All language subtitles for Me siento extraña (1977 Spain)- Barbara Rey, Rocio Durcal, Eva Leon (640x480) DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:20,950
Recordarás mi casa, amor, y llamarás
2
00:00:20,950 --> 00:00:22,250
corriendo.
3
00:00:23,330 --> 00:00:29,850
Cuando vas a oír el ruido, amor, y te
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,850
daré silencio.
5
00:00:44,140 --> 00:00:49,820
Amor, lo que se vive, amor Amor, lo que
se vive
6
00:01:26,500 --> 00:01:27,900
¡Gracias!
7
00:02:45,609 --> 00:02:46,589
Necesito verte.
8
00:02:46,590 --> 00:02:48,310
Estoy en casa. Llámame, es urgente.
9
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
Apaga la luz y déjame en paz.
10
00:03:48,680 --> 00:03:50,720
Me gusta verte trabajar de tan buen
humor.
11
00:03:51,760 --> 00:03:53,420
Perdona, creí que era Laura.
12
00:03:53,740 --> 00:03:54,740
¿Laura?
13
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
No está.
14
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
Ha salido.
15
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
¿No lo sabías?
16
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
Sí, claro.
17
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
No me acordaba.
18
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
Parecía nerviosa.
19
00:04:11,060 --> 00:04:13,260
Este debe ser un ejemplar muy
importante, ¿verdad?
20
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
¿Discutisteis por algo nuevo?
21
00:04:21,079 --> 00:04:23,380
Si a que le pongas nerviosa se le puede
llamar nuevo.
22
00:04:24,420 --> 00:04:25,580
Ya sabes cómo es Laura.
23
00:04:26,900 --> 00:04:30,440
Y tú nunca te esfuerzas por intentar
comprenderla.
24
00:04:30,680 --> 00:04:31,920
Claro que sé cómo es Laura.
25
00:04:33,920 --> 00:04:35,420
Y también cómo eres tú.
26
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
¿Sabes dónde ha ido?
27
00:04:38,960 --> 00:04:40,000
Habrá ido de compras.
28
00:04:40,840 --> 00:04:44,440
Le gusta ir cuando está de mal humor.
Luego compra cualquier cosa.
29
00:04:45,140 --> 00:04:47,120
La última. La última vez la recuerdo muy
bien.
30
00:04:48,000 --> 00:04:49,620
Al final tuve que ir yo a buscarla.
31
00:04:49,940 --> 00:04:51,600
Y no me gustaría tener que repetirlo.
32
00:04:56,440 --> 00:04:57,580
La cena es a las nueve.
33
00:04:59,060 --> 00:05:00,940
Pide a Laura que quiera hablar con ella
antes.
34
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Sí, Gloria.
35
00:05:22,140 --> 00:05:23,280
Necesito verte cuanto antes.
36
00:05:24,020 --> 00:05:26,120
Estoy decidida, no aguanto más al
patriarca.
37
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
Ya.
38
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
Sí, ya lo sé. Me mandó un telegrama.
39
00:05:30,980 --> 00:05:31,980
No quise ir.
40
00:05:32,700 --> 00:05:34,200
Ahora no quiero más complicaciones.
41
00:05:34,760 --> 00:05:36,500
Bueno, ya hablaremos. Voy para allá.
Hasta ahora.
42
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
¿Llegó Laura?
43
00:05:49,660 --> 00:05:50,700
No, aún no.
44
00:05:51,260 --> 00:05:54,740
Pero no tardará. Está en casa de...
Bueno, más tranquila.
45
00:05:55,780 --> 00:05:57,080
No tienes que preocuparte.
46
00:05:58,300 --> 00:06:01,740
Eres tú quien tendrá que preocuparse si
por tu culpa las cosas se complican esta
47
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
noche.
48
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
Laura es inteligente y sabe lo que tiene
que hacer.
49
00:06:05,660 --> 00:06:07,280
No defraudará a la familia.
50
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Eso espero.
51
00:06:08,640 --> 00:06:09,740
Nos jugamos demasiado.
52
00:06:10,240 --> 00:06:12,820
Y no estoy dispuesto a que nada ni nadie
lo eche por tierra.
53
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
No pasará nada.
54
00:06:16,520 --> 00:06:17,940
¿Le dijiste a Laura que quería verla?
55
00:06:20,820 --> 00:06:22,140
No, aún no se lo he dicho.
56
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
¿Y a qué esperas?
57
00:06:24,360 --> 00:06:29,960
Bueno, es que cuando llamé, comunicaba
y... ¿Pero has hablado con ella, sí o
58
00:06:33,920 --> 00:06:34,779
Realmente no.
59
00:06:34,780 --> 00:06:38,820
Sí. No sabe si piensa venir. No tiene ni
idea de lo que va a hacer y estás ahí
60
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
tan tranquilo.
61
00:06:40,060 --> 00:06:42,780
Yo creo que... Y a mí que me importa lo
que tú creas.
62
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
Escucha y pon mucha atención en lo que
te voy a decir.
63
00:06:54,600 --> 00:06:58,640
Que tú seas un inútil incapaz hasta de
mantener a tu propia mujer al lado, me
64
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
importa muy poco.
65
00:06:59,900 --> 00:07:03,200
Pero no estoy dispuesto a tolerar que
por tus estupideces tengamos
66
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
desagradables con los demás.
67
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
¿Entendido?
68
00:07:07,480 --> 00:07:08,900
Bien, y ahora busca a Laura.
69
00:07:09,560 --> 00:07:11,160
Aclara con ella lo que tengas que
aclarar.
70
00:07:11,800 --> 00:07:15,000
Y que ella se entere también de que los
juegos tienen que terminar.
71
00:07:38,890 --> 00:07:41,630
Ya verás como un té caliente te hará ver
las cosas con más claridad.
72
00:07:42,070 --> 00:07:43,530
Porque lo que ha pasado era inevitable.
73
00:07:44,490 --> 00:07:46,650
Tú ya sabías que con Sergio tenías que
acabar.
74
00:07:46,970 --> 00:07:48,490
No tienes más remedio que dejarle.
75
00:07:49,590 --> 00:07:53,150
No habrás venido a mi casa a decirme que
estás arrepentida, ¿verdad? No, creo
76
00:07:53,150 --> 00:07:54,150
que no.
77
00:07:54,210 --> 00:07:55,650
Entonces lo demás puede esperar.
78
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
Uno o dos terrones.
79
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
¿A quién vas a llamar?
80
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
A Marta.
81
00:08:11,540 --> 00:08:15,100
Es que... aún no sé si estoy decidida.
82
00:08:15,500 --> 00:08:17,220
Además, ¿qué le vas a decir?
83
00:08:17,520 --> 00:08:21,940
Muy sencillo. Le preguntaré si puede dar
trabajo a una pianista fracasada y
84
00:08:21,940 --> 00:08:25,820
neurótica a la que no le gusta el té con
bizcochos y que cometió el error de
85
00:08:25,820 --> 00:08:30,060
juventud de interrumpir su brillante
carrera profesional cambiando las teclas
86
00:08:30,060 --> 00:08:32,400
por un marido sin afinar y un suegro
vagneriano.
87
00:08:34,140 --> 00:08:38,380
Señora... Señores, sonó el despertador.
88
00:08:39,200 --> 00:08:43,840
Despierten pronto, el circo concluyó.
89
00:08:44,120 --> 00:08:48,200
Vamos dejando la vida.
90
00:09:31,900 --> 00:09:33,000
Tinto o blanco, señor.
91
00:09:33,480 --> 00:09:34,920
¿Qué prefieres? Tinto.
92
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
Tinto, por favor.
93
00:09:39,020 --> 00:09:40,060
Tenemos el tiempo justo.
94
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
¿Cómo no?
95
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
No sé.
96
00:09:46,830 --> 00:09:47,910
Más bien aburrida.
97
00:09:48,430 --> 00:09:49,570
¿Lo has pensado bien?
98
00:09:50,590 --> 00:09:52,210
Sí. Lo nuestro se acabó.
99
00:09:53,850 --> 00:09:55,430
No te puedo convencer.
100
00:09:56,190 --> 00:09:57,190
No.
101
00:09:57,610 --> 00:09:58,970
Es lo mejor para los dos.
102
00:10:00,130 --> 00:10:01,170
¿Terminarás aburriéndote?
103
00:10:02,810 --> 00:10:05,050
Quizá. Pero ahora necesito pensar.
104
00:10:05,330 --> 00:10:07,530
Un poco de orden no le vendrá nada mal a
mi cabeza.
105
00:10:09,010 --> 00:10:11,790
El aburrimiento es peor que el desorden.
106
00:10:12,930 --> 00:10:15,460
Precisamente. Por eso lo nuestro ha
terminado.
107
00:10:15,780 --> 00:10:19,020
Ha llegado a convertirse en algo
monótono y rutinario.
108
00:10:19,340 --> 00:10:22,840
Y de eso es de lo que quiero ir. ¿Los
espárragos? Para la señorita.
109
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
¿Hablaste con tu amiga?
110
00:10:29,620 --> 00:10:31,220
No, se me ha olvidado completamente.
111
00:10:31,760 --> 00:10:33,620
Llamó varias veces, parecía muy urgente.
112
00:10:34,160 --> 00:10:37,900
¿Te importa si la llamo ahora? No, no,
no, por favor, un teléfono.
113
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
Soy un problema.
114
00:10:45,460 --> 00:10:49,700
No, el problema soy yo. No sé qué me
pasa últimamente, pero me noto cambiada.
115
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Claro.
116
00:10:53,640 --> 00:10:55,460
Nunca me había sentido tan insegura.
117
00:10:56,180 --> 00:10:57,960
Necesito llegar cada día más lejos.
118
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
No sé.
119
00:11:00,420 --> 00:11:03,360
Es como si tuviera que demostrar algo.
120
00:11:03,740 --> 00:11:05,140
Pero aún no sé el qué.
121
00:11:05,920 --> 00:11:09,600
Cuando pienso en lo que nos ocurre a
nosotros, la verdad es que no me siento
122
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
gusto.
123
00:11:10,859 --> 00:11:13,180
Necesito saber si soy capaz de encontrar
algo diferente.
124
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
Eso es todo.
125
00:11:15,120 --> 00:11:16,960
¿Gloria? Hola, soy Marta.
126
00:11:18,000 --> 00:11:22,040
Sí. Bueno, hablé con uno, pero... De
acuerdo, lo olvido.
127
00:11:23,120 --> 00:11:24,480
Si tú me lo dices, lo creo.
128
00:11:25,820 --> 00:11:27,240
Podéis venir a ver el espectáculo.
129
00:11:27,560 --> 00:11:28,800
Acabamos dentro de 15 días.
130
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Os espero.
131
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
Hasta luego.
132
00:11:32,300 --> 00:11:34,360
Juan, ha sido una cena espléndida.
133
00:11:34,800 --> 00:11:38,800
Muchas gracias, señora. El motivo no era
para menos y Juan ha sabido esmerarse.
134
00:11:39,470 --> 00:11:43,510
Sería indiscreto saber con qué estaba
hecha la salsa de lubina. La salsa,
135
00:11:43,590 --> 00:11:46,050
señora, es cosa del señor.
136
00:11:46,310 --> 00:11:51,110
Cada día Antonio nos sorprende con algo
nuevo. La cocina y sobre todo las salsas
137
00:11:51,110 --> 00:11:56,430
son mi debilidad. Pues hay que
felicitarte, Antonio. Sí, me alegro de
138
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
haya estado a vuestro gusto.
139
00:11:57,550 --> 00:11:58,950
Sirvo ya los licores, señor.
140
00:11:59,390 --> 00:12:02,910
Sí, cuando quieras, pero a nosotros no
nos vas a servir en la biblioteca. Así
141
00:12:02,910 --> 00:12:05,910
dejamos a las señoras para que charlen
libremente de sus cosas.
142
00:12:06,890 --> 00:12:08,950
Hoy creo que vosotros os lleváis la
palma.
143
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Pasad, pasad.
144
00:12:15,110 --> 00:12:16,110
Antonio,
145
00:12:22,590 --> 00:12:26,010
ha sido una lástima que no pudieran
estar presentes tus hijos. Ellos han
146
00:12:26,010 --> 00:12:27,090
los primeros en sentirlo.
147
00:12:27,390 --> 00:12:29,560
Gracias. Sergio es muchacho inteligente.
148
00:12:30,080 --> 00:12:35,580
Tengo grandes proyectos para él. Una
imagen nueva, joven y un apellido con
149
00:12:35,580 --> 00:12:37,900
solera y prestigio son armas nada
desdeñables.
150
00:12:38,280 --> 00:12:41,420
Además, tus hijos forman una pareja
estupenda y eso también cuenta.
151
00:12:41,800 --> 00:12:42,960
Sí, tenéis mucha razón.
152
00:12:43,360 --> 00:12:46,780
Hay que incorporar a la juventud si
queremos contar con su apoyo.
153
00:12:47,060 --> 00:12:50,620
Puedo hablar en nombre de Sergio. Estoy
seguro de su fidelidad y de su entrega
154
00:12:50,620 --> 00:12:52,360
incondicional. Eso por descontado.
155
00:12:52,970 --> 00:12:55,210
¿Y Sergio está inclinado a la política?
156
00:12:55,610 --> 00:12:59,470
Bueno, digamos que está a la espera de
que surja una buena oportunidad.
157
00:12:59,870 --> 00:13:05,150
Si todo sale bien, y eso depende de
nosotros, la oportunidad puede surgir
158
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
de lo que se imaginen.
159
00:13:06,390 --> 00:13:09,590
Sí, yo creo que tenemos que tomar una
decisión cuanto antes.
160
00:13:09,950 --> 00:13:11,110
No, gracias.
161
00:13:11,490 --> 00:13:15,370
Opino lo mismo que tú, Pedro, pero hay
que ser prudente. Ten en cuenta que hay
162
00:13:15,370 --> 00:13:16,690
demasiada gente pendiente de nosotros.
163
00:13:17,120 --> 00:13:20,120
Pues por eso, con más motivo, nuestra
tardanza puede interpretarse como una
164
00:13:20,120 --> 00:13:23,220
falta de decisión, incluso de unión
entre nosotros.
165
00:13:23,480 --> 00:13:28,280
Pero antes tenemos que limar ciertas
asperezas.
166
00:13:29,180 --> 00:13:33,460
Mira, yo sé que entre nosotros existen
divergencias, pero lo importante es
167
00:13:33,460 --> 00:13:38,740
conseguir una fuerza, un punto de
partida. Es la única forma de
168
00:13:38,740 --> 00:13:40,380
victoria electoral sin paliativos.
169
00:13:40,660 --> 00:13:45,700
Luego, cuando todo quede en casa, ya se
arreglarán esas diferencias.
170
00:13:46,010 --> 00:13:47,070
Yo pienso igual que Antonio.
171
00:13:47,430 --> 00:13:48,550
Todos pensamos lo mismo.
172
00:13:48,830 --> 00:13:52,470
Pero la situación es crítica, confusa.
No hay más que echar una ojeada a la
173
00:13:52,470 --> 00:13:54,290
prensa. Son solos albas.
174
00:13:54,930 --> 00:13:57,170
A la hora de la verdad tocarán el sol
que más caliente.
175
00:13:57,770 --> 00:14:00,230
Y ese será el que nosotros marquemos.
176
00:14:01,110 --> 00:14:04,670
Si Gloria dice que eres buena, estoy
segura de que será así. Espero no
177
00:14:04,670 --> 00:14:06,810
mal. Dormiré tranquila, no te preocupes.
178
00:14:07,090 --> 00:14:09,290
Oye, y hablando de dormir, ¿cuándo
pensabais empezar?
179
00:14:09,770 --> 00:14:10,930
No sé, cuanto antes mejor.
180
00:14:11,470 --> 00:14:13,050
¿Sabes que trabajaríamos fuera de
Madrid?
181
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Sí, me lo dijo Gruber.
182
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Bueno, pues no sé.
183
00:14:15,860 --> 00:14:16,980
¿Cuándo te vendría a ti día?
184
00:14:17,380 --> 00:14:21,300
La verdad, mira Marta, la verdad es que
Laura necesita mucho poder empezar a
185
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
trabajar hoy mismo.
186
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
¿Hoy?
187
00:14:24,080 --> 00:14:26,120
Bueno, no es eso. Gloria exagera.
188
00:14:26,500 --> 00:14:27,560
No exagero nada.
189
00:14:28,180 --> 00:14:31,560
Laura circunstancialmente tiene
problemas personales y le vendría muy
190
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
fuera de Madrid esta noche.
191
00:14:32,800 --> 00:14:34,440
Bueno, si es por eso no hay ningún
problema.
192
00:14:34,860 --> 00:14:36,500
Esta noche te vienes conmigo al chalé.
193
00:14:36,920 --> 00:14:38,320
¿De acuerdo? Seguro que no es un
problema.
194
00:14:38,680 --> 00:14:39,880
No, y debes creerlo.
195
00:14:40,490 --> 00:14:41,790
¿Te gustará el espectáculo?
196
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
Ya lo verás.
197
00:14:43,170 --> 00:14:44,169
De acuerdo.
198
00:14:44,170 --> 00:14:45,970
Bueno, luego tomamos una copa y vamos.
199
00:14:46,790 --> 00:14:47,230
Y
200
00:14:47,230 --> 00:14:54,190
deja
201
00:14:54,190 --> 00:14:55,190
ya de beber.
202
00:14:57,510 --> 00:14:59,290
Para todos, Laura está indispuesta.
203
00:14:59,790 --> 00:15:02,790
De cualquier modo, no nos sobra el
tiempo. Los acontecimientos pueden
204
00:15:02,790 --> 00:15:04,430
precipitarse de un momento a otro.
205
00:15:04,650 --> 00:15:06,870
Y hay que tener todo atado y bien atado.
206
00:15:08,659 --> 00:15:12,960
Cualquier indiscreción, el más mínimo
escándalo y quién sabe... Ay, en menuda
207
00:15:12,960 --> 00:15:14,200
situación me habéis colocado.
208
00:15:15,980 --> 00:15:16,980
Me han hecho preguntas.
209
00:15:18,140 --> 00:15:20,300
Nadie se explica cómo mi hijo ha podido
faltar esta noche.
210
00:15:21,680 --> 00:15:23,980
Y óyeme, estoy harto de que me creas
problemas.
211
00:15:24,740 --> 00:15:28,060
Laura es inteligente. Yo creo que la...
Estoy cansado de suposiciones. Quiero
212
00:15:28,060 --> 00:15:31,500
hechos. Y para eso lo primero que tienes
que hacer es encontrarla y traerla a
213
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
casa.
214
00:15:32,940 --> 00:15:36,140
Ahí dentro hemos hablado de proyectos.
Se ha contado contigo.
215
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Pero mírate.
216
00:15:37,880 --> 00:15:40,380
Si cualquiera de ellos entrara en este
momento, ¿sabes lo que vería?
217
00:15:41,380 --> 00:15:42,239
Un don nadie.
218
00:15:42,240 --> 00:15:43,099
Un pelele.
219
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Creo que ya está bien.
220
00:15:44,480 --> 00:15:48,000
Y que no eres tú ahora el más indicado
para echarme nada en cara. Mira, más
221
00:15:48,000 --> 00:15:49,560
que te calles. Nunca te he importado
demasiado.
222
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Y no entiendo por qué ahora te preocupa
tanto mi futura carrera.
223
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Soy así.
224
00:15:55,480 --> 00:15:57,680
Y si no te gusta, lo siento.
225
00:15:58,980 --> 00:15:59,980
Cállate.
226
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
Y sube a cambiarte.
227
00:16:02,040 --> 00:16:03,620
Cuando seas capaz de controlarte, vasas.
228
00:16:04,330 --> 00:16:07,590
Si no, lo mejor será que te quedes en tu
habitación hasta que te serenes.
229
00:16:14,570 --> 00:16:17,610
No lo has pasado muy bien.
230
00:16:18,470 --> 00:16:20,510
Hoy tengo un mal día, pero pasará.
231
00:16:21,950 --> 00:16:23,210
¿Me enciendes un cigarrillo?
232
00:16:24,430 --> 00:16:25,430
Terminarás agotada.
233
00:16:26,170 --> 00:16:27,410
Sí, un poco.
234
00:16:29,070 --> 00:16:30,610
¿Hace mucho que dejaste tu carrera?
235
00:16:31,390 --> 00:16:32,590
Dejar nunca la he dejado.
236
00:16:33,200 --> 00:16:35,320
Digamos que desde que me casé la he ido
abandonando.
237
00:16:35,900 --> 00:16:37,160
¿Ahora estás decidida a volver?
238
00:16:38,060 --> 00:16:39,280
Al menos lo voy a intentar.
239
00:16:40,120 --> 00:16:41,400
¿Y tu marido? ¿Qué dice?
240
00:16:42,780 --> 00:16:43,900
Eso es una larga historia.
241
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
¿Me la vas a contar?
242
00:16:46,560 --> 00:16:47,760
No es nada del otro mundo.
243
00:16:48,380 --> 00:16:49,540
Digamos que tenemos problemas.
244
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
Ya estamos llegando.
245
00:17:13,579 --> 00:17:15,300
Esta es mi guarida. ¿Qué te parece?
246
00:17:15,839 --> 00:17:17,280
Muy agradable y tranquila.
247
00:17:22,540 --> 00:17:25,160
Te advierto que vas a pasar aquí varias
horas sin ver a nadie.
248
00:17:25,800 --> 00:17:27,359
Creo que eso no me vendrá nada mal.
249
00:17:30,080 --> 00:17:31,880
Esta mujer cada día es más descuidada.
250
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
¿Te gustan?
251
00:17:41,680 --> 00:17:42,820
Los he hecho yo misma.
252
00:17:43,470 --> 00:17:44,770
Me encanta hacer estas cosas.
253
00:17:46,330 --> 00:17:47,490
Me sirven de sedante.
254
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
Son muy bonitas.
255
00:17:49,870 --> 00:17:52,210
¿Quieres tomar una copa? No, gracias.
Ahora no me apetece.
256
00:17:52,410 --> 00:17:53,790
Ven, te enseñaré tu habitación.
257
00:18:00,730 --> 00:18:02,650
Mañana ya veremos cómo nos arreglamos.
258
00:18:04,730 --> 00:18:07,410
¿Será difícil encontrar un apartamento?
No, no lo creo.
259
00:18:10,890 --> 00:18:12,870
En este armario encontrarás de todo un
poco.
260
00:18:13,210 --> 00:18:14,710
Si necesitas algo especial, dímelo.
261
00:18:14,930 --> 00:18:16,570
No te preocupes, no necesito nada.
262
00:18:17,410 --> 00:18:18,470
Siento crearte problemas.
263
00:18:18,930 --> 00:18:22,590
Quieres no decir tonterías. Bueno, si no
te importa, mañana seguiremos hablando.
264
00:18:22,890 --> 00:18:25,950
Estoy agotada. De acuerdo. Que
descanses. Hasta mañana.
265
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
¡Qué susto!
266
00:21:10,070 --> 00:21:13,530
Perdone, es que como no me veía... ¡Qué
susto! Con este ruido una no se entera
267
00:21:13,530 --> 00:21:14,129
de nada.
268
00:21:14,130 --> 00:21:17,710
¿Y la señorita Marta se ha levantado ya?
Ya lo creo, salió muy temprano.
269
00:21:18,710 --> 00:21:20,330
¿Y no ha dejado ningún recado para mí?
270
00:21:20,550 --> 00:21:22,630
Ah, no. A mí por lo menos no me dijo
nada.
271
00:21:23,250 --> 00:21:26,510
Bueno, miento, me dijo que usted estaba
durmiendo y que no la despertara.
272
00:21:27,030 --> 00:21:29,010
Ya, y claro, no sabe a qué hora volverá.
273
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
No, señorita, no.
274
00:21:30,790 --> 00:21:34,530
Yo a lo mío, cuando vuelva la señorita
es cosa suya. A mí no me cuenta nada.
275
00:21:35,430 --> 00:21:37,650
Ya. A mí ya le digo que no.
276
00:21:38,080 --> 00:21:41,180
Pero vamos, dormir, supongo que sí
vendrá a dormir.
277
00:21:41,740 --> 00:21:45,460
Claro, que a lo mejor usted ya me
entiende.
278
00:21:45,660 --> 00:21:47,660
Sí, ya le entiendo.
279
00:21:47,900 --> 00:21:49,060
Yo no lo digo por nada.
280
00:21:49,380 --> 00:21:52,820
Otra cosa no será, pero yo vivo mi vida
y que cada cual viva la suya.
281
00:21:53,800 --> 00:21:55,460
¿Quiere usted que le prepare el
desayuno?
282
00:21:56,120 --> 00:21:58,360
Aunque claro, a estas horas.
283
00:21:58,720 --> 00:22:00,980
Si no le importa, sí quiero desayunar.
284
00:22:02,100 --> 00:22:03,100
Sí, señorita.
285
00:22:04,240 --> 00:22:07,480
Oiga, ¿usted sabe si hay por aquí algún
apartamento o casa de alquiler?
286
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
Pues no, señorita, no.
287
00:22:09,190 --> 00:22:11,150
Pero en el pueblo es fácil que haya
algo.
288
00:22:11,990 --> 00:22:13,970
Pregunta en el bar del Titi por el
Lucio.
289
00:22:14,450 --> 00:22:18,150
Ya sabe, es muy amigo de la señorita
Marta.
290
00:22:24,730 --> 00:22:25,729
Buenos días.
291
00:22:25,730 --> 00:22:27,090
Hola. Buenos días.
292
00:22:27,390 --> 00:22:28,349
¿Qué le pongo?
293
00:22:28,350 --> 00:22:30,790
Quería saber dónde podría encontrar a
Lucio.
294
00:22:31,050 --> 00:22:31,969
¿A Lucio?
295
00:22:31,970 --> 00:22:32,970
¿Lo conoce?
296
00:22:34,090 --> 00:22:35,590
¿Y quién no conoce a Lucio?
297
00:22:35,830 --> 00:22:36,830
Ese.
298
00:22:37,420 --> 00:22:39,060
Ese es más conocido que la Tana.
299
00:22:39,960 --> 00:22:42,280
¿Y dónde podría encontrarle? Aquí mismo.
300
00:22:42,660 --> 00:22:44,480
Estarán descargando cajas ahí en el
patio.
301
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
Gracias. ¿Y no les sirvo mejor yo?
302
00:22:48,020 --> 00:22:53,840
Porque lo que es el Lucio... El Lucio
debe darles algo especial.
303
00:22:58,140 --> 00:22:59,140
¿Es usted Lucio?
304
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
¿Eres Lucio?
305
00:23:04,000 --> 00:23:06,500
Me han dicho que tú podrías indicarme un
apartamento.
306
00:23:07,210 --> 00:23:08,370
O una casa que se alquile.
307
00:23:11,210 --> 00:23:13,350
Macho, me han dicho que el D .D. se va a
desbordar.
308
00:23:14,070 --> 00:23:18,290
Todo preparado, vamos a empezar.
309
00:23:21,590 --> 00:23:23,510
Bárcame, parece que empezamos. Madre, si
es verdad.
310
00:23:24,390 --> 00:23:26,110
Venga, chicos, vamos.
311
00:23:26,890 --> 00:23:27,890
Pica el 2.
312
00:23:31,050 --> 00:23:32,590
Pon eso ahí a la derecha, ahí.
313
00:23:35,910 --> 00:23:36,910
Concentra ese cinco.
314
00:23:39,710 --> 00:23:40,710
Concentrado estoy.
315
00:23:42,530 --> 00:23:43,750
Se puede grabar.
316
00:23:44,470 --> 00:23:45,470
Silencio.
317
00:23:45,970 --> 00:23:46,970
Tres y acción.
318
00:23:47,230 --> 00:23:50,950
En nuestro museo de recuerdos le toca el
turno a uno especialmente entrañable
319
00:23:50,950 --> 00:23:54,730
que supo llegar a ocupar... Volvamos al
principio.
320
00:23:55,150 --> 00:23:56,370
Marta, colócate en tu sitio.
321
00:23:56,570 --> 00:23:57,570
A ver, claqueta.
322
00:23:58,110 --> 00:24:00,670
¿Ha sido por mí? No, guapa, problemas
técnicos.
323
00:24:01,430 --> 00:24:03,330
Dile, ¿dónde la coloco?
324
00:24:04,070 --> 00:24:05,070
Ahí está.
325
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
¿Te has dado cuenta?
326
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
¿De qué?
327
00:25:27,040 --> 00:25:28,260
Esa tía que no nos quita ojos.
328
00:25:28,800 --> 00:25:33,060
Todo lo tuyo, Paco. Que dejan paz a las
tías, que un día te vas a encontrar en
329
00:25:33,060 --> 00:25:34,060
un buen lío.
330
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
Tú eres cojonudo.
331
00:25:37,140 --> 00:25:38,260
Joder, es que no se puede mirar.
332
00:25:52,590 --> 00:25:53,590
¿Qué están haciendo?
333
00:25:54,490 --> 00:25:55,490
¿Qué hacen?
334
00:25:55,870 --> 00:25:57,130
Están arreglando la piscina.
335
00:26:00,150 --> 00:26:03,090
Oye, he estado pensando y creo que
podríamos empezar hoy.
336
00:26:03,890 --> 00:26:04,890
¿Cuándo quieres?
337
00:26:08,430 --> 00:26:12,310
Si te parece, primero bajamos al pueblo.
Tengo que hacer unas compras. Y de paso
338
00:26:12,310 --> 00:26:13,310
buscamos la casa para ti.
339
00:26:23,150 --> 00:26:24,150
¿Qué te pareció?
340
00:26:24,590 --> 00:26:25,830
Me dio algo de lastima.
341
00:26:26,510 --> 00:26:30,870
Además, no sabía qué decirle. Me miraba
de una manera... Es estupendo. Cuando te
342
00:26:30,870 --> 00:26:32,410
conozca mejor, os llevaréis muy bien.
343
00:26:33,230 --> 00:26:34,109
¿Es mudo?
344
00:26:34,110 --> 00:26:35,110
Cuando quiere, sí.
345
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Hola, Lucio.
346
00:26:52,700 --> 00:26:54,300
¿Tienes muchas cosas que hacer esta
mañana?
347
00:26:56,940 --> 00:27:00,780
Estoy con una amiga en el supermercado.
Te esperamos. ¿Vale?
348
00:27:01,780 --> 00:27:02,780
Vale.
349
00:27:13,660 --> 00:27:16,740
¡Lucio! ¿Estás seguro que por aquí hay
una casa que se alquila?
350
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Sí.
351
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Allí.
352
00:27:23,709 --> 00:27:25,610
Con él no hay quien pueda.
353
00:27:25,930 --> 00:27:27,110
Pues conmigo sí.
354
00:27:30,950 --> 00:27:33,230
¿No os gusta?
355
00:27:33,690 --> 00:27:36,030
Lucio, esta broma te va a costar cara.
356
00:27:42,310 --> 00:27:44,590
¿Cómo te empujamos?
357
00:27:45,610 --> 00:27:47,010
Tú vete por detrás.
358
00:28:09,860 --> 00:28:11,640
Lucio, verás cómo te cojamos.
359
00:28:14,020 --> 00:28:15,860
Lucio, ¿dónde estás?
360
00:28:22,740 --> 00:28:29,600
Pero, Lucio... Claro está, si esta casa
tuviese teléfono, le
361
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
cobraría más.
362
00:28:30,820 --> 00:28:33,560
Bien, esta noche traeré mis cosas.
Cuando usted quiera, señorita.
363
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Llévese las llaves.
364
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
Gracias.
365
00:28:40,910 --> 00:28:42,290
Uy, se nos echó tardísimo. Sí.
366
00:28:46,610 --> 00:28:51,790
Bueno, vamos a
367
00:28:51,790 --> 00:28:54,730
probar.
368
00:29:39,780 --> 00:29:40,780
Es triste.
369
00:29:42,100 --> 00:29:43,540
Sí, hay algo lento.
370
00:29:43,860 --> 00:29:44,860
¿Quieres probar de nuevo?
371
00:29:45,220 --> 00:29:46,400
Yo creo que iría mejor así.
372
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
¿Lo intentamos de nuevo?
373
00:29:57,040 --> 00:29:59,360
No, por hoy vamos a dejarlo. Si no, se
me hará tarde.
374
00:30:17,510 --> 00:30:18,590
No suena mal, ¿verdad?
375
00:30:19,130 --> 00:30:21,030
No, además es un tema con muchas
posibilidades.
376
00:30:32,750 --> 00:30:36,490
El señor me tiró algo en este ojo.
377
00:30:43,210 --> 00:30:44,210
A ver, ábrele.
378
00:30:46,160 --> 00:30:47,340
Así, estate quieta.
379
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
Yo lo veo.
380
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
Ya está.
381
00:31:08,420 --> 00:31:09,580
Lo paso fatal.
382
00:31:10,820 --> 00:31:11,840
Era una motita.
383
00:31:16,879 --> 00:31:17,980
¿Tirás esta noche a tu casa?
384
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Sí, estar sola.
385
00:31:21,340 --> 00:31:23,280
Quizás me ayude a ver algunas cosas con
más claridad.
386
00:31:27,900 --> 00:31:30,340
Si al final se te hace tarde, puedes
quedarte.
387
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Gracias.
388
00:31:32,780 --> 00:31:35,960
Si te aburres, en el manetofón tengo
otros temas.
389
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
Puedes irlos mirando.
390
00:31:37,520 --> 00:31:39,620
No sé, prefiero ir dando vueltas a este.
391
00:31:40,740 --> 00:31:41,740
Te vuelvo a dejar sola.
392
00:31:42,220 --> 00:31:43,220
No importa.
393
00:31:43,360 --> 00:31:45,180
Oye, no te he dicho nada.
394
00:31:45,610 --> 00:31:48,350
Pero el otro día por la noche tuve la
total seguridad de que alguien me estaba
395
00:31:48,350 --> 00:31:51,410
espiando. Oí un ruido, pero luego no
había nadie.
396
00:31:52,090 --> 00:31:53,090
Ya.
397
00:31:53,710 --> 00:31:54,710
Seguro que sí había alguien.
398
00:31:55,110 --> 00:31:56,310
Pero no te preocupes demasiado.
399
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
No pasa nada.
400
00:31:58,170 --> 00:31:59,530
Solo se divierten mirando.
401
00:32:00,530 --> 00:32:01,950
Pues es bastante desagradable.
402
00:32:02,450 --> 00:32:03,630
Pero no se puede hacer nada.
403
00:32:04,310 --> 00:32:05,670
Les he dejado por imposible.
404
00:32:07,050 --> 00:32:10,210
Si te da miedo quedarte sola, puedes
acompañarme a Madrid.
405
00:32:10,790 --> 00:32:12,250
Y luego volvemos juntas.
406
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
No, déjalo.
407
00:32:14,160 --> 00:32:15,700
Prefiero quedarme así, me iré
acostumbrando.
408
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
Como tú quieras.
409
00:32:17,360 --> 00:32:18,480
Adiós. Adiós.
410
00:32:23,540 --> 00:32:26,800
Venga, cierra ya o... Cinco, Pito.
411
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
Pito, Pito.
412
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
¿Tú qué?
413
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
Hola, Lucio.
414
00:32:32,760 --> 00:32:36,480
Hola. Oye, periodista, si tú no puedes
ayudarlo, hago yo.
415
00:32:36,780 --> 00:32:37,840
No les hagas caso.
416
00:32:39,000 --> 00:32:42,380
Pues no está nada mal, ¿sabes? Es muy
suave.
417
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
Te llamo mañana.
418
00:32:43,980 --> 00:32:45,460
¿Qué hay que hacer para dar una vuelta?
419
00:32:46,140 --> 00:32:51,000
Tú no te me metas. Que si nos ponemos a
discutir no acabamos en toda la noche.
420
00:32:51,360 --> 00:32:52,480
Lucio, no te olvides.
421
00:32:54,980 --> 00:32:56,220
Estábamos hablando de precio.
422
00:32:57,020 --> 00:32:59,740
Que cuánto cobras por montar contigo en
el coche.
423
00:33:01,800 --> 00:33:06,040
A los hombres les dejo subir gratis.
Pero en ciertos casos debo consultar con
424
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
almohada.
425
00:33:12,889 --> 00:33:14,470
Tú más vale que te calles.
426
00:33:14,690 --> 00:33:17,690
O te dejo más tonto de lo que está. Cada
un corte me trae el gusto.
427
00:33:18,010 --> 00:33:20,090
Esa se está buscando algo que yo tengo
entre manos.
428
00:33:20,470 --> 00:33:22,030
Para eso ya está el periodista, ¿verdad,
Lucio?
429
00:33:23,150 --> 00:33:24,150
Oye, ven.
430
00:33:24,430 --> 00:33:26,830
Tú te la tiras antes o después de leerla
en el periódico.
431
00:33:27,050 --> 00:33:31,630
Yo no sé, pero este... ¡Quieto, quieto!
No te la dejes, Jacinto.
432
00:33:31,850 --> 00:33:33,570
Que nos llegará a nosotros el día de
agitarnos.
433
00:33:33,870 --> 00:33:37,610
Oye, Lucio, ven para acá. Dinos, ¿la
otra traga más o menos?
434
00:33:38,190 --> 00:33:40,390
Anda, cuéntanoslo. Si no, se lo vamos a
decir a nadie.
435
00:33:40,750 --> 00:33:41,850
a que se pasen desnudas por la casa.
436
00:33:43,370 --> 00:33:45,070
Pues no digan nada, eres más estrecho.
437
00:33:45,350 --> 00:33:48,810
A este, mientras tanto, le ponen de cara
a la pared leyendo el periódico y no se
438
00:33:48,810 --> 00:33:49,810
entera de qué mala cosa.
439
00:33:50,550 --> 00:33:53,770
Lo que pasa es que a Lucio el charter de
Lourdes no le ha servido para nada.
440
00:33:54,530 --> 00:33:55,530
¡Gracias!
441
00:33:56,770 --> 00:33:57,770
Sí,
442
00:34:08,170 --> 00:34:09,469
dígame. Hola, soy Laura.
443
00:34:09,750 --> 00:34:10,750
¿Laura?
444
00:34:11,219 --> 00:34:12,460
¿Ya no te acordabas de mí?
445
00:34:12,820 --> 00:34:16,460
Perdona que el otro día no fuera al
aeropuerto, pero tenía problemas.
446
00:34:16,820 --> 00:34:20,260
No te preocupes. Ya me dijo Gloria que
era el día menos oportuno para llegar de
447
00:34:20,260 --> 00:34:21,460
Londres. En fin.
448
00:34:21,699 --> 00:34:22,699
¿Y qué te dijo?
449
00:34:23,300 --> 00:34:26,100
Bueno, nada, que tenías dificultades.
450
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Casi no hablamos.
451
00:34:28,239 --> 00:34:30,060
Bien. ¿Qué tal te van las cosas?
452
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
Bien.
453
00:34:31,620 --> 00:34:35,139
Bueno, no sé. ¿Por qué no cenamos juntos
esta noche?
454
00:34:36,100 --> 00:34:37,300
Estoy en casa de una amiga.
455
00:34:38,139 --> 00:34:39,659
Eso también lo sé. Mira.
456
00:34:40,620 --> 00:34:42,760
Termino el artículo y paso a buscarte,
¿de acuerdo?
457
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
De acuerdo.
458
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
Laura.
459
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
Laura.
460
00:35:40,720 --> 00:35:42,760
Así que tuve que pasar la noche en el
coche.
461
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
¿Cuándo te marchas?
462
00:35:45,340 --> 00:35:49,740
Tengo que acabar una serie de artículos.
En cuanto los termine, saldré para
463
00:35:49,740 --> 00:35:50,740
Roma.
464
00:35:51,080 --> 00:35:55,100
Me das un poco de envidia. Sin embargo,
llegas a cansarte.
465
00:35:56,640 --> 00:35:59,260
Pero eres independiente.
466
00:35:59,840 --> 00:36:01,120
Ahora también lo eres tú.
467
00:36:04,080 --> 00:36:05,960
No lo sé. He dejado a Sergio.
468
00:36:06,320 --> 00:36:08,540
Pero a veces me da miedo pensar que con
eso no basta.
469
00:36:08,760 --> 00:36:09,840
Que tengo que hacer más.
470
00:36:10,960 --> 00:36:12,080
Tienes tu carrera.
471
00:36:12,600 --> 00:36:14,020
Lo que estás haciendo es importante.
472
00:36:14,740 --> 00:36:16,700
Por algo hay que empezar. Tú ya lo has
hecho.
473
00:36:16,980 --> 00:36:18,180
Sí, pero me falta algo.
474
00:36:20,780 --> 00:36:22,980
Hay veces que pienso que lo mejor sería
volver.
475
00:36:23,220 --> 00:36:24,300
No sé lo que me pasa.
476
00:36:25,140 --> 00:36:27,260
No es fácil, pero debes intentarlo.
477
00:36:27,960 --> 00:36:29,260
¿Te juegas mucho en ello?
478
00:36:29,580 --> 00:36:31,360
Me temo que te estoy dando la noche.
479
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
No digas tonterías.
480
00:36:33,120 --> 00:36:34,700
Sabes que todo esto me interesa mucho.
481
00:36:35,260 --> 00:36:37,560
Laura, vente conmigo a Roma.
482
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Estás loco.
483
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Son dos semanas.
484
00:36:40,730 --> 00:36:43,730
Tú lo has dicho, tengo un trabajo muy
interesante que no puedo dejar así como
485
00:36:43,730 --> 00:36:44,730
así.
486
00:36:44,910 --> 00:36:46,310
Piénsalo, te vendrá muy bien.
487
00:36:47,670 --> 00:36:48,670
Y a mí también.
488
00:36:57,390 --> 00:36:58,390
Dígame.
489
00:36:59,930 --> 00:37:01,850
Sí, sí, señorita.
490
00:37:03,670 --> 00:37:04,670
Lucio.
491
00:37:05,850 --> 00:37:07,870
Lucio. Tu ligue.
492
00:37:11,660 --> 00:37:14,080
Macho, hay gustos para todos.
493
00:37:16,180 --> 00:37:17,740
Lucio, al teléfono.
494
00:37:19,500 --> 00:37:21,940
¿Qué habrá podido ver en este tipo?
495
00:37:24,280 --> 00:37:25,680
Ahí tienes, Lucio.
496
00:37:26,020 --> 00:37:27,020
Adiós.
497
00:37:30,960 --> 00:37:35,440
Hola, Lucio.
498
00:37:36,200 --> 00:37:37,620
¿Pronto empiezas con los recados?
499
00:37:38,080 --> 00:37:41,740
Desde luego esa no tiene vergüenza.
Mujer. Esa lo que quiere es encandilar a
500
00:37:41,740 --> 00:37:45,740
otros con el Lucio. Sí lo sabré yo.
Conmigo desde luego se porta muy bien.
501
00:37:45,740 --> 00:37:46,740
la gusta provocar.
502
00:37:46,820 --> 00:37:51,200
Y más de uno va a terminar por darle un
disgusto. Porque hay cosas que... Bueno,
503
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
mejor es dejarlo.
504
00:37:52,540 --> 00:37:55,280
Pues tú encuentras lógico lo de esa y el
Lucio.
505
00:37:55,660 --> 00:37:56,660
Mujer, no sé.
506
00:37:56,840 --> 00:37:59,340
Si está todo el día en su casa, por algo
será.
507
00:38:00,600 --> 00:38:03,460
Claro que el Lucio no es tan tonto. Y
también sacará algo.
508
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
¿Has desayunado?
509
00:38:24,660 --> 00:38:27,020
¿Te apetece tomar un café con bizcochos?
510
00:38:27,900 --> 00:38:29,080
Anda, ven.
511
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
Vamos.
512
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
A que quiera.
513
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
¿Te gusta?
514
00:39:01,720 --> 00:39:03,580
Caray, está ardiendo. ¿Tú no te has
quemado?
515
00:39:05,600 --> 00:39:12,180
No te enfades.
516
00:39:12,260 --> 00:39:13,860
Me río porque me gusta verte comer.
517
00:39:14,080 --> 00:39:15,080
¿Te has quemado mucho?
518
00:39:17,760 --> 00:39:19,020
¿Podrás con el magnetofón?
519
00:39:27,340 --> 00:39:28,780
Oye, mira, así es el fenómeno.
520
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Macho, periodista.
521
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
Eh, espera aquí.
522
00:39:33,860 --> 00:39:34,860
No tengas tanta prisa.
523
00:39:35,320 --> 00:39:37,200
¿De cuándo te dedicas tú a hacer
entrevistas?
524
00:39:37,960 --> 00:39:39,880
Espera, hombre, que ya hemos hecho la
apuesta.
525
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Pero, hombre.
526
00:39:42,640 --> 00:39:44,680
Oye, yo digo que tú ahí dentro.
527
00:39:45,740 --> 00:39:48,920
¿Me entiendes? Y él te dice que no te
comes una rosca.
528
00:39:49,720 --> 00:39:51,580
¿Y él es quebrado, Luis? ¿Qué va?
529
00:39:52,150 --> 00:39:53,810
¡Periodista, que estás hecho el mulo!
530
00:39:55,470 --> 00:39:57,230
¡Oye, macho, que lo llevas colgando!
531
00:39:58,290 --> 00:40:00,850
¡Que hable, que lo llevas colgando!
532
00:40:01,630 --> 00:40:03,490
¡Macho, que te están tomando el pelo!
533
00:40:03,890 --> 00:40:05,530
¿El pelo? ¿El pelo ese?
534
00:40:05,850 --> 00:40:06,850
¡Sí!
535
00:40:07,690 --> 00:40:10,210
¡Parece un empleado de la telefónica, un
ascensorista!
536
00:40:17,430 --> 00:40:18,690
Bueno, no te preocupes.
537
00:40:18,990 --> 00:40:20,890
¿Qué te dijo Sergio? ¿Cuándo crees que
vendrá?
538
00:40:22,589 --> 00:40:23,589
Está cumpliendo.
539
00:40:25,110 --> 00:40:26,690
Casi prefiero que venga cuanto antes.
540
00:40:27,230 --> 00:40:28,930
Vas a venir. Ya no me acordaba.
541
00:40:29,930 --> 00:40:31,570
Sí, estuve con él.
542
00:40:32,050 --> 00:40:33,050
Ya te contaré.
543
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
Hasta la tarde.
544
00:40:34,290 --> 00:40:35,290
Adiós.
545
00:40:38,210 --> 00:40:39,210
¿Qué haces aquí?
546
00:40:39,930 --> 00:40:40,930
¿Te lo ha dado Marta?
547
00:40:43,170 --> 00:40:44,290
Podemos llevarlo entre los dos.
548
00:40:45,770 --> 00:40:46,910
Está bien, vamos a casa.
549
00:40:54,090 --> 00:40:55,090
Que hoy vaya el más tarde.
550
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Está bien.
551
00:41:34,620 --> 00:41:36,120
Eh, ¿podrían ayudarme?
552
00:41:36,540 --> 00:41:37,540
Claro.
553
00:41:38,160 --> 00:41:41,540
Buenas tardes. Buenas. Es que yo sola no
puedo con el piano.
554
00:41:45,300 --> 00:41:46,580
¿Y dónde lo ponemos?
555
00:41:48,580 --> 00:41:49,780
Lo pondremos allí.
556
00:42:06,680 --> 00:42:07,680
Aguanta, macho.
557
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
¿Vale así?
558
00:42:12,080 --> 00:42:14,060
Pues, un poquito más para aquí.
559
00:42:21,380 --> 00:42:23,380
¿Vale? Un poquito más para ahí.
560
00:43:37,900 --> 00:43:39,780
¿No os apetece daros un baño en la
piscina?
561
00:43:57,500 --> 00:43:58,500
Vamos, chicos.
562
00:43:58,780 --> 00:43:59,780
Animaros.
563
00:44:02,040 --> 00:44:03,900
Está buenísima. Venga.
564
00:44:07,150 --> 00:44:08,150
¡Venga, rápido!
565
00:44:08,910 --> 00:44:09,910
¡Está muy rica!
566
00:44:11,170 --> 00:44:13,730
¡Está estupenda! ¡Para de cuenta,
¿verdad?
567
00:44:14,370 --> 00:44:15,370
¡Espera, espera!
568
00:44:16,150 --> 00:44:20,330
¡Con los vientos me salen todos los
días!
569
00:44:21,270 --> 00:44:22,270
¡Rápido!
570
00:44:24,450 --> 00:44:26,410
¡Estas botas las hacen con el seguro!
571
00:44:28,530 --> 00:44:30,090
¡Joder! ¡Joder!
572
00:44:32,150 --> 00:44:33,910
¡Si puedo!
573
00:44:35,050 --> 00:44:36,470
¡Y yo!
574
00:44:36,890 --> 00:44:38,770
Os tengo que dejar, ya llegan los
invitados.
575
00:44:43,910 --> 00:44:45,750
Si queréis podéis seguir vosotros.
576
00:44:45,970 --> 00:44:46,970
Hasta luego.
577
00:44:47,870 --> 00:44:50,450
Perdonadme, pero me estaba dando un
baño. Puedo ir tomando algo.
578
00:44:50,830 --> 00:44:53,330
Anda, vístete, porque con solo verte me
muero de frío.
579
00:44:58,010 --> 00:45:01,270
¿Somos los primeros? Sí, pero los demás
deben estar a punto de llegar.
580
00:45:01,530 --> 00:45:02,468
¿Y Laura?
581
00:45:02,470 --> 00:45:03,470
Vendrá hoy más tarde.
582
00:45:03,790 --> 00:45:04,890
¿Dónde están las bebidas?
583
00:45:05,150 --> 00:45:07,910
Pues si esto no ha cambiado desde el
último día, que parece que sí.
584
00:45:09,750 --> 00:45:11,670
Marta, ¿qué has hecho con el salón?
585
00:45:11,970 --> 00:45:13,330
Lo he cambiado, ¿te gusta?
586
00:45:14,990 --> 00:45:16,110
¿Y lo vas a dejar así?
587
00:45:16,410 --> 00:45:20,450
Por fin encontré algo para beber. Ahora
solo falta averiguar dónde están los
588
00:45:20,450 --> 00:45:21,450
vasos.
589
00:45:23,870 --> 00:45:25,290
¿Pero qué ha pasado aquí? Ya ves.
590
00:45:26,130 --> 00:45:27,770
Hola, Gloria. ¿Tampoco te gusta a ti?
591
00:45:29,200 --> 00:45:32,220
Has cambiado todos los muebles, ¿no?
Pero no he terminado. Falta poner las
592
00:45:32,220 --> 00:45:35,080
cortinas y arreglar todo esto un poco.
Así es que necesito colaboradores. ¿Por
593
00:45:35,080 --> 00:45:36,420
dónde empezamos? Por cualquier sitio.
594
00:45:37,080 --> 00:45:40,660
Muchachos, hay que ganarse la cena. No
os he presentado a Laura. Pedro, médico
595
00:45:40,660 --> 00:45:43,200
insignia, pero tremendamente pesado
cuando bebe de más.
596
00:45:43,440 --> 00:45:44,600
Hola, ¿qué hay que hacer?
597
00:45:44,820 --> 00:45:48,120
Ya que estás con las bebidas, podías
encargarte de meter alguna botella en el
598
00:45:48,120 --> 00:45:50,840
frigorífico. Marchando. Y este es Bruno,
abogado.
599
00:45:51,220 --> 00:45:53,700
Buen amigo, pero tan pesado como el
otro.
600
00:45:54,420 --> 00:45:56,380
¿Me dejas que ayude, Pedro? Manos a la
obra.
601
00:46:02,440 --> 00:46:03,440
¿Alguna novedad con tu familia?
602
00:46:03,740 --> 00:46:05,240
Hasta ahora solo lo que tú me has dicho.
603
00:46:05,600 --> 00:46:08,480
Siento que se hayan enterado de dónde
estabas por mi culpa. No te preocupes.
604
00:46:08,480 --> 00:46:10,840
Cuando quieran venir a verme, que
vengan. ¿Sabes dónde está la cinta que
605
00:46:10,840 --> 00:46:11,840
grabamos ayer?
606
00:46:12,220 --> 00:46:13,260
¿Estaba en el magnetofón?
607
00:46:13,580 --> 00:46:14,760
Claro, quería que la oyera Gloria.
608
00:46:14,980 --> 00:46:16,480
Es mi crítico preferido. Gracias.
609
00:46:17,040 --> 00:46:20,420
¿Quieres que me acerque a casa y la
traigo? ¿No te importa? No. Yo te
610
00:46:20,420 --> 00:46:21,420
así conozco tu casa.
611
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
Tú te quedas y así me ayudas. ¿De
acuerdo?
612
00:46:24,400 --> 00:46:25,540
Bueno. Coge mi coche.
613
00:46:25,780 --> 00:46:27,100
Las llaves están puestas.
614
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
Vengo a ver cómo estás.
615
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
Pues ya lo ves.
616
00:46:42,040 --> 00:46:43,620
Bien. Me alegro.
617
00:46:45,520 --> 00:46:46,520
¿Y tú?
618
00:46:47,000 --> 00:46:49,120
Ya sabes, sin nada especial que
contarte.
619
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
¿Contenta de volver a trabajar?
620
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Sí.
621
00:46:57,660 --> 00:46:59,920
Creo que lo estaba necesitando.
622
00:47:13,840 --> 00:47:15,100
No sé si tengo tu gesto.
623
00:47:22,700 --> 00:47:24,000
Te echo mucho de menos.
624
00:47:26,180 --> 00:47:27,680
Un poco tarde. No te pares.
625
00:47:30,360 --> 00:47:31,420
Eso depende de ti.
626
00:47:38,640 --> 00:47:40,360
Creo que voy a marchar. ¿Tan pronto?
627
00:47:41,040 --> 00:47:42,560
Me temo que se van a poner pesaditos.
628
00:47:42,900 --> 00:47:46,340
Ojalá y pudiera irme yo también. No
tengo ningunas ganas de fiestas. Pero en
629
00:47:46,340 --> 00:47:49,660
fin, despídeme de Laura. A estos patosos
es mejor no decirles nada.
630
00:47:52,020 --> 00:47:53,020
Adiós.
631
00:47:56,420 --> 00:47:57,500
Dos caballeros.
632
00:47:58,440 --> 00:48:00,080
La reina de la amistad.
633
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Ahora sí.
634
00:48:17,870 --> 00:48:18,950
Te necesito.
635
00:48:20,170 --> 00:48:21,810
Me encuentro tan solo.
636
00:48:22,810 --> 00:48:24,250
Yo también estoy sola.
637
00:48:25,690 --> 00:48:27,350
Y sé que necesito algo.
638
00:48:28,250 --> 00:48:31,210
Pero lo nuestro no tiene remedio.
639
00:48:31,510 --> 00:48:32,510
Hay algo. Te quiero.
640
00:48:33,310 --> 00:48:35,770
Tú sabes que no somos capaces de vivir
juntos.
641
00:48:36,190 --> 00:48:37,190
Ahora sí.
642
00:48:37,470 --> 00:48:38,470
De verdad.
643
00:48:38,990 --> 00:48:40,770
Te prometo que todo va a ser diferente.
644
00:48:41,390 --> 00:48:42,390
Sergio.
645
00:48:43,190 --> 00:48:45,530
Nada va a ser diferente y tú lo sabes.
646
00:48:46,509 --> 00:48:47,810
Seguiré asistiendo a tu familia.
647
00:48:49,250 --> 00:48:50,250
Vigilándonos.
648
00:48:50,690 --> 00:48:52,910
Diciéndonos cada cosa que tenemos que
hacer y que decir.
649
00:48:53,530 --> 00:48:54,850
Volverás a ser como al principio.
650
00:48:56,230 --> 00:48:57,230
¿Recuerdas?
651
00:48:57,390 --> 00:48:58,690
Aquel día en el refugio.
652
00:49:19,950 --> 00:49:20,950
Se muestra.
653
00:49:54,920 --> 00:49:55,920
¡Gracias!
654
00:51:30,130 --> 00:51:31,130
¿Quieres dejar de llorar?
655
00:51:32,510 --> 00:51:33,510
¡Deja de llorar!
656
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Vamos, di algo.
657
00:51:37,110 --> 00:51:38,110
¡Pero di algo!
658
00:51:40,530 --> 00:51:41,750
Deberíamos haberlo intentado.
659
00:51:42,070 --> 00:51:43,029
Óyeme bien.
660
00:51:43,030 --> 00:51:45,710
Por las buenas o por las malas, vas a
volver conmigo a casa.
661
00:51:47,110 --> 00:51:49,430
¿Entendido? Es la orden de tu padre.
662
00:51:50,310 --> 00:51:51,630
Es una orden mía.
663
00:51:52,870 --> 00:51:54,390
¿Qué crees, que yo ahora lo he pasado
bien?
664
00:51:55,390 --> 00:51:56,510
Estás muy equivocada.
665
00:51:57,370 --> 00:51:58,730
Me da miedo tocarte.
666
00:51:59,720 --> 00:52:02,960
Eres fría, incapaz de sentir amor.
667
00:52:03,760 --> 00:52:08,820
Cuando me acuesto contigo, me parece que
estoy violando a una monja que está
668
00:52:08,820 --> 00:52:09,820
dispuesta a sufrir.
669
00:52:10,540 --> 00:52:12,720
Y eso es lo único que me excita.
670
00:52:12,980 --> 00:52:16,760
Porque tú, tú eres otra cosa.
671
00:52:18,720 --> 00:52:20,580
Vamos, vístete.
672
00:52:22,240 --> 00:52:23,520
Fuera de mi vista, ¡vamos!
673
00:52:24,400 --> 00:52:25,960
Y vete haciendo las maletas.
674
00:53:12,240 --> 00:53:13,240
¿Qué pasa?
675
00:53:57,870 --> 00:53:58,870
Él insistió.
676
00:53:59,790 --> 00:54:00,790
Yo no quería.
677
00:54:01,330 --> 00:54:02,330
No quería.
678
00:54:02,870 --> 00:54:03,930
No has pasado nada.
679
00:54:04,170 --> 00:54:05,890
Pero debes ser en arte. Ya estás
conmigo.
680
00:54:11,850 --> 00:54:13,590
Ahora vuelvo. ¿Estás más tranquila?
681
00:54:31,760 --> 00:54:34,280
¡Se atreve con el periodista! ¡Hay que
animarse!
682
00:54:34,740 --> 00:54:36,520
¡Eva tendrá un premio especial!
683
00:54:36,900 --> 00:54:38,940
¡Vamos! ¡Y ya se están riendo!
684
00:54:39,960 --> 00:54:41,060
¡Déjame, mami!
685
00:54:42,360 --> 00:54:44,440
¡Vamos! ¡Ven a tu familia!
686
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
¡Ven!
687
00:54:46,460 --> 00:54:47,680
¡Ven con mami!
688
00:54:48,320 --> 00:54:51,460
Lo primero, los labios.
689
00:54:57,260 --> 00:54:58,940
Ya verás cómo duermes de un tiro.
690
00:55:00,540 --> 00:55:01,900
Estoy mu... Muy aturdido.
691
00:55:02,120 --> 00:55:06,320
Laura, ahora tus sentimientos hacia
Sergio quedarán más claros. Y no te
692
00:55:06,320 --> 00:55:07,420
preocupes, yo te ayudaré.
693
00:55:07,660 --> 00:55:08,660
¿Y Gloria?
694
00:55:08,680 --> 00:55:10,600
Se ha ido. Estas fiestas no le gustan.
695
00:55:11,440 --> 00:55:12,480
Tengo sueño.
696
00:55:13,980 --> 00:55:15,860
Cuando despiertes te encontrarás mejor.
697
00:55:17,740 --> 00:55:18,740
Mañana hablamos.
698
00:56:19,280 --> 00:56:20,360
Ya está bien, basta.
699
00:56:24,120 --> 00:56:26,960
¿Qué queréis, matarlo? La fiesta se ha
terminado.
700
00:56:27,460 --> 00:56:30,620
No te preocupes. Si este aguanta lo que
le echen.
701
00:56:30,840 --> 00:56:32,700
Si queréis seguirle, iros a otro sitio.
702
00:56:33,280 --> 00:56:35,840
Es que no quiere que le robemos a su
amante.
703
00:56:36,780 --> 00:56:40,160
Está bien. Si no quiere esta antigua,
nos iremos a otro sitio.
704
00:56:40,380 --> 00:56:42,440
Lo importante es que la fiesta no
decaiga.
705
00:56:43,040 --> 00:56:44,300
Venga, vámonos. Fuera.
706
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
En marcha.
707
00:56:47,100 --> 00:56:51,820
Vámonos, que esta se hace ya. ¡Sí,
vámonos! ¡Estúpida!
708
00:58:47,470 --> 00:58:49,190
Lucio, he matado.
709
00:58:51,130 --> 00:58:55,830
No está muerto.
710
00:58:56,590 --> 00:58:58,710
He matado.
711
00:58:59,130 --> 00:59:00,610
He matado.
712
00:59:03,630 --> 00:59:05,730
Vamos, ayúdame.
713
00:59:17,290 --> 00:59:18,610
Tienes que ayudarme a subirlo a la cama.
714
00:59:21,250 --> 00:59:23,390
Deprisa, rame agua caliente y unas
vendas.
715
00:59:48,240 --> 00:59:49,680
No te preocupes, la herida no es
profunda.
716
00:59:57,040 --> 00:59:58,320
Es mejor que le dejemos solo.
717
01:00:17,710 --> 01:00:18,710
¿Cómo está?
718
01:00:18,770 --> 01:00:19,770
Mejor.
719
01:00:20,010 --> 01:00:21,010
Mucho mejor.
720
01:00:22,530 --> 01:00:23,610
Lo he podido matar.
721
01:00:24,450 --> 01:00:25,570
Lo he podido matar.
722
01:00:26,230 --> 01:00:27,390
Tranquilízate. Anda.
723
01:00:29,050 --> 01:00:30,029
Intenta dormir.
724
01:00:30,030 --> 01:00:31,030
Te vendrá bien.
725
01:00:32,890 --> 01:00:33,930
No tengas miedo.
726
01:00:35,090 --> 01:00:36,090
Duerme.
727
01:00:36,570 --> 01:00:37,570
Duerme.
728
01:00:39,350 --> 01:00:41,450
Estoy a tu lado. No te preocupes.
729
01:00:42,610 --> 01:00:43,750
No sé qué me pasó.
730
01:00:46,280 --> 01:00:47,280
Y trata de dormir.
731
01:00:47,740 --> 01:00:48,740
Te vendrá bien.
732
01:01:30,890 --> 01:01:32,050
¿Qué tal has descansado?
733
01:01:33,070 --> 01:01:34,070
Bien, gracias.
734
01:01:35,210 --> 01:01:37,730
Pues ahora te vas a tomar un estupendo
desayuno.
735
01:01:39,090 --> 01:01:42,170
¿Y Lucio, qué tal está? Debe haber
mejorado mucho porque se ha ido.
736
01:01:42,430 --> 01:01:43,430
¿Se ha ido?
737
01:01:43,510 --> 01:01:45,390
Esta noche cuando fui a verle ya no
estaba.
738
01:01:47,630 --> 01:01:48,910
No te preocupes.
739
01:01:49,210 --> 01:01:51,230
Lucio es fuerte, se repondrá enseguida.
740
01:01:52,370 --> 01:01:54,230
Ánimo. No tengo apetito.
741
01:01:54,450 --> 01:01:57,410
Hay que hacer un esfuerzo. Y no pienses
más en Lucio.
742
01:01:57,960 --> 01:02:00,500
Seguro que cuando bajemos al pueblo está
trabajando como si nada.
743
01:02:01,180 --> 01:02:05,260
Ojalá. Tengo grandes proyectos para
nosotras. Ya verás cómo te animas con
744
01:02:05,260 --> 01:02:07,920
las cosas que he planeado. Será
estupendo. Te encantará.
745
01:02:09,840 --> 01:02:10,840
Gracias, Marta.
746
01:02:11,200 --> 01:02:12,320
Anda, no seas niña.
747
01:02:13,240 --> 01:02:14,620
No sé qué habría hecho sin ti.
748
01:02:17,120 --> 01:02:18,120
Se te va a enfriar.
749
01:02:21,910 --> 01:02:22,910
Ocho, he ganado.
750
01:02:23,770 --> 01:02:24,770
Otra vez, mejor.
751
01:02:30,870 --> 01:02:31,870
¿Han visto a Lucio?
752
01:02:33,650 --> 01:02:36,890
Queremos hablar con él. ¿Es que no se
han divertido suficientemente con él?
753
01:02:37,330 --> 01:02:41,070
Lucio puede que sea un gilipollas, pero
nosotros no. Y todo tiene un límite.
754
01:02:41,370 --> 01:02:45,510
No sé de qué me habla. Pues está muy
claro que lo del Lucio no va a quedar
755
01:02:47,130 --> 01:02:50,470
Hay que tener muy poca vergüenza para
venir aquí como si nada.
756
01:02:51,870 --> 01:02:55,630
Bueno, si ven a Lucio, díganle que
quiero hablar con él. Eh, un momento, no
757
01:02:55,630 --> 01:02:57,170
deprisa. ¿Pero qué queréis?
758
01:02:57,470 --> 01:03:01,690
¿Matar a ese pobre desgraciado? Mire,
señora, fue un accidente. ¿Esto es un
759
01:03:01,690 --> 01:03:02,690
accidente?
760
01:03:03,250 --> 01:03:06,350
¡Sinvergüenzas! Le advierto, señora...
El Lucio nos lo ha contado todo. La
761
01:03:06,350 --> 01:03:07,790
fiesta, lo que hicisteis con él.
762
01:03:08,610 --> 01:03:10,790
Lucio, ¿qué les has contado? ¡Di!
763
01:03:11,030 --> 01:03:12,030
¡Lucio! ¡Lucio!
764
01:03:13,930 --> 01:03:15,550
¡Espera! ¡Lucio, espera!
765
01:03:16,650 --> 01:03:17,730
¡Lucio, no te pongas!
766
01:03:18,070 --> 01:03:19,070
¡Lucio!
767
01:03:19,670 --> 01:03:20,670
¡Lucio!
768
01:03:20,980 --> 01:03:25,200
Lucio, no sabía que eras tú, de verdad,
Lucio. Esa excusa no les va a servir.
769
01:03:25,420 --> 01:03:26,760
Lucio no le hacía mal a nadie.
770
01:03:26,980 --> 01:03:31,000
Y ustedes han sido capaces de tratarle
como a un perro, de divertirse con él.
771
01:03:31,260 --> 01:03:32,660
Él no quería nada con ustedes.
772
01:03:32,900 --> 01:03:34,640
Lo mejor que podían hacer es marcharse.
773
01:03:34,920 --> 01:03:37,860
Hay que ver. Hay ciertas cosas que no se
pueden aguantar. Vamos.
774
01:03:38,520 --> 01:03:39,439
Sí, señor.
775
01:03:39,440 --> 01:03:40,440
Y mejor que no volváis.
776
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
Eso.
777
01:03:42,180 --> 01:03:43,920
No, no tengo nada que añadir.
778
01:03:44,140 --> 01:03:45,400
Creo que todo quedó muy claro.
779
01:03:47,920 --> 01:03:49,080
Eso será cosa suya.
780
01:03:50,220 --> 01:03:51,220
De acuerdo.
781
01:03:51,280 --> 01:03:52,280
Adiós.
782
01:03:54,020 --> 01:03:55,020
¿Conseguiste hablar con ella?
783
01:03:56,600 --> 01:03:57,600
Sí.
784
01:03:59,260 --> 01:04:01,140
Bien, yo me ocuparé del asunto.
785
01:04:01,860 --> 01:04:03,060
¿Por qué no lo dejamos?
786
01:04:04,140 --> 01:04:05,140
Ya veremos.
787
01:04:05,280 --> 01:04:08,040
Esta tarde tienes que ir a Edelwilding.
Aquí tienes la invitación.
788
01:04:08,380 --> 01:04:10,680
No quiero declaraciones comprometidas.
¿De acuerdo?
789
01:04:13,060 --> 01:04:14,260
Dí a Juan que voy a salir.
790
01:04:15,320 --> 01:04:16,640
¿El pueblo está muy lejos de aquí?
791
01:04:17,860 --> 01:04:18,860
No.
792
01:04:54,800 --> 01:04:56,320
Me he sentido tanto tiempo sola.
793
01:04:57,340 --> 01:04:58,880
Sin nadie en quien confiar.
794
01:05:00,140 --> 01:05:01,118
Yo también.
795
01:05:01,120 --> 01:05:02,180
Pero ya se acabó.
796
01:05:13,020 --> 01:05:15,000
Las cosas naturales las entiendo.
797
01:05:15,760 --> 01:05:17,160
Pero lo de esa acción no es normal.
798
01:05:19,300 --> 01:05:20,520
Pero Lucio, se acuesta.
799
01:05:21,620 --> 01:05:22,620
¿Y qué hace?
800
01:05:22,830 --> 01:05:24,970
Porque para chivar tendrían que echarle
mucha imaginación.
801
01:05:25,250 --> 01:05:26,610
Alguara, ¿eh? ¿Verdad, Lucio?
802
01:05:28,730 --> 01:05:29,730
¡Esto es chivo!
803
01:05:30,090 --> 01:05:31,090
¡Otra ronda!
804
01:05:31,850 --> 01:05:34,130
Oye, Titi, ¿y quién es el tío?
805
01:05:35,650 --> 01:05:39,770
Desde luego, Lucio, tú lo tienes que
pasar como Dios.
806
01:05:40,030 --> 01:05:43,290
Yo no lo entiendo. Te lo juro, macho,
que eso me parece antinatural.
807
01:05:43,970 --> 01:05:47,310
Además, habiendo aquí material macho, en
buenas condiciones se entiende menos.
808
01:05:47,830 --> 01:05:48,830
Mira, mira.
809
01:05:52,359 --> 01:05:55,620
Oye, me mole sí que le echa, ¿eh? Porque
esto baja el pueblo como si nada.
810
01:05:56,960 --> 01:05:58,560
Esa se está buscando algo que yo me sé.
811
01:05:59,280 --> 01:06:02,160
Esa es una calienta porra. Puede, pero
está como un tren.
812
01:06:02,380 --> 01:06:03,580
Y la otra tampoco es banca.
813
01:06:04,160 --> 01:06:07,960
A mí me se ha metido entre ceja y ceja
que me la pongo y me la pongo.
814
01:06:08,560 --> 01:06:12,120
Vas a ser la causa de que se divorcien.
Te lo digo yo, ya lo verás.
815
01:06:13,800 --> 01:06:15,300
Esas botellas son para celebrar.
816
01:06:16,220 --> 01:06:18,380
¿Qué te juegas? A que no los invitan.
817
01:06:24,940 --> 01:06:26,280
Yo preparé la cena ayer.
818
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Ayer cenamos fuera.
819
01:06:27,880 --> 01:06:29,460
Bueno, pero la idea fue mía.
820
01:06:30,480 --> 01:06:32,480
Mira, aquí estoy monísima.
821
01:06:33,500 --> 01:06:35,620
Está visto que no me vas a dejar
trabajar tranquila.
822
01:06:37,380 --> 01:06:39,280
Mi uniforme era más largo, hasta el
tobillo.
823
01:06:40,640 --> 01:06:44,560
¿Y aquí por qué estabas tan seria? Me
daban un diploma o algo así, por buena
824
01:06:44,560 --> 01:06:45,560
conducta.
825
01:06:47,160 --> 01:06:48,760
¿Pero es que no vas a dejarlo ni un
momento?
826
01:06:49,900 --> 01:06:51,740
No seas impaciente, ya estoy terminando.
827
01:06:52,920 --> 01:06:53,920
A ver qué te parece.
828
01:06:54,270 --> 01:06:59,070
Es que creo que se me... Ahí está.
829
01:07:00,450 --> 01:07:01,770
No mires y haz como si nada.
830
01:07:04,690 --> 01:07:05,990
Voy a ver si le sorprendo.
831
01:07:14,390 --> 01:07:15,390
Lucio, ven.
832
01:07:19,290 --> 01:07:20,290
Dígame.
833
01:07:20,470 --> 01:07:21,470
No, ahora no está.
834
01:07:21,690 --> 01:07:22,690
¿Quién la llama?
835
01:07:23,420 --> 01:07:24,420
Lucio.
836
01:07:26,780 --> 01:07:27,920
Ella no quiere verles.
837
01:07:29,980 --> 01:07:31,020
Muy bien, se lo diré.
838
01:07:33,080 --> 01:07:34,400
¿Y por qué no la dejan en paz?
839
01:07:45,060 --> 01:07:46,980
No lo entiendo. Ha salido corriendo.
840
01:07:47,360 --> 01:07:48,920
En fin, ¿quién ha llamado?
841
01:07:49,480 --> 01:07:51,420
Era para mí. Nada de importancia.
842
01:07:51,870 --> 01:07:53,270
¿No has podido hablar con Lucio?
843
01:07:53,770 --> 01:07:57,350
¿Cómo no lo haga, Gritos? Me está
poniendo nerviosa con su manía de
844
01:07:57,350 --> 01:07:58,350
será el que nos faltaba.
845
01:07:58,550 --> 01:07:59,650
Déjale, ya se le pasará.
846
01:07:59,890 --> 01:08:00,890
Sí, pero ¿cuándo?
847
01:08:01,050 --> 01:08:02,250
Bajo al pueblo. ¿Quieres algo?
848
01:08:03,110 --> 01:08:04,110
¿Y eso?
849
01:08:05,010 --> 01:08:06,010
Una sorpresa.
850
01:08:07,170 --> 01:08:10,570
Será muy claro. Y me gustaría que usted
transmitiera mis palabras a Laura,
851
01:08:10,710 --> 01:08:13,410
señorita... Me llamo Marta. Bien, Marta.
852
01:08:13,970 --> 01:08:16,069
Dígale a Laura que no pretendo que
quiera a mi hijo.
853
01:08:16,609 --> 01:08:17,609
Que la entiendo.
854
01:08:18,130 --> 01:08:21,250
Que tampoco me pondré a que le sustituya
con quien ella...
855
01:08:21,580 --> 01:08:23,859
Elija. Sea quien sea.
856
01:08:24,279 --> 01:08:25,279
¿Entiende?
857
01:08:32,740 --> 01:08:34,020
Hable usted muy claro.
858
01:08:36,819 --> 01:08:38,080
¿Le sirvo algo?
859
01:08:38,520 --> 01:08:39,520
No.
860
01:08:45,960 --> 01:08:49,260
Si Laura quiere que yo permanezca al
margen de su vida...
861
01:08:49,710 --> 01:08:51,510
Tendrá que aceptar su parte en el trato.
862
01:08:52,130 --> 01:08:54,689
Primero, volver ahora a casa durante un
tiempo.
863
01:08:55,370 --> 01:08:59,410
No será excesivamente largo. Luego podrá
hacer lo que quiera siempre que esté
864
01:08:59,410 --> 01:09:01,250
dispuesta a colaborar cuando se lo
necesite.
865
01:09:01,930 --> 01:09:03,710
Y por supuesto, sin ningún escato.
866
01:09:06,069 --> 01:09:07,229
¿Se ha olvidado algo?
867
01:09:07,870 --> 01:09:09,729
Laura es inteligente, como usted.
868
01:09:10,109 --> 01:09:11,510
Y creo que me comprenderá.
869
01:09:12,109 --> 01:09:15,310
No me gustaría tener que utilizar a mis
amigos.
870
01:09:16,189 --> 01:09:17,189
¿Me entiende, verdad?
871
01:09:18,510 --> 01:09:19,670
Claro que lo entiendo.
872
01:09:21,510 --> 01:09:25,590
Todo puede hacerse, pero... como Dios
manda.
873
01:09:34,010 --> 01:09:35,609
Aún no me has dicho que celebramos.
874
01:09:36,470 --> 01:09:37,609
No seas impaciente.
875
01:09:38,430 --> 01:09:39,710
Primero hay que abrir la botella.
876
01:09:59,210 --> 01:10:00,210
Lo conseguí.
877
01:10:15,090 --> 01:10:16,310
Alegría. ¿Por qué brindamos?
878
01:10:16,970 --> 01:10:17,970
No sé.
879
01:10:18,810 --> 01:10:19,810
Por el trabajo.
880
01:10:20,030 --> 01:10:21,050
Por nosotras.
881
01:11:00,520 --> 01:11:01,520
Es tu trabajo.
882
01:11:03,300 --> 01:11:05,160
No. ¿Quién se acuerda de eso?
883
01:11:17,640 --> 01:11:18,640
No sé.
884
01:11:19,980 --> 01:11:21,320
No sé qué me ocurre.
885
01:11:21,740 --> 01:11:23,020
Me siento extraña.
886
01:11:50,880 --> 01:11:51,880
Dígame. Diga.
887
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
Diga.
888
01:11:54,660 --> 01:11:57,000
No contesta. Ya me están hartando con
las llamadas.
889
01:12:14,200 --> 01:12:15,200
No se ve a nadie.
890
01:12:15,600 --> 01:12:16,600
Seguro que están ahí.
891
01:12:17,680 --> 01:12:19,340
Si al menos se atrevieran a dar la cara.
892
01:12:19,740 --> 01:12:21,280
Estoy harta, ya no puedo aguantar más.
893
01:12:21,640 --> 01:12:24,940
Tranquilízate. ¿Pero qué se creen que
somos? Esta situación es insoportable.
894
01:12:25,220 --> 01:12:26,220
Ya se cansará.
895
01:12:27,140 --> 01:12:28,520
Perdona, me he puesto muy nerviosa.
896
01:12:29,400 --> 01:12:31,020
Creo que lo mejor es que me vaya a
acostar.
897
01:12:31,920 --> 01:12:32,879
¿Te importa?
898
01:12:32,880 --> 01:12:34,560
No, creo que te vendrá bien.
899
01:12:37,020 --> 01:12:38,020
Déjame a mí.
900
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
Dígame.
901
01:12:46,360 --> 01:12:48,060
Sí, sí, ahora se pone.
902
01:12:49,070 --> 01:12:50,470
Es para ti, Eduardo.
903
01:12:53,710 --> 01:12:54,710
Hola, Eduardo.
904
01:12:55,110 --> 01:12:56,110
¿Qué tal?
905
01:12:56,750 --> 01:12:57,750
¿Cuándo has vuelto de Roma?
906
01:12:58,610 --> 01:12:59,610
Sí.
907
01:13:01,270 --> 01:13:02,550
Bueno, espera.
908
01:13:03,650 --> 01:13:07,150
Oye, Marta, Eduardo dice que se le
invitas a tomar una copa. Es que está
909
01:13:07,210 --> 01:13:07,829
en el pueblo.
910
01:13:07,830 --> 01:13:08,830
Claro.
911
01:13:09,630 --> 01:13:11,550
Oye, te esperamos.
912
01:13:12,190 --> 01:13:13,190
Hasta ahora.
913
01:13:13,710 --> 01:13:14,710
De acuerdo.
914
01:13:27,470 --> 01:13:28,470
Vuelvo a llamarlas.
915
01:13:28,730 --> 01:13:31,010
Espera, que esa ya tiene metido el miedo
en el cuerpo.
916
01:13:31,810 --> 01:13:34,250
Otra cosa hay que meterlas a esas para
que se dejen de cachondeos.
917
01:13:34,490 --> 01:13:35,530
Lucio se está retrasando.
918
01:13:36,430 --> 01:13:39,030
No te impacientes, y al muchacho también
le gusta mirar.
919
01:13:40,410 --> 01:13:41,750
Niño, tráenos, coña.
920
01:13:42,670 --> 01:13:43,730
Se la tengo jurada.
921
01:13:44,810 --> 01:13:47,170
Esa se ha reído de mí y me las tiene que
pagar.
922
01:13:48,190 --> 01:13:49,950
Por mi padre que me las va a pagar.
923
01:13:57,180 --> 01:13:59,880
Marta, ¿no crees que un viaje le vendría
estupendamente?
924
01:14:00,700 --> 01:14:02,500
Sí. No sé.
925
01:14:03,640 --> 01:14:04,640
¿Ahora dónde vas?
926
01:14:04,920 --> 01:14:07,640
A Libia. Te gustaría. Es un país
sorprendente.
927
01:14:07,900 --> 01:14:09,360
Y además serían pocos días.
928
01:14:09,820 --> 01:14:11,380
Marta y yo aún no hemos terminado todo.
929
01:14:11,700 --> 01:14:14,340
Por eso no te preocupes. Ya me las
arreglaré yo.
930
01:14:14,620 --> 01:14:16,800
Pero si no voy a irme, ¿por qué no
cambias de tema?
931
01:14:17,700 --> 01:14:19,380
¿Queréis escuchar alguna música en
especial?
932
01:14:20,140 --> 01:14:21,140
Me da igual.
933
01:14:22,480 --> 01:14:25,620
Te encuentro muy bien. Te ha sentado
estupendamente volver a trabajar.
934
01:14:26,450 --> 01:14:27,590
Sí, eso parece.
935
01:14:34,510 --> 01:14:35,510
Os voy a dejar.
936
01:14:36,010 --> 01:14:38,770
Estoy muy cansada. No os importa,
¿verdad? ¿Qué te pasa?
937
01:14:39,430 --> 01:14:41,870
Nada. Se me pasará tomándome una
pastilla.
938
01:14:42,390 --> 01:14:43,390
Hasta luego.
939
01:14:44,430 --> 01:14:45,430
Encantado, Eduardo. Adiós.
940
01:14:51,790 --> 01:14:53,650
No sé qué le pasa. La encuentro muy
rara.
941
01:14:53,850 --> 01:14:55,490
A lo mejor le ha molestado mi visita.
942
01:14:57,240 --> 01:14:58,600
¿Has ordenado ya tus ideas?
943
01:15:00,320 --> 01:15:01,320
Creo que sí.
944
01:15:01,580 --> 01:15:02,720
He vuelto a ver a Sergio.
945
01:15:04,300 --> 01:15:05,360
Lo pasé muy mal.
946
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Pero me ayudó.
947
01:15:09,620 --> 01:15:11,200
Al menos ahora sé lo que no quiero.
948
01:15:13,560 --> 01:15:17,660
Entonces, deberías ir pensando en lo que
quieres.
949
01:15:33,320 --> 01:15:34,740
¿Por qué no vamos a dar una vuelta?
950
01:15:35,000 --> 01:15:36,100
Hace una noche estupenda.
951
01:15:36,840 --> 01:15:40,580
Sí, pero no me apetece dejar sola a
Marta. Si no le pasa nada.
952
01:15:40,860 --> 01:15:43,560
Y además estoy seguro de que paseando
soy capaz de convencerte mejor.
953
01:15:43,980 --> 01:15:46,100
Creo que te has aferrado demasiado a
esto.
954
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
Es posible.
955
01:15:49,220 --> 01:15:54,040
Pero gracias a esto he salido de un
pequeño callejón sin salida.
956
01:16:02,060 --> 01:16:03,060
¿Estás mejor?
957
01:16:06,420 --> 01:16:07,560
Creo que se me está pasando.
958
01:16:08,120 --> 01:16:09,120
¿Se ha ido ya?
959
01:16:09,380 --> 01:16:11,520
No. Vamos a ir a dar una vuelta. ¿Te
importa?
960
01:16:12,020 --> 01:16:14,020
¿Por qué tiene que importarme? Es amigo
tuyo.
961
01:16:14,520 --> 01:16:16,920
¿Pero se puede saber qué te pasa? No me
pasa nada.
962
01:16:18,300 --> 01:16:20,280
¿Te ha molestado algo que haya dicho? No
sé.
963
01:16:20,860 --> 01:16:21,880
Mira, prefiero no hablar.
964
01:16:22,240 --> 01:16:23,240
No me encuentro bien.
965
01:16:28,620 --> 01:16:30,260
Aún no me has dicho qué celebramos hoy.
966
01:16:32,720 --> 01:16:33,720
Una tontería.
967
01:16:35,920 --> 01:16:36,920
No era nada.
968
01:16:38,260 --> 01:16:41,900
A lo mejor vuelvo tarde. Así aprovecharé
para hablar con Eduardo y decidir lo
969
01:16:41,900 --> 01:16:42,478
del viaje.
970
01:16:42,480 --> 01:16:43,438
No me expides.
971
01:16:43,440 --> 01:16:44,440
Apaga la luz.
972
01:16:47,860 --> 01:16:49,380
¡Qué desasteroso!
973
01:16:49,660 --> 01:16:50,980
Tenéis que haberla subido.
974
01:16:53,400 --> 01:16:56,900
Esas están riendo de nosotros y ya me he
cansado de tanto jueguecito.
975
01:16:58,100 --> 01:16:59,600
¡Lucio! ¡Lucio, ven aquí!
976
01:17:00,800 --> 01:17:01,800
Cuenta.
977
01:17:02,140 --> 01:17:03,140
¿Están solas?
978
01:17:10,510 --> 01:17:12,450
Que un tío y una tía se acuesten, lo
entiendo.
979
01:17:13,470 --> 01:17:15,230
Pero lo de esas es antinatural.
980
01:17:16,070 --> 01:17:17,490
Vamos a hacerlas una visita.
981
01:17:19,810 --> 01:17:20,970
¿Qué pasa? ¿Tenéis miedo?
982
01:17:21,190 --> 01:17:23,430
¡Dame un par de botellas! Venga, vamos,
tira.
983
01:17:24,630 --> 01:17:27,030
Lucio, ven tú también que se han oído de
ti.
984
01:17:27,650 --> 01:17:29,490
Sí, sí, se han oído de ti.
985
01:17:30,930 --> 01:17:31,930
¡Esveradme!
986
01:18:01,770 --> 01:18:03,930
Veníamos por si podíamos ayudar en algo.
En nada.
987
01:18:04,570 --> 01:18:07,770
Mujer, ya que hemos hecho el viaje,
¿podrías invitarnos a una copa?
988
01:18:08,090 --> 01:18:09,090
Tengo prisa.
989
01:18:09,550 --> 01:18:11,590
Pasábamos por aquí y se lo he dicho a
estos.
990
01:18:11,890 --> 01:18:16,590
A lo mejor la señora necesita hacer un
nuevo cambio de mueble. Y aquí estamos.
991
01:18:17,010 --> 01:18:21,010
Pues no les necesito, así es que... Un
momento, guapa.
992
01:18:21,570 --> 01:18:22,570
Un momento.
993
01:18:24,130 --> 01:18:25,130
Vamos.
994
01:18:25,930 --> 01:18:28,370
Te dije que no le iba a gustar nada.
995
01:18:29,640 --> 01:18:30,619
Tiene razón.
996
01:18:30,620 --> 01:18:32,180
No está nada amable.
997
01:18:35,460 --> 01:18:36,460
¿Quiere dejar eso?
998
01:18:37,380 --> 01:18:40,400
Macho, ¿es que no sabes comportarte en
una casa elegante?
999
01:18:40,660 --> 01:18:41,720
¡Deja eso, hombre!
1000
01:18:46,760 --> 01:18:48,360
¿Se puede saber qué quieren?
1001
01:18:49,720 --> 01:18:50,720
Lo siento.
1002
01:18:51,340 --> 01:18:52,440
Se me ha caído.
1003
01:18:53,880 --> 01:18:56,100
Debe perdonarme, es un poco torpe.
1004
01:19:00,780 --> 01:19:01,780
¿Dónde está?
1005
01:19:03,020 --> 01:19:06,060
Te ha dejado sola, ¿eh? Es un poco
desconsiderada.
1006
01:19:06,380 --> 01:19:07,900
¿Si creen que me van a asustar?
1007
01:19:08,280 --> 01:19:11,020
Julio Iglesias, el pep... ¿Qué pretende?
1008
01:19:12,040 --> 01:19:14,220
Oye, le ha dado preguntona, ¿eh?
1009
01:19:17,480 --> 01:19:18,480
¿Qué va a hacer?
1010
01:19:19,020 --> 01:19:20,060
¿Qué va a hacer?
1011
01:19:22,220 --> 01:19:25,900
Estos deben ser maravillosos.
1012
01:19:27,420 --> 01:19:31,340
Quieta, guapa. Ahora mandamos nosotros.
1013
01:19:32,180 --> 01:19:36,620
¡Paco! Como si lo pegáis.
1014
01:19:39,600 --> 01:19:42,200
¡Animales! ¡Un perrino!
1015
01:22:46,670 --> 01:22:48,410
Eres un... ¿Cómo has sido capaz?
1016
01:22:48,690 --> 01:22:49,690
Eres un salvaje.
1017
01:22:50,170 --> 01:22:51,148
Déjale ir ahora.
1018
01:22:51,150 --> 01:22:52,950
Si no es por él, no sé qué había
ocurrido.
1019
01:22:53,190 --> 01:22:54,190
Él me ayudó.
1020
01:22:56,710 --> 01:22:57,710
Perdona, Lucio.
70257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.