All language subtitles for Maria.Kallio.S01E05.Where.have.all.the.girls.gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,560 Hi, hello there! 2 00:00:06,800 --> 00:00:11,040 My energetic girl! - Dad, this is Antti. 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,280 Hello. - We've waited for this. 4 00:00:14,400 --> 00:00:19,720 I've always said partners are welcome, girls or boys. 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,320 Now Antti knows how liberal you are. I'll take this. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,040 No, I can carry it. - Go ahead. 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,680 We're like that, we like everyone. - I see. 8 00:00:47,480 --> 00:00:50,920 What are you playing? - A guessing game. 9 00:01:18,480 --> 00:01:24,760 MARIA KALLIO WHERE HAVE ALL THE GIRLS GONE 10 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 This axe is a regular national treasure! 11 00:01:32,560 --> 00:01:37,440 Show me a modern appliance that lasts for 50 years! 12 00:01:37,560 --> 00:01:43,240 A washing machine lasts a maximum of 7 years. 13 00:01:43,360 --> 00:01:47,280 It's insane to burden the nature like that. 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 Nothing is built to last. 15 00:01:49,520 --> 00:01:54,120 But you're the lasting kind. That's good. 16 00:01:58,800 --> 00:02:03,960 Our guest is Heidi Korhonen, recipient of University Award... 17 00:02:04,080 --> 00:02:08,240 They don't use proper Finnish any more. 18 00:02:08,360 --> 00:02:14,480 Translating words all wrong. - Turn it off if it bothers you. 19 00:02:14,600 --> 00:02:18,880 My "ilopilleri". My favorite expression. 20 00:02:19,000 --> 00:02:25,440 What would that be in English? My Joy Pill? 21 00:02:26,560 --> 00:02:29,160 What about in German? - Morning. 22 00:02:29,280 --> 00:02:32,080 Meine Freude Tablet. - Morning. 23 00:02:32,560 --> 00:02:37,880 Listen... I need to finish my paper today. 24 00:02:38,680 --> 00:02:44,600 I can't sleep, because your dad snores a lot. 25 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 How long will he stay? 26 00:02:46,960 --> 00:02:50,520 He's got the party today, so he'll leave tomorrow. 27 00:02:51,720 --> 00:02:53,600 Yes. 28 00:02:54,560 --> 00:03:00,000 Could we think of moving into a bigger place? 29 00:03:03,320 --> 00:03:08,840 Physical activity keeps you young. - True. 30 00:03:09,280 --> 00:03:14,280 All right, the next load is ready. - I'm coming. 31 00:03:22,200 --> 00:03:26,000 Ström was transferred to the Secret Police. - Huh? 32 00:03:26,120 --> 00:03:30,240 A new sheltered job. - Male bonding. 33 00:03:30,360 --> 00:03:35,240 I can take some male posturing at work, but not at all at home. 34 00:03:35,360 --> 00:03:38,280 It has its risks. 35 00:03:41,760 --> 00:03:44,320 Pekka is checking out apartment listings. 36 00:03:44,440 --> 00:03:46,720 Who? - Koivu? 37 00:03:46,840 --> 00:03:50,400 He's getting older, wants to start a family. 38 00:03:50,520 --> 00:03:55,120 When a man gets teary seeing a puppy, it's a strong sign. 39 00:03:55,880 --> 00:03:58,560 Are you staying? 40 00:03:58,920 --> 00:04:03,240 Yes, for a bit. - Okay. See you. 41 00:04:12,640 --> 00:04:17,880 Her brothers have killed her like they threatened. - Her name is? 42 00:04:18,000 --> 00:04:22,240 Noor Ezfahan. She doesn't open messages, doesn't answer calls. 43 00:04:22,360 --> 00:04:26,480 Something has happened. She hasn't been online for hours. 44 00:04:32,640 --> 00:04:35,280 Good morning. - Morning. 45 00:04:35,400 --> 00:04:40,280 A body of a non-ethnic Finn was discovered in Olari. A girl. 46 00:04:40,400 --> 00:04:45,120 I'll message the address. A jogger found her. - Fine. 47 00:04:48,280 --> 00:04:52,720 Why don't you believe me? - We'll be in touch. 48 00:04:52,840 --> 00:04:56,160 You don't give a fuck. - Hi. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,720 I'm Maria Kallio. You were worried. 50 00:04:59,840 --> 00:05:04,040 My girlfriend is missing, but she won’t believe me. 51 00:05:05,160 --> 00:05:10,280 Tell me. - She's called Noor Ezfahan, looks like this. 52 00:05:13,440 --> 00:05:15,200 You're underage? 53 00:05:15,320 --> 00:05:19,480 Wait here, call your parents. I'll look into it. - Okay. 54 00:05:26,440 --> 00:05:29,320 You two are awfully quiet. 55 00:05:29,440 --> 00:05:32,280 There was a breach of confidence at the gym. 56 00:05:32,400 --> 00:05:36,600 I didn't mean it like that. - I should've recorded it. 57 00:05:36,720 --> 00:05:41,480 I think it's just great you want to nest with Anni. 58 00:05:41,600 --> 00:05:43,320 Fine. 59 00:05:43,840 --> 00:05:47,600 Your tone of voice was a bit different earlier. 60 00:05:47,720 --> 00:05:51,000 Sorry, didn't sleep too well. 61 00:05:51,120 --> 00:05:53,560 You don't have sleep problems. 62 00:05:53,680 --> 00:05:57,920 Dad is here for some Math teacher conference and he snores like hell. 63 00:05:58,040 --> 00:06:01,480 Say hi to Toivo. - I will. 64 00:06:03,120 --> 00:06:08,560 You can come closer. This moss won't reveal any more. 65 00:06:08,680 --> 00:06:11,840 What did you get? - Signs of struggle. 66 00:06:11,960 --> 00:06:14,080 Two pairs of shoes. 67 00:06:14,200 --> 00:06:18,280 The other shoes a bit bigger than the vic's. - Okay. 68 00:06:19,120 --> 00:06:21,600 What are you thinking of? 69 00:06:22,560 --> 00:06:26,960 We're not in a deep forest, this is in the middle of Olari. 70 00:06:27,080 --> 00:06:31,080 She must have screamed, there are signs of struggle. 71 00:06:31,200 --> 00:06:36,000 Let's get a release out. Maybe someone saw or heard something. 72 00:06:36,120 --> 00:06:39,720 Can I go now? - All yours, lady. 73 00:06:45,400 --> 00:06:47,760 This was in her pocket. 74 00:06:50,560 --> 00:06:55,200 Noor Ezfahan. Take a photo and send to Susanna. 75 00:06:58,720 --> 00:07:03,960 Signs of external violence. Her neck has signs strangling. 76 00:07:04,080 --> 00:07:09,240 Strangled with what? Do you see fingerprints? - No. 77 00:07:09,360 --> 00:07:12,680 Subconjunctival hematomas in the eyes, - 78 00:07:12,800 --> 00:07:16,480 as well as in the mucous membranes of the mouth. 79 00:07:16,600 --> 00:07:20,680 The neck has been manipulated, so it all points to strangulation. 80 00:07:20,800 --> 00:07:24,640 Hyoid bone broken? - I have to open her first. 81 00:07:24,760 --> 00:07:27,120 What's your estimate for the time of death? 82 00:07:27,760 --> 00:07:30,600 8 - 12 hours. 83 00:07:30,720 --> 00:07:34,400 Rigor mortis has set in. - I concur. 84 00:07:36,200 --> 00:07:40,760 What was she strangled with? Who was with her? 85 00:07:42,480 --> 00:07:46,320 Since when did you have a girlfriend? And she's missing? 86 00:07:46,440 --> 00:07:51,120 I've had for a while. Can you be quiet now, please? 87 00:07:54,360 --> 00:07:56,480 Did you find her? 88 00:07:57,440 --> 00:08:00,080 I'm so sorry. 89 00:08:00,200 --> 00:08:05,120 Noor was found dead. My condolences. 90 00:08:11,160 --> 00:08:15,120 Leave me alone! Please! 91 00:08:15,960 --> 00:08:19,920 I know this is hard, but we have a few questions. 92 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 Noor Ezfahan. 93 00:08:27,680 --> 00:08:32,200 Lived in Olari with her mother, father and two brothers. 94 00:08:32,320 --> 00:08:37,160 Parents came as refugees from Iraq in 1998. Muslims. 95 00:08:37,280 --> 00:08:40,000 You didn't find her bag or phone? 96 00:08:40,120 --> 00:08:42,800 No. Did you go to her home? 97 00:08:42,920 --> 00:08:46,320 No, not yet. All this info was in our records. 98 00:08:46,440 --> 00:08:49,280 Why? - I don't know. 99 00:08:49,400 --> 00:08:54,720 The Secret Police will now contact me for tampering with the files. 100 00:08:57,600 --> 00:09:01,160 Your subordinate has tampered with immigrant files. 101 00:09:01,280 --> 00:09:03,280 They're really fast. 102 00:09:03,640 --> 00:09:07,680 Pertti, we're investigating a case. Tell me straight. 103 00:09:07,800 --> 00:09:13,120 Let's cooperate. - We don't believe in cutting corners 104 00:09:13,240 --> 00:09:16,040 We won't change the protocol. - Great. 105 00:09:16,160 --> 00:09:19,040 I'll divide tasks and be right with you. 106 00:09:24,680 --> 00:09:26,760 Can you close the door? 107 00:09:36,160 --> 00:09:40,520 Tuomas Soivio, 17. Noor's boyfriend. 108 00:09:40,640 --> 00:09:44,800 Went to the movies with Noor and then walked her home. 109 00:09:44,920 --> 00:09:50,000 He tried to call her, but her phone wasn't on. 110 00:09:50,120 --> 00:09:53,040 His mother assures Tuomas spent the night at home. 111 00:09:53,160 --> 00:09:55,880 Tuomas blames Noor's brothers for killing her. 112 00:09:56,000 --> 00:10:00,800 Your basic setup. Immigrant men think girls are their possession. 113 00:10:00,920 --> 00:10:06,400 Pätkis and Susanna, deliver the news and bring the family for interviews. 114 00:10:08,040 --> 00:10:11,840 They have gotten their stories straight already, as Muslims do. 115 00:10:11,960 --> 00:10:16,160 You can't be serious. That's racist. 116 00:10:16,280 --> 00:10:20,760 What do you mean? Why is that racist? 117 00:10:23,320 --> 00:10:25,440 Sorry, I didn't mean that. 118 00:10:25,560 --> 00:10:32,040 I read a study that most rapists... - Come from immigrant backgrounds. 119 00:10:32,160 --> 00:10:34,960 Did you see the same study? - Yes. 120 00:10:35,120 --> 00:10:38,560 Nine out of ten rapes are not reported to the police. 121 00:10:38,680 --> 00:10:42,440 Said the same study, if you read the whole article. 122 00:10:42,560 --> 00:10:45,840 Rapes by Finns are not reported, - 123 00:10:45,960 --> 00:10:48,560 because domestic violence cases are forgotten, - 124 00:10:48,680 --> 00:10:52,840 because "the immigrants commit more crimes". 125 00:10:52,960 --> 00:10:55,360 Do you mean we... - See, there it is. 126 00:10:55,480 --> 00:10:57,920 You. Us. 127 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 Who are you talking about? - Women's position in religions. 128 00:11:02,320 --> 00:11:07,200 I don't care who identifies as We, You or Them. 129 00:11:07,320 --> 00:11:11,800 In many communities, women have a lower status. 130 00:11:11,920 --> 00:11:15,680 It pisses me off. - Guess what? Me, too. 131 00:11:28,760 --> 00:11:33,080 We're following Noor's brothers Rahim and Ali Ezfahan. 132 00:11:33,200 --> 00:11:37,520 Last May, they visited a shop three times. 133 00:11:37,640 --> 00:11:42,200 They sell control panels to remote controlled drones. 134 00:11:42,320 --> 00:11:44,640 Did they buy anything suspicious? 135 00:11:45,000 --> 00:11:49,880 I can't reveal details. - What can you reveal? 136 00:11:50,000 --> 00:11:53,120 Return ticket and ride to the airport, courtesy of us. 137 00:11:53,240 --> 00:11:56,920 I'm trying to find out who killed Noor. 138 00:11:57,040 --> 00:12:00,280 Your info means nothing to me. 139 00:12:00,440 --> 00:12:05,880 This job requires great control of emotions. I recommend that. 140 00:12:07,520 --> 00:12:11,240 What did they buy? What are they suspected of? 141 00:12:12,560 --> 00:12:16,320 We're following them. - So nothing suspicious. 142 00:12:16,440 --> 00:12:18,640 Not yet. 143 00:12:24,280 --> 00:12:26,760 When did you last see Noor? 144 00:12:28,440 --> 00:12:32,720 We finished dinner at 9 pm, and she went to her room. 145 00:12:33,360 --> 00:12:35,680 Was she in her room all night? 146 00:12:40,960 --> 00:12:44,000 When did you notice she's not in her room? 147 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 Well, I... 148 00:12:48,360 --> 00:12:53,920 I cleaned up the kitchen and went to bed. 149 00:12:55,520 --> 00:12:59,920 I followed my wife to bed at 10 pm. 150 00:13:00,600 --> 00:13:04,640 Did you check then whether Noor was in her room? 151 00:13:04,760 --> 00:13:07,400 She's a good girl. 152 00:13:07,520 --> 00:13:11,000 So you discovered she was missing only in the morning? 153 00:13:14,440 --> 00:13:16,760 Did Noor have a boyfriend? 154 00:13:18,440 --> 00:13:22,440 No, she didn't. - Are you sure? 155 00:13:23,560 --> 00:13:26,040 She was a good girl. 156 00:13:26,720 --> 00:13:28,840 She wanted to be a doctor. 157 00:13:28,960 --> 00:13:32,800 After she joined the girls' club, - 158 00:13:32,920 --> 00:13:35,960 she wanted to stop wearing her hijab. 159 00:13:36,080 --> 00:13:39,120 We didn't like it. 160 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 What girls' club? 161 00:13:58,080 --> 00:14:00,640 UNIVERSITY AWARD GIRLS' CLUB PROJECT 162 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 Hi, are you Heini Korhonen? - Yes. 163 00:14:07,720 --> 00:14:11,400 Congratulations, great award. - Thank you. 164 00:14:11,520 --> 00:14:16,160 Maria Kallio from the police. - Susanna Honkanen. 165 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 We have a few questions. 166 00:14:19,960 --> 00:14:22,880 When was Noor Ezfahan last here? 167 00:14:23,520 --> 00:14:27,440 We have open doors and no lists. 168 00:14:27,560 --> 00:14:30,520 Noor was here yesterday. 169 00:14:30,640 --> 00:14:33,920 What time did she leave? 170 00:14:34,040 --> 00:14:38,160 She checked out a link and left around nine or eight. 171 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 Thank you. 172 00:14:41,040 --> 00:14:45,200 We close at nine, she might have left a bit before. 173 00:14:45,320 --> 00:14:50,400 So what is it you do here? Who is it intended for? 174 00:14:50,520 --> 00:14:55,200 Immigrant girls can get to know Finnish girls. 175 00:14:55,440 --> 00:15:00,040 We have an open discussion culture. - Teaching them to knit socks. 176 00:15:00,160 --> 00:15:05,280 The older ladies from this building have indeed taught knitting. 177 00:15:05,400 --> 00:15:10,320 Us Finns learn to do henna tattoos. We learn from each other. 178 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 Can we go to a more quiet spot? 179 00:15:13,680 --> 00:15:17,160 Of course. This way. 180 00:15:21,040 --> 00:15:24,080 Can I ask you two some questions? 181 00:15:24,200 --> 00:15:28,000 I have sad news. Noor is dead. 182 00:15:28,120 --> 00:15:31,160 I'm so sorry. 183 00:15:34,440 --> 00:15:38,600 Did you notice anything strange about Noor's behavior lately? 184 00:15:38,720 --> 00:15:41,200 Was it Noor? No... 185 00:15:41,840 --> 00:15:44,000 Did you know someone was dead? 186 00:15:44,120 --> 00:15:47,800 Our WhatsApp group got a message - 187 00:15:47,920 --> 00:15:51,840 about a rumor in the anti-immigrant group - 188 00:15:51,960 --> 00:15:56,400 about an immigrant girl being dead. 189 00:15:58,160 --> 00:16:01,480 Noor was a really smart girl. 190 00:16:01,600 --> 00:16:06,080 She didn't want to wear the hijab, and it bothered her. 191 00:16:06,200 --> 00:16:10,240 But they pressured her at home. - How did it bother her? 192 00:16:10,360 --> 00:16:15,560 She always put it on top of her bag when she left. 193 00:16:15,680 --> 00:16:18,480 Do you observe all girls so closely? 194 00:16:19,320 --> 00:16:22,120 No, I just happened to notice this. 195 00:16:23,960 --> 00:16:29,000 After she started coming here, Noor dressed in a more Western style. 196 00:16:31,640 --> 00:16:34,280 The other girls didn't know Noor was dead. 197 00:16:34,400 --> 00:16:39,720 They said Noor's family supported her They admired her family. 198 00:16:39,840 --> 00:16:42,680 No signs of domestic violence? - No. 199 00:16:42,800 --> 00:16:47,080 I might go visit the family again. - Do you suspect something? 200 00:16:47,200 --> 00:16:51,360 None of the neighbors talked when they saw cops. 201 00:16:51,520 --> 00:16:53,760 My dad is visiting me. 202 00:16:54,840 --> 00:16:58,560 It's good to see your parents to remember where you came from. 203 00:16:58,680 --> 00:17:01,120 That's exactly what I don't want. 204 00:17:03,120 --> 00:17:06,360 See you. Enjoy. - Yup. 205 00:18:07,000 --> 00:18:10,760 Police, good evening. Please, let me in. 206 00:18:14,480 --> 00:18:19,360 Do you know your neighbors, the Ezfahans? - No. 207 00:18:20,200 --> 00:18:24,160 Have you ever run into them in the hallway? - No. 208 00:18:26,280 --> 00:18:30,240 You've seen them in the yard. - No. I don't understand. 209 00:18:30,360 --> 00:18:35,000 Shit! Fucking pygmy of a cop. 210 00:18:36,120 --> 00:18:39,680 Your cooperation is not very fruitful. 211 00:18:42,160 --> 00:18:44,600 What fruits? 212 00:18:45,720 --> 00:18:49,000 Give the pygmy cop your camera. And the tapes. 213 00:18:49,120 --> 00:18:52,480 I have a new car. 214 00:18:53,120 --> 00:18:57,360 It's great that you look after your property. 215 00:18:58,080 --> 00:19:01,960 You'll get it back, Dimitri. Don't be afraid. 216 00:19:02,080 --> 00:19:07,960 It's pronounced Dmitri. I laugh at Finns, they can't say it. 217 00:19:10,080 --> 00:19:13,640 The camera. Dmitri. 218 00:19:18,920 --> 00:19:22,480 Fine. - And the tapes. 219 00:19:22,600 --> 00:19:27,280 Fine, you'll get the tapes. 220 00:20:04,880 --> 00:20:08,040 Hi there. - Hi. 221 00:20:10,000 --> 00:20:12,760 Someone has had some whisky. 222 00:20:12,880 --> 00:20:18,480 Me? I think those genes are stronger in your family. 223 00:20:19,560 --> 00:20:23,560 I hear I'm a good son-in-law. 224 00:20:23,680 --> 00:20:27,960 I picked up your dad and his pensioner friends from a bar. 225 00:20:28,080 --> 00:20:31,440 They were so drunk it took me two hours - 226 00:20:31,560 --> 00:20:36,160 to get them home and walk up to the front door. 227 00:20:36,280 --> 00:20:40,840 And everyone told me about the rotten state of Math teaching. 228 00:20:40,960 --> 00:20:44,840 Poor you, senior citizen service. 229 00:20:44,960 --> 00:20:48,960 It's funny how things were so much better before. 230 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Thanks, Antti. 231 00:20:51,080 --> 00:20:56,920 There's no whisky in this. - True. I'll... 232 00:20:57,040 --> 00:21:00,120 Is there any left? - Some. 233 00:21:01,800 --> 00:21:04,160 Oops. 234 00:21:04,280 --> 00:21:06,440 Thank you. 235 00:21:06,560 --> 00:21:08,680 Check this out. 236 00:21:12,640 --> 00:21:17,400 Rahim has an assault conviction. - Check out the victim. 237 00:21:37,080 --> 00:21:41,840 Dmitri is warning them to stay away from his fancy car. 238 00:21:41,960 --> 00:21:48,840 Dimitri. - Dmitri. A very helpful Russian neighbor. 239 00:21:50,960 --> 00:21:56,000 Where did Rahim go? - I've had a very active night. 240 00:21:56,120 --> 00:22:01,680 All right. - Rahim went to work. A transport company owns the car. 241 00:22:01,800 --> 00:22:06,680 Rahim worked until ten, left the store with his car. 242 00:22:06,800 --> 00:22:12,640 His truck camera and data shows he was nowhere near Olari. 243 00:22:12,760 --> 00:22:15,920 So he has an alibi? - Yes. 244 00:22:18,440 --> 00:22:20,640 Where's Pätkis? 245 00:22:20,760 --> 00:22:24,120 Putting in for a transfer, because I'm so inhuman. 246 00:22:26,240 --> 00:22:28,280 Miro Ström. 247 00:22:30,400 --> 00:22:35,280 Miro? Ström's son? How's he connected to this? 248 00:22:35,400 --> 00:22:41,520 He moves in Nazi circles, a group called Finnish Heart. 249 00:22:41,640 --> 00:22:45,360 Rahim accused Miro of beating him up. 250 00:22:45,480 --> 00:22:49,440 Somehow Miro had been able to turn the tables. 251 00:22:50,320 --> 00:22:53,640 Morning. - Where have you been? 252 00:22:57,000 --> 00:23:00,560 We had a baby last week. The nights are tough. 253 00:23:00,680 --> 00:23:04,200 What? Congratulations! Why haven't you told us? 254 00:23:04,320 --> 00:23:07,440 With whom? - With Miska. 255 00:23:07,560 --> 00:23:09,680 You haven't told us about Miska. 256 00:23:09,800 --> 00:23:13,160 Nobody asked. - Congratulations! 257 00:23:13,280 --> 00:23:16,760 Thanks! - Congrats, dad. Show us some pics. 258 00:23:16,880 --> 00:23:20,200 Which is it? - Take it easy. 259 00:23:20,320 --> 00:23:22,840 No way! - Eight weeks old. 260 00:23:22,960 --> 00:23:27,440 It was such a rush, the paperwork and adoption license. 261 00:23:27,560 --> 00:23:30,840 Then suddenly, a baby. - Martsu, come look. 262 00:23:32,080 --> 00:23:36,880 A little bundle. - So cute! 263 00:23:37,200 --> 00:23:42,240 Soon, it's baby pics every morning and a shirt smelling of milk. 264 00:23:42,360 --> 00:23:45,080 My family is a private matter. 265 00:23:45,200 --> 00:23:47,960 Share a little, we share our lives. 266 00:23:48,080 --> 00:23:51,760 I've learned from you to keep things separate. 267 00:23:51,880 --> 00:23:54,400 Do we get to see the baby? 268 00:23:55,960 --> 00:23:58,360 Let's see how you can behave. 269 00:24:05,240 --> 00:24:09,720 Why were you aggressive towards Noor? - I was afraid. 270 00:24:10,840 --> 00:24:14,000 I didn't want her to leave. 271 00:24:15,760 --> 00:24:21,400 Where was she going? - She didn't say, but... 272 00:24:22,640 --> 00:24:27,520 I've never seen Noor so sad. 273 00:24:27,640 --> 00:24:30,200 Why did Rahim interfere? 274 00:24:30,320 --> 00:24:33,720 He's always defending her. 275 00:24:33,840 --> 00:24:41,560 Rahim thinks Noor should live her life the way she wants. 276 00:24:41,840 --> 00:24:47,280 Did you see where Noor left? - To the bus stop. 277 00:24:49,280 --> 00:24:52,960 I should have gone after her. 278 00:24:54,160 --> 00:24:56,640 Did you call Noor? 279 00:24:56,960 --> 00:25:03,160 Her phone went off at midnight. 280 00:25:04,400 --> 00:25:07,960 After that, we didn't... 281 00:25:16,120 --> 00:25:18,280 Say hi to mom. 282 00:25:20,320 --> 00:25:24,800 The deck has to be removed from the lake before winter. 283 00:25:24,920 --> 00:25:28,840 Let me know if you need help. 284 00:25:29,040 --> 00:25:31,160 Bye! 285 00:25:35,400 --> 00:25:39,560 Aren't you in a hurry? - Hurry? Where? 286 00:25:44,360 --> 00:25:48,000 What's this? - Let's go. 287 00:25:53,400 --> 00:25:59,560 The plumbing has been updated recently, so that's not an issue. 288 00:25:59,680 --> 00:26:05,400 Here's the kitchen, brand new. - I see. 289 00:26:05,800 --> 00:26:12,760 Waterproofing in the backsplash and floors, as the code dictates. - Okay. 290 00:26:13,160 --> 00:26:16,440 So that’s all fine. - Great. 291 00:26:27,680 --> 00:26:30,280 I think you fit in well with the view. 292 00:26:33,720 --> 00:26:34,960 Sorry. 293 00:26:36,200 --> 00:26:37,480 Talk to me. 294 00:26:42,560 --> 00:26:46,960 The balcony adds extra space. - That's true. 295 00:26:47,080 --> 00:26:52,200 What about the sauna? - It's downstairs, take a look. 296 00:27:02,440 --> 00:27:06,440 What's this location, then? - Don't ask. 297 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 Hi. - Hi. Look what I found out about Miro. 298 00:27:19,160 --> 00:27:22,520 There, on the right. - Tuomas. 299 00:27:23,440 --> 00:27:27,040 What's this get-together? - Finnish Heart. 300 00:27:28,280 --> 00:27:32,200 He's dating an immigrant girl and going to meetings like that. 301 00:27:32,320 --> 00:27:34,280 He's not dating her any more. 302 00:27:36,760 --> 00:27:41,360 Did Noor mention Tuomas Soivio on the parking lot? - No. 303 00:27:41,480 --> 00:27:44,200 But she said she's disappointed in something. 304 00:27:44,320 --> 00:27:48,320 How did it show? - She wanted an explanation. 305 00:27:48,560 --> 00:27:50,960 She had seen a video. 306 00:27:51,200 --> 00:27:55,680 I didn't like Tuomas. - Why not? 307 00:27:57,000 --> 00:28:00,400 He doesn't respect our culture. 308 00:28:01,400 --> 00:28:03,760 He wanted to change Noor. 309 00:28:19,880 --> 00:28:21,640 Hi. - Hello. 310 00:28:21,760 --> 00:28:25,920 Is Tuomas home? - No, he's still at school. 311 00:28:26,040 --> 00:28:30,040 What school is he in? - Espoonlahti High School. 312 00:28:32,240 --> 00:28:35,320 What's wrong? Has something happened? 313 00:28:35,880 --> 00:28:39,160 Noor was not an ethnic Finn. 314 00:28:41,400 --> 00:28:44,280 Tuomas has the Finnish Lion necklace. 315 00:28:45,320 --> 00:28:50,080 Yes, but Tuomas said it was a gift. 316 00:28:50,680 --> 00:28:55,560 I think it's quite nice. - Who gave it to him? 317 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 He didn't say. 318 00:29:01,120 --> 00:29:03,840 Has Tuomas talked about Noor? 319 00:29:04,440 --> 00:29:07,040 He doesn't talk to me. 320 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 Do you think Tuomas has changed? 321 00:29:21,800 --> 00:29:24,120 I'm worried about him. 322 00:29:28,800 --> 00:29:32,160 He's missing school a lot. 323 00:29:33,400 --> 00:29:38,640 I don't know... Where he moves. 324 00:29:38,800 --> 00:29:41,800 Nor who is he with. 325 00:29:44,520 --> 00:29:47,080 And not somewhere outside in PE? 326 00:29:48,360 --> 00:29:50,560 Okay, thanks. 327 00:29:50,680 --> 00:29:54,800 Our unit was near the school, Tuomas was not anywhere. 328 00:29:54,920 --> 00:29:58,080 Where is he? Put an APB for him. 329 00:29:59,680 --> 00:30:03,720 Good that you're here. I checked some internet forums. 330 00:30:06,960 --> 00:30:10,920 Rahim murdered Noor for wanting to live like a Finn. 331 00:30:11,040 --> 00:30:15,840 Who wrote this? - The address belongs to Kimmo Korhonen. 332 00:30:15,960 --> 00:30:18,480 Korhonen... 333 00:30:18,600 --> 00:30:22,400 Finland's most common last name. - Still. 334 00:30:22,520 --> 00:30:24,680 I'll check it out. - What? 335 00:30:24,800 --> 00:30:27,120 The girls' club is run by Heini Korhonen. 336 00:30:27,240 --> 00:30:30,800 Not related, I guess. - They're siblings, I checked. 337 00:30:30,920 --> 00:30:34,720 They have a meeting of the Finnish Heart today. - They? 338 00:30:34,840 --> 00:30:37,720 Maria, Tuomas Toivio's mother called. 339 00:30:37,840 --> 00:30:41,280 Tuomas said something about a gun and went to a meeting. 340 00:30:41,400 --> 00:30:46,640 What gun? - Apparently, they have an old, unregistered hunting rifle. 341 00:30:46,760 --> 00:30:51,360 Fucking hell! - The meeting is at four. 342 00:30:51,480 --> 00:30:54,840 I'll go. - You can't go alone. 343 00:30:54,960 --> 00:30:57,840 They know you and Susanna. - Tuomas may have seen you. 344 00:30:57,960 --> 00:31:01,280 I'll wear a suit and look handsome. Totally incognito. 345 00:31:01,400 --> 00:31:06,880 There will be about 20 people, it's in barn in Lippajärvi. 346 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 Let's think about this. - Yes. 347 00:31:10,120 --> 00:31:13,640 It's 102 square meters near Peltoniementie. 348 00:31:13,760 --> 00:31:19,120 If we park here, the barn is here. We can maintain visual contact. 349 00:31:19,240 --> 00:31:22,920 Tac team can cover us here, Koivu goes in form here. 350 00:31:23,040 --> 00:31:26,960 So your solution is to have Koivu infiltrate them. 351 00:31:28,000 --> 00:31:31,120 It's too big a risk. - We'll wire him. 352 00:31:31,240 --> 00:31:34,640 Tac team? - At the ready. 353 00:31:34,840 --> 00:31:40,120 Good. - One more thing. I need Ström. 354 00:31:42,200 --> 00:31:46,640 It's too personal. - He should be there. 355 00:31:48,200 --> 00:31:51,560 Don't put him in too tight a spot. - I won't. 356 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 No unnecessary risks. 357 00:31:56,360 --> 00:31:59,040 Keep me posted. - Okay. 358 00:32:10,200 --> 00:32:12,760 Okay, I'm going in. 359 00:32:40,360 --> 00:32:43,000 We leave our phones outside. 360 00:32:43,120 --> 00:32:46,200 People are so quick to judge us. 361 00:32:46,320 --> 00:32:49,040 We just want to promote the meeting of cultures. 362 00:32:49,160 --> 00:32:51,840 Fine, let's follow protocol. 363 00:32:51,960 --> 00:32:56,680 The missus has just been asking for the cooking time of meat loaf. 364 00:32:56,800 --> 00:33:02,520 That's a good reason to answer. Too dry a meatloaf is horror. 365 00:33:09,160 --> 00:33:11,640 Tuomas is not there. 366 00:33:11,760 --> 00:33:13,800 All right. 367 00:33:13,920 --> 00:33:17,240 Welcome, sit down, please. 368 00:33:17,800 --> 00:33:22,560 Yes. Don't be shy now. 369 00:33:22,680 --> 00:33:25,800 We will take everyone in. Welcome. 370 00:33:25,920 --> 00:33:30,040 Great to see new faces, great to have more members. 371 00:33:30,160 --> 00:33:34,040 We're here today because we have one thing in common. 372 00:33:34,160 --> 00:33:40,080 We fear what is happening to Finnish culture. - Hear hear! 373 00:33:40,200 --> 00:33:45,960 Miro is taking the lead today, so he'll do the opening. 374 00:33:46,080 --> 00:33:47,720 Go ahead, Miro. 375 00:33:50,680 --> 00:33:53,040 Welcome, everyone. 376 00:33:53,160 --> 00:33:57,760 You've been very busy in infiltrating the alien species. 377 00:33:57,880 --> 00:34:00,360 I'm very proud of you. 378 00:34:00,480 --> 00:34:04,600 What the hell is going on inside his head? 379 00:34:04,880 --> 00:34:08,240 Take it easy, we may not need you to interfere. 380 00:34:08,360 --> 00:34:11,720 The way you've owned the streets... 381 00:34:12,280 --> 00:34:17,120 Order Koivu out, let's call this off. We won't find anything there. 382 00:34:17,240 --> 00:34:19,640 I'll talk to Miro later. 383 00:34:26,440 --> 00:34:30,400 Next, Heini will present her own project. 384 00:34:30,520 --> 00:34:33,800 We'll go through other projects once more. 385 00:34:33,920 --> 00:34:37,680 Hi. I run a girls' club in Olari. 386 00:34:37,800 --> 00:34:42,040 I have a list of nice-looking girls - 387 00:34:42,160 --> 00:34:44,240 who want to have a Finnish boyfriend. 388 00:34:44,360 --> 00:34:47,360 Addresses, phone numbers and Insta handles are here. 389 00:34:47,480 --> 00:34:50,000 Decide on your own approach. 390 00:34:50,120 --> 00:34:54,560 It's a like getting a wife from Pattaya, but the other way round. 391 00:34:54,680 --> 00:35:00,160 The wives are here already, no red tape to be dealt with. 392 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 And when you're really involved, - 393 00:35:03,960 --> 00:35:06,360 you can bring her hijab - 394 00:35:06,480 --> 00:35:10,120 or all her family's hijabs here to be cut to pieces. 395 00:35:10,240 --> 00:35:13,600 And the cherry on top here - 396 00:35:13,720 --> 00:35:18,800 is that these girls are most often virgins. 397 00:35:20,680 --> 00:35:23,760 You know the drill. If there's no armed threat, - 398 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 order Koivu out and go away. 399 00:35:26,440 --> 00:35:30,480 Take it from here again tomorrow. - Okay. I'll think about this. 400 00:35:40,440 --> 00:35:44,040 We have a visual from northnorth-east. 401 00:35:47,520 --> 00:35:49,640 Koivu doesn't answer. 402 00:35:54,880 --> 00:35:58,840 We have to take initiative, the police are not doing enough. 403 00:35:58,960 --> 00:36:02,680 Not to mention the politicians. But we are taking action. 404 00:36:02,800 --> 00:36:06,720 Miro is totally right. 405 00:36:06,840 --> 00:36:10,600 But let's remember our values are soft values. 406 00:36:10,720 --> 00:36:13,920 Absolute no to violence. 407 00:36:14,600 --> 00:36:18,120 I hope we can all adhere to this. 408 00:36:19,200 --> 00:36:21,320 You forced me! 409 00:36:23,560 --> 00:36:26,040 You bullshitted me! 410 00:36:29,560 --> 00:36:31,440 Fuck, get down! 411 00:36:34,200 --> 00:36:36,840 Is that your dad's old rifle? 412 00:36:36,960 --> 00:36:39,040 Shut up! Get down! 413 00:36:39,160 --> 00:36:42,840 Tuomas, put the gun down! - What do you know? 414 00:36:42,960 --> 00:36:47,400 Shut up! I loved Noor. You forced me to kill her. 415 00:36:47,520 --> 00:36:50,600 No, you killed her! - Tuomas, put the gun down. 416 00:36:50,720 --> 00:36:54,080 Fucking crazy! - I want Noor back! 417 00:36:59,600 --> 00:37:03,200 Police! - Target apprehended. 418 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 One wounded. 419 00:37:10,640 --> 00:37:13,560 Call the bus! 420 00:37:20,520 --> 00:37:22,920 Everyone out! We're taking you in. 421 00:37:23,520 --> 00:37:25,520 Why did you kill Noor? 422 00:37:26,760 --> 00:37:31,080 They forced me. They hated her, I loved her. 423 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 Take him away. 424 00:38:10,960 --> 00:38:14,400 A parent's main job is to keep the children alive. 425 00:38:14,520 --> 00:38:18,040 And to keep them occupied with sane things. 426 00:38:18,400 --> 00:38:21,520 You can't assume all blame. 427 00:38:33,240 --> 00:38:36,240 It's insane to bring children in this world. 428 00:38:38,920 --> 00:38:42,200 I don't know how Noor's family can get over this. 429 00:38:42,320 --> 00:38:44,360 And Tuomas and his mother. 430 00:38:46,600 --> 00:38:49,440 You have to trust life. 431 00:38:53,440 --> 00:38:55,480 We need to get some rest. 432 00:38:57,360 --> 00:39:02,920 After a few days, you'll see a ray of hope. - A ray? 433 00:39:03,320 --> 00:39:05,400 That's enough. 434 00:39:10,760 --> 00:39:16,240 It was a nice day when went swimming here. - Yes, it was. 435 00:39:20,520 --> 00:39:23,160 I'm not going to stay here for the winter. 436 00:39:23,480 --> 00:39:25,560 Where are you going to move? 437 00:39:26,120 --> 00:39:29,000 Don't know. Next door to you and Anni? 438 00:39:33,000 --> 00:39:35,640 We're not moving in together. 439 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 Where are you going? 440 00:40:13,880 --> 00:40:19,360 I have a tent in the back. - And you'll set it up here? 441 00:40:19,560 --> 00:40:23,200 More even ground in front of the deck, maybe? 442 00:40:24,640 --> 00:40:26,120 Good night. 443 00:40:30,520 --> 00:40:31,960 Sleep well. 35065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.