All language subtitles for Maria.Kallio.S01E01.My.first.murder.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,040 Finally! - Sorry, sorry! 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,840 Had to work late at the lab. 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,440 The doctor is here! Il Dottore in the house! 4 00:00:14,760 --> 00:00:18,920 Take a break or your brain will melt. - Right. 5 00:00:19,080 --> 00:00:24,160 We were going to have choir practice. - This is, a bit different. 6 00:00:24,280 --> 00:00:28,040 All right. Hi there. - Hi. 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,120 Hi there. Oh, I see. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,080 There you go. Dig in. - Thanks. 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,920 All right. 10 00:00:45,240 --> 00:00:48,400 We need some good vibes here. 11 00:00:48,720 --> 00:00:51,240 Hi. - Hello. 12 00:00:52,960 --> 00:00:56,200 Joel in his element, again. 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,560 They started yesterday. Or earlier. 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,840 But you didn't miss anything. 15 00:01:13,240 --> 00:01:15,400 I love you all. 16 00:01:15,920 --> 00:01:20,200 We were going to have choir practice, but it didn't happen. 17 00:01:21,720 --> 00:01:25,000 Life doesn't always go according to plans. 18 00:01:26,120 --> 00:01:29,360 Work was never important for me, but you, my friends, are. 19 00:01:29,480 --> 00:01:32,600 And having a good time with you. 20 00:01:34,160 --> 00:01:35,880 Thank you, my friends. 21 00:02:17,000 --> 00:02:18,240 Kallio? - Yes. 22 00:02:18,360 --> 00:02:20,440 Congratulations. - Thanks. 23 00:02:46,640 --> 00:02:50,320 MARIA KALLIO My First Murder 24 00:02:51,360 --> 00:02:54,560 Happy birthday. - Don't overdo it. 25 00:02:55,080 --> 00:03:00,360 35 is really special. - It's nothing. Halfway to nowhere. 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,200 Guess what? - Well? 27 00:03:02,320 --> 00:03:07,120 I have a surprise for you. - What's that? 28 00:03:07,240 --> 00:03:11,120 We will see each other, even if you leave in a few weeks. 29 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 I don't like surprises. 30 00:03:15,040 --> 00:03:18,640 You will like this one. - Now I'm interested. 31 00:03:19,800 --> 00:03:22,280 What could it be? Hello. 32 00:03:24,920 --> 00:03:26,720 Hello. - Hi. 33 00:03:26,840 --> 00:03:29,840 We have a body in Nuottaniemi. - What happened? 34 00:03:29,960 --> 00:03:33,920 An Espoo patrol got the call and went to the scene. 35 00:03:34,080 --> 00:03:36,680 Some choir practicing. 36 00:03:36,800 --> 00:03:40,200 That was 45 minutes ago, so it's fresh off the press. 37 00:03:40,320 --> 00:03:45,040 Most likely the basic set: booze, summer night and singing. 38 00:03:45,160 --> 00:03:47,160 All right. Where's Strรถm? 39 00:03:47,280 --> 00:03:52,240 He's still in his weekend mood. You'll take the lead. 40 00:03:52,360 --> 00:03:56,200 Me? - Your first own case. 41 00:03:56,320 --> 00:03:58,680 Ask me for help any time. 42 00:03:58,800 --> 00:04:02,840 No, wait... I won't be here, but you can call me. 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,840 And listen, congratulations. - Thanks. 44 00:04:05,960 --> 00:04:11,240 Honkanen is on duty, she's already there. 45 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 You can handle it. 46 00:04:13,520 --> 00:04:18,400 All right, lead investigator. Let's s if they saved some bubbly for you. 47 00:04:30,280 --> 00:04:34,560 There's our new lead. 48 00:04:35,000 --> 00:04:39,240 Ina Grรถn called it in. The deceased is Joel Peltonen. 49 00:04:39,360 --> 00:04:45,640 38, Sustainability Manager at Fortum. - Joel Peltonen? 50 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Did you know him? - I knew him at university. 51 00:04:49,440 --> 00:04:53,840 Should you recuse yourself? - This could be an open-and-shut case 52 00:04:53,960 --> 00:04:56,280 Let's check the body first. 53 00:04:56,600 --> 00:04:58,920 Peltonen's parents own this villa. 54 00:04:59,080 --> 00:05:02,080 His dad also worked at Fortum, but is now retired. 55 00:05:02,200 --> 00:05:06,680 The vic has no criminal record. Five speeding tickets in three years. 56 00:05:06,800 --> 00:05:11,320 Driving while intoxicated? - Traffic cameras won't tell us that. 57 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 No violent crimes in our database. 58 00:05:18,240 --> 00:05:20,120 Check that out. 59 00:05:30,360 --> 00:05:32,520 Maria! - Hi. 60 00:05:34,720 --> 00:05:36,880 This is so absurd. 61 00:05:37,560 --> 00:05:39,560 I'm so sorry. 62 00:05:39,680 --> 00:05:44,160 I thought you studied law? - I'm the lead investigator. 63 00:05:44,800 --> 00:05:48,680 Any other people present? - They left last night. 64 00:05:49,640 --> 00:05:52,960 We stayed here and... And... 65 00:05:54,040 --> 00:05:55,720 Come on. 66 00:06:05,680 --> 00:06:10,280 Please wait inside. - All right. 67 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 Looking at the future. 68 00:06:30,280 --> 00:06:33,640 What fun do you have for me? - Hit in the head. 69 00:06:33,760 --> 00:06:36,240 Water washed away all traces. 70 00:06:36,360 --> 00:06:39,000 Let's take the photos. 71 00:06:40,800 --> 00:06:44,160 No sign of bloody froth. - So he didn't drown. 72 00:06:44,280 --> 00:06:48,200 Most likely not. Facing up. - Sorry. 73 00:06:49,840 --> 00:06:54,640 Yes?- Happy birthday to you... 74 00:06:54,760 --> 00:06:56,480 This is not a good time. 75 00:06:59,600 --> 00:07:03,680 Have you been working out? - What does it look like? 76 00:07:04,480 --> 00:07:06,760 I haven't managed any, either. 77 00:07:06,880 --> 00:07:09,840 Did you get the flowers? - Yes, thank you. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 Did you pass it? - What? 79 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 The financial law exam? 80 00:07:15,080 --> 00:07:18,200 Can I call you back?- Did you get the boat out of water? 81 00:07:18,320 --> 00:07:20,640 And the dock? - I'll call you. 82 00:07:23,480 --> 00:07:26,120 Can I touch him now? - Be my guest. 83 00:07:38,560 --> 00:07:41,560 Might be too cold for that already. Bag him. 84 00:07:45,040 --> 00:07:47,440 Tell me if you get the phone open. 85 00:08:01,720 --> 00:08:05,480 No major signs of dragging. 86 00:08:05,720 --> 00:08:07,720 No bruises on his legs. 87 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Let's go talk to them. 88 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 Let's take some samples. 89 00:08:15,120 --> 00:08:20,160 How did you know Joel? - Kirsti sang in the choir in med sch 90 00:08:20,280 --> 00:08:24,160 We sometimes hit the same bars. A lively, energetic guy. 91 00:08:24,280 --> 00:08:26,840 ADHD, stories rowing from here to there. 92 00:08:27,000 --> 00:08:31,800 Don't tell me he won't row any more. - Nope. But he won't sing, either. 93 00:08:39,360 --> 00:08:43,160 We have Antti Sarkela, Joel's friend. 94 00:08:43,280 --> 00:08:46,720 Scientist at the Space Science in Otaniemi Aalto University. 95 00:08:47,760 --> 00:08:51,720 Samuel Haataja, friend, no current job. 96 00:08:51,840 --> 00:08:55,400 Tuulia Onninen, a lawyer. 97 00:08:56,720 --> 00:08:59,640 All single, 35 or so. 98 00:09:01,120 --> 00:09:04,520 Ina Grรถn is upstairs. She discovered the body. 99 00:09:04,640 --> 00:09:07,160 Can we talk to her? 100 00:09:16,400 --> 00:09:18,200 Hello. 101 00:09:24,560 --> 00:09:29,720 Ina Grรถn? I'm detective Maria Kallio. 102 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 Joel doesn't... he doesn't talk. 103 00:09:41,040 --> 00:09:45,800 Where did you find Joel? - I... He... 104 00:09:45,920 --> 00:09:48,640 I ran into the water. 105 00:09:50,480 --> 00:09:54,360 Did you touch Joel? - I dragged him out. 106 00:09:56,920 --> 00:09:59,440 And I saw his head. 107 00:10:03,240 --> 00:10:07,120 Maria? Can you come down to the shore? 108 00:10:11,200 --> 00:10:15,280 Ina needs to see a doctor. Let's talk to her later. 109 00:10:24,480 --> 00:10:26,760 The blood seems to be fresh. 110 00:10:26,880 --> 00:10:30,520 Take them all in in separate cars. DNA samples from everyone. 111 00:10:35,360 --> 00:10:37,840 Talk to me. - Dead man on the shore, head open. 112 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 Axe with blood on it found next to it. 113 00:10:40,920 --> 00:10:45,360 A bit messy, substances involved. I knew the vic remotely. 114 00:10:45,480 --> 00:10:49,520 Do I have your blessing to arrest them for reason to suspect? 115 00:10:49,640 --> 00:10:51,680 You have my blessing. 116 00:10:53,400 --> 00:10:57,480 Take them in. No conflict of interest, so bear with 117 00:10:57,600 --> 00:10:59,800 I can do that. 118 00:11:01,240 --> 00:11:06,160 Maria! ! What are you thinking? We're not killers! 119 00:11:06,640 --> 00:11:10,720 The crayfish party was a joke, Joel's surprise for the choir. 120 00:11:10,840 --> 00:11:13,840 He just wanted everyone to have a good time. 121 00:11:14,000 --> 00:11:17,960 I want a lawyer. This is ridiculous. 122 00:11:25,640 --> 00:11:29,560 Anyone could have come by boat and offed the vic. 123 00:11:30,240 --> 00:11:33,640 True. But let's start with those four. 124 00:11:35,720 --> 00:11:38,280 Check this out, this is interesting. 125 00:11:39,080 --> 00:11:41,160 What are you thinking? 126 00:11:41,280 --> 00:11:46,720 A blunt or a sharp object? - Could be an axe, yes. 127 00:11:48,120 --> 00:11:51,720 I can't smell alcohol. - Not too much. 128 00:11:51,840 --> 00:11:54,440 We found him on a rocky shore. - Yes. 129 00:11:54,560 --> 00:11:59,040 This could be caused by collision with a rock after the fall. 130 00:11:59,160 --> 00:12:04,000 It's not from the sharp edge of the a The trauma is not as clear-cut. 131 00:12:05,120 --> 00:12:08,080 Look at these marks. 132 00:12:08,200 --> 00:12:11,560 Small bruises. Someone twisted his hand. 133 00:12:12,400 --> 00:12:14,680 Somersault, hit, cracked skull. 134 00:12:16,480 --> 00:12:18,400 Otherwise clean. 135 00:12:19,320 --> 00:12:21,640 And as handsome as ever. 136 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 How long for the tox screens? - Long. 137 00:12:26,080 --> 00:12:28,240 Antti was there. 138 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 Really? You hit it off back then. 139 00:12:33,600 --> 00:12:37,360 You liked his quiet nature. But he was a perfectionist. 140 00:12:37,480 --> 00:12:40,640 What's wrong with that? - Nothing. 141 00:12:40,760 --> 00:12:44,080 All right, open the skull. - All right. 142 00:12:44,200 --> 00:12:46,960 I don't often open up my friends. 143 00:12:50,880 --> 00:12:53,480 I won't say anything if I'm a suspect. 144 00:12:55,400 --> 00:12:58,440 It's easier if you tell us what happened last night. 145 00:13:05,680 --> 00:13:07,760 You decide how long this will take. 146 00:13:17,400 --> 00:13:19,960 Fine. Where do you work? 147 00:13:21,760 --> 00:13:27,000 I'm a lawyer, so don't fuck with me. 148 00:13:28,080 --> 00:13:33,560 Your papers don't name your employer. - I work for anyone who pays me. 149 00:13:34,440 --> 00:13:36,720 Joel is like a brother to me. 150 00:13:38,360 --> 00:13:42,200 You were convicted of drug possession and home growing 10 years ago. 151 00:13:42,320 --> 00:13:45,280 It's ages ago. 152 00:13:46,760 --> 00:13:49,800 Joel is like a brother to me. Believe me! 153 00:13:51,000 --> 00:13:53,720 Where do you get your drugs? 154 00:13:54,560 --> 00:13:58,120 Listen, dude. Your friend is dead. 155 00:13:58,240 --> 00:14:01,640 If I was you, I'd change my attitude fast. 156 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 When did you last see Joel Peltonen? 157 00:14:11,960 --> 00:14:15,760 In the sauna. - What happened after sauna? 158 00:14:17,600 --> 00:14:19,880 We went back inside. 159 00:14:20,600 --> 00:14:25,160 Where were the others? - In the sauna. I don't know. 160 00:14:26,280 --> 00:14:28,920 You and Joel were alone in the house. 161 00:14:30,920 --> 00:14:34,480 No... Tuulia came as well. 162 00:14:35,080 --> 00:14:38,040 I rolled... I went outside for a smoke. 163 00:14:38,360 --> 00:14:41,840 Tuulia and Joel stayed inside, then Ina came. 164 00:14:42,000 --> 00:14:43,560 Hello. - Hi. 165 00:14:43,680 --> 00:14:47,520 Susanna is really good. Why did Taskinen give me this case? 166 00:14:50,200 --> 00:14:54,160 I'm leaving. - You're the best we have. 167 00:14:55,680 --> 00:14:59,400 Be honest now. - I owed him. 168 00:14:59,520 --> 00:15:04,040 I promised to pay asap. But he needed it now. - Why? 169 00:15:08,440 --> 00:15:12,000 Is that why he died? The money? 170 00:15:12,440 --> 00:15:16,840 Who wanted money from him? - I've never seen them. 171 00:15:16,960 --> 00:15:21,360 Who's them? - I don't know. I... 172 00:15:23,000 --> 00:15:26,320 From Puukko. - Thanks. 173 00:15:30,360 --> 00:15:32,680 I would never have bet on this one. 174 00:15:39,960 --> 00:15:44,040 Maria, you got it all wrong. - The axe had your fingerprints. 175 00:15:44,160 --> 00:15:49,160 Of course, I killed a pike with it. What were you thinking? 176 00:15:51,360 --> 00:15:55,880 Listen, Ina took a picture of it. 177 00:15:56,440 --> 00:16:01,400 Of the pike. For her Instagram. It shows the axe, too. 178 00:16:02,440 --> 00:16:04,600 Can I see the photo? 179 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 I can't show you, you took our phones. 180 00:16:14,760 --> 00:16:17,000 Can you come here for a sec? 181 00:16:18,520 --> 00:16:21,480 I'll be back. 182 00:16:21,840 --> 00:16:25,200 Fine. I'll wait... 183 00:16:27,520 --> 00:16:31,080 Pike blood? - It's my inner biologist's call. 184 00:16:32,800 --> 00:16:38,200 The crime tech in me hoped to find human blood, but no luck. 185 00:16:39,040 --> 00:16:41,520 We need to release Antti Sarkela. 186 00:16:55,760 --> 00:16:57,760 What? - You're drunk. 187 00:16:57,880 --> 00:17:00,000 No, I'm not. - I can see you are. 188 00:17:01,320 --> 00:17:06,440 I don't take risks. You know me, Jykรค - You have two options. 189 00:17:06,560 --> 00:17:11,520 Breathalyzer and a warning or go back home right now. 190 00:17:21,520 --> 00:17:24,680 Trust me, Jykรค. 191 00:17:42,840 --> 00:17:44,800 Sarkela? - Yes. 192 00:17:45,120 --> 00:17:49,440 There you go. And sign here. 193 00:17:53,400 --> 00:17:55,360 Thank you. 194 00:17:56,440 --> 00:17:59,520 I'm sorry we met under these circumstances. 195 00:17:59,640 --> 00:18:03,360 It's fine, you're just doing your job. 196 00:18:06,120 --> 00:18:09,640 It would be nice... 197 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 To see in some other circumstances. 198 00:18:17,640 --> 00:18:20,000 Let's get back to that. 199 00:18:20,120 --> 00:18:23,320 I need to go. - Right. 200 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 Thank you. 201 00:18:39,480 --> 00:18:43,240 Joel spoke to me of love. 202 00:18:43,960 --> 00:18:47,000 But he never really loved anyone. 203 00:18:48,400 --> 00:18:51,280 He didn't know what he was talking about. 204 00:18:51,760 --> 00:18:53,280 He... 205 00:18:53,400 --> 00:18:58,600 He was afraid of losing control. He didn't dare to love. 206 00:18:59,560 --> 00:19:03,520 What did he want to control? - I don't know. 207 00:19:05,400 --> 00:19:11,360 But he said he wants to leave. And take me with him. 208 00:19:18,120 --> 00:19:21,400 When did you last see Joel? 209 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 When he left my room. 210 00:19:23,840 --> 00:19:27,480 I told him he could sleep next to me, nothing else. 211 00:19:28,880 --> 00:19:31,400 He said he was scared. 212 00:19:31,520 --> 00:19:35,840 What was he scared of? - I don't know. 213 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 He'd be alive if I had listened to him! 214 00:19:52,000 --> 00:19:54,040 The time stamps back up the stories. 215 00:19:54,160 --> 00:19:59,080 Why would you take a pic of some fish? - Well... 216 00:20:00,000 --> 00:20:03,240 We have nothing. We have to let them go. 217 00:20:09,400 --> 00:20:14,040 Take Joel's bank accounts, work and phone records. - Yes. 218 00:20:14,160 --> 00:20:17,360 Koivu, traffic cams from Nuottaniemi and the area. 219 00:20:17,480 --> 00:20:20,400 Ask the boat police about marine traffic. 220 00:20:20,520 --> 00:20:24,680 Keep digging into Tuulia. Find out about her employment. 221 00:20:25,800 --> 00:20:29,160 Did we release them all? - Tuulia and Samu are still here. 222 00:20:29,280 --> 00:20:32,920 And Joel's family? Have we reached them? 223 00:20:33,080 --> 00:20:36,760 They're sailing, I had to tell them over the phone. 224 00:20:36,880 --> 00:20:40,600 I felt it wasn't a total surprise. 225 00:20:40,720 --> 00:20:44,160 Joel had debts, he asked his parents for money. 226 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Hello?- Interesting results. 227 00:20:50,120 --> 00:20:53,040 Wait, I'll put you on speaker phone. 228 00:20:53,600 --> 00:20:56,720 Hi, it's Kirsti. - Hi there. 229 00:20:56,840 --> 00:21:01,440 A compound not classified yet. A real designer drug. 230 00:21:01,560 --> 00:21:05,360 5-MeO-MIPT. - A lethal amount? 231 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Not alone. But also a lot of downers. 232 00:21:08,880 --> 00:21:11,600 Together, they make for a lethal cocktail. 233 00:21:11,720 --> 00:21:13,520 Okay, thanks. 234 00:21:14,200 --> 00:21:18,640 So it's a murder. Someone planned this carefully. 235 00:21:20,160 --> 00:21:25,280 I'll ask the narcs if the new drug has hit Finland. 236 00:21:42,960 --> 00:21:45,320 Congrats. - Thanks! 237 00:21:45,440 --> 00:21:48,560 What's this? - My own production. 238 00:21:49,440 --> 00:21:53,240 Did you give your gift yet? - We've been a bit busy. 239 00:21:53,360 --> 00:21:58,560 I'm going to charge you for bribing. - Get your law degree first. 240 00:21:59,280 --> 00:22:03,360 What about this MEO-thing? Ring a bell? - Yes. 241 00:22:03,480 --> 00:22:07,600 The customs caught a package from Germany with MEO. 242 00:22:07,720 --> 00:22:12,200 It's originally from Columbia, then Spain and then here. 243 00:22:12,320 --> 00:22:17,600 Originally? - Two weeks ago three kids died of it in Spain. 244 00:22:17,720 --> 00:22:22,280 It's lethal in certain circumstances. Causes strong hallucinations. 245 00:22:22,400 --> 00:22:25,080 How are you investigating the transport circle? 246 00:22:27,160 --> 00:22:30,360 Can we join forces on this? - Absolutely. 247 00:22:30,480 --> 00:22:34,640 We'll tell you if we find something and you won't do the same? 248 00:22:34,760 --> 00:22:39,280 That's how cooperation works. - One-way synergies. Great. 249 00:22:39,600 --> 00:22:41,920 Be careful, they're really hot. - Fine. 250 00:22:42,960 --> 00:22:47,160 Was Joel hallucinating? - And fallen on the rock? 251 00:22:50,840 --> 00:22:56,120 Joel has used his card at Moonlight almost every night. - I see. 252 00:22:56,880 --> 00:22:58,920 Go and ask around. - Tonight? 253 00:22:59,080 --> 00:23:00,880 Or did you have something? - No. 254 00:23:01,040 --> 00:23:05,400 Guess whose defense lawyer Tuulia is? The Speed Bulls boss. 255 00:23:05,520 --> 00:23:08,400 Oh, wow. - Your informant found it out? 256 00:23:08,520 --> 00:23:13,480 The bikers operate in tax evasion, blackmail and drugs. 257 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 What did you get? - Let me open this. 258 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 Look, chilies. 259 00:23:26,040 --> 00:23:29,880 All right. Birthday beers? 260 00:23:30,040 --> 00:23:33,520 Sorry, got to rest. - Not even a Bloody Mary? 261 00:23:35,160 --> 00:23:38,160 Some other time? - Sure. 262 00:24:11,640 --> 00:24:13,280 Hi there. - Hi. 263 00:24:13,400 --> 00:24:15,720 A whisky, please. - All right. 264 00:24:15,840 --> 00:24:17,040 Thanks. 265 00:24:43,920 --> 00:24:47,440 Maria! Hi. - Hello! 266 00:24:47,560 --> 00:24:50,560 Can I join you? - Sure. 267 00:24:51,120 --> 00:24:53,040 There you go. 268 00:24:57,040 --> 00:25:02,000 Are you a good bowler? - I can do 300 with my eyes closed. 269 00:25:04,400 --> 00:25:08,200 That's great. I'm looking for an old hook-up. 270 00:25:08,320 --> 00:25:11,600 His name is Joel. Do you know him? 271 00:25:12,320 --> 00:25:15,200 You're not the only one looking for him. 272 00:25:34,640 --> 00:25:37,080 Hey, what the hell are you doing? 273 00:25:41,520 --> 00:25:44,920 No! Sorry. 274 00:25:45,320 --> 00:25:47,400 In the gutter again. 275 00:25:49,440 --> 00:25:52,400 Have you seen this guy with brown hair? 276 00:25:52,520 --> 00:25:57,160 Looks like the Swedish actor... - Don't know him. 277 00:25:58,800 --> 00:26:01,720 Move over. - He's in that series, you know. 278 00:26:03,040 --> 00:26:05,560 I don't know any brown-haired guys. 279 00:26:05,680 --> 00:26:09,040 I don't believe you. He's always here. 280 00:26:10,080 --> 00:26:11,960 Joel, that's him. 281 00:26:12,280 --> 00:26:16,480 Why do you want to see him? - What are you, a fucking cop? 282 00:26:17,640 --> 00:26:20,440 Who are you? We haven't met. 283 00:26:20,720 --> 00:26:25,200 I'm Marketta. And really, I'm a good bowler. 284 00:26:28,080 --> 00:26:30,760 Well, have you seen him? - No, I haven't. 285 00:26:30,960 --> 00:26:34,160 If you see him, tell him others are looking for him, 286 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 To Joel. One more. 287 00:27:02,120 --> 00:27:06,000 Do you like it as a lawyer? - Well, yes. 288 00:27:06,680 --> 00:27:09,560 Money doesn't make you happy, but it helps. 289 00:27:12,160 --> 00:27:16,400 Where do you work? - I'm interning with child protection 290 00:27:17,040 --> 00:27:20,320 What do you want to specialize in? - Family law. 291 00:27:21,960 --> 00:27:26,440 I see. - Children can't defend themselves. 292 00:27:28,800 --> 00:27:31,960 Do you want kids? 293 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 I don't know. 294 00:27:38,880 --> 00:27:42,360 Do you train a lot of cross-fit? - Huh? 295 00:27:43,640 --> 00:27:47,080 Your bag. - Oh, yes. 296 00:27:47,200 --> 00:27:50,640 I wondered if you can already see results. 297 00:27:53,400 --> 00:27:56,400 Come with me sometimes, you'll like it. 298 00:27:56,520 --> 00:28:00,320 You think? - It's great. Almost better than sex. 299 00:28:00,440 --> 00:28:03,320 Oh, wow. - I sad "almost". 300 00:28:08,320 --> 00:28:10,440 I've always liked you. 301 00:28:11,720 --> 00:28:14,960 You are so... I don't know. 302 00:28:18,560 --> 00:28:20,920 We have something in common. 303 00:28:21,080 --> 00:28:25,680 You want to get close to people, too. To see in their souls. 304 00:28:28,120 --> 00:28:31,200 What was it like? - What? 305 00:28:31,960 --> 00:28:33,440 Joel's soul. 306 00:28:37,400 --> 00:28:42,160 I don't know about that, but his dick was absolutely huge. 307 00:29:15,120 --> 00:29:17,040 Morning. 308 00:29:18,000 --> 00:29:20,240 Morning. - Juice. Hangover? 309 00:29:20,560 --> 00:29:23,160 No. I ran into Tuulia last night. 310 00:29:23,640 --> 00:29:27,200 She was having a sex affair with Joel. - I see. 311 00:29:27,840 --> 00:29:30,160 Where did you run into her? 312 00:29:30,400 --> 00:29:32,840 Morning! - Morning. 313 00:29:33,000 --> 00:29:35,520 People missed Joel at Moonlight. 314 00:29:36,000 --> 00:29:39,680 Him and his friend inside, a third man outside. 315 00:29:40,480 --> 00:29:44,360 The atmosphere was tense. They were looking for Joel. 316 00:29:45,120 --> 00:29:48,680 They doing deals there, but I don't know what. 317 00:29:48,920 --> 00:29:52,240 Maybe Joel didn't deliver the goods. - My thoughts exactly. 318 00:29:52,360 --> 00:29:56,040 Anything on the traffic cams or the boat police? 319 00:29:56,160 --> 00:30:00,440 Nothing on both ends. - All right. 320 00:30:02,320 --> 00:30:04,760 Kallio. You have a visitor downstairs. 321 00:30:06,840 --> 00:30:08,760 All right. 322 00:30:10,760 --> 00:30:12,320 Hi. - Hi. 323 00:30:12,880 --> 00:30:17,960 Someone called Joel. He left my room because his phone rang. 324 00:30:19,600 --> 00:30:24,720 What did he say to the caller? - Something about hatred or something 325 00:30:24,840 --> 00:30:29,440 Anything else? - That's all I heard. I went to bed. 326 00:30:29,560 --> 00:30:33,280 Where were the others? - Samuel was still up. 327 00:30:33,400 --> 00:30:36,280 They were arguing or fighting downstairs. 328 00:30:36,640 --> 00:30:40,720 I see. What happened next? - Nothing, I guess. 329 00:30:40,840 --> 00:30:44,880 Samuel went to bed in his room. - And Joel? 330 00:30:45,040 --> 00:30:48,040 I think he went out for a smoke. I heard the door. 331 00:30:48,160 --> 00:30:52,240 Though he vaped... But he went out, I'm sure. 332 00:30:52,680 --> 00:30:57,840 And then maybe the door opened again. Someone went after him. 333 00:30:59,520 --> 00:31:04,760 Is Joel on sedatives? - No. He hated all drugs. 334 00:31:08,920 --> 00:31:12,040 Maria? - Just a sec. 335 00:31:13,720 --> 00:31:16,480 A post office in Espoo Center. 336 00:31:19,360 --> 00:31:23,800 A 20 kg package is coming for Samuel Haataja from Germany. 337 00:31:23,920 --> 00:31:26,920 Have you reached Samuel? - No. The package is still there. 338 00:31:27,280 --> 00:31:30,680 The sender is the same as the ones customs caught. 339 00:31:30,800 --> 00:31:35,320 What's in the packages? - Stuff to make a liquid for e-cigs. 340 00:31:35,440 --> 00:31:38,800 In Finland? - We're still investigating. 341 00:31:38,920 --> 00:31:42,160 We put a tracker on the package. - Thanks. 342 00:31:43,000 --> 00:31:46,120 I didn't pick them up. I haven't' seen these notices. 343 00:31:46,240 --> 00:31:50,280 I find it difficult to believe. - What are they? 344 00:31:50,400 --> 00:31:53,520 What do you think they are? 345 00:31:53,720 --> 00:31:57,040 Dog food? 13 packages? - I don't have a dog. 346 00:31:57,160 --> 00:32:00,080 Tell me what they are. 347 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 This address is my address... 348 00:32:04,320 --> 00:32:06,600 But the phone number is Joel's. 349 00:32:12,520 --> 00:32:15,560 What were the dates of the notices? 350 00:32:15,680 --> 00:32:21,080 Aug 12, 31 Aug and then immediately 1 Sep. 351 00:32:21,640 --> 00:32:25,840 Let's go through the phone numbers. Who called him? 352 00:32:25,960 --> 00:32:29,120 Who called him at 2 am the night he died? 353 00:32:29,240 --> 00:32:31,640 I'll look into them. 354 00:32:32,520 --> 00:32:35,480 Someone has taken a huge risk. - Yes. 355 00:32:35,600 --> 00:32:39,200 They sent a lot of stuff, hoping some will get through. 356 00:32:39,320 --> 00:32:40,960 There! 357 00:32:43,400 --> 00:32:45,320 Maria! Check this out. 358 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 Can you zoom in? 359 00:32:55,440 --> 00:32:57,880 Doesn't look like Samuel. - No. 360 00:32:58,040 --> 00:33:00,560 Have the other packages been picked up? - Yes. 361 00:33:00,680 --> 00:33:04,080 When was the last pick-up? - Last week. 362 00:33:04,200 --> 00:33:07,800 The one for Samuel is still there. - Yes. 363 00:33:07,920 --> 00:33:11,880 When it's not picked up, a notice is delivered. 364 00:33:12,040 --> 00:33:14,440 And you've got a tracker there? - Yes. 365 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Beaktas. 366 00:33:24,120 --> 00:33:27,480 Yes. Great, thanks. 367 00:33:28,600 --> 00:33:31,480 The package was picked up. Come with me. 368 00:33:32,920 --> 00:33:35,400 See you in the garage. 369 00:33:40,960 --> 00:33:45,200 Keep looking at Joel's phone records and call if you find something. 370 00:33:55,920 --> 00:34:00,040 The package is on 6th floor, it's a business. Let's wait. 371 00:34:01,120 --> 00:34:02,840 Let's wait for backup. 372 00:34:03,000 --> 00:34:07,320 If it moves, Jokke, take left, Kujasalo right and I'll be in the cen 373 00:34:08,040 --> 00:34:10,400 We'll be here. 374 00:34:18,960 --> 00:34:21,000 What the hell? - What's it now? 375 00:34:22,400 --> 00:34:25,160 She's talking to suspect. Wait for a sign. 376 00:34:27,120 --> 00:34:30,120 Antti. Why are you here? 377 00:34:31,440 --> 00:34:36,520 Joel's funeral is on Monday, so I thought... 378 00:34:41,400 --> 00:34:44,480 What are you doing? 379 00:34:44,600 --> 00:34:47,880 Maria? Maria... 380 00:34:51,480 --> 00:34:55,840 Where were you before you came here? - Went to buy that suit. 381 00:34:55,960 --> 00:34:59,560 For the funeral. And then came here to get a haircut. 382 00:35:06,160 --> 00:35:08,920 Who was Joel dealing drugs to? 383 00:35:12,280 --> 00:35:15,640 I don't know. - Do you have keys to Samuel's place? 384 00:35:15,920 --> 00:35:19,480 Samuel? No, I don't. 385 00:35:20,280 --> 00:35:24,040 Joel had his keys. And maybe Tuulia. 386 00:35:24,160 --> 00:35:27,320 They kept in touch a lot. - Why? 387 00:35:27,440 --> 00:35:29,840 They had... 388 00:35:29,960 --> 00:35:35,600 This new friend they all knew. - Who was the friend? 389 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 I don't know. I only saw them a couple of times. 390 00:35:41,120 --> 00:35:43,800 Carry on. 391 00:36:04,000 --> 00:36:07,800 Who? - Marketta. 392 00:36:08,240 --> 00:36:12,320 Where did you get my number? - From Joel. 393 00:36:12,600 --> 00:36:15,200 What the fuck? Where is Peltonen? 394 00:36:16,320 --> 00:36:19,640 I have something from Joel to you. Can we meet? 395 00:36:21,760 --> 00:36:25,280 Espoontori, the corner next to the train tracks. 30 mins. 396 00:36:25,680 --> 00:36:29,160 Miikka Mattila called Joel the night he died. 397 00:36:29,280 --> 00:36:32,280 He doesn't know Joel is dead, Joel has a package for him. 398 00:36:32,400 --> 00:36:34,640 Joel and Tuulia have keys to Samuel's place. 399 00:36:34,760 --> 00:36:38,680 They can pick up any package notices Samuel gets. 400 00:36:38,800 --> 00:36:42,800 I'm going to meet Mattila near where you are. 401 00:36:42,920 --> 00:36:45,480 In or out here? 402 00:36:45,600 --> 00:36:48,320 Outside. The corner next to the train tracks. 403 00:36:50,160 --> 00:36:53,560 The package is moving. - Which way? 404 00:36:53,680 --> 00:36:56,640 Downwards. 405 00:36:56,760 --> 00:37:00,800 We're taking the lift near the street. Backup is coming. 406 00:37:07,680 --> 00:37:09,800 Check that out. 407 00:37:09,920 --> 00:37:14,080 Does he have tattoos on his neck?- Yes. On both sides. 408 00:37:14,760 --> 00:37:16,360 On the outside terrace. 409 00:37:16,480 --> 00:37:18,800 Is he armed? - Not that I can see. 410 00:37:26,920 --> 00:37:29,280 Where the fuck is Joel? - I don't know. 411 00:37:29,400 --> 00:37:31,640 Let me go. - No, he's expecting a woman. 412 00:37:31,760 --> 00:37:34,960 We'll buy some seconds with that. - Shut up now! 413 00:37:35,720 --> 00:37:38,880 We're behind the corner? 414 00:37:40,320 --> 00:37:44,760 Miikka Mattila? - And who the fuck are you? 415 00:37:45,600 --> 00:37:49,880 You're under arrest for drug possessi and aiding and abetting a murder. 416 00:37:53,040 --> 00:37:56,840 Hey, let Tuulia go. - What the fuck are you on about? 417 00:37:57,000 --> 00:37:59,040 Joel Peltonen is dead. 418 00:38:00,560 --> 00:38:02,720 You killed him. 419 00:38:05,480 --> 00:38:08,920 Drop that knife! - Police! Drop it! 420 00:38:09,120 --> 00:38:11,920 You whore, you wanted your own cut and killed Joel! 421 00:38:12,080 --> 00:38:15,480 Drop the knife and let Tuulia walk over here. 422 00:38:17,680 --> 00:38:21,360 Stay down! Stay there! - Yeah, yeah. 423 00:38:22,040 --> 00:38:26,760 I came from Fuengirola yesterday. I don't know anything. Don't! 424 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 Hey! Calm down! 425 00:38:36,640 --> 00:38:40,360 Let me go! - Hand! 426 00:38:40,560 --> 00:38:42,880 You added sedatives to Joel's drink. 427 00:38:43,040 --> 00:38:45,840 Friends who can't be trusted piss me off. 428 00:38:46,000 --> 00:38:48,320 And you're such a reliable friend. 429 00:38:48,440 --> 00:38:50,320 He used us! 430 00:38:50,440 --> 00:38:54,960 He told me he was leaving the country disappearing. 431 00:38:55,960 --> 00:38:58,680 But he fucking slipped on the rocks. 432 00:38:58,800 --> 00:39:02,200 I won't get a life for this, manslaughter, tops. 433 00:39:02,320 --> 00:39:05,120 I fucking know what I'm doing. - Get her up. 434 00:39:11,480 --> 00:39:13,640 Let's go. 435 00:39:16,960 --> 00:39:20,400 Bye. - Bye. 436 00:39:45,480 --> 00:39:49,440 Koivu wanted to invite you to train with him. - I see. 437 00:39:49,760 --> 00:39:53,560 Have to learn to do breast stroke. 438 00:39:57,280 --> 00:39:59,360 See you tomorrow. - See you. 439 00:40:20,080 --> 00:40:22,840 You found me. - Yes. Hi there. 440 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 Have you ever seen Mars? 441 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 No. 442 00:40:45,400 --> 00:40:47,680 This is a good time to see it. 443 00:40:51,880 --> 00:40:53,200 Wait. 444 00:40:59,680 --> 00:41:02,920 Look. You will be amazed. 445 00:41:08,920 --> 00:41:13,120 You see that light area? It's the Hellas Plain. 446 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 I only see stars. 447 00:41:23,920 --> 00:41:25,760 An amazing number of them. 448 00:41:30,440 --> 00:41:33,320 Based on novels by Leena Lehtolainen 34738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.