All language subtitles for M.K.S02E08.Easter.Daffodil.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,720 Morning, Irmeli, having a good day? 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,520 Can't complain. 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,880 Yes, tell me about it. 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,720 Morning. - Morning. 5 00:00:23,800 --> 00:00:26,160 Happy Easter. Thanks. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,920 Morning. - Morning. Is Eine doing her morning tasks? 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,040 No. She had sauna last night, so morning shower is a bit later. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,160 Okay, thank you. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,400 Eine. 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,280 Eine? 11 00:01:12,480 --> 00:01:16,880 Hello? Hi, Jykä. Who died? 12 00:01:16,960 --> 00:01:20,680 Morning Martsu, don't worry, nobody died in our district. 13 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 At least not so, that we'd need you. 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,080 I'm just calling to remind you - 15 00:01:25,160 --> 00:01:29,680 the board expects your report on the last weeks' apprehensions. 16 00:01:29,760 --> 00:01:34,120 Can you get it to me today? - Yes. 17 00:01:34,200 --> 00:01:38,200 Or... Sure. 18 00:01:39,440 --> 00:01:43,680 I could do it remotely. - Sure. 19 00:01:43,760 --> 00:01:47,600 I mean... Remind me, what was this report again? 20 00:01:47,680 --> 00:01:50,280 I'm getting worried here. 21 00:01:50,360 --> 00:01:54,480 The report on last month's investigations. 22 00:01:54,560 --> 00:01:58,480 You got an extension to Good Friday. - Yes, right. 23 00:01:58,560 --> 00:02:02,360 Sorry, that was a joke. 24 00:02:02,440 --> 00:02:04,960 Good. Enjoy it. 25 00:02:05,040 --> 00:02:08,200 Send it to me by 3 today, okay? - Yes. 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,160 Bye. 27 00:02:50,120 --> 00:02:54,520 MARIA KALLIO Easter Daffodil 28 00:03:33,520 --> 00:03:36,360 Hi, Johnny. - Hi. 29 00:03:36,440 --> 00:03:39,800 Where are you? - At the cabin, binging a series. 30 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 Did you get the photo? 31 00:03:41,840 --> 00:03:47,480 Yes, I did. Listen... Can you help me? 32 00:03:47,560 --> 00:03:50,720 I want to see Eine, but I don't want to go alone. 33 00:03:50,800 --> 00:03:52,480 Huh? 34 00:03:54,120 --> 00:03:57,040 Eine is dead. - No way! 35 00:03:57,120 --> 00:04:03,160 Your great aunt, who always made us hot chocolate after school? 36 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 Yes. 37 00:04:07,760 --> 00:04:11,680 Where's Eine? - At the morgue. 38 00:04:13,560 --> 00:04:17,800 Can you pick me up from the cabin? - Yes. Bye. 39 00:04:22,400 --> 00:04:24,360 Hi. - Hi. 40 00:04:29,480 --> 00:04:32,320 Great that you will help me. - Of course. 41 00:04:36,080 --> 00:04:37,520 My condolences. 42 00:04:43,800 --> 00:04:46,360 Tell me everything. - Oh, well... 43 00:04:47,520 --> 00:04:50,320 Eine has been in Tuulenvire for a couple of years, - 44 00:04:50,400 --> 00:04:53,560 that's the care home in Lohja center. 45 00:04:53,640 --> 00:04:55,040 Okay. 46 00:04:57,280 --> 00:04:59,840 How does it feel to be 95? 47 00:04:59,920 --> 00:05:02,000 Oh my, you know what? 48 00:05:02,080 --> 00:05:05,280 I'm going to live to be 104! 49 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 Is that your daughter? 50 00:05:07,360 --> 00:05:10,600 I'll dance every day. - Yes, that's Iida. 51 00:05:10,680 --> 00:05:13,720 Seriously? My daughter is also Iida. 52 00:05:13,800 --> 00:05:15,880 You didn't tell me you have a child. 53 00:05:15,960 --> 00:05:20,600 Yes, she's 8 months old. 54 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 Our Iida just turned one. 55 00:05:28,040 --> 00:05:32,200 You're here alone? - Yes. 56 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 Need some time of my own. 57 00:05:36,640 --> 00:05:39,280 I so know the feeling. 58 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 Let's go. 59 00:05:46,760 --> 00:05:50,480 She was taken to the forensic department in Helsinki. 60 00:05:50,560 --> 00:05:53,320 They have the only medical examiner on duty. 61 00:05:53,400 --> 00:05:56,400 Okay, thanks. - Thank you. 62 00:05:59,240 --> 00:06:01,960 Pulkka, hi. Do you know about a case: 63 00:06:02,040 --> 00:06:05,920 an elderly lady found at a bus stop this morning. 64 00:06:06,000 --> 00:06:08,240 Yes, we went there, - 65 00:06:08,320 --> 00:06:11,440 the new regulations demand a crime scene check - 66 00:06:11,520 --> 00:06:14,920 for the elderly who die outside. 67 00:06:15,000 --> 00:06:17,360 Did you find anything? - No. 68 00:06:17,440 --> 00:06:20,840 Apparently went for a walk in her pajamas, demented. 69 00:06:20,920 --> 00:06:22,680 Okay, thanks. 70 00:06:24,080 --> 00:06:26,320 Did Eine have any illnesses? 71 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 They say she had Alzheimer's, - 72 00:06:28,480 --> 00:06:31,800 but I haven't seen any test results. 73 00:06:31,880 --> 00:06:35,880 What if she just got away somehow and froze outside? 74 00:06:37,640 --> 00:06:39,600 It was a cold night. 75 00:06:41,960 --> 00:06:43,440 I'm so sorry. 76 00:06:49,520 --> 00:06:51,000 Are you on duty? 77 00:06:52,480 --> 00:06:54,840 Are you in the middle of it? - Yes. 78 00:06:54,920 --> 00:06:59,200 These older dames give me a great baseline - 79 00:06:59,280 --> 00:07:01,640 in watching my own aging body. 80 00:07:01,720 --> 00:07:05,000 Hey, you remember Johnny? - Johnny? 81 00:07:06,680 --> 00:07:10,240 Johnny! Hey, it's you! 82 00:07:10,320 --> 00:07:12,440 You're all grown up! 83 00:07:12,520 --> 00:07:16,080 Well... - Johnny wanted to come see his aunt. 84 00:07:16,160 --> 00:07:18,400 I'm here to support him. 85 00:07:18,480 --> 00:07:21,760 My condolences. - Thank you. 86 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 I might sit down for a while. - Of course. 87 00:07:43,600 --> 00:07:48,160 Maria. You won't get away with just being a support person. 88 00:07:49,120 --> 00:07:52,200 What do you mean? - The victim was frozen, - 89 00:07:52,280 --> 00:07:56,560 but she wasn't on the bus stop and dead for long. 90 00:07:56,640 --> 00:08:00,840 She didn't die of natural causes. - What are you thinking? 91 00:08:00,920 --> 00:08:05,800 The livor mortis matches the position and place of discovery, - 92 00:08:05,880 --> 00:08:08,760 but I suspect we'll find something on the tox screen. 93 00:08:08,840 --> 00:08:11,400 It's been a long, slow death. 94 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 You should start an investigation. 95 00:08:15,160 --> 00:08:17,360 Who'd want to murder an old lady? 96 00:08:22,360 --> 00:08:23,600 Johnny! 97 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 Johnny! 98 00:08:28,400 --> 00:08:29,600 Johnny... 99 00:08:34,560 --> 00:08:37,640 Who could kill such a good person as Eine? 100 00:08:40,240 --> 00:08:42,800 She always just wanted the best for everyone. 101 00:08:43,680 --> 00:08:48,400 Give me Eine's medical records and all other information. 102 00:08:56,040 --> 00:08:57,760 This will be okay. 103 00:09:02,800 --> 00:09:06,040 I guess we have to do that, then. 104 00:09:06,120 --> 00:09:09,600 This is a priority, the reports can wait. 105 00:09:09,680 --> 00:09:13,120 After all, we suspect an old person has been murdered. 106 00:09:13,200 --> 00:09:15,400 Who's on call this Easter? 107 00:09:15,480 --> 00:09:19,160 I think it was Koivu. - Ah. Okay. 108 00:09:19,240 --> 00:09:23,000 I'll go pick him up. - Yes, keep me posted. 109 00:09:23,080 --> 00:09:25,360 Okay, thanks, bye. 110 00:09:31,960 --> 00:09:35,240 This was a crazy difficult dive. 111 00:09:35,320 --> 00:09:38,680 The wreck was very deep. 112 00:09:40,040 --> 00:09:45,440 It was on an underwater cliff, poised precariously. 113 00:09:47,000 --> 00:09:53,200 Underneath, there was a black fall, who knows how many hundreds meters. 114 00:09:53,280 --> 00:09:56,240 Are you ever afraid on those dives? 115 00:09:56,320 --> 00:09:57,920 No. 116 00:09:58,000 --> 00:10:02,240 I see. You just came here to boast. 117 00:10:02,320 --> 00:10:04,840 Listen now! 118 00:10:04,920 --> 00:10:06,960 You're no match to me. 119 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 If you want to come to the wreck with me, - 120 00:10:09,120 --> 00:10:11,600 you have to be in top shape physically. 121 00:10:11,680 --> 00:10:16,400 And you think I'm not? 122 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 Prove it! - Okay! 123 00:10:17,880 --> 00:10:24,440 Pekka Koivu, nice words are not enough, you need physical power. 124 00:10:25,800 --> 00:10:28,840 I let you win. - Of course. 125 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 Who could that be? - I don't know. 126 00:10:34,520 --> 00:10:37,440 Gotta go see. 127 00:10:42,520 --> 00:10:44,640 Hi. - Hello. 128 00:10:44,720 --> 00:10:47,800 Are you going to bed? - No. 129 00:10:47,880 --> 00:10:51,200 Okay. I just thought with that outfit 130 00:10:51,280 --> 00:10:54,600 What are you doing here? - Picking you up for a gig. 131 00:10:56,120 --> 00:10:58,440 I'm off today. 132 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 No, you're on call. 133 00:11:00,520 --> 00:11:03,320 Shit, am I? - Yes. 134 00:11:03,400 --> 00:11:08,400 I can call Anu and see if - No, don't call her. 135 00:11:08,480 --> 00:11:10,120 I've got this. 10 minutes. 136 00:11:16,960 --> 00:11:20,040 I checked last night, Eine was in her room. 137 00:11:20,120 --> 00:11:24,360 What time? - At 9 pm. My shift ended at 9:30. 138 00:11:24,440 --> 00:11:26,320 And you were on night shift? 139 00:11:26,400 --> 00:11:30,040 Eine slept all night, I didn't hear anything special. 140 00:11:30,120 --> 00:11:32,240 What about in the morning? 141 00:11:32,320 --> 00:11:34,720 It's Good Friday, Sunday staffing. 142 00:11:34,800 --> 00:11:37,440 I came in at 10. 143 00:11:37,520 --> 00:11:40,920 And the doors are locked? - Yes, all doors. 144 00:11:41,000 --> 00:11:44,680 How can Eine have gotten out? 145 00:11:44,760 --> 00:11:48,800 Do you have cameras at the front doors or corridors? 146 00:11:48,880 --> 00:11:52,440 Have there been any visitors in the past 24 hours? 147 00:11:52,520 --> 00:11:54,240 Just the meal service. 148 00:11:54,320 --> 00:11:58,880 I could take photos of Eine's medical records, medication and data. 149 00:11:58,960 --> 00:12:01,600 We've been forbidden to reveal this information. 150 00:12:01,680 --> 00:12:05,640 This is a police matter. - The manager can tell you more. 151 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 We're just following our rules. 152 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 Okay. Thank you. 153 00:12:41,800 --> 00:12:47,000 She wasn't in bad shape if she worked out with this. 154 00:12:47,080 --> 00:12:48,960 How come you're so energetic? 155 00:12:49,040 --> 00:12:52,120 What? I'm always like this. 156 00:12:53,440 --> 00:12:57,000 Still considering Tampere? 157 00:12:57,080 --> 00:12:59,920 There have been some developments. 158 00:13:00,000 --> 00:13:02,960 Okay, nice. 159 00:13:03,040 --> 00:13:07,200 Nice if you like it in my team. 160 00:13:09,400 --> 00:13:12,800 What do these open? The keys? 161 00:13:12,880 --> 00:13:15,640 Maybe this safe? 162 00:13:15,720 --> 00:13:17,600 Try them. 163 00:13:27,400 --> 00:13:29,840 Look at this. - Her will. 164 00:13:37,400 --> 00:13:40,520 "It is my last will that Tuulenvire Ltd gets everything." 165 00:13:42,800 --> 00:13:48,080 Excuse me, do you know a company called Tuulenvire? 166 00:13:48,160 --> 00:13:53,000 Tuulenvire owns this care home. My paycheck comes from Tuulenvire. 167 00:13:53,080 --> 00:13:55,560 Okay, thank you. 168 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Hi. 169 00:14:03,560 --> 00:14:04,920 Hello. 170 00:14:08,600 --> 00:14:12,720 What? Is Johnny back? - Yes, Eine is Johnny's great aunt. 171 00:14:12,800 --> 00:14:14,640 Oh, well. 172 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 It's good Johnny doesn't have an older lady at his sights. 173 00:14:19,240 --> 00:14:23,040 Isn't that really value-laden? As if an older spouse is bad. 174 00:14:24,680 --> 00:14:28,080 Eine willed all her property to Tuulenvire Ltd. 175 00:14:28,160 --> 00:14:30,640 Check out the owners. 176 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 This was dated three weeks ago. 177 00:14:33,720 --> 00:14:35,840 Yes, I was curious about that. 178 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 Anu, isn't it your day off? 179 00:14:40,120 --> 00:14:42,920 I heard you need help here - 180 00:14:43,000 --> 00:14:46,280 and called Taskinen to say I'm available. - Okay. 181 00:14:46,360 --> 00:14:51,880 Check Eine Peltonen's assets and check her bank accounts. 182 00:14:51,960 --> 00:14:57,360 One witness to the will is an employee at the care home. 183 00:14:57,440 --> 00:15:00,640 Svetlana Raatikainen, orderly. 184 00:15:00,720 --> 00:15:05,120 Anu, check the orderlies and meal service rota. 185 00:15:05,200 --> 00:15:07,200 Koivu has the info. 186 00:15:07,280 --> 00:15:10,200 The other witness, Misa Vehviläinen... 187 00:15:10,280 --> 00:15:14,520 Wait... It's a rare name. 188 00:15:14,600 --> 00:15:18,520 There's a student in law school by that name. 189 00:15:18,600 --> 00:15:21,000 Born in 1999? - That's the one. 190 00:15:21,080 --> 00:15:25,040 How come a law student has witnessed Eine's testament? 191 00:15:25,120 --> 00:15:30,440 Martsu, maybe you have to ask Johnny, he might know what it is about. 192 00:15:30,520 --> 00:15:37,040 Tuulenvire Ltd is registered to Kikka Einiö and Mika Matsson. 193 00:15:37,120 --> 00:15:40,640 Kikka Einiö and Mika Matsson. Thanks. Koivu! 194 00:15:44,280 --> 00:15:49,520 Why didn't I get any information? What time did she disappear? 195 00:15:49,600 --> 00:15:52,880 It was discovered after 9 am. - This is really strange. 196 00:15:52,960 --> 00:15:56,920 You're working on Good Friday. - Taking care of loose ends. 197 00:15:57,000 --> 00:16:00,760 The other owner of the care home is Mika Matsson. 198 00:16:00,840 --> 00:16:03,320 Where is he? - Don't know, ask him. 199 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 How many care homes do you own? 200 00:16:06,040 --> 00:16:10,440 Five. Lohja's home in Southern Finland, and four in Ostrobothnia. 201 00:16:10,520 --> 00:16:12,360 You're from Ostrobothnia? - Yes. 202 00:16:12,440 --> 00:16:16,400 You've owned this company for a couple of years. 203 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 What this in connection with? 204 00:16:19,760 --> 00:16:24,840 I just wonder how you can lose an old woman without you knowing. 205 00:16:24,920 --> 00:16:27,840 Are your communication routes up to date? 206 00:16:27,920 --> 00:16:31,000 I will look into this immediately. 207 00:16:32,120 --> 00:16:34,960 We need Eine Peltonen's medical records. 208 00:16:35,040 --> 00:16:39,280 Unfortunately, we can't give our client's records to outsiders. 209 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 I'd need something official. 210 00:16:41,840 --> 00:16:44,520 It's a crime to obstruct an investigation. 211 00:16:46,080 --> 00:16:49,480 I know my rights. Thank you. 212 00:16:55,880 --> 00:16:58,520 Well, that was that. 213 00:16:59,480 --> 00:17:01,600 Thanks. 214 00:17:01,680 --> 00:17:04,560 The care home is not a poor house. 215 00:17:07,520 --> 00:17:12,160 You were strict with Kikka Einiö. Where does this energy come from? 216 00:17:12,240 --> 00:17:14,440 Spring does wonders. 217 00:17:19,680 --> 00:17:21,360 Anu, talk to me. 218 00:17:24,200 --> 00:17:28,240 That's surprising. Thanks, Anu. 219 00:17:30,600 --> 00:17:35,320 Eine wasn't poor. Over 15 million in cash - 220 00:17:35,400 --> 00:17:39,640 and 24 apartments of over 100 square meters around Helsinki. 221 00:17:39,720 --> 00:17:41,200 Well well. 222 00:17:43,480 --> 00:17:47,480 There's something in this. - Should we ask Johnny? 223 00:17:47,560 --> 00:17:51,600 Do you have something against Johnny? Why are you on about him? 224 00:17:54,400 --> 00:17:59,840 What a coincidence, Johnny's daughter is also Iida. 225 00:17:59,920 --> 00:18:05,680 You seem to have a lot in common at this point of live. 226 00:18:05,760 --> 00:18:08,560 Why are you so happy, Tinder matches or what? 227 00:18:08,640 --> 00:18:11,400 I don't do Tinder. 228 00:18:14,280 --> 00:18:16,600 Hi. - Hello. 229 00:18:16,680 --> 00:18:20,240 I looked into Eine's huge assets. 230 00:18:20,320 --> 00:18:24,640 She inherited money from Pekka Peltonen, her husband. 231 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 Pekka was a contractor - 232 00:18:26,880 --> 00:18:31,160 and he took one flat in every building he built as a fee. 233 00:18:31,240 --> 00:18:36,440 That's why she was so rich. And her family would have inherited. 234 00:18:36,520 --> 00:18:41,280 But this new will from three weeks back changes it. - Yes. 235 00:18:41,360 --> 00:18:44,160 Did someone find out about Eine's assets - 236 00:18:44,240 --> 00:18:47,520 and quickly wrote up a new will. 237 00:18:47,600 --> 00:18:50,240 Eine's only heir is Johnny. 238 00:18:50,320 --> 00:18:54,800 Who would have inherited everything in the old will. 239 00:18:54,880 --> 00:18:57,200 He has no reason to change the will. 240 00:18:57,280 --> 00:19:03,040 What if Johnny knew Eine is about to give her property to the care home - 241 00:19:03,120 --> 00:19:07,760 and wanted to prevent that by speeding up Eine's death. 242 00:19:08,760 --> 00:19:11,120 Misa Vehviläinen. 243 00:19:13,400 --> 00:19:18,840 Second-year law student signed the will as a part of a course - 244 00:19:18,920 --> 00:19:21,920 taught by professor Iiro Kantanen. 245 00:19:22,000 --> 00:19:25,720 Iiro Kantanen. Who is he? 246 00:19:27,360 --> 00:19:28,720 I'll look into it. 247 00:19:28,800 --> 00:19:34,000 Could Iiro Kantanen know more about the will and its details? 248 00:19:34,080 --> 00:19:40,560 Iiro Kantanen is a partner at Bodin & Partners, - 249 00:19:40,640 --> 00:19:43,360 offices on Bulevardi and Iso Omena. 250 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Hi, Johnny. 251 00:19:48,280 --> 00:19:52,240 I'll be there. You keep digging. 252 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 Have fun! 253 00:20:13,240 --> 00:20:17,040 They gave me that. I'm Eine's next of kin. 254 00:20:21,240 --> 00:20:25,720 And only family, like Eine was my only family. 255 00:20:27,000 --> 00:20:29,880 You didn't know about the will. - No. 256 00:20:29,960 --> 00:20:32,880 And not that she left everything to this place. 257 00:20:34,280 --> 00:20:38,040 Why did it surprise you? - She hated this place. 258 00:20:43,800 --> 00:20:47,200 Do you know Misa Vehviläinen or Svetlana Raatikainen? 259 00:20:47,280 --> 00:20:52,200 No, I don't. Who are they? 260 00:20:52,280 --> 00:20:54,560 Where did Eine work? 261 00:20:54,640 --> 00:20:58,720 She collected art. 262 00:20:58,800 --> 00:21:01,000 I don't know. 263 00:21:03,160 --> 00:21:06,240 She was Eine. 264 00:21:06,320 --> 00:21:09,880 What about her husband? - Pekka built houses. 265 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 He died when I was little. 266 00:21:18,280 --> 00:21:20,880 What are you thinking of? 267 00:21:20,960 --> 00:21:23,120 I know that worried look. 268 00:21:25,080 --> 00:21:31,400 Eine used to call me at night and said she's afraid. 269 00:21:31,480 --> 00:21:35,320 What was she afraid of? - Of death coming in the door. 270 00:21:38,960 --> 00:21:42,920 It was a mistake to bring her here. - Why did she come? 271 00:21:43,000 --> 00:21:45,560 She didn't manage at home any more. 272 00:21:46,520 --> 00:21:49,640 But her health deteriorated as soon as she got here. 273 00:21:51,560 --> 00:21:55,320 Excuse me... I thought the room would be empty. 274 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 We have a new client coming in. 275 00:22:02,080 --> 00:22:05,640 Where were you at the time of Eine Peltonen's disappearance? 276 00:22:05,720 --> 00:22:09,560 What? Are you accusing me of neglecting Eine's care? 277 00:22:09,640 --> 00:22:12,920 Should I? - I was with my boyfriend. 278 00:22:13,000 --> 00:22:15,840 Mika Matsson? - No. 279 00:22:17,040 --> 00:22:19,640 We're in the middle of a divorce. 280 00:22:22,400 --> 00:22:23,720 Let's go. 281 00:22:36,840 --> 00:22:38,960 What if they stuff us in a care home? 282 00:22:41,320 --> 00:22:45,440 We'll die there. Alone. 283 00:22:45,520 --> 00:22:47,680 That won't happen to us. 284 00:22:47,760 --> 00:22:52,440 We have kids. And our old age is ways off. 285 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 We need to live before that. 286 00:22:57,600 --> 00:23:01,760 Need to? - Or we can. 287 00:23:03,000 --> 00:23:06,800 It would be nice to catch up some day. 288 00:23:06,880 --> 00:23:09,240 Talk about something else. 289 00:23:10,840 --> 00:23:13,920 I'll be at the cabin, cleaning. 290 00:23:14,000 --> 00:23:16,680 Or I'll be there. 291 00:23:19,840 --> 00:23:21,600 Okay. 292 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 Bye. - Bye. 293 00:23:30,280 --> 00:23:32,960 Hi. - Hello. 294 00:23:35,520 --> 00:23:37,960 I got hold of Svetlana. 295 00:23:38,040 --> 00:23:41,360 Who was that again? - The Russian orderly - 296 00:23:41,440 --> 00:23:43,800 who was working during Eine's disappearance. 297 00:23:43,880 --> 00:23:48,040 She confirmed the meal service brought the meals at 6 pm - 298 00:23:48,120 --> 00:23:49,920 and then next at 8 am. 299 00:23:50,000 --> 00:23:53,200 Eine couldn't slip through the doors when they came. 300 00:23:53,280 --> 00:23:58,080 The nurses said nobody had visitors all through last night. 301 00:23:58,160 --> 00:24:02,400 How did she get out? - Strange they don't have cameras. 302 00:24:02,480 --> 00:24:06,240 Totally. Pätkis, send me Svetlana's address. 303 00:24:06,320 --> 00:24:08,400 Koivu, let's go. 304 00:24:15,320 --> 00:24:18,160 Hello. - Hi. 305 00:24:18,280 --> 00:24:20,960 Koivu and Kallio from the police. 306 00:24:21,040 --> 00:24:25,680 You're Svetlana Raatikainen? - Yes. What is this about? 307 00:24:25,760 --> 00:24:29,160 Were you on duty last night? - Yes. 308 00:24:29,240 --> 00:24:33,280 An old lady with Alzheimer's disappeared last night. 309 00:24:33,360 --> 00:24:38,080 She was found dead this morning. Did you see anyone leaving? 310 00:24:38,160 --> 00:24:41,120 No. - What time did you get off? 311 00:24:41,200 --> 00:24:46,080 9:30 last night, went back at 7 this morning. 312 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 We had sauna last night. - Yes. 313 00:24:50,560 --> 00:24:55,160 Doing some renovations? - We're getting a new kitchen. 314 00:24:55,240 --> 00:24:57,640 A long-time dream coming true. 315 00:24:57,720 --> 00:25:02,200 Did you see anyone entering the care home last night? 316 00:25:02,280 --> 00:25:06,920 No. The manager came, that's all. 317 00:25:07,000 --> 00:25:10,040 Manager? - The man, Mika. 318 00:25:13,240 --> 00:25:16,880 Matsson has a couple of numbers, not on. 319 00:25:16,960 --> 00:25:19,600 Get permission to his telecoms. 320 00:25:19,680 --> 00:25:22,840 He has an address in Kauklahti. 321 00:25:22,920 --> 00:25:26,200 Send us his photo, we'll check him. 322 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Check Svetlana Raatikainen's bank accounts. 323 00:25:30,320 --> 00:25:34,480 She got money to fulfill her long-time dream. 324 00:25:34,560 --> 00:25:36,960 Yes, bye. 325 00:25:38,040 --> 00:25:40,640 Matsson wasn't home. 326 00:25:40,720 --> 00:25:44,760 Let's put an APB out on him. - Sure. 327 00:25:44,840 --> 00:25:49,720 Kirsti, what did you find? - My guess was correct. Barbiturates. 328 00:25:49,800 --> 00:25:53,520 They won't prescribe them before euthanasia is legal. 329 00:25:53,600 --> 00:25:56,360 Euthanasia? - That's right. 330 00:25:56,440 --> 00:26:00,280 Someone has been medicating Eine against prescriptions. 331 00:26:00,400 --> 00:26:02,120 Thanks. 332 00:26:02,200 --> 00:26:03,800 Isn't that Mattson? 333 00:26:16,840 --> 00:26:20,720 Okay, we will get your statement later. Thank you. 334 00:26:21,840 --> 00:26:26,360 He's drunk as a skunk, we can't talk to him before morning. 335 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 Nurse Arja Mattinen says the night meds she distributed - 336 00:26:29,920 --> 00:26:32,160 didn't include the barbiturate Kirsti said. 337 00:26:32,240 --> 00:26:35,080 Of course, she'd go to prison. 338 00:26:35,160 --> 00:26:38,280 Svetlana didn't even ask who died. 339 00:26:38,360 --> 00:26:41,560 She knew more than she told us. 340 00:26:41,640 --> 00:26:44,640 Since when do you drive to work? 341 00:26:44,720 --> 00:26:48,320 I'm going to the cabin. - Did you move again? 342 00:26:48,400 --> 00:26:52,080 No. See you tomorrow. 343 00:27:01,600 --> 00:27:03,200 Hi. - Hello. 344 00:27:17,400 --> 00:27:19,280 Hi. - Hi. 345 00:27:21,080 --> 00:27:23,600 What are you doing here? - Chopping wood. 346 00:27:29,160 --> 00:27:34,040 Where is your wife and Iida? - In Kotka. 347 00:27:40,440 --> 00:27:42,480 Can you grab the beers? 348 00:27:50,240 --> 00:27:52,960 It's a nice evening. - Yes. 349 00:27:57,520 --> 00:28:02,080 "PS. This is not one of those L-letters." 350 00:28:03,760 --> 00:28:05,480 I remember that. 351 00:28:08,760 --> 00:28:11,280 You read it to me, but never gave it. 352 00:28:16,160 --> 00:28:18,000 Here you go. 353 00:28:25,760 --> 00:28:28,440 You must have thought I was crazy. 354 00:28:29,520 --> 00:28:31,440 L-letter. 355 00:28:35,600 --> 00:28:38,000 I knew it's love letter. 356 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 I didn't say that. 357 00:28:41,320 --> 00:28:44,800 You didn't. But I knew. 358 00:28:48,960 --> 00:28:52,920 I think I have some emotional disability. 359 00:28:54,400 --> 00:29:00,280 My emotional expression is so vague and contradictory. 360 00:29:01,160 --> 00:29:03,120 I don't think so. 361 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 I just can't... 362 00:29:10,200 --> 00:29:15,200 I don't know... How to be in a relationship. 363 00:29:19,880 --> 00:29:21,320 And... 364 00:29:25,120 --> 00:29:27,960 Being a mother feels strange. 365 00:29:53,600 --> 00:29:55,800 I've always liked you. 366 00:29:56,920 --> 00:29:59,160 And I you. 367 00:30:39,640 --> 00:30:42,400 Where were you on Holy Thursday, April 13th? 368 00:30:42,480 --> 00:30:46,040 At home and at work. - Where do you work? 369 00:30:47,040 --> 00:30:50,240 Nursing in care homes. 370 00:30:51,280 --> 00:30:55,360 Our records indicate you own shares in Tuulenvire care homes. 371 00:30:55,440 --> 00:30:57,800 Yes. 372 00:30:57,880 --> 00:31:00,280 Why were you there the night before last? 373 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 I took the clients to sauna. 374 00:31:02,480 --> 00:31:05,080 To sauna? - Yes. 375 00:31:05,160 --> 00:31:09,080 I do that the second Thursday of every month. 376 00:31:09,160 --> 00:31:10,920 You can check. 377 00:31:11,000 --> 00:31:13,440 Did you take Eine Peltonen to sauna? 378 00:31:18,160 --> 00:31:21,200 Yes, what about it? 379 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Hi. - Hi. 380 00:31:25,040 --> 00:31:29,040 Finally got Matsson's telecoms. - Well? 381 00:31:29,160 --> 00:31:34,080 He sent a message on April 12th at 9:16 pm: 382 00:31:34,160 --> 00:31:38,560 Make sure it's in my account or you'll meet a shitty end. 383 00:31:40,440 --> 00:31:44,440 Send it to Koivu. Let's keep Matsson in there until tomorrow. 384 00:31:57,720 --> 00:32:03,680 What did you mean with Kikka Einiö meeting a shitty end - 385 00:32:03,760 --> 00:32:06,680 if the money is not in your account on Monday? 386 00:32:11,800 --> 00:32:14,600 Did you let Eine Peltonen out of the home? 387 00:32:14,680 --> 00:32:17,680 What the hell? I didn't. 388 00:32:19,320 --> 00:32:22,920 Mortui vivos docent. - What? 389 00:32:23,000 --> 00:32:25,320 The dead teach the living. 390 00:32:25,400 --> 00:32:27,880 I'm not in a cryptic mood. What do you mean? 391 00:32:27,960 --> 00:32:33,680 You can order barbiturates for assisted suicide here. 392 00:32:33,760 --> 00:32:37,000 It's legal in Holland, but not elsewhere in Europe. 393 00:32:37,080 --> 00:32:40,520 Here, you have instructions for changing the laws, - 394 00:32:40,600 --> 00:32:43,040 and instructions for customs... 395 00:32:43,120 --> 00:32:48,320 Even though this is forbidden, there are ways around it. 396 00:32:48,400 --> 00:32:52,640 Check with the customs if this company has sent packages. 397 00:32:52,720 --> 00:32:56,160 How do you know Eine Peltonen was given these barbiturates? 398 00:32:56,240 --> 00:33:00,200 I've looked into it. These are not sold everywhere. 399 00:33:04,560 --> 00:33:07,280 Is it Johnny? - No. 400 00:33:07,360 --> 00:33:11,160 What? What's going on here? 401 00:33:11,240 --> 00:33:14,760 Iida and Antti at home, you're stringing Koivu along, - 402 00:33:14,840 --> 00:33:17,920 and now Johnny and... What do you want now? 403 00:33:21,320 --> 00:33:24,160 Nothing. - Tell me! 404 00:33:24,240 --> 00:33:28,160 That's so teenager! - Teenager out. Bye. 405 00:33:29,320 --> 00:33:35,440 Look! Svetlana has gotten triple pay last Wednesday. 406 00:33:35,520 --> 00:33:40,480 I called her. She said she got two year's vacation pay. 407 00:33:40,560 --> 00:33:45,440 I checked, and Svetlana has spent half the year - 408 00:33:45,520 --> 00:33:47,760 in the past three years in Russia. 409 00:33:47,840 --> 00:33:51,800 No way she was owed vacation pay. 410 00:33:51,880 --> 00:33:54,800 Hi. - Where have you been? 411 00:33:54,880 --> 00:33:56,800 Swimming with Pekka. - Okay. 412 00:33:56,880 --> 00:34:00,680 He'll be here soon, he went to the customs. 413 00:34:00,760 --> 00:34:04,200 You sent him the photo of the Dutch company. 414 00:34:04,280 --> 00:34:07,720 Right. - Check this out. 415 00:34:09,160 --> 00:34:12,560 Kikka Einiö and Iiro Kantanen are having an affair. 416 00:34:12,640 --> 00:34:15,440 Iiro Kantanen, the one who drew up Eine's will? 417 00:34:15,520 --> 00:34:17,560 Yes. - Did you talk to him? 418 00:34:17,640 --> 00:34:21,120 I can't get hold of him. There are more pics. 419 00:34:21,200 --> 00:34:26,440 Go ask Mika Matsson about Kikka Einiö and Iiro Kantanen. 420 00:34:26,520 --> 00:34:29,320 Use freedom as bargaining tool. 421 00:34:29,400 --> 00:34:34,400 Play the Get out of jail card. God damn it, Maria Kallio. 422 00:34:34,760 --> 00:34:38,360 Everything our registers have on Kikka Einiö. 423 00:34:38,440 --> 00:34:40,520 Roger that. 424 00:34:43,560 --> 00:34:47,880 Iiro Kantanen's son got mail from a Dutch company. 425 00:34:47,960 --> 00:34:50,040 Three times this year. 426 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 He lives in an institute for mentally handicapped, so he's not competent. 427 00:34:53,520 --> 00:34:56,440 Did Johnny say if Eine ever talked about suicide? 428 00:34:56,520 --> 00:35:00,360 No, she wanted to live long. - Maria! 429 00:35:00,440 --> 00:35:04,440 Kikka Einiö owned another care home company - 430 00:35:04,520 --> 00:35:06,760 with three homes in Ostrobothnia. 431 00:35:06,840 --> 00:35:10,080 All of them have had unexplainable deaths. 432 00:35:10,160 --> 00:35:15,000 Einiö was charged with manslaughter two years ago, not enough evidence. 433 00:35:15,080 --> 00:35:18,880 Oh shit, euthanasia is their business model. 434 00:35:18,960 --> 00:35:23,240 We need strong evidence to catch them. Good work! 435 00:35:26,240 --> 00:35:28,240 How did you find out? - Huh? 436 00:35:28,320 --> 00:35:31,600 How did you find out? - The internet is a wonderful thing. 437 00:35:31,680 --> 00:35:33,880 I haven't done anything. 438 00:35:33,960 --> 00:35:37,360 Why did you get triple pay? - I'm innocent. 439 00:35:37,440 --> 00:35:40,560 You'd better answer my questions. 440 00:35:40,640 --> 00:35:46,400 Mika and I had a disagreement. Mika has told me to obey. 441 00:35:47,080 --> 00:35:50,120 Did anyone else come that night except Mika Matson? 442 00:35:50,200 --> 00:35:53,280 Mika. Mika came to berate me. 443 00:35:53,360 --> 00:35:57,080 Did Mika give Eine the wrong meds and let her out? 444 00:35:57,160 --> 00:36:01,600 I don't know. - You'd better talk now. 445 00:36:02,720 --> 00:36:08,040 Our daughter graduates now. I wanted a new kitchen. 446 00:36:08,120 --> 00:36:12,480 Yes, but I need answers or I'll take you to the station. 447 00:36:12,560 --> 00:36:17,000 It wasn't Mika, he argued with the lady. 448 00:36:17,080 --> 00:36:20,240 The lady came in around 8:30. 449 00:36:20,320 --> 00:36:22,960 She said one small pill more, - 450 00:36:23,040 --> 00:36:26,600 it's not dangerous, she'll sleep better. 451 00:36:26,680 --> 00:36:29,040 Was the lady Kikka Einiö? 452 00:36:35,880 --> 00:36:38,960 Right to self-determination... - Yess! 453 00:36:39,040 --> 00:36:44,840 I found a clip of Iiro Kantanen lecturing for assisted suicide. 454 00:36:44,920 --> 00:36:48,080 He wants to legalize euthanasia in Finland. 455 00:36:48,160 --> 00:36:52,320 Seriously? - People can decide on their lives. 456 00:36:52,400 --> 00:36:55,920 Why not their death? 457 00:36:56,000 --> 00:36:58,920 Improving the quality of life... 458 00:36:59,000 --> 00:37:02,120 You can continue hiding it, if you want to. 459 00:37:02,200 --> 00:37:05,680 I've seen you, so you don't need to hide it. 460 00:37:08,040 --> 00:37:10,360 Darn detective. 461 00:37:10,440 --> 00:37:14,840 How's Easter Saturday going? Happy mood? 462 00:37:14,920 --> 00:37:17,080 We brought Matsson in. 463 00:37:17,160 --> 00:37:20,360 He's in the middle of divorce battle with Einiö - 464 00:37:20,440 --> 00:37:23,120 and he wants a hefty sum. 465 00:37:23,200 --> 00:37:26,480 Matsson claims Einiö is behind the murders. 466 00:37:26,560 --> 00:37:30,000 Einiö changed when she started a relationship with Iiro Kantanen - 467 00:37:30,080 --> 00:37:32,000 at a conference trip. 468 00:37:33,320 --> 00:37:35,440 So who are your suspects? 469 00:37:38,840 --> 00:37:41,880 And the property of the deceased has been willed to the care home? 470 00:37:41,960 --> 00:37:45,760 Right before death, so the family doesn't know. 471 00:37:45,840 --> 00:37:49,080 Quite a business model. - Hello! 472 00:37:49,200 --> 00:37:55,840 Kikka Einiö also came to the care home at 8:30. 473 00:37:59,560 --> 00:38:02,080 Barbiturates? - Yes. 474 00:38:02,160 --> 00:38:05,760 Kantanen's son got a shipment from Holland, I checked with customs. 475 00:38:06,880 --> 00:38:10,680 Pick them up. Good work. 476 00:38:10,760 --> 00:38:15,440 Now, go celebrate Easter, everyone. 477 00:38:16,720 --> 00:38:18,640 Koivu. - Yes. 478 00:38:26,680 --> 00:38:29,480 Kikka Einiö and Iiro Kantanen! 479 00:38:29,560 --> 00:38:33,040 You're under arrest for Eine Peltonen's murder. 480 00:38:34,360 --> 00:38:37,920 Let's go. - This way. 481 00:39:06,160 --> 00:39:08,240 Johnny! - Hi! 482 00:39:08,320 --> 00:39:11,040 I've been trying to call you. Congrats! 483 00:39:11,120 --> 00:39:13,120 Eine's inheritance is yours. 484 00:39:13,200 --> 00:39:15,480 Yes, thanks. 485 00:39:17,720 --> 00:39:22,080 Listen, my family is back. - Here you are. 486 00:39:22,160 --> 00:39:25,760 Hi. - Hello. How are you? 487 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Just fine. 488 00:39:27,720 --> 00:39:30,360 Just came back from Kotka, checking our new home. 489 00:39:30,440 --> 00:39:33,840 We're moving closer to my parents to get some babysitting help. 490 00:39:33,920 --> 00:39:38,400 It's quite a circus at times. - To Kotka? 491 00:39:41,720 --> 00:39:43,240 Yes. 492 00:39:44,800 --> 00:39:48,120 Sorry, I need to pee really badly... - Yes, let's go. 493 00:39:52,720 --> 00:39:54,640 Martsu, let's stay in touch. 494 00:40:45,280 --> 00:40:48,120 I miss you, when are you coming home? 495 00:40:58,600 --> 00:41:01,120 BASED ON WORKS BY LEENA LEHTOLAINEN 37606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.