19:23,560
My dad’s boyfriend is coming, though.
238
00:19:23,640 --> 00:19:27,960
For dinner, but we can eat early.
Where do you want to eat?
239
00:19:28,040 --> 00:19:32,080
We’re going somewhere you want to go.
240
00:19:33,760 --> 00:19:37,320
Well, I have to get going.
- So do I.
241
00:19:38,560 --> 00:19:40,160
Bye.
242
00:19:51,440 --> 00:19:55,520
This salad is wonderful.
- Leo made it.
243
00:19:55,600 --> 00:20:00,000
It’s really easy.
Walnuts, mango and spinach.
244
00:20:00,080 --> 00:20:03,000
I love simple dishes.
245
00:20:03,080 --> 00:20:08,000
Stephen, do you suppose Dad
will get his driver’s license?
246
00:20:08,080 --> 00:20:12,640
Most mature adults need
a lot of time to learn new things.
247
00:20:12,720 --> 00:20:16,920
But he’s not like that,
he’s very focused.
248
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
If you move in together,
can we practise driving for free?
249
00:20:21,360 --> 00:20:24,280
Who raised you, anyway?
250
00:20:24,360 --> 00:20:28,200
Leo, do you want tapas
for your confirmation?
251
00:20:28,280 --> 00:20:33,920
I don’t know. My grandad sent me
500 kroner yesterday, though.
252
00:20:34,000 --> 00:20:36,760
Really?
- He never does that.
253
00:20:37,640 --> 00:20:39,840
Sigrid, put your mobile down.
254
00:20:39,920 --> 00:20:44,200
Maybe he remembered he didn’t
give you any for your birthday.
255
00:20:44,280 --> 00:20:47,040
I have to leave.
It was a pleasure.
256
00:20:47,120 --> 00:20:49,320
There’s dessert.
257
00:20:49,400 --> 00:20:52,360
I’m meeting Emma before we leave.
258
00:20:52,440 --> 00:20:56,320
Tuva’s husband got you a job,
by the way, at Elkjøp.
259
00:20:56,400 --> 00:21:00,880
At Elkjøp?
- Not a bad word about Elkjøp.
260
00:21:00,960 --> 00:21:06,520
It’s like you said, all parents
fix their kids a place to work.
261
00:21:06,600 --> 00:21:09,440
One of my students worked there.
262
00:21:09,520 --> 00:21:12,760
What did you say
about cell phones at the table?
263
00:21:12,840 --> 00:21:15,240
It’s Charlie.
264
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
Hello?
265
00:21:17,520 --> 00:21:19,480
Sure, one moment.
266
00:21:19,560 --> 00:21:22,480
Do you want to talk to your dad?
267
00:21:22,560 --> 00:21:25,400
Yeah.
- He’s just coming.
268
00:21:28,480 --> 00:21:30,400
Hi.
269
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
Hello.
270
00:21:35,280 --> 00:21:36,880
Yeah. Yourself?
271
00:21:40,600 --> 00:21:42,680
Yep, that’s fine.
272
00:21:44,480 --> 00:21:46,560
All right, bye.
273
00:21:47,960 --> 00:21:51,920
He wants to come to my confirmation.
I said it’s fine.
274
00:21:52,000 --> 00:21:55,400
Did you?
- Can we watch a film tonight?
275
00:21:55,480 --> 00:21:58,160
I’m going out.
- Doing what?
276
00:21:58,240 --> 00:22:01,560
Just... some colleagues.
- Is it a date?
277
00:22:01,640 --> 00:22:05,920
- Not Hans Petter! I’ll cut myself!
- It’s not a date.
278
00:22:06,000 --> 00:22:10,960
It’s a date. You have slutface.
You’re far too old for that.
279
00:22:12,600 --> 00:22:16,720
You’re such a cringe!
Can I leave the table?
280
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
Sorry about that.
- Hey, I used to be a school teacher.
281
00:22:22,200 --> 00:22:24,960
You have wonderful children.
282
00:22:25,040 --> 00:22:28,040
And they make excellent food.
283
00:22:36,880 --> 00:22:39,680
and he started doing croquis.
284
00:22:39,760 --> 00:22:45,280
This sounds sappy, but when I was
placed next to you at that dinner,
285
00:22:45,360 --> 00:22:47,760
I was a bit nervous at first.
286
00:22:47,840 --> 00:22:52,760
But it passed quickly,
you were so easy to talk to.
287
00:22:52,840 --> 00:22:56,360
I thought you were
a bit on the young side.
288
00:22:56,440 --> 00:22:59,120
And I was sure you had a girlfriend.
289
00:23:00,280 --> 00:23:02,280
But I didn’t.
290
00:23:04,520 --> 00:23:07,600
Can I confess something?
- Oh dear.
291
00:23:07,680 --> 00:23:11,120
It’s a good thing,
and a bit embarrassing.
292
00:23:12,080 --> 00:23:15,760
I always ask to take on your cases.
293
00:23:15,840 --> 00:23:17,480
Always.
294
00:23:17,560 --> 00:23:21,440
I love it when you
drive me home afterwards.
295
00:23:21,520 --> 00:23:26,680
I have been for a long time,
ever since we first met.
296
00:23:29,480 --> 00:23:31,640
Oh, sorry.
297
00:23:31,720 --> 00:23:33,640
That’s all right.
298
00:23:37,200 --> 00:23:40,160
Wow, she wants to
get into your pants.
299
00:23:40,240 --> 00:23:42,440
Her?
- Yes!
300
00:23:43,240 --> 00:23:47,680
Very short tits, mind.
- Then I’m not interested.
301
00:23:48,840 --> 00:23:53,520
Hanna:
Elkjøp is full-time.
I’ll be worn out before Argentina!
302
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Do we have time for another bottle
303
00:23:56,680 --> 00:24:02,280
before I take you back to my place
to ravage you in every way?
304
00:24:02,360 --> 00:24:05,080
All right.
305
00:24:05,160 --> 00:24:09,000
Sorry, I didn’t turn the sound off.
306
00:24:09,080 --> 00:24:13,560
Dad:
The grandparents want Leo
while Charlie recuperates.
307
00:24:13,640 --> 00:24:15,800
What’s wrong?
308
00:24:15,880 --> 00:24:20,920
It’s Leo’s grandparents.
Get another bottle, will you?
309
00:24:23,320 --> 00:24:28,480
She’s tried to make an effort,
but it doesn’t help at all.
310
00:24:28,560 --> 00:24:30,600
She’s just as old anyway.
311
00:24:30,680 --> 00:24:35,520
She could have been his mother.
What the fuck?
312
00:24:41,871 --> 00:24:45,551
He has pussy blindness.
- Exactly.
313
00:24:45,640 --> 00:24:49,880
He’s obviously going to leave her.
Everyone knows that.
314
00:24:52,880 --> 00:24:55,560
Hello.
- Hi.
315
00:25:11,840 --> 00:25:14,000
Do you think she heard us?
316
00:25:54,120 --> 00:25:57,520
You’re 13 years younger than me.
- Love it.
317
00:25:57,600 --> 00:26:01,600
Did you know “mature + big tits”
318
00:26:01,680 --> 00:26:05,440
is the most searched term on Pornhub?
319
00:26:05,520 --> 00:26:09,040
You have two kids,
you’re going to want more.
320
00:26:09,120 --> 00:26:12,160
I’m an inch away from menopause.
321
00:26:12,240 --> 00:26:15,240
I’ll need surgery on my other knee.
322
00:26:15,320 --> 00:26:19,720
I’ll never be able to catch twins
tumbling down the stairs.
323
00:26:19,800 --> 00:26:25,400
Did you know I still call my sister?
She’s been dead for half a year.
324
00:26:25,480 --> 00:26:28,760
I leave messages on
her answering service.
325
00:26:28,840 --> 00:26:32,040
Has something happened?
326
00:26:32,120 --> 00:26:35,200
You don’t deserve all my baggage.
327
00:26:35,280 --> 00:26:41,120
We’re not supposed to drink wine
and have sex at your place.
328
00:26:41,200 --> 00:26:46,080
Why is that wrong?
- You have pussy blindness.
329
00:26:46,160 --> 00:26:48,520
I have it as well.
330
00:26:48,600 --> 00:26:51,680
It’s not going to work.
I’m sorry.
331
00:26:52,560 --> 00:26:54,200
I’m sorry.
332
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
But...
- I’ll just get my coat.
333
00:26:58,920 --> 00:27:01,520
Are you...?
334
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
You’ve reached Anne.
Send an SMS.
335
00:27:17,840 --> 00:27:24,200
Don’t leave a message, I won’t check it anyway.
I’ll call you back as soon as I can. Bye!
336
00:27:24,280 --> 00:27:26,120
Hello.
337
00:27:27,200 --> 00:27:32,040
I don’t know if I’m clever
or the biggest idiot ever,
338
00:27:32,720 --> 00:27:37,160
but I think I just ditched
the man of my dreams.
339
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
I’m sorry.
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.