Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,420 --> 00:00:24,950
Good fucking riddance.
2
00:00:31,760 --> 00:00:33,400
What did I say?
3
00:00:33,400 --> 00:00:37,700
I said if we come back here,
they're gonna kill us.
4
00:00:37,700 --> 00:00:38,970
We're alive for a reason.
5
00:00:38,970 --> 00:00:40,640
Lawrence owned the villa.
6
00:00:40,640 --> 00:00:42,670
Milo scammed him out of it
7
00:00:42,670 --> 00:00:44,570
and put it in our names.
8
00:00:44,570 --> 00:00:45,880
What does that mean for us?
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,110
My guess is
we'll be getting a visit
10
00:00:47,110 --> 00:00:49,350
from his estate lawyer
in the morning.
11
00:00:49,350 --> 00:00:52,680
Till then, we may as well
just get some sleep.
12
00:01:01,390 --> 00:01:05,160
Thanks. Thank you.
13
00:01:05,160 --> 00:01:07,630
Thanks for coming back
to get me.
14
00:01:09,630 --> 00:01:11,870
I'm really sorry about this.
I...
15
00:01:13,040 --> 00:01:15,770
I don't know what else to say.
16
00:01:28,520 --> 00:01:29,950
Shit. Hold that.
17
00:01:32,660 --> 00:01:33,720
That's a really nice watch.
18
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Anniversary present.
19
00:01:35,520 --> 00:01:37,960
Got one for Ava,
got one for me.
20
00:01:37,960 --> 00:01:39,200
Nice.
21
00:01:39,200 --> 00:01:41,970
But like every other
nice gesture I've tried,
22
00:01:41,970 --> 00:01:43,470
that one
blew up in my face, too.
23
00:01:43,470 --> 00:01:44,530
How come?
24
00:01:44,530 --> 00:01:45,900
Ava's niece babysitting.
25
00:01:45,900 --> 00:01:47,440
Lifted the damn thing.
26
00:01:47,440 --> 00:01:49,770
Well, that's too bad.
27
00:01:49,770 --> 00:01:51,310
- Ever get it back?
- Hell no.
28
00:01:51,310 --> 00:01:53,480
Ava just accused me
of pawning it
29
00:01:53,480 --> 00:01:54,840
and blaming it on her niece.
30
00:01:54,840 --> 00:01:57,110
Shit just kind of went
downhill from there.
31
00:01:57,110 --> 00:02:00,080
Really hasn't stopped since.
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,550
You're good.
33
00:02:03,550 --> 00:02:06,220
-Thank you, man.
-Yeah.
34
00:02:06,220 --> 00:02:07,920
You got it.
35
00:02:30,750 --> 00:02:32,250
Fuck.
36
00:02:32,250 --> 00:02:33,850
Aw, man.
37
00:02:44,560 --> 00:02:47,200
How the hell is he doing that?
38
00:02:55,140 --> 00:02:58,170
Early risers.
My kind of guys.
39
00:02:58,170 --> 00:02:59,740
Let's get you
out of Belize, huh?
40
00:02:59,740 --> 00:03:00,810
You're American.
41
00:03:00,810 --> 00:03:02,610
Let me make sure
I got this right.
42
00:03:02,610 --> 00:03:03,950
You must be Gus.
43
00:03:03,950 --> 00:03:06,480
Alexander-- that's you?
44
00:03:06,480 --> 00:03:08,890
-No.
-I go by Lex.
45
00:03:08,890 --> 00:03:11,820
Okay. What happened?
What happened there?
46
00:03:11,820 --> 00:03:15,090
Oh, the guy, you know,
the cat, the one that...
47
00:03:15,090 --> 00:03:17,560
"The cat" he calls the guy.
48
00:03:17,560 --> 00:03:20,100
Little bastard ran out
of lives, didn't he?
49
00:03:20,100 --> 00:03:21,930
Anyway,
that means you're Joel.
50
00:03:21,930 --> 00:03:24,230
-Can you get us home?
-Yes, I can.
51
00:03:24,230 --> 00:03:26,440
And Cobi?
52
00:03:26,440 --> 00:03:28,100
Oh, no. I can't pound you.
53
00:03:28,100 --> 00:03:29,670
You're lousy with berry bugs.
54
00:03:29,670 --> 00:03:31,070
What? What is it?
55
00:03:31,070 --> 00:03:33,980
Berry bugs. Harvest mites.
Nasty little guys.
56
00:03:33,980 --> 00:03:37,250
They cling to tight places,
moist, sweaty places.
57
00:03:37,250 --> 00:03:39,150
They're not...
They're bad news.
58
00:03:39,150 --> 00:03:42,690
Gus, Cobi, Lex, Joel.
Got it. Perfect.
59
00:03:42,690 --> 00:03:45,350
You guys are all from Illinois.
I grew up just north of there.
60
00:03:45,350 --> 00:03:46,820
Like Milwaukee?
61
00:03:46,820 --> 00:03:48,190
This is exciting.
62
00:03:48,190 --> 00:03:50,160
You guys,
you're gonna ace this thing.
63
00:03:50,160 --> 00:03:52,130
-What thing?
-Lawrence will drive you.
64
00:03:52,130 --> 00:03:54,630
I'm Aaron, by the way.
65
00:03:54,630 --> 00:03:56,570
I'll meet you there.
66
00:03:56,570 --> 00:03:59,470
What thing?
67
00:04:02,670 --> 00:04:05,880
Oh, it's a wire.
68
00:04:05,880 --> 00:04:07,480
It's always a wire.
69
00:04:46,920 --> 00:04:48,850
What'd you do?
70
00:04:48,850 --> 00:04:50,950
How'd you beat me? Barrel Boom?
71
00:04:50,950 --> 00:04:52,390
Honey Camp.
72
00:04:52,390 --> 00:04:54,520
I took Manatee Mountain.
Goddamn it.
73
00:04:54,520 --> 00:04:57,860
Well...
74
00:04:57,860 --> 00:05:01,100
Welcome to Camp Chiquibil.
75
00:05:01,100 --> 00:05:03,530
You guys are all
perfectly safe here.
76
00:05:03,530 --> 00:05:06,440
You're also free to leave
whenever you please.
77
00:05:06,440 --> 00:05:08,740
Well, thank you.
78
00:05:08,740 --> 00:05:11,370
You should know, Gus,
that there's very little chance
79
00:05:11,370 --> 00:05:13,740
of you ever returning
to Chicago without my help.
80
00:05:13,740 --> 00:05:14,910
Yeah? Why's that?
81
00:05:14,910 --> 00:05:16,310
Well, one, there's DNA evidence
82
00:05:16,310 --> 00:05:18,550
tying one of you
to your friend Milo's death.
83
00:05:18,550 --> 00:05:21,050
Two, you guys are all wanted
in connection to the death
84
00:05:21,050 --> 00:05:23,120
of a local convenience store
owner named Algrove,
85
00:05:23,120 --> 00:05:25,190
who was found face first
in the same swimming pool
86
00:05:25,190 --> 00:05:27,420
as, three, the murdered
police captain.
87
00:05:27,420 --> 00:05:31,430
And that one, I'm pretty sure
you guys actually did.
88
00:05:31,430 --> 00:05:35,160
Oh, and let us not forget
our missing chargé d'affaires.
89
00:05:35,160 --> 00:05:38,100
Just for the record, that
one was a total accident.
90
00:05:38,100 --> 00:05:40,800
Well, even if
you did manage to escape,
91
00:05:40,800 --> 00:05:42,910
make it to the American border,
92
00:05:42,910 --> 00:05:46,610
you'd just be detained
at Immigration.
93
00:05:48,580 --> 00:05:50,050
What is that?
94
00:05:50,050 --> 00:05:51,920
What charge would
Homeland Security hold us on?
95
00:05:51,920 --> 00:05:53,220
Yeah, w-we're Americans.
96
00:05:53,220 --> 00:05:54,650
Are you fucking kidding me?
97
00:05:54,650 --> 00:05:56,990
We drone-kill Americans
in foreign lands.
98
00:05:56,990 --> 00:05:59,090
Why don't you give them
the good news?
99
00:05:59,090 --> 00:06:00,590
The good news is
I'm in a position
100
00:06:00,590 --> 00:06:03,190
to make all this go away.
-Aaron has connections.
101
00:06:03,190 --> 00:06:04,660
Not to mention your passports.
102
00:06:04,660 --> 00:06:06,160
Yeah? What do you want from us?
103
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
To deliver a package.
104
00:06:07,760 --> 00:06:09,930
In exchange, I'll make
all your problems disappear.
105
00:06:09,930 --> 00:06:11,430
-What package?
-To who?
106
00:06:11,430 --> 00:06:13,070
Those are great questions.
I'll answer them
107
00:06:13,070 --> 00:06:14,300
as soon as I know
you're on board.
108
00:06:14,300 --> 00:06:17,070
Guys, guys? This is bullshit.
109
00:06:17,070 --> 00:06:19,010
It's bullshit! Let's go!
110
00:06:19,010 --> 00:06:20,380
Too good to be true, huh?
111
00:06:20,380 --> 00:06:22,110
You know what?
Maybe it is. Maybe it is.
112
00:06:22,110 --> 00:06:24,050
You guys
discuss it internally.
113
00:06:24,050 --> 00:06:25,950
I'll give you a moment
to huddle up.
114
00:06:25,950 --> 00:06:27,350
All right? Go ahead.
115
00:06:27,350 --> 00:06:28,820
Why are we still
standing here?
116
00:06:28,820 --> 00:06:30,250
He said we're free to go.
117
00:06:30,250 --> 00:06:32,560
-You believe that?
-Welcome to Camp Mind Fuck.
118
00:06:32,560 --> 00:06:34,820
Should we even be
talking about this with her?
119
00:06:34,820 --> 00:06:38,830
Coggah Rum?
She's deaf as an adder.
120
00:06:38,830 --> 00:06:40,560
All Aaron's workers are deaf.
121
00:06:40,560 --> 00:06:43,130
But can I give you a steer?
If there's any way
122
00:06:43,130 --> 00:06:44,770
you can get
the rest of that money back,
123
00:06:44,770 --> 00:06:46,500
then do it now.
124
00:06:46,500 --> 00:06:48,470
Because if he finds out
it's short,
125
00:06:48,470 --> 00:06:51,070
things could very quickly
take a turn for the worse.
126
00:06:51,070 --> 00:06:54,180
And you care because...?
127
00:06:54,180 --> 00:06:56,680
I think we've seen enough
killing for one week.
128
00:06:56,680 --> 00:06:59,380
If you tell me where it is,
I'll fetch it.
129
00:06:59,380 --> 00:07:00,720
And I'll also bring
some paperwork.
130
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
You can sign the villa
back over to me.
131
00:07:02,720 --> 00:07:04,990
Put a line under
the whole sorry business.
132
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
Th...
133
00:07:15,000 --> 00:07:17,570
-This woman has it-- Erica...
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
134
00:07:17,570 --> 00:07:19,340
She works at the pharmacy
at the counter.
135
00:07:19,340 --> 00:07:21,270
Faber's.
-We went to her house.
136
00:07:21,270 --> 00:07:23,210
She skipped town.
It's too late.
137
00:07:23,210 --> 00:07:24,710
What car she drive?
138
00:07:24,710 --> 00:07:27,640
A shit blue Corolla,
but with a busted rear bumper.
139
00:07:27,640 --> 00:07:30,110
That's all I need.
I'll be in touch.
140
00:07:30,110 --> 00:07:31,380
-You happy?
-I got my ass kicked
141
00:07:31,380 --> 00:07:33,020
-defending those people.
-You just killed
142
00:07:33,020 --> 00:07:34,450
-a fucking family.
-They had the money!
143
00:07:34,450 --> 00:07:36,490
-You just killed a family.
-They stole it twice!
144
00:07:36,490 --> 00:07:38,490
I want to go home.
I don't want to die.
145
00:07:38,490 --> 00:07:40,360
So I don't want to go home?
That's what you're saying?
146
00:07:40,360 --> 00:07:43,030
- I don't want to go home?
- All right, good stuff.
147
00:07:43,030 --> 00:07:44,890
Looks like we're all
still here.
148
00:07:44,890 --> 00:07:48,060
Are we all still here?
149
00:07:51,770 --> 00:07:52,900
Great.
150
00:07:52,900 --> 00:07:54,670
Let's take the tour.
151
00:07:59,040 --> 00:08:03,050
Of the 103 small businesses
that my parent company founded,
152
00:08:03,050 --> 00:08:05,780
only two of them
have turned a profit.
153
00:08:05,780 --> 00:08:08,880
This is one of them.
154
00:08:08,880 --> 00:08:11,620
God, this thing stinks.
155
00:08:11,620 --> 00:08:14,790
Are those women
whacking off the fish?
156
00:08:14,790 --> 00:08:16,860
Yeah.
157
00:08:16,860 --> 00:08:18,360
Now, this is the secret weapon.
158
00:08:18,360 --> 00:08:20,060
This is the broodstock.
159
00:08:20,060 --> 00:08:21,800
Breeders-- healthy,
lipid-rich mothers.
160
00:08:21,800 --> 00:08:24,300
They help us to attain the
highest hatch rates and yields
161
00:08:24,300 --> 00:08:26,440
per acre of any hatchery
in the region.
162
00:08:26,440 --> 00:08:31,340
So it's something we're, uh...
really proud of.
163
00:08:32,680 --> 00:08:34,110
You guys can
follow me this way.
164
00:08:34,110 --> 00:08:36,450
This is really cool.
165
00:08:42,250 --> 00:08:45,120
All right. Lex, Gus and Joel,
166
00:08:45,120 --> 00:08:47,420
I'm gonna have you guys
sit tight.
167
00:08:47,420 --> 00:08:49,330
Cobi, you're gonna
come with me.
168
00:08:49,330 --> 00:08:51,160
We're going to take care
of that berry bug problem.
169
00:08:51,160 --> 00:08:52,400
Oh, great.
170
00:08:52,400 --> 00:08:53,960
What kind of
sign language is that?
171
00:08:53,960 --> 00:08:55,230
One of our own devising.
172
00:08:55,230 --> 00:08:57,100
All my employees speak it.
173
00:09:05,440 --> 00:09:07,340
So, uh, that private...
174
00:09:07,340 --> 00:09:10,210
private sign language thing,
it's, like...
175
00:09:10,210 --> 00:09:12,420
it's, like, for secrecy, right?
176
00:09:12,420 --> 00:09:14,120
You ran your own business,
correct?
177
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
Yeah.
178
00:09:15,120 --> 00:09:16,490
You know, I'm sensing
179
00:09:16,490 --> 00:09:18,350
that you and I
are on a similar wavelength,
180
00:09:18,350 --> 00:09:20,520
but from your friends
I'm sensing dissonance.
181
00:09:20,520 --> 00:09:23,660
Well, I know.
You'd probably be the same
182
00:09:23,660 --> 00:09:25,390
if you had the vacation
we just had.
183
00:09:25,390 --> 00:09:28,160
I am not fucking around
right now.
184
00:09:28,160 --> 00:09:29,170
Okay.
185
00:09:29,170 --> 00:09:30,200
-Okay?
-Yeah.
186
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
I know you went to Guatemala.
187
00:09:31,600 --> 00:09:33,640
I know you crossed
the border last night.
188
00:09:36,510 --> 00:09:37,940
How... how'd you know that?
189
00:09:37,940 --> 00:09:40,210
I'm the guy that makes
things work around here.
190
00:09:40,210 --> 00:09:42,480
I'm the guy that decides
who comes and who goes
191
00:09:42,480 --> 00:09:46,220
and who lives and who doesn't
fucking exist anymore.
192
00:09:46,220 --> 00:09:47,280
Okay. Sure.
193
00:09:47,280 --> 00:09:49,220
But, hey, you made it out.
194
00:09:49,220 --> 00:09:50,890
That's saying something, right?
I mean...
195
00:09:50,890 --> 00:09:53,690
And when your friend needed you,
what'd you do?
196
00:09:53,690 --> 00:09:55,390
You came back.
197
00:09:55,390 --> 00:09:57,690
That's the stuff
that leaders are made of.
198
00:09:57,690 --> 00:10:01,100
So, listen, I'm gonna
need you to be like a...
199
00:10:01,100 --> 00:10:02,870
I don't know,
like a project manager.
200
00:10:02,870 --> 00:10:05,100
Keep your friends focused.
Keep 'em positive.
201
00:10:05,100 --> 00:10:07,000
It will literally
be the difference
202
00:10:07,000 --> 00:10:08,300
between life and death.
203
00:10:08,300 --> 00:10:10,410
When we pull this off,
204
00:10:10,410 --> 00:10:12,010
I'll make it worth your while.
205
00:10:12,010 --> 00:10:14,880
Really?
206
00:10:14,880 --> 00:10:16,480
Like how?
207
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Let's just say you won't
be working in some office
208
00:10:18,480 --> 00:10:21,020
in a shitty strip mall, wearing
department store suits anymore.
209
00:10:21,020 --> 00:10:22,890
--Yeah. I don't...
210
00:10:22,890 --> 00:10:24,990
I don't work in a...
like, a strip mall.
211
00:10:24,990 --> 00:10:26,420
And if I were you,
212
00:10:26,420 --> 00:10:28,090
I wouldn't mention Guatemala
to your friends.
213
00:10:28,090 --> 00:10:30,160
But I came back, and you just
said that that showed, like...
214
00:10:30,160 --> 00:10:32,200
Right. What we're looking for
is, like, an all-for-one,
215
00:10:32,200 --> 00:10:33,860
one-for-all kind of vibe,
216
00:10:33,860 --> 00:10:35,960
and I wouldn't want them jumping
to the wrong conclusions.
217
00:10:35,960 --> 00:10:37,330
Right.
218
00:10:37,330 --> 00:10:39,130
-You understand?
-Mm-hmm.
219
00:10:39,130 --> 00:10:41,300
All right. This is gonna sting.
220
00:10:41,300 --> 00:10:43,870
What's gonna sting?
221
00:10:43,870 --> 00:10:46,510
Ow! Fuck! Ow!
222
00:10:46,510 --> 00:10:48,340
Why is she wearing that mask?
223
00:10:48,340 --> 00:10:51,610
Fuck! Ow! Ow!
224
00:11:03,060 --> 00:11:04,560
Okay, guys.
225
00:11:04,560 --> 00:11:06,830
This is the, uh... package
226
00:11:06,830 --> 00:11:09,730
that we need to deliver
to Jesús...
227
00:11:09,730 --> 00:11:11,700
Along with his money
that you owe him.
228
00:11:11,700 --> 00:11:12,970
That we owe him.
229
00:11:12,970 --> 00:11:13,900
What's in it?
230
00:11:15,670 --> 00:11:17,270
I don't know.
231
00:11:17,270 --> 00:11:18,740
Then why are we delivering it?
232
00:11:20,280 --> 00:11:21,940
Plausible deniability.
233
00:11:21,940 --> 00:11:23,610
They already tried
to get Milo to do it.
234
00:11:23,610 --> 00:11:25,680
Close. I outsourced to Lawrence.
235
00:11:25,680 --> 00:11:27,850
I asked him to deliver
a package to a boat,
236
00:11:27,850 --> 00:11:29,550
bring the boat to
a certain set of coordinates,
237
00:11:29,550 --> 00:11:31,250
and then leave the boat there.
238
00:11:31,250 --> 00:11:34,120
He handed the job off to Milo,
and then it was, you know...
239
00:11:34,120 --> 00:11:35,720
It was a miscommunication.
240
00:11:35,720 --> 00:11:38,390
Miscommunication? A guy in a cat
mask blew his fucking head off.
241
00:11:38,390 --> 00:11:40,460
Yeah, and this guy right here?
242
00:11:40,460 --> 00:11:42,270
He's the one who finally
took care of him.
243
00:11:42,270 --> 00:11:43,670
So maybe we should
hear him out.
244
00:11:43,670 --> 00:11:45,930
Okay. Well, why don't you
put an end
245
00:11:45,930 --> 00:11:47,270
to all of our problems
246
00:11:47,270 --> 00:11:48,700
and just FedEx
the fucking thing?
247
00:11:48,700 --> 00:11:50,270
Jesús knows
that you were on the boat.
248
00:11:50,270 --> 00:11:51,670
He knows
you collected the money.
249
00:11:51,670 --> 00:11:53,140
Therefore,
you have to be the ones
250
00:11:53,140 --> 00:11:54,480
to deliver the package to him.
251
00:11:54,480 --> 00:11:56,480
He's kind of expecting you.
252
00:11:56,480 --> 00:11:58,710
Hey, I didn't force you guys
on that boat.
253
00:11:58,710 --> 00:12:01,050
Whoa, Gus! What are you...?!
254
00:12:01,050 --> 00:12:03,790
Hey, what are you doing?!
255
00:12:03,790 --> 00:12:06,820
Peanuts! What is he,
a fucking elephant?
256
00:12:06,820 --> 00:12:08,990
How do you know there wasn't
anthrax in there?
257
00:12:08,990 --> 00:12:10,330
-Shut up!
-Right?
258
00:12:10,330 --> 00:12:12,090
You guys are missing
the point. This is good.
259
00:12:12,090 --> 00:12:14,530
It's good to know the weaknesses
of your team up front.
260
00:12:14,530 --> 00:12:16,700
That's why I conducted this test
with a dummy package.
261
00:12:16,700 --> 00:12:19,030
Now, Gus, you clearly
have some trust issues.
262
00:12:19,030 --> 00:12:20,500
Problems with authority, huh?
263
00:12:20,500 --> 00:12:23,140
Cobi, you need to be
way more assertive, my man.
264
00:12:23,140 --> 00:12:25,040
-Okay.
-And, Lex, if I might,
265
00:12:25,040 --> 00:12:27,380
just a bit too trusting.
266
00:12:27,380 --> 00:12:29,550
And, Joel...
267
00:12:29,550 --> 00:12:32,720
you got some anger in there.
268
00:12:32,720 --> 00:12:34,050
Am I right?
269
00:12:34,050 --> 00:12:36,120
All right, follow me.
270
00:12:36,120 --> 00:12:39,520
You guys are gonna have to hike
15 miles across a rainforest.
271
00:12:39,520 --> 00:12:40,620
No, no, no. Wait, wait, wait.
272
00:12:40,620 --> 00:12:42,120
Are there roads? Can we drive?
273
00:12:42,120 --> 00:12:45,560
There is one road,
but it's crawling with bandits.
274
00:12:45,560 --> 00:12:47,900
Follow me, please, gentlemen.
275
00:12:50,470 --> 00:12:53,470
This is my sundries closet.
276
00:12:57,940 --> 00:12:59,910
You'll find all the knowledge
and supplies
277
00:12:59,910 --> 00:13:01,510
that you'll need
for your journey.
278
00:13:01,510 --> 00:13:03,350
Pull this off
and you're homeward bound.
279
00:13:03,350 --> 00:13:04,950
Look, you said
it was a day's hike.
280
00:13:04,950 --> 00:13:07,480
Why would we need
all this shit?
281
00:13:07,480 --> 00:13:10,620
Maybe you won't. Your call.
282
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
Hey. Knowledge is power.
283
00:13:12,620 --> 00:13:17,360
There are things out there.
284
00:13:17,360 --> 00:13:18,830
Insects that can paralyze,
285
00:13:18,830 --> 00:13:22,100
deadly terrain,
unexploded ordnance fields.
286
00:13:22,100 --> 00:13:27,170
But I guess you guys
got it all figured out, huh?
287
00:13:27,170 --> 00:13:29,100
I'll leave you to it.
288
00:13:29,100 --> 00:13:30,840
We need to be on the road
by nightfall
289
00:13:30,840 --> 00:13:33,210
so you can be in position
by dawn.
290
00:13:33,210 --> 00:13:37,080
You know, I may be
going out on a limb here,
291
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
but given the alternatives,
292
00:13:38,880 --> 00:13:42,020
I just got to say,
I'm impressed with this guy
293
00:13:42,020 --> 00:13:43,550
and his company.
294
00:13:43,550 --> 00:13:47,160
This isn't his company.
This is the company.
295
00:13:47,160 --> 00:13:49,390
This is a CIA front.
296
00:13:49,390 --> 00:13:51,530
You think he's CIA?
297
00:13:51,530 --> 00:13:54,260
- That's good, right?
298
00:13:54,260 --> 00:13:58,530
Lawrence has been CIA-sanctioned
drug trafficking for decades.
299
00:13:58,530 --> 00:14:00,470
-He told you that?
-He works with Aaron,
300
00:14:00,470 --> 00:14:04,010
right, wh-who's paranoid enough
to hire only deaf workers,
301
00:14:04,010 --> 00:14:07,710
who creates his own fucking
sign language, right?
302
00:14:07,710 --> 00:14:09,950
Who kills little people
303
00:14:09,950 --> 00:14:13,420
with fucking crossbows
and gets off on it.
304
00:14:15,180 --> 00:14:17,290
Holy shit!
305
00:14:17,290 --> 00:14:19,620
There's fucking rockets
in there!
306
00:14:21,290 --> 00:14:23,560
Well, he's the only person
307
00:14:23,560 --> 00:14:26,330
that actually tried to help us
since we got here.
308
00:14:26,330 --> 00:14:27,630
Yeah. Guess Rochelle
didn't count.
309
00:14:27,630 --> 00:14:28,700
Okay, second person.
310
00:14:28,700 --> 00:14:30,100
Look how we fucked that up.
311
00:14:30,100 --> 00:14:32,540
Okay, well, we'll try
not to fuck it up.
312
00:14:32,540 --> 00:14:34,770
Okay, should we mention
the missing money?
313
00:14:34,770 --> 00:14:36,340
-I mean...
-No!
314
00:14:36,340 --> 00:14:40,010
Jesus Christ, no.
315
00:14:40,010 --> 00:14:42,980
This place might...
might be bugged.
316
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
What?
317
00:14:45,750 --> 00:14:48,020
Place might be bugged.
318
00:14:50,450 --> 00:14:52,590
* *
319
00:15:06,130 --> 00:15:08,600
You have an electric cooler now.
320
00:15:08,600 --> 00:15:11,210
The Lord forgives diesel.
321
00:15:11,210 --> 00:15:16,510
I suppose he must also forgive
4G LTE as well.
322
00:15:19,110 --> 00:15:22,120
There's a car left Belize City
not so long ago.
323
00:15:22,120 --> 00:15:24,650
It's traveling on one
of the three highways.
324
00:15:24,650 --> 00:15:28,060
Your people have farms
along all of the highways,
325
00:15:28,060 --> 00:15:31,730
and each of the farmers has a
wife with a phone stashed away.
326
00:15:31,730 --> 00:15:34,760
We agreed to transport
your parcels, nothing more.
327
00:15:34,760 --> 00:15:36,600
We are not a mafia,
328
00:15:36,600 --> 00:15:40,400
and we do not want any part in
violent and treacherous deeds.
329
00:15:40,400 --> 00:15:43,540
I think you've just given me
the title of my memoir.
330
00:15:50,510 --> 00:15:53,520
No, thanks. I carry my own.
331
00:15:57,420 --> 00:15:59,390
The terms of our deal
were clear.
332
00:15:59,390 --> 00:16:02,060
I helped you protect your land
against government acquisition
333
00:16:02,060 --> 00:16:04,260
in return for small favors.
This is such a favor.
334
00:16:04,260 --> 00:16:06,330
If I bend any further,
I won't bend back.
335
00:16:06,330 --> 00:16:08,230
I have strayed too far
from righteousness.
336
00:16:08,230 --> 00:16:10,330
That must feel really good.
337
00:16:10,330 --> 00:16:12,430
Question.
338
00:16:12,430 --> 00:16:14,540
Should I shoot Mommy...
339
00:16:15,740 --> 00:16:18,210
or should I shoot boy-o?
340
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
Get out!
341
00:16:21,040 --> 00:16:24,450
Much depends on me
finding this car.
342
00:16:24,450 --> 00:16:27,150
So what can you do for me?
343
00:16:45,730 --> 00:16:47,670
Enough of this bullshit.
344
00:16:51,240 --> 00:16:53,240
I'm out. I'm out.
345
00:16:53,240 --> 00:16:55,340
-Where are you going?
-Belize City,
346
00:16:55,340 --> 00:16:57,680
because a certain family
might be better off
347
00:16:57,680 --> 00:16:59,620
if I got to them
before Lawrence did.
348
00:17:05,890 --> 00:17:07,960
Should we go after him
or should we stay here?
349
00:17:07,960 --> 00:17:10,630
No, just let him go.
He'll come back.
350
00:17:10,630 --> 00:17:12,800
He just needs
to blow off some steam.
351
00:17:36,890 --> 00:17:39,660
He's not coming back.
352
00:17:43,390 --> 00:17:45,330
* *
353
00:18:26,970 --> 00:18:31,010
Um, there's been a...
a slight hiccup.
354
00:18:31,010 --> 00:18:33,840
One of the team left, took off.
355
00:18:33,840 --> 00:18:35,180
It was Joel, right?
356
00:18:35,180 --> 00:18:37,680
Gus. Why did you think
it was Joel?
357
00:18:37,680 --> 00:18:39,410
Cobi, I asked you
to manage your team.
358
00:18:39,410 --> 00:18:41,380
Yeah. Um, I know.
359
00:18:41,380 --> 00:18:44,950
Well, you know, I didn't
think he was gonna do it.
360
00:18:44,950 --> 00:18:47,820
But then I was pretty sure
that, you know,
361
00:18:47,820 --> 00:18:49,790
he was gonna come back.
362
00:18:49,790 --> 00:18:52,160
So I'm-I'm not exactly sure
363
00:18:52,160 --> 00:18:57,530
if this, like, affects things
m-moving forward.
364
00:18:57,530 --> 00:18:58,870
Yes. Yes, it does.
365
00:18:58,870 --> 00:19:00,240
There's an expectation
366
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
that the four of you
will arrive together.
367
00:19:04,740 --> 00:19:05,870
Ooh.
368
00:19:19,220 --> 00:19:21,090
Sir!
369
00:19:22,190 --> 00:19:23,430
Excuse me.
370
00:19:23,430 --> 00:19:25,730
I'm sorry. Excuse me, sir.
371
00:19:25,730 --> 00:19:27,560
Sir, excuse me.
372
00:19:27,560 --> 00:19:29,130
Excuse me.
373
00:19:30,400 --> 00:19:32,740
Sir, excuse me.
374
00:19:35,570 --> 00:19:36,740
Oh!
375
00:19:36,740 --> 00:19:38,310
¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
376
00:19:45,780 --> 00:19:47,080
What was that?
377
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
That would be
the ordnance field.
378
00:19:49,080 --> 00:19:50,520
There's a quarry out there.
379
00:19:50,520 --> 00:19:52,090
In the colonial days,
380
00:19:52,090 --> 00:19:54,760
the British Army used it
for artillery practice.
381
00:19:54,760 --> 00:19:57,930
When Gus left, did he go east?
382
00:20:22,220 --> 00:20:23,790
Efrain.
383
00:20:23,790 --> 00:20:25,750
Gus.
384
00:20:25,750 --> 00:20:27,190
Sorry about that.
385
00:20:29,760 --> 00:20:32,160
You must walk carefully.
386
00:20:32,160 --> 00:20:33,830
Follow my footsteps exactly.
387
00:20:33,830 --> 00:20:35,900
So you, uh,
you work with bombs?
388
00:20:35,900 --> 00:20:38,200
Yeah. Yes.
389
00:20:38,200 --> 00:20:41,300
Scrap metal.
Good price. Good price.
390
00:20:44,410 --> 00:20:46,740
Listen.
391
00:20:46,740 --> 00:20:48,940
No, I need to get
to Belize City.
392
00:20:48,940 --> 00:20:51,480
Oh, Belize City, yeah.
393
00:20:56,020 --> 00:20:59,320
Follow me. Step where I step.
394
00:20:59,320 --> 00:21:01,420
- No safe.
395
00:21:03,360 --> 00:21:05,330
Hello. Efrain.
396
00:21:24,880 --> 00:21:28,150
Wait. Hey! I need your help!
397
00:21:32,890 --> 00:21:34,360
Come back here!
398
00:21:35,890 --> 00:21:37,860
Hey!
399
00:21:40,630 --> 00:21:42,060
Somebody!
400
00:21:49,270 --> 00:21:50,970
Help!
401
00:21:52,940 --> 00:21:56,680
-Gus!
-Gus!
402
00:21:56,680 --> 00:21:58,310
Gus!
403
00:21:59,380 --> 00:22:01,550
Gus!
404
00:22:01,550 --> 00:22:03,290
Hey, guys?
405
00:22:03,290 --> 00:22:05,090
-Hey, man!
-No, no, no, no, no.
406
00:22:05,090 --> 00:22:07,090
-No, no, no, no!
-What?
407
00:22:07,090 --> 00:22:09,720
Do not take another step!
Stop!
408
00:22:09,720 --> 00:22:12,090
Do not take one step further.
409
00:22:12,090 --> 00:22:15,400
It's a minefield.
We've already had an explosion.
410
00:22:15,400 --> 00:22:17,770
Please do not take
another step.
411
00:22:17,770 --> 00:22:18,970
What are you doing?
412
00:22:18,970 --> 00:22:20,570
-Lex! Stop!
-What are you doing?
413
00:22:20,570 --> 00:22:22,640
I got it! I got it.
414
00:22:22,640 --> 00:22:24,010
This was in my materials.
415
00:22:29,510 --> 00:22:31,210
What are you doing?
416
00:22:31,210 --> 00:22:34,050
I'm gonna use this
as a demining needle.
417
00:22:34,050 --> 00:22:35,750
Lex, you don't
have to do this, Lex.
418
00:22:35,750 --> 00:22:37,220
Hey, come on, man.
419
00:22:37,220 --> 00:22:39,920
It's all of us or none of us.
420
00:22:44,730 --> 00:22:47,060
I respect what you did.
421
00:22:47,060 --> 00:22:49,060
It t-takes a lot of balls
422
00:22:49,060 --> 00:22:50,930
to cross a minefield
to save a girl.
423
00:22:50,930 --> 00:22:54,570
I didn't know it was a minefield
when I started crossing it.
424
00:22:54,570 --> 00:22:56,400
Lex!
425
00:22:56,400 --> 00:22:58,840
You're gonna hit one of them
with that stick, Lex.
426
00:22:58,840 --> 00:23:00,480
No. I just need to be careful.
427
00:23:00,480 --> 00:23:04,380
You know, a light touch
does not trigger the explosive.
428
00:23:12,960 --> 00:23:15,560
Gus, Ava's watch.
429
00:23:18,690 --> 00:23:20,330
It was me.
430
00:23:20,330 --> 00:23:21,860
What?
431
00:23:21,860 --> 00:23:23,570
I stole it.
432
00:23:25,600 --> 00:23:27,140
What do you mean?
433
00:23:27,140 --> 00:23:30,140
I stole it, Gus. I stole it.
434
00:23:30,140 --> 00:23:31,970
Why are you telling me this now?
435
00:23:31,970 --> 00:23:33,680
If not now, when?
436
00:23:33,680 --> 00:23:37,280
Look, it-it was a long time ago.
It was a different life.
437
00:23:37,280 --> 00:23:39,610
I owed money all over town,
438
00:23:39,610 --> 00:23:45,490
and-and it was an easy fix
to a very... difficult problem.
439
00:23:45,490 --> 00:23:48,120
I'm-I'm ashamed and embarrassed
to admit it, okay?
440
00:23:48,120 --> 00:23:52,830
But I can't... I mean,
we can't move forward.
441
00:23:52,830 --> 00:23:54,430
So you're just telling me
some fucked-up shit
442
00:23:54,430 --> 00:23:56,430
while you're saving
my ass, right?
443
00:23:56,430 --> 00:23:58,030
Didn't I tell you I was done
being manipulated?
444
00:23:58,030 --> 00:23:59,330
I am sorry.
445
00:23:59,330 --> 00:24:02,400
I just hope I can
make it up to you, Gus.
446
00:24:02,400 --> 00:24:03,640
That's all.
447
00:24:10,680 --> 00:24:12,450
Almost.
448
00:24:19,190 --> 00:24:22,420
Here you go. Right here.
449
00:24:24,490 --> 00:24:27,100
Come on.
450
00:24:27,100 --> 00:24:28,530
You step on it.
451
00:24:30,670 --> 00:24:33,140
Come on, man.
452
00:24:36,540 --> 00:24:38,040
Sorry.
453
00:24:42,040 --> 00:24:44,150
Follow me, all right?
454
00:24:46,410 --> 00:24:50,850
I mean, maybe
all this studying stuff,
455
00:24:50,850 --> 00:24:52,620
maybe it's really paid off.
456
00:24:52,620 --> 00:24:54,290
We're proving
that we're an effective team.
457
00:24:54,290 --> 00:24:56,120
Sounds like Aaron gave you
458
00:24:56,120 --> 00:24:57,830
some really good
fucking Kool-Aid.
459
00:24:57,830 --> 00:25:00,360
No, I'm serious.
This is great.
460
00:25:00,360 --> 00:25:02,260
Something like that happens,
461
00:25:02,260 --> 00:25:04,070
all your resentment towards
each other goes away.
462
00:25:04,070 --> 00:25:05,700
You start letting go of secrets.
463
00:25:05,700 --> 00:25:10,610
I mean, people pay a fortune
to do this at, like, retreats.
464
00:25:10,610 --> 00:25:12,370
You plan on telling us
where you disappeared to
465
00:25:12,370 --> 00:25:13,940
after you got out of quarantine?
466
00:25:13,940 --> 00:25:15,180
Did you go to Guatemala?
467
00:25:15,180 --> 00:25:16,980
You know what?
468
00:25:16,980 --> 00:25:18,950
Yep, that's what I did.
469
00:25:18,950 --> 00:25:20,480
I went to Guatemala.
470
00:25:20,480 --> 00:25:23,420
Then I came back to help out.
471
00:25:23,420 --> 00:25:25,720
What did you do in Guatemala?
472
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
I went to the embassy.
473
00:25:27,520 --> 00:25:29,890
I was trying to get
your passports back.
474
00:25:29,890 --> 00:25:30,890
What'd you do?
475
00:25:30,890 --> 00:25:33,260
Went for a walk.
476
00:25:33,260 --> 00:25:36,200
Played soccer
with some Argentineans.
477
00:25:36,200 --> 00:25:39,430
Really?
478
00:25:39,430 --> 00:25:40,800
Yeah.
479
00:25:40,800 --> 00:25:44,540
Let's get back
and get this thing over with.
480
00:25:44,540 --> 00:25:46,470
* *
481
00:26:12,970 --> 00:26:16,040
I'm entrusting this with you.
482
00:26:16,040 --> 00:26:19,140
If anyone in this group
is a born leader, it's you.
483
00:26:19,140 --> 00:26:20,740
I thought you made Cobi
the leader.
484
00:26:20,740 --> 00:26:24,280
Real leaders don't lie
and undermine their team.
485
00:26:24,280 --> 00:26:25,980
They don't brown-nose either.
486
00:26:25,980 --> 00:26:27,820
Real leaders take action,
487
00:26:27,820 --> 00:26:30,520
save their friend
from an ordnance field.
488
00:26:30,520 --> 00:26:32,050
Hey, you're coming
with us, right?
489
00:26:32,050 --> 00:26:33,050
No.
490
00:26:33,050 --> 00:26:34,420
There's a surprise.
491
00:26:34,420 --> 00:26:35,860
I like to keep
a certain distance.
492
00:26:35,860 --> 00:26:37,760
You guys are gonna need
your car, though.
493
00:26:37,760 --> 00:26:39,430
The car's at the villa.
494
00:26:39,430 --> 00:26:41,330
Villa's probably
teeming with cops.
495
00:26:41,330 --> 00:26:44,700
Right, right.
496
00:26:44,700 --> 00:26:47,300
You're too much.
497
00:26:49,740 --> 00:26:52,340
Okay.
498
00:26:52,340 --> 00:26:56,640
This, uh, this payment was in
Euro notes, right?
499
00:26:56,640 --> 00:26:57,980
500 Euro notes?
500
00:26:57,980 --> 00:27:00,420
As far as we know.
501
00:27:01,780 --> 00:27:03,790
It's light.
502
00:27:06,090 --> 00:27:09,090
Well, um... um...
503
00:27:09,090 --> 00:27:11,230
It's all the money we have.
504
00:27:14,660 --> 00:27:18,730
So you don't...
have all the money?
505
00:27:21,540 --> 00:27:24,640
You don't have all the money?
506
00:27:24,640 --> 00:27:27,210
Why did no one
tell me this before?
507
00:27:29,210 --> 00:27:32,680
Well, uh...
508
00:27:32,680 --> 00:27:34,020
It was Lawrence.
509
00:27:34,020 --> 00:27:35,280
Lawrence knew about this?
510
00:27:40,390 --> 00:27:43,630
Fuck! Fuck! God!
511
00:27:46,530 --> 00:27:49,300
Jesús needs all of that money!
512
00:27:49,300 --> 00:27:51,300
By extension,
you need all of that money!
513
00:27:51,300 --> 00:27:52,870
Do you underst...
514
00:27:52,870 --> 00:27:54,600
Christ on a fucking bike!
515
00:27:56,370 --> 00:27:58,610
Goddamn it!
516
00:28:00,610 --> 00:28:02,740
How much of it is missing?
517
00:28:04,910 --> 00:28:06,410
Tell me right now.
518
00:28:06,410 --> 00:28:07,580
-Half.
-We know who has it.
519
00:28:07,580 --> 00:28:09,120
We-we just have to find it.
520
00:28:09,120 --> 00:28:10,290
We're running out of time,
521
00:28:10,290 --> 00:28:11,690
so this is what we're gonna do.
522
00:28:11,690 --> 00:28:13,690
We're gonna get in this car,
523
00:28:13,690 --> 00:28:16,360
and we're gonna think about how
we're gonna get that money back,
524
00:28:16,360 --> 00:28:19,960
and we are gonna think
very fucking clearly!
525
00:28:19,960 --> 00:28:23,370
We'll split up if we have to,
526
00:28:23,370 --> 00:28:25,570
but we are going to get
that money back.
527
00:28:40,650 --> 00:28:42,320
Go! Go!
528
00:28:44,290 --> 00:28:45,620
Yeah, go.
529
00:28:56,300 --> 00:28:58,200
-What's going on here?
-My apologies.
530
00:28:58,200 --> 00:29:03,200
But, please, there's a path
through my farm, huh?
531
00:29:03,200 --> 00:29:05,340
Just back up.
532
00:29:09,780 --> 00:29:11,310
Back up.
533
00:29:16,450 --> 00:29:18,320
So she just didn't show up?
534
00:29:18,320 --> 00:29:19,490
No notice at all?
535
00:29:19,490 --> 00:29:22,160
You have any idea
where she went?
536
00:29:22,160 --> 00:29:24,590
-No. Sorry.
-Fuck.
537
00:29:24,590 --> 00:29:26,330
I'm leaving my number.
538
00:29:26,330 --> 00:29:28,330
I can't sell you
any more pills.
539
00:29:28,330 --> 00:29:30,970
Me? I don't... Okay.
540
00:29:30,970 --> 00:29:32,930
I don't want any pills.
541
00:29:34,470 --> 00:29:36,570
Hey, what you want, eh?
542
00:29:36,570 --> 00:29:39,410
Xanax? Cialis? Viagra?
543
00:29:39,410 --> 00:29:42,180
What? No, no. I'm-I'm fine.
544
00:29:42,180 --> 00:29:43,850
I'm looking for somebody.
545
00:29:43,850 --> 00:29:45,080
Oh, who?
546
00:29:45,080 --> 00:29:46,550
Erica. She works here.
547
00:29:46,550 --> 00:29:49,120
Erica! She me sister's friend.
548
00:29:49,120 --> 00:29:50,420
She around here, you know.
549
00:29:50,420 --> 00:29:52,590
-Come, come, come.
-Wait. Gus.
550
00:29:52,590 --> 00:29:54,460
-Come.
-Well, wait, let me...
551
00:29:54,460 --> 00:29:56,360
No, she around the corner
havin' a smoke.
552
00:29:56,360 --> 00:29:57,630
-Where?
-Come, come. Down here.
553
00:29:57,630 --> 00:29:59,430
Wait, where are we going?
554
00:30:03,260 --> 00:30:04,400
Speak.
555
00:30:04,400 --> 00:30:06,070
Ashenfelter Farms
556
00:30:06,070 --> 00:30:08,740
on the Western Highway,
and you'll find the money.
557
00:30:08,740 --> 00:30:10,270
Why didn't you tell me
half of it was missing?
558
00:30:10,270 --> 00:30:13,070
I solved a problem
you didn't even know existed.
559
00:30:13,070 --> 00:30:14,310
That's the benefit
of having someone
560
00:30:14,310 --> 00:30:15,480
who really knows the place.
561
00:30:15,480 --> 00:30:17,140
It's called experience, Aaron.
562
00:30:17,140 --> 00:30:18,450
I don't like secrecy.
563
00:30:18,450 --> 00:30:19,510
The CIA man
doesn't like secrecy?
564
00:30:19,510 --> 00:30:20,680
Or attitude.
565
00:30:20,680 --> 00:30:22,380
Oh, here's some attitude
for you.
566
00:30:22,380 --> 00:30:23,820
Go fuck yourself!
567
00:30:23,820 --> 00:30:26,590
The whole lot of you smug,
shiny wankers!
568
00:30:26,590 --> 00:30:28,390
You'd be nothing
without people like me.
569
00:30:28,390 --> 00:30:29,560
Be careful now.
570
00:30:29,560 --> 00:30:31,030
You killed my friend.
571
00:30:31,030 --> 00:30:32,430
Yeah, well,
572
00:30:32,430 --> 00:30:34,830
sometimes people
stop being useful.
573
00:30:38,300 --> 00:30:39,730
How much further?
574
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
Now!
575
00:30:48,110 --> 00:30:50,910
* *
576
00:30:50,910 --> 00:30:53,010
Hey!
577
00:30:53,010 --> 00:30:55,420
Hey! Hey!
578
00:30:58,320 --> 00:31:00,390
Go, go, go, go, go, go!
579
00:31:00,390 --> 00:31:03,160
Hey! Hey!
580
00:31:04,990 --> 00:31:06,530
What?!
581
00:31:11,430 --> 00:31:12,830
Jesus Christ!
582
00:31:15,040 --> 00:31:18,770
Hey, I'd wear that shirt, okay?
I'm serious.
583
00:31:24,580 --> 00:31:26,610
All right, good news.
584
00:31:26,610 --> 00:31:28,280
Lawrence really showed
some hustle today.
585
00:31:28,280 --> 00:31:29,780
Found the Diggs family,
586
00:31:29,780 --> 00:31:31,520
which means we are one step
closer to the money.
587
00:31:31,520 --> 00:31:33,090
Are they okay?
588
00:31:33,090 --> 00:31:35,790
The family? Erica?
589
00:31:37,560 --> 00:31:39,590
What in the holy crap
are you wearing?
590
00:31:39,590 --> 00:31:41,830
He got rolled
by some teenage girls.
591
00:31:41,830 --> 00:31:44,930
All right, we're gonna pick up
the rental car at the villa.
592
00:31:44,930 --> 00:31:47,470
You guys will follow me
from there. Copy?
593
00:32:16,900 --> 00:32:20,130
Okay. So, apparently,
they are reluctant to reveal
594
00:32:20,130 --> 00:32:24,640
where they're hiding the cash,
which is unfortunate.
595
00:32:24,640 --> 00:32:27,170
Which one of you has
the most trust with Erica?
596
00:32:29,880 --> 00:32:31,010
I do.
597
00:32:32,580 --> 00:32:34,250
Hammer, safety, trigger.
598
00:32:34,250 --> 00:32:37,220
Do not come out of there
without an answer.
599
00:32:37,220 --> 00:32:40,390
I'll go in there,
but I'm not touching that.
600
00:32:40,390 --> 00:32:41,720
Okay, don't worry.
601
00:32:41,720 --> 00:32:43,690
I'm taking it
to make sure nobody uses it.
602
00:32:43,690 --> 00:32:45,530
All right? Is the safety on?
603
00:32:45,530 --> 00:32:46,760
You guys are gonna
do great in there.
604
00:32:46,760 --> 00:32:48,360
Wait. Aren't you
coming in with us?
605
00:32:48,360 --> 00:32:49,730
Plausible deniability.
606
00:33:00,540 --> 00:33:02,740
In there.
607
00:33:05,750 --> 00:33:09,580
And watch out
for the old woman.
608
00:33:13,620 --> 00:33:15,560
Erica.
609
00:33:15,560 --> 00:33:17,020
I came to Punta Gorda
to save you.
610
00:33:17,020 --> 00:33:19,330
Well, he crossed
a minefield to save you.
611
00:33:19,330 --> 00:33:22,600
Your granny stole half our
money. She's why you're here.
612
00:33:22,600 --> 00:33:24,370
-Okay... -The last time
you came looking for me,
613
00:33:24,370 --> 00:33:25,700
you said it wasn't your money.
614
00:33:25,700 --> 00:33:27,800
Okay, okay!
Guys, okay, listen.
615
00:33:27,800 --> 00:33:29,140
I'm opening the gate.
616
00:33:33,210 --> 00:33:34,910
It's still not our money.
617
00:33:34,910 --> 00:33:36,340
Okay, we're not
the bad guys here.
618
00:33:36,340 --> 00:33:37,910
- We are here to help you!
619
00:33:37,910 --> 00:33:39,380
Will someone shut
the fucking dog up?
620
00:33:39,380 --> 00:33:41,120
Okay, we're all just
trying to survive!
621
00:33:41,120 --> 00:33:42,450
You, us, everybody.
622
00:33:42,450 --> 00:33:43,920
Then why are you
waving a gun at us?
623
00:33:43,920 --> 00:33:46,650
Here, look. No waving, okay?
624
00:33:46,650 --> 00:33:48,020
We're all
intelligent people here.
625
00:33:48,020 --> 00:33:49,620
You want to know the truth?
626
00:33:49,620 --> 00:33:51,830
She won't even tell me
where she hid it.
627
00:33:51,830 --> 00:33:53,430
Does she underst... goddamn...
628
00:33:53,430 --> 00:33:55,000
Does she understand
629
00:33:55,000 --> 00:33:57,400
that her entire family
could die over this?
630
00:33:57,400 --> 00:33:59,100
Not to mention us.
631
00:33:59,100 --> 00:34:01,240
Okay, look, you have to reason
with her.
632
00:34:01,240 --> 00:34:03,370
Enough of this shit!
633
00:34:03,370 --> 00:34:05,610
--What the fuck are you doing?!
634
00:34:05,610 --> 00:34:07,010
Put it down! Put that down!
635
00:34:07,010 --> 00:34:09,110
- No! This ends now!
636
00:34:09,110 --> 00:34:10,680
Shut the fuck up!
637
00:34:10,680 --> 00:34:11,980
It's fine. Look, it's fine.
It's fine.
638
00:34:11,980 --> 00:34:14,050
-Where's the money?!
-Cobi!
639
00:34:14,050 --> 00:34:16,120
Hey!
640
00:34:16,120 --> 00:34:17,620
-What is that?
-Give me this!
641
00:34:17,620 --> 00:34:19,290
Shut up! Shut up!
642
00:34:19,290 --> 00:34:20,690
Stop! Please!
643
00:34:40,340 --> 00:34:42,280
Where's the money?
644
00:34:57,660 --> 00:35:01,030
Okay, time
to get back on track.
645
00:35:01,030 --> 00:35:03,260
Just a car ride away, boys.
646
00:35:03,260 --> 00:35:06,370
Victory--
it's within your reach.
647
00:35:14,110 --> 00:35:16,210
The five of us,
648
00:35:16,210 --> 00:35:22,220
we all come from
a long legacy of victors.
649
00:35:22,220 --> 00:35:25,220
American exceptionalism.
Don't forget that.
650
00:35:25,220 --> 00:35:28,390
Our ancestors harnessed
the power of a fucking atom
651
00:35:28,390 --> 00:35:31,260
and used it to bring
an empire to its knees.
652
00:35:31,260 --> 00:35:33,230
History is on your side!
653
00:35:33,230 --> 00:35:35,060
You're strong,
you're dominant.
654
00:35:35,060 --> 00:35:38,770
I look at each one of you,
655
00:35:38,770 --> 00:35:41,200
and I see greatness.
656
00:35:47,510 --> 00:35:49,180
He's on some bullshit.
657
00:35:49,180 --> 00:35:51,350
We're gonna end up
like that fucking dog
658
00:35:51,350 --> 00:35:52,710
if we deliver this thing.
659
00:35:52,710 --> 00:35:54,320
If we stay, we will.
660
00:36:01,260 --> 00:36:03,090
What's in that package?
661
00:36:07,260 --> 00:36:12,030
Okay. I want you
to treat this package
662
00:36:12,030 --> 00:36:15,840
as you would a child,
all right?
663
00:36:15,840 --> 00:36:19,310
Don't shake it,
don't open it. Gus?
664
00:36:19,310 --> 00:36:22,910
And remember, gentlemen,
this is for Jesús,
665
00:36:22,910 --> 00:36:25,280
and Jesús only.
666
00:36:27,650 --> 00:36:30,320
What about our passports?
667
00:36:30,320 --> 00:36:32,350
You can have them
when you get back.
668
00:36:32,350 --> 00:36:33,920
If we get back.
669
00:36:46,770 --> 00:36:48,370
Hey, guys?
670
00:36:49,900 --> 00:36:52,010
Safe travels.
671
00:37:13,800 --> 00:37:16,660
-We good?
-Yep, it's all here.
672
00:37:16,660 --> 00:37:20,630
Minus a few bills that we
spent along the way, but...
673
00:37:20,630 --> 00:37:25,240
"Delivery of insufficient funds
will result in violence."
674
00:37:48,500 --> 00:37:50,260
* *
675
00:37:59,370 --> 00:38:00,710
Did you see that?
676
00:38:00,710 --> 00:38:03,110
See what?
677
00:38:04,480 --> 00:38:06,310
Nothing. Whatever.
678
00:38:21,360 --> 00:38:23,130
Nothing.
679
00:38:23,130 --> 00:38:29,540
* I see a red door
and I want it painted black *
680
00:38:29,540 --> 00:38:36,640
* No colors anymore,
I want them to turn black *
681
00:38:36,640 --> 00:38:39,050
* I see the girls walk by *
682
00:38:39,050 --> 00:38:43,220
* Dressed in
their summer clothes *
683
00:38:43,220 --> 00:38:50,160
* I have to turn my head
until my darkness goes *
684
00:39:03,500 --> 00:39:10,340
* I see a line of cars
and they're all painted black *
685
00:39:10,340 --> 00:39:17,180
* With flowers and my love,
both never to come back *
686
00:39:17,180 --> 00:39:23,660
* I see people turn their heads
and quickly look away *
687
00:39:23,660 --> 00:39:30,460
* Like a newborn baby,
it just happens every day *
688
00:39:30,460 --> 00:39:37,300
* I look inside myself
and see my heart is black *
689
00:39:37,300 --> 00:39:43,950
* I see my red door
and it has been painted black *
690
00:39:43,950 --> 00:39:50,750
* Maybe then I'll fade away
and not have to face the facts *
691
00:39:50,750 --> 00:39:59,560
* It's not easy facing up
when your whole world is black *
692
00:40:04,070 --> 00:40:07,630
* Oh... *
693
00:40:07,630 --> 00:40:10,900
* Oh *
694
00:40:10,900 --> 00:40:14,440
* Oh... *
695
00:40:14,440 --> 00:40:16,480
* Oh *
696
00:40:16,480 --> 00:40:23,180
* I want to see your face
painted black *
697
00:40:23,180 --> 00:40:25,950
* Black as night *
698
00:40:25,950 --> 00:40:28,520
* Black as coal. *
48895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.