Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,000
We need to do something
to the bathroom countertop.
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,240
It will mold
if it gets more moisture.
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,080
A laminate top would be good.
4
00:00:18,320 --> 00:00:21,520
Wood won't last.
- Yes.
5
00:00:22,880 --> 00:00:26,080
Did you and Ida go to Bauhaus
to check the countertops?
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,240
I didn't have time.
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,440
Who are they?
- Our playground gang, great guys.
8
00:00:38,520 --> 00:00:40,240
You should come along sometime.
9
00:00:40,320 --> 00:00:44,400
When? I'm too tired after work.
10
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
I prioritize Bauhaus.
- Should we buy one of these?
11
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
I've always dreamed
of a wooden sailboat.
12
00:00:53,320 --> 00:00:56,120
You, a sailor?
- Well, why not?
13
00:00:56,200 --> 00:01:00,840
You realize it's a lot of work,
a lot of sanding and grinding.
14
00:01:00,920 --> 00:01:02,160
No, you don't.
15
00:01:03,840 --> 00:01:07,560
Did you send your
senior researcher application?
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,840
There's this ecological paint -
17
00:01:11,920 --> 00:01:14,600
that you brush to the hull
of a wooden boat once a year -
18
00:01:14,680 --> 00:01:18,000
and the boat won't need
other maintenance.
19
00:01:30,080 --> 00:01:35,400
MARIA KALLIO
North Wind
20
00:01:42,800 --> 00:01:46,400
Aren't you the energetic early bird.
- Right back at you. Morning.
21
00:01:46,480 --> 00:01:47,960
Good morning.
22
00:01:48,040 --> 00:01:51,320
Check out what Pulkka
and Taskinen just sent.
23
00:01:54,400 --> 00:01:56,560
Look at Pulkka's hands.
24
00:01:56,640 --> 00:02:00,360
Taskinen is so cute.
A bit like a teddy bear.
25
00:02:00,440 --> 00:02:02,200
Can we be IDd from there?
26
00:02:02,280 --> 00:02:04,840
It's fun,
but we're all pretty visible.
27
00:02:04,920 --> 00:02:07,680
Captions are missing:
28
00:02:07,760 --> 00:02:11,280
here are Poison's dancing detectives.
29
00:02:11,360 --> 00:02:14,360
And next up, the murder squad
shows their best moves -
30
00:02:14,440 --> 00:02:16,720
and this is how the crime techs
sway their hips.
31
00:02:17,680 --> 00:02:19,800
Did you hear
we're getting a new detective?
32
00:02:19,880 --> 00:02:22,800
What, did Taskinen fire Ström?
- Yup.
33
00:02:23,360 --> 00:02:27,760
Anu Wallin is an incredible find.
- Okay.
34
00:02:27,840 --> 00:02:33,080
She joins us today from the Turku
Border Guard's Drug Crime Unit.
35
00:02:33,160 --> 00:02:36,880
Excellent language skills,
speaks five languages fluently.
36
00:02:36,960 --> 00:02:39,880
I see.
- And a degree in marine biology.
37
00:02:39,960 --> 00:02:45,360
Her PhD thesis was about
vulnerable algae in the archipelago.
38
00:02:45,440 --> 00:02:47,560
She cleared the Police Academy
in record time.
39
00:02:47,640 --> 00:02:49,880
You could have given
me a heads-up.
40
00:02:49,960 --> 00:02:53,240
That's why you're here.
Now you know.
41
00:02:53,320 --> 00:02:56,800
We all wanted Anu, believe me.
She's a really good guy.
42
00:02:56,880 --> 00:02:59,440
I'm sure
you'll get on brilliantly.
43
00:03:00,080 --> 00:03:04,240
I forwarded a 911 message to you.
There is a body in Suvisaaristo.
44
00:03:04,320 --> 00:03:07,120
Maria, can you take care of this?
- Of course.
45
00:03:07,200 --> 00:03:10,240
I'll take care of
Anu's contract details.
46
00:03:12,320 --> 00:03:16,400
You should have heard Taskinen
reading the CV of the new detective.
47
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
You know Taskinen
a special place in his heart -
48
00:03:19,160 --> 00:03:20,720
for intelligent and educated women.
49
00:03:20,800 --> 00:03:22,720
I didn't finish the law school.
50
00:03:22,800 --> 00:03:27,160
Well, it doesn't make you
any less intelligent or lovely.
51
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
Hi.
- Hello.
52
00:03:30,080 --> 00:03:31,480
Hi.
53
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
Anu Wallin.
- Maria Kallio.
54
00:03:34,640 --> 00:03:37,440
Nice to be here.
- Welcome.
55
00:03:37,520 --> 00:03:40,200
Koivu, hi.
Great to have you on board.
56
00:03:40,280 --> 00:03:42,640
Hi.
- Let's go.
57
00:03:42,760 --> 00:03:45,880
We have
an interesting vehicle today.
58
00:03:45,960 --> 00:03:49,360
It's great that the border guard
lends us their equipment.
59
00:03:49,440 --> 00:03:51,520
Where are we going?
60
00:03:51,600 --> 00:03:54,640
The victim is Juha Merivaara, 59.
61
00:03:54,720 --> 00:03:56,800
Found on an island,
a blow to the head.
62
00:03:56,880 --> 00:04:01,120
Co-owns Merimaa companies
with his brother Mikke Sjöberg.
63
00:04:01,200 --> 00:04:02,880
The family owns that island.
64
00:04:02,960 --> 00:04:07,320
The brothers have different surnames.
- Yes, apparently different mothers.
65
00:04:07,400 --> 00:04:10,280
And the name of the company
is Merimaa?
66
00:04:10,360 --> 00:04:15,160
Yes. They celebrated the wedding of
the vic's daughter Riikka Merivaara.
67
00:04:15,240 --> 00:04:19,880
Damn, I wish the sea would open,
I could go diving.
68
00:04:19,960 --> 00:04:22,560
Are you a diver?
- Yes.
69
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
I went to the army in Upinniemi,
the navy.
70
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
I got into diving there.
Hi.
71
00:04:26,800 --> 00:04:27,680
Hi.
- Hello.
72
00:04:27,760 --> 00:04:30,880
Water has always fascinated me.
73
00:04:30,960 --> 00:04:34,240
It's my element.
- So, military diver training?
74
00:04:34,320 --> 00:04:37,120
Yes. A combat diver.
75
00:04:37,200 --> 00:04:40,440
But I took the course in Sweden,
the tests are a bit easier there.
76
00:04:40,520 --> 00:04:42,680
When were you in Upinniemi?
77
00:04:42,760 --> 00:04:46,080
July -09.
- July -07.
78
00:04:49,160 --> 00:04:53,600
You've accomplished a lot.
- I only have one life.
79
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Go see who's at the house.
- Yes.
80
00:05:39,040 --> 00:05:41,520
Hi.
- Hello.
81
00:05:41,600 --> 00:05:47,360
Hi. How come you're here already?
We had to wait for proper transport.
82
00:05:47,440 --> 00:05:51,520
Well, crime techs invest in
getting around in all terrains.
83
00:05:51,600 --> 00:05:52,960
Helicopter, of course.
84
00:05:53,040 --> 00:05:56,280
I knew it, you took the only chopper.
85
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
Is the wound
on the top of the head deep?
86
00:05:59,640 --> 00:06:02,200
No.
There was some broken glass there.
87
00:06:02,280 --> 00:06:05,800
Other traces were washed away
in last night's downpour.
88
00:06:05,880 --> 00:06:10,200
Looks light, a blow with that
hardly kills such a big man.
89
00:06:10,280 --> 00:06:12,920
I suspect the weapon
was something else -
90
00:06:13,000 --> 00:06:15,920
and when he fell,
he hit the storm lantern.
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,240
We're checking the boat,
look at this.
92
00:06:20,120 --> 00:06:22,600
I'm stepping on Kirsti's toes -
93
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
but I'd say he's taken
a pretty big blow to the chin.
94
00:06:25,120 --> 00:06:28,440
As a result, he lost
an intact jawbone and his balance, -
95
00:06:28,520 --> 00:06:30,240
fell and died.
96
00:06:30,320 --> 00:06:33,320
What do you think,
what was he hit with?
97
00:06:34,320 --> 00:06:38,720
Hi. I'm Taisto Pulkka,
you must be the new one.
98
00:06:38,800 --> 00:06:42,600
Yes, Anu Wallin. I'm the new one,
and a bit too eager.
99
00:06:42,680 --> 00:06:44,520
Sorry.
- Don't worry.
100
00:06:48,720 --> 00:06:55,000
Who was there? - Riikka Merivaara
and her new husband Tapio Holma, -
101
00:06:55,080 --> 00:06:57,560
Holma's son, Tuomas Holma.
102
00:06:58,520 --> 00:07:01,080
The victim's son Jiri Merivaara.
103
00:07:02,080 --> 00:07:04,480
Widow Anna Merivaara.
104
00:07:05,120 --> 00:07:08,560
And the victim's brother
Mikke Sjöberg.
105
00:07:09,720 --> 00:07:13,920
Hi, I'm Maria Kallio
from the police.
106
00:07:14,000 --> 00:07:16,680
My condolences.
I am sorry.
107
00:07:16,760 --> 00:07:19,000
We'll take
preliminary statements now -
108
00:07:19,080 --> 00:07:24,560
and I'll talk to you separately
and ask about the evening and night.
109
00:07:24,640 --> 00:07:27,040
Pekka Koivu here
will also talk to you.
110
00:07:27,120 --> 00:07:33,000
I ask for patience
in the midst of your great shock.
111
00:07:34,880 --> 00:07:37,960
You're Anna Merivaara?
- Yes, I am.
112
00:07:38,040 --> 00:07:41,200
We could talk first.
- Fine.
113
00:07:41,280 --> 00:07:44,080
Anu.
- Yes.
114
00:07:47,440 --> 00:07:50,160
Hello. I am Pekka Koivu,
Espoo Police.
115
00:07:50,240 --> 00:07:53,440
Let's go to the side to talk.
116
00:08:00,360 --> 00:08:02,800
Juha was...
he slept terribly restlessly.
117
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
We had gone to bed
already at midnight.
118
00:08:05,600 --> 00:08:09,000
He stood up and I asked
where he's going and he...
119
00:08:09,080 --> 00:08:13,800
He said the north wind is rising,
those ancient pines can fall down.
120
00:08:13,880 --> 00:08:17,800
Why did he think that at night?
What could he do about it?
121
00:08:17,880 --> 00:08:21,040
In the morning I...
I came to the kitchen -
122
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
and he hadn't made coffee.
123
00:08:23,840 --> 00:08:29,000
I wondered about it. I went out
to look for him and there he was.
124
00:08:29,080 --> 00:08:31,520
I got so scared.
125
00:08:31,600 --> 00:08:34,840
It's an absurd idea to drag
at this time of year -
126
00:08:34,920 --> 00:08:37,280
guests by chopper to the island.
127
00:08:37,360 --> 00:08:40,960
What do you mean?
- Juha had promised that -
128
00:08:41,040 --> 00:08:43,240
when Riikka gets married, -
129
00:08:43,320 --> 00:08:46,320
the wedding will be on the island,
summer or winter.
130
00:08:46,400 --> 00:08:48,640
Can I have a list
of the wedding guests, -
131
00:08:48,720 --> 00:08:51,400
including those who left last night?
132
00:08:52,160 --> 00:08:55,640
Yes, yes, of course.
- Thank you.
133
00:08:56,200 --> 00:09:00,920
For my father, family was number one.
He supported and...
134
00:09:02,480 --> 00:09:05,200
He didn't want me
to get married.
135
00:09:05,800 --> 00:09:09,560
For Juha, our age difference
was too much.
136
00:09:09,640 --> 00:09:11,960
But he took care of us.
137
00:09:12,040 --> 00:09:16,720
He said you need to know
what you're doing, that I trust you.
138
00:09:17,720 --> 00:09:19,880
And where did you sleep overnight?
139
00:09:21,640 --> 00:09:25,920
On the other side of the island,
in a separate cabin.
140
00:09:30,360 --> 00:09:35,360
Did anything special happen?
Something that caught your attention?
141
00:09:35,480 --> 00:09:40,400
At night... I woke up and
I looked at the clock at 5:32.
142
00:09:40,480 --> 00:09:42,280
There was a terrible storm -
143
00:09:42,360 --> 00:09:45,920
and the wind was howling,
but I heard a voice.
144
00:09:46,000 --> 00:09:47,920
What kind of sound?
145
00:09:48,000 --> 00:09:51,960
Some engine,
whirring, something.
146
00:09:53,840 --> 00:09:55,240
Okay.
147
00:09:56,760 --> 00:09:58,240
Thanks.
148
00:09:59,560 --> 00:10:01,200
And my condolences.
149
00:10:08,080 --> 00:10:10,880
Please tell me
how the evening went.
150
00:10:12,400 --> 00:10:15,360
Everything was going well until...
151
00:10:19,560 --> 00:10:23,280
Juha was not happy
about Riikka's wedding, -
152
00:10:23,360 --> 00:10:25,360
but organized the party anyway.
153
00:10:25,440 --> 00:10:30,400
Mom threw the party,
dad came just before the ceremony.
154
00:10:31,600 --> 00:10:34,080
Why wasn't Juha happy
about Riikka's wedding?
155
00:10:34,160 --> 00:10:37,160
Holma is dad's business acquaintance.
156
00:10:37,240 --> 00:10:40,680
Dad thought Holma
was too old for Riikka.
157
00:10:42,480 --> 00:10:44,560
Why was the wedding here?
158
00:10:44,680 --> 00:10:47,640
What is this place?
159
00:10:48,960 --> 00:10:52,240
Juha and I have spent
all summers here as children.
160
00:10:52,320 --> 00:10:55,760
We grew up attached
to the Baltic Sea.
161
00:10:55,840 --> 00:10:59,240
This island is our continent,
our roots.
162
00:10:59,320 --> 00:11:03,880
Holma is a capitalist shit,
trying to profit from dad's business.
163
00:11:03,960 --> 00:11:07,680
Jiri, don't. I don't think so.
164
00:11:07,760 --> 00:11:10,000
Hi, Anu could you...?
165
00:11:10,080 --> 00:11:14,000
Can you show me where everyone slept?
- Thank you.
166
00:11:20,840 --> 00:11:23,200
What kind of relationship
did you have with your brother?
167
00:11:26,040 --> 00:11:27,920
Businesslike.
168
00:11:30,200 --> 00:11:33,400
Can you tell us something
about Juha's company?
169
00:11:33,480 --> 00:11:37,720
Yes. We, or Juha and me
own Merimaa paint company, -
170
00:11:37,800 --> 00:11:42,200
the largest company
producing ecological paints.
171
00:11:44,560 --> 00:11:48,040
Juha never took a holiday.
He always thought of others...
172
00:11:48,120 --> 00:11:52,840
He will make money so we can manage,
but he didn't have to.
173
00:11:54,640 --> 00:11:57,240
Who could have
wanted to hurt him?
174
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
No one.
175
00:12:06,520 --> 00:12:08,960
How did it go?
- Riikka Merivaara -
176
00:12:09,040 --> 00:12:12,960
said she woke up at 5.30 am
to some engine noise.
177
00:12:13,320 --> 00:12:15,720
Tuomas Holma
said he had a sauna with Jiri, -
178
00:12:15,800 --> 00:12:19,120
but according to him,
Jiri is green commie, i.e. boring.
179
00:12:19,200 --> 00:12:20,760
I see.
What about the bridal couple?
180
00:12:20,840 --> 00:12:24,080
Celebrated their wedding night
on the other side of the island,
181
00:12:24,160 --> 00:12:29,520
I see. Everyone can go home,
but no traveling.
182
00:12:29,600 --> 00:12:34,200
We'll bring them back if necessary.
Let's put them on surveillance. - Okay.
183
00:12:36,040 --> 00:12:38,120
Hi there.
184
00:12:38,200 --> 00:12:39,640
Hi! - Hello!
185
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
Pätkis. - Anu.
186
00:12:42,040 --> 00:12:44,480
Anu, this is your workstation.
- Okay.
187
00:12:44,560 --> 00:12:46,040
Welcome.
188
00:12:54,480 --> 00:12:57,840
It's Pulkka.
- Go ahead, we'll get started.
189
00:13:00,120 --> 00:13:05,520
Hi. - So all the guests say
they were in their rooms by 2 am.
190
00:13:05,880 --> 00:13:07,680
No one saw the victim go out.
191
00:13:07,760 --> 00:13:10,600
Wife Anna Merivaara
had woken up at night -
192
00:13:10,680 --> 00:13:13,120
and found her husband gone,
but went back to sleep.
193
00:13:13,200 --> 00:13:15,840
In the morning,
she found the body at the shore.
194
00:13:15,920 --> 00:13:18,120
Why did Juha go out at night?
195
00:13:18,200 --> 00:13:20,120
To clear his head.
196
00:13:20,200 --> 00:13:25,320
Pulkka's investigation found fresh
snowmobile tracks on the north side.
197
00:13:25,400 --> 00:13:28,080
Snowmobile?
198
00:13:28,160 --> 00:13:31,160
Could someone on the island
have killed him?
199
00:13:31,240 --> 00:13:34,160
Wedding night and patricide.
Quite a combo.
200
00:13:34,240 --> 00:13:36,080
It takes a bit of planning.
201
00:13:36,160 --> 00:13:42,360
Koivu, take Riikka and sound samples
from different snowmobiles. - Okay.
202
00:13:42,440 --> 00:13:45,640
Pätkis, what did you find?
- Here you can see -
203
00:13:45,720 --> 00:13:50,280
every wedding guest's residence
and location information.
204
00:13:53,160 --> 00:13:57,160
We won't get Taskinen to agree
to phone surveillance yet.
205
00:13:57,240 --> 00:13:59,960
He will back us up,
speed up the process.
206
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
This Tuomas Holma
has quite a lot of debt.
207
00:14:04,120 --> 00:14:08,440
Maybe payday loans, lives beyond
his means, I quickly googled.
208
00:14:08,520 --> 00:14:12,080
He talks about it
in an article about gambling addicts.
209
00:14:12,160 --> 00:14:14,760
He'd happy to marry Riikka -
210
00:14:14,840 --> 00:14:19,080
whose father could afford to fly
the whole wedding party to the island.
211
00:14:19,160 --> 00:14:23,000
He said that marriage
ended dad's money worries.
212
00:14:24,560 --> 00:14:29,640
Anu, you take the Holmas and
report back in a couple of hours. Okay?
213
00:14:30,440 --> 00:14:32,680
Ready?
- Yes.
214
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Hello.
- Hi.
215
00:14:42,120 --> 00:14:44,600
I invested in my hobby.
Brand-new.
216
00:14:45,840 --> 00:14:48,640
This will make up
for your slowness.
217
00:14:48,720 --> 00:14:52,000
I'm really fast.
What do you say?
218
00:14:52,080 --> 00:14:55,200
Better than my supermarket
racket from high school.
219
00:14:55,280 --> 00:14:59,560
Anu, Anu Wallin:
ingenious, effective...
220
00:14:59,640 --> 00:15:01,840
Isn't she a good addition to you?
221
00:15:03,080 --> 00:15:08,280
Wallin,
- Anu and I were just thinking -
222
00:15:08,360 --> 00:15:12,760
it would be good if we could monitor
every wedding guest's phone.
223
00:15:13,640 --> 00:15:15,520
It hasn't been done...
- I know.
224
00:15:15,600 --> 00:15:20,160
We don't usually get such extensive
permit for wiretapping so early.
225
00:15:20,240 --> 00:15:22,800
But Anu said -
226
00:15:22,880 --> 00:15:27,840
that Turku District Court's latest
decisions say it's perfectly legal.
227
00:15:28,880 --> 00:15:31,520
Well if that's the case
then yes, I'm in favor.
228
00:15:31,600 --> 00:15:33,960
Let's write up the application.
229
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
Good.
- I'll take care of it.
230
00:15:35,640 --> 00:15:37,360
Yes.
- Let Anu know...
231
00:15:37,440 --> 00:15:42,480
I'll let Anu know as soon
as we get the permits. - Great.
232
00:15:42,600 --> 00:15:46,360
I'm off.
- He's fast.
233
00:15:51,560 --> 00:15:56,480
What do you mean?
- Well, I'm really worried.
234
00:15:58,760 --> 00:16:00,720
Hello.
- Hi.
235
00:16:00,800 --> 00:16:05,120
Hi. We collected the sounds of
five different snowmobile types.
236
00:16:05,200 --> 00:16:07,680
Let's see if we can
narrow it down.
237
00:16:09,520 --> 00:16:12,320
Take your time to listen.
- Thanks.
238
00:16:18,440 --> 00:16:20,600
Can you hear?
- Yes.
239
00:16:20,680 --> 00:16:21,720
Good.
240
00:16:21,800 --> 00:16:25,280
The sample is probably too big.
241
00:16:26,520 --> 00:16:29,920
What did she want to talk about?
- She was worried.
242
00:16:30,000 --> 00:16:34,200
According to her new husband,
the Merivaaras are emotionally cold -
243
00:16:34,280 --> 00:16:37,360
and the rest of the family
suffered from the victim's despotism.
244
00:16:37,440 --> 00:16:39,360
But Riikka disagreed?
245
00:16:39,440 --> 00:16:43,920
She said dad took care of everyone
and that's why he paid for the wedding.
246
00:16:44,000 --> 00:16:46,440
Tuomas Holma also spoke
about the same despotism, -
247
00:16:46,520 --> 00:16:49,640
but it might be
coming from jealousy.
248
00:16:49,720 --> 00:16:51,240
What are you thinking about?
249
00:16:51,320 --> 00:16:54,760
Tuomas Holma said
he had asked his dad -
250
00:16:54,840 --> 00:16:58,640
to help repay a loan,
but it didn't work out.
251
00:16:58,720 --> 00:17:01,520
Okay,
let's talk to him some more.
252
00:17:01,600 --> 00:17:03,640
Why would he talk to me
about money troubles -
253
00:17:03,720 --> 00:17:06,680
if he killed
his stepmother's father.
254
00:17:08,600 --> 00:17:11,040
What about fingerprints and DNA?
255
00:17:11,120 --> 00:17:14,120
The storm lantern only
had the vic's fingerprints.
256
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
Kirsti's report is here.
257
00:17:17,440 --> 00:17:19,280
The wound has
no extra material -
258
00:17:19,360 --> 00:17:22,600
that could tell you
what the victim was hit with.
259
00:17:23,120 --> 00:17:26,160
Okay, I'll call Kirsti
to get the latest.
260
00:17:32,760 --> 00:17:37,400
Let's just check the registers
for owners of these vehicles.
261
00:17:37,480 --> 00:17:40,840
Merivaara's didn't have one.
- Yes.
262
00:17:40,920 --> 00:17:45,200
Dibs Traficom.
- Here!
263
00:17:45,280 --> 00:17:47,520
Oh, thanks!
- You're welcome.
264
00:17:47,600 --> 00:17:50,000
I sent the techs back
to explore the terrain.
265
00:17:50,080 --> 00:17:53,200
Kirsti confirmed,
that the victim's jaw was shattered.
266
00:17:53,280 --> 00:17:56,840
Somebody had hit him
with some kind of round object.
267
00:17:56,920 --> 00:17:59,400
Jaw broken, teeth lost.
268
00:17:59,480 --> 00:18:04,800
There are 321 owners of snowmobiles
in Southern Finland.
269
00:18:04,880 --> 00:18:09,040
So many. Why don't I have one?
- Only 26 from Espoo.
270
00:18:09,120 --> 00:18:12,080
So move to the countryside.
Or further into the country.
271
00:18:12,160 --> 00:18:13,680
Haha.
- Haha.
272
00:18:13,760 --> 00:18:15,840
I went through
father Holma's information.
273
00:18:15,920 --> 00:18:19,600
He owns Arkticum,
an interior design firm -
274
00:18:19,720 --> 00:18:24,560
which has long stocked chalk paint
from the Merimaa paint factory.
275
00:18:24,640 --> 00:18:29,400
He also told me the vic had wanted
to end their resale contract -
276
00:18:29,480 --> 00:18:33,640
after the vic found out about
Holma's relationship with Riikka.
277
00:18:34,520 --> 00:18:38,200
Did the victim cancel
the resale contract?
278
00:18:38,280 --> 00:18:42,120
No.
Holma seemed genuinely sad -
279
00:18:42,200 --> 00:18:46,960
for Riikka's difficult situation
with her dad because of their love.
280
00:18:47,040 --> 00:18:49,240
He blamed himself.
281
00:18:49,320 --> 00:18:51,760
He wanted the best
for his loved one.
282
00:18:51,840 --> 00:18:56,800
A 60-year old guy sleeping
his way to the top will say anything.
283
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Especially if his finances
are not in order.
284
00:18:59,680 --> 00:19:02,080
Martsu's idea of love
is so emotional, -
285
00:19:02,160 --> 00:19:04,400
it makes sensitive people blush.
286
00:19:04,480 --> 00:19:08,240
Anu, you want some?
- I'm vegan.
287
00:19:09,080 --> 00:19:12,200
I can give you the carrots.
288
00:19:13,520 --> 00:19:15,000
Thanks.
289
00:19:24,840 --> 00:19:28,480
Anu!
Just the person I wanted to meet.
290
00:19:28,560 --> 00:19:32,040
Well, here I am.
- Okay, good.
291
00:19:32,720 --> 00:19:37,480
How is it going?
- Well, I'd say. Yes.
292
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
Good.
293
00:19:40,600 --> 00:19:44,400
Great of you to share the tip of
the extensive wiretaps -
294
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
you had in Turku.
- Right.
295
00:19:47,120 --> 00:19:49,640
Thank you.
- No problem.
296
00:19:52,440 --> 00:19:57,720
We are all very happy
you're here with us. - Me, too.
297
00:20:04,280 --> 00:20:08,320
Jiri, you should be here.
DO SOMETHING about this company.
298
00:20:38,080 --> 00:20:41,720
Hi Pätkis. - Mikke S.
is breaking the ban to move.
299
00:20:41,800 --> 00:20:45,000
Okay, where is he going?
- I'll send you the coordinates.
300
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
Mikke!
301
00:21:05,920 --> 00:21:08,320
You should have alerted us
if you leave home.
302
00:21:08,400 --> 00:21:12,240
I'm two kilometers from my home.
I can't sleep.
303
00:21:21,560 --> 00:21:24,480
Boats need to be cared for
like a human being.
304
00:21:24,560 --> 00:21:28,640
If you don't maintain them,
all shit sticks to the surface -
305
00:21:28,720 --> 00:21:31,760
and dissolves into structures.
306
00:21:31,840 --> 00:21:34,880
I'm sorry for
the death of a brother.
307
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
Thank you.
308
00:21:40,760 --> 00:21:44,760
I would have liked to
get to know Juha better.
309
00:21:46,640 --> 00:21:49,040
You think you know the other one -
310
00:21:49,120 --> 00:21:53,000
when you remember what
they were like at 10, but no.
311
00:21:53,080 --> 00:21:55,240
It doesn't always work like that.
312
00:21:57,680 --> 00:22:00,480
He retreated into his work.
313
00:22:01,680 --> 00:22:05,560
We shared the love
of sea and nature, -
314
00:22:05,640 --> 00:22:08,040
but we looked at it
from different angles.
315
00:22:09,920 --> 00:22:15,480
We had different views
on many things.
316
00:22:15,560 --> 00:22:20,720
Was Juha involved in
some kind of grey economy?
317
00:22:22,800 --> 00:22:25,800
I don't know anything
about his tax evasion.
318
00:22:25,880 --> 00:22:29,000
You'll find
that information somewhere.
319
00:22:30,040 --> 00:22:34,320
What did you mean by
your relationship was businesslike?
320
00:22:36,200 --> 00:22:40,280
We didn't see much of each other.
- Why not?
321
00:22:41,320 --> 00:22:43,680
Why don't people see each other?
322
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
Not enough interest.
323
00:22:48,160 --> 00:22:51,240
Pride won't allow it.
324
00:22:52,520 --> 00:22:56,360
Fear of silence.
325
00:22:56,440 --> 00:22:58,600
I'm sure you know.
326
00:22:58,680 --> 00:23:03,640
Me? How?
- You're a cop.
327
00:23:03,720 --> 00:23:07,760
Trained to suppress
everything personal.
328
00:23:09,080 --> 00:23:12,400
But if it's any consolation,
that's what most of us do.
329
00:23:12,480 --> 00:23:15,560
It's not only
a matter of career choice.
330
00:23:21,200 --> 00:23:25,080
We want to plug those gaps -
331
00:23:26,800 --> 00:23:29,360
where someone
could get close to us.
332
00:23:31,960 --> 00:23:35,280
We are afraid
we're going to get hurt -
333
00:23:35,360 --> 00:23:38,480
but the fact that it hurts -
334
00:23:38,560 --> 00:23:42,360
leads to the cleaning of the table -
335
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
and liberates the life in us.
336
00:23:50,520 --> 00:23:53,360
You little messy missy.
337
00:23:53,440 --> 00:23:56,920
Looking so fierce.
You're scaring Nooa.
338
00:23:57,000 --> 00:24:00,040
Isn't that a bit
appearance-oriented?
339
00:24:00,120 --> 00:24:04,760
Well, it is a bit, yes.
- What's your plan today?
340
00:24:05,080 --> 00:24:09,880
We'll go to the playground
to meet some friends, right, honey?
341
00:24:13,120 --> 00:24:14,920
Does Iida have friends?
342
00:24:17,120 --> 00:24:20,760
She's so little.
- Iida has many new friends.
343
00:24:20,840 --> 00:24:24,760
Daddy thinks
Nooa will be there today.
344
00:24:24,840 --> 00:24:27,440
Nooa's pretty great, isn't he?
345
00:24:27,520 --> 00:24:29,840
What are the other parents like?
346
00:24:29,920 --> 00:24:34,200
Really nice, different people
from different backgrounds.
347
00:24:34,280 --> 00:24:36,440
Can you give me the phone?
348
00:24:37,000 --> 00:24:40,160
Academically educated people,
and whoever.
349
00:24:40,240 --> 00:24:43,560
We are united by
our time with our young children.
350
00:24:44,720 --> 00:24:49,280
We're going to play a little bit.
- Nice.
351
00:24:50,240 --> 00:24:53,240
Hey, look,
Juha and Anna Merivaara -
352
00:24:53,320 --> 00:24:55,800
amended their will
two weeks ago.
353
00:24:55,880 --> 00:24:59,920
All of Juha's property
goes directly to Jiri and Riikka.
354
00:25:00,000 --> 00:25:03,480
Anna is not interested in the company,
she has her own money.
355
00:25:03,560 --> 00:25:05,160
I asked Anna about this.
356
00:25:05,240 --> 00:25:11,000
She said Juha specifically wanted it
in case something happens to him.
357
00:25:11,080 --> 00:25:13,200
Did Juha suspect corporate fraud?
358
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
I don't know.
It's hard to say.
359
00:25:15,840 --> 00:25:20,640
So Juha Merivaara owns
49% of the stock, and so does Mikke.
360
00:25:20,720 --> 00:25:23,800
And their father Harry still has 2%.
361
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
Yes, he lives in Lintuvaara.
362
00:25:26,840 --> 00:25:29,600
Anna said they're not in touch
with Harry, -
363
00:25:29,680 --> 00:25:32,720
some break-up years ago.
364
00:25:36,320 --> 00:25:38,280
My condolences.
365
00:25:39,240 --> 00:25:42,680
What happened to Juha?
- The investigation is still ongoing.
366
00:25:42,760 --> 00:25:45,760
But he was found dead on the island.
367
00:25:45,840 --> 00:25:49,160
Anna called Harry and told him.
368
00:25:53,160 --> 00:25:55,280
I can...
Thanks.
369
00:26:04,480 --> 00:26:09,080
Did you know your granddaughter
Riikka got married on the island -
370
00:26:09,160 --> 00:26:11,760
the night before
your son died.
371
00:26:11,840 --> 00:26:17,160
We haven't seen the sons nor
the grandchildren here in recent years.
372
00:26:17,240 --> 00:26:19,360
What led to your break-up?
373
00:26:22,840 --> 00:26:26,360
Would you like some coffee?
- Thank you.
374
00:26:34,160 --> 00:26:37,440
My views and the boys' views -
375
00:26:37,520 --> 00:26:42,960
on the development strategy of
the family business were not in line.
376
00:26:43,040 --> 00:26:45,920
You gave your sons the shares.
377
00:26:46,000 --> 00:26:49,160
No, I didn't give them that.
378
00:26:52,160 --> 00:26:55,600
My father died very old.
379
00:26:55,680 --> 00:26:59,520
My sons inherited
my father's shares -
380
00:26:59,600 --> 00:27:04,760
even though I had been
the CEO all my career.
381
00:27:07,400 --> 00:27:11,080
But I have accepted my fate.
382
00:27:11,160 --> 00:27:13,680
And now I am dying.
383
00:27:16,560 --> 00:27:19,400
It's the wrong order.
384
00:27:19,480 --> 00:27:21,760
What do you mean?
385
00:27:21,840 --> 00:27:26,280
I should have died before my son.
386
00:27:34,560 --> 00:27:35,960
Listen...
387
00:27:36,600 --> 00:27:43,080
I don't know
if this has to do with anything, but...
388
00:27:43,160 --> 00:27:48,880
A couple of days ago
a foreign man suddenly came here.
389
00:27:48,960 --> 00:27:53,280
Who was he?
- Unfortunately I didn't get his name.
390
00:27:53,360 --> 00:27:57,720
What did he want?
- He wanted to negotiate with Harry.
391
00:27:57,800 --> 00:28:02,320
They went into the study,
stayed there for about five minutes.
392
00:28:02,400 --> 00:28:05,240
What do you think
it was about?
393
00:28:05,320 --> 00:28:10,440
I don't know,
but we never get any visitors.
394
00:28:14,640 --> 00:28:17,520
He forgot this.
395
00:28:17,600 --> 00:28:21,800
It's a rental receipt,
that's all he left.
396
00:28:21,880 --> 00:28:23,880
Thanks. I'll take this one.
397
00:28:32,800 --> 00:28:36,320
Anu, I'll send you the address of
a snowmobile rental company.
398
00:28:36,400 --> 00:28:40,040
Go check them out.
Thanks.
399
00:28:44,960 --> 00:28:46,680
The snowmobile was rented -
400
00:28:46,760 --> 00:28:50,520
the day before the victim's death
by Gunnar Reitmaa.
401
00:28:50,600 --> 00:28:55,760
He owns a paint factory in Estonia
called Mare Nostrum.
402
00:28:55,840 --> 00:29:01,320
Reitmaa had returned the snowmobile
before the store opened. - Okay.
403
00:29:01,400 --> 00:29:04,560
Sointu Annala, who lives
with Harry Merivaara, says -
404
00:29:04,640 --> 00:29:08,800
Mare Nostrum has periodically
tried to buy Merivaara company.
405
00:29:08,880 --> 00:29:11,880
Merimaa company.
- Merimaa.
406
00:29:11,960 --> 00:29:16,280
Why would an Estonian paint factory
want to buy a Finnish company?
407
00:29:16,360 --> 00:29:20,000
I don't see anything special
about the Merimaa products -
408
00:29:20,080 --> 00:29:22,840
except they have developed
an ecological boat primer.
409
00:29:22,920 --> 00:29:27,440
Does Merimaa, I mean Merivaaras...
Damn these names.
410
00:29:27,520 --> 00:29:30,800
Do they have any other
connection with Mare Nostrum?
411
00:29:30,880 --> 00:29:33,000
I'll look into it.
412
00:29:33,080 --> 00:29:35,880
Let's find Gunnar Reitmaa.
- Yes.
413
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
Yup.
414
00:29:40,040 --> 00:29:43,520
I think Rami Luoto's contacts
need to be looked into.
415
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
Where is he doing his time?
- In Sörkkä.
416
00:29:47,280 --> 00:29:50,680
I think the business will calm down
with Luoto in prison.
417
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Tomi Liikanen will hardly be active.
418
00:29:53,160 --> 00:29:55,040
I don't see it the same way.
419
00:29:55,120 --> 00:29:59,000
Tomi Liikanen has a lot of visitors,
definitely dealers.
420
00:30:00,840 --> 00:30:03,040
Well... Susanna,
let's think about this.
421
00:30:03,120 --> 00:30:06,280
How's Murder One getting along?
- Well. Hi.
422
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
But we need the bean counters
to investigate -
423
00:30:09,280 --> 00:30:13,000
the ownership structure of Merimaa
and their international relations.
424
00:30:13,080 --> 00:30:15,200
Well, you can have Anni.
425
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
Okay.
- Bye.
426
00:30:21,400 --> 00:30:25,880
You got a new team member.
- Yes. Anu is a combat diver.
427
00:30:25,960 --> 00:30:29,080
A professional killer.
Not typical Koivu's type.
428
00:30:29,160 --> 00:30:33,320
Koivu's? What do you mean?
- I put two and two together.
429
00:30:33,400 --> 00:30:36,120
Hi.
- Hello.
430
00:30:37,720 --> 00:30:39,840
Oh, hi.
- Hi there.
431
00:30:39,920 --> 00:30:43,880
Can you get Anni up to date
on Merimaa? - Yes.
432
00:30:45,200 --> 00:30:48,960
Hi, I'm Anu.
- Anni.
433
00:30:50,000 --> 00:30:52,760
Gunnar Reitmaa was on
the Tallinn evening boat yesterday.
434
00:30:52,840 --> 00:30:55,080
The border just confirmed it.
435
00:30:55,160 --> 00:30:58,440
Okay. Get an APB and arrest warrant.
to the Estonian police
436
00:30:58,560 --> 00:31:00,760
Anni, I sent you an email.
437
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
It's got everything we know
about Merimaa company.
438
00:31:03,920 --> 00:31:07,840
Get back when you've looked at it.
Back to business.
439
00:31:09,520 --> 00:31:13,360
Okay.
I'll get back to you.
440
00:31:14,720 --> 00:31:18,600
Anna Merivaara reports
she's going to the island.
441
00:31:18,680 --> 00:31:22,720
And Jiri is going to Lintuvaara.
- Why? What reason do they have?
442
00:31:22,800 --> 00:31:24,960
Anna is getting something
for the funeral -
443
00:31:25,040 --> 00:31:28,840
and Jiri wants to support
his grandfather at a time of grief.
444
00:31:28,920 --> 00:31:30,200
Each to his own, I guess.
445
00:31:38,320 --> 00:31:41,480
I'm not a child anymore,
I don't want kids' soda pop.
446
00:31:41,560 --> 00:31:44,000
You always liked that.
447
00:31:47,280 --> 00:31:50,840
But what good is it
in this situation?
448
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
This is the only thing we can do.
449
00:31:53,080 --> 00:31:58,080
The company will destroy the last hope
we have of saving the Baltic Sea.
450
00:31:58,160 --> 00:32:01,080
The whole sea is turning
into a pool of poison.
451
00:32:01,160 --> 00:32:04,560
It's not your fault.
- Yeah, but I care.
452
00:32:04,640 --> 00:32:08,720
It's that attitude that kills
the entire biodiversity of this planet.
453
00:32:08,800 --> 00:32:11,720
That greedy
"it's not my fault" attitude.
454
00:32:11,800 --> 00:32:14,920
I've thought about
what's best for the family.
455
00:32:15,440 --> 00:32:19,840
The only thing we can do now
is to cancel the deal.
456
00:32:19,920 --> 00:32:23,040
I was your legal guardian
when you sold -
457
00:32:23,120 --> 00:32:26,080
your 2% to the Estonians
so the transaction is void.
458
00:32:26,160 --> 00:32:28,560
Just sign this,
I'll do the rest.
459
00:32:28,640 --> 00:32:31,480
That's how we keep
the majority in this company.
460
00:32:33,240 --> 00:32:37,240
Sointu, come witness this
and sign for your brother as well.
461
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
I'll take this to a notary.
- Yes.
462
00:32:43,520 --> 00:32:47,840
Thanks, grandpa.
I knew you'd get it.
463
00:32:50,640 --> 00:32:54,880
I found something. Pätkis,
check the date in your records.
464
00:32:54,960 --> 00:32:57,880
What?
- This title deed.
465
00:33:01,800 --> 00:33:03,680
I have...
466
00:33:06,160 --> 00:33:08,680
The same.
- What is it?
467
00:33:08,760 --> 00:33:12,480
This has been initiated
three days ago. - What?
468
00:33:12,560 --> 00:33:17,760
Juha Merivaara sold his shares
to Mare Nostrum the day before he died.
469
00:33:17,840 --> 00:33:22,320
Okay. Thanks.
- You're welcome.
470
00:33:23,640 --> 00:33:26,720
Hey, we haven't cleared
the crime scene yet.
471
00:33:28,120 --> 00:33:31,680
Oh, I didn't think...
Juha did not die in here.
472
00:33:31,760 --> 00:33:35,400
Was Juha going to sell
his shares in Merimaa?
473
00:33:35,480 --> 00:33:38,080
I never talked about
Juha's businesses.
474
00:33:38,160 --> 00:33:44,240
I was sickened by all that poison
it caused to our family and children.
475
00:33:44,320 --> 00:33:46,160
And now Juha is no more.
476
00:33:46,240 --> 00:33:50,160
We found out he sold his shares
just before his death.
477
00:33:50,240 --> 00:33:52,600
No...
478
00:33:52,680 --> 00:33:55,880
It can't...
Or yes.
479
00:33:55,960 --> 00:33:59,440
Maybe Juha just didn't tell me.
Who did he sell them to?
480
00:33:59,520 --> 00:34:02,920
To his father? - Why would he
have sold them to his father?
481
00:34:03,000 --> 00:34:08,120
Harry was bitter because his father
betrayed him in his will.
482
00:34:08,200 --> 00:34:11,600
What did you do after
Juha went out at night?
483
00:34:11,680 --> 00:34:15,200
I went back to sleep.
484
00:34:15,280 --> 00:34:18,440
Why would I hurt my own husband?
485
00:34:18,520 --> 00:34:22,520
I have shared everything
in this life with Juha.
486
00:34:22,600 --> 00:34:26,520
And on the last night,
he was particularly happy.
487
00:34:26,600 --> 00:34:30,600
He said
the company no longer stresses him.
488
00:34:30,720 --> 00:34:35,200
One signature and it's all over
and he'll be free.
489
00:34:35,280 --> 00:34:37,640
He'll have time for me, too.
490
00:34:39,600 --> 00:34:43,520
Except, of course he doesn't,
he is dead.
491
00:34:47,840 --> 00:34:50,000
Anna Merivaara is way too small.
492
00:34:50,080 --> 00:34:52,920
She can't have clubbed
her husband to death, -
493
00:34:53,000 --> 00:34:54,680
she's not heavy enough.
494
00:34:54,760 --> 00:34:57,520
Okay, thanks Kirsti.
495
00:35:01,400 --> 00:35:03,440
What are we missing?
496
00:35:03,520 --> 00:35:07,120
Why did Juha sell his shares
to Mare Nostrum?
497
00:35:08,360 --> 00:35:11,320
Has the Estonian police
already talked to Reitmaa?
498
00:35:11,920 --> 00:35:14,960
No word of arrest yet.
499
00:35:15,040 --> 00:35:16,920
This is interesting.
500
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
Finnish organization
Our globe tweets -
501
00:35:20,000 --> 00:35:23,040
that Mare Nostrum destroys
the biodiversity of the Baltic Sea.
502
00:35:23,120 --> 00:35:26,800
Copper and poison from their paints
dissolve into the sea.
503
00:35:26,880 --> 00:35:28,800
Oh shit!
504
00:35:28,880 --> 00:35:33,480
The copper emission from toxic paints
used in boats are no small matter.
505
00:35:33,560 --> 00:35:39,080
About 17 tons of copper
end up in the environment each year.
506
00:35:39,160 --> 00:35:42,280
What is Our Globe?
- Here it is.
507
00:35:42,360 --> 00:35:44,200
It's an organization -
508
00:35:44,280 --> 00:35:48,040
giving people the opportunity
to influence the decisions -
509
00:35:48,120 --> 00:35:51,480
on environment and energy policy
and demonstrate their power.
510
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
Jiri Merivaara is involved in it.
511
00:35:55,800 --> 00:35:58,760
Who is so far away
from their home?
512
00:35:58,840 --> 00:36:00,440
It's Jiri.
513
00:36:01,640 --> 00:36:04,120
I'll go.
- Yes.
514
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
Anu, I'll send you the coordinates
from the tracker.
515
00:36:06,680 --> 00:36:08,000
Thank you.
516
00:36:19,560 --> 00:36:21,920
Empty, can't see him.
517
00:36:24,720 --> 00:36:28,360
I've got a visual.
Alone, with a backpack.
518
00:36:28,440 --> 00:36:33,120
Okay, go with him,
but keep a distance. - Roger that.
519
00:36:34,840 --> 00:36:37,920
Anu Wallin from the police,
I need a ticket.
520
00:36:38,880 --> 00:36:40,000
Thanks.
521
00:37:12,480 --> 00:37:15,560
Maria!
Anu is on Jiri's heels.
522
00:37:15,640 --> 00:37:17,400
Jiri is outside Tallinn.
523
00:37:17,480 --> 00:37:21,200
Anu is in a taxi behind him,
industrial area near Mare Nostrum.
524
00:37:21,280 --> 00:37:24,480
Okay.
- All right, we've got it.
525
00:37:24,560 --> 00:37:28,800
Flashlight found hidden underneath
the house. The vic's DNA.
526
00:38:29,520 --> 00:38:31,360
It was not Reitmaa.
527
00:38:31,440 --> 00:38:34,240
And neither was it Jiri.
- Thanks, Anu.
528
00:38:36,840 --> 00:38:39,760
Hey, Mikke is on the move.
Going towards the shore.
529
00:38:39,840 --> 00:38:41,720
Let's go.
530
00:38:45,680 --> 00:38:47,840
Over there.
531
00:38:48,520 --> 00:38:51,240
I'll go.
- Let's go together.
532
00:38:51,320 --> 00:38:54,960
No, he's too suicidal.
533
00:38:56,160 --> 00:38:59,080
I'll go. Wait here,
give me some time.
534
00:39:08,920 --> 00:39:10,600
Mikke!
- Stay back.
535
00:39:10,680 --> 00:39:12,760
Don't do anything!
536
00:39:13,400 --> 00:39:17,360
I already did.
But it was an accident.
537
00:39:22,040 --> 00:39:25,640
Hey, you told me -
538
00:39:25,720 --> 00:39:28,320
that we don't dare to let
anyone near us -
539
00:39:28,400 --> 00:39:30,920
because we're afraid
of getting hurt.
540
00:39:31,440 --> 00:39:33,480
But I'm here.
541
00:39:33,560 --> 00:39:36,360
Trust me.
542
00:39:43,200 --> 00:39:47,720
I followed him at night,
when he met the Estonian.
543
00:39:47,800 --> 00:39:50,480
He said the Estonian company
has acquired -
544
00:39:50,560 --> 00:39:54,040
both Juha's shares
and our island.
545
00:39:55,080 --> 00:39:56,520
I got mad.
546
00:39:58,040 --> 00:40:02,560
I had a Maglite in my hand,
I just took a swing. Juha fell down.
547
00:40:04,160 --> 00:40:08,680
I just walked away.
I didn't even look back.
548
00:40:08,760 --> 00:40:10,960
It was an accident.
549
00:40:11,040 --> 00:40:13,800
You'll get a short sentence.
550
00:40:13,880 --> 00:40:15,600
Let me help.
551
00:40:18,880 --> 00:40:21,280
Give me the gun.
552
00:40:26,520 --> 00:40:27,840
Everything will be okay.
553
00:40:29,080 --> 00:40:30,760
I promise.
554
00:40:36,320 --> 00:40:37,600
Give me your hand.
555
00:40:50,360 --> 00:40:52,400
Why don't you come to bed?
556
00:40:56,160 --> 00:40:57,720
I don't want a boat.
557
00:41:01,000 --> 00:41:05,520
We don't need to buy a sailboat.
558
00:41:11,760 --> 00:41:13,720
I want you to be happy.
559
00:41:14,920 --> 00:41:17,880
I don't need a sailboat
to be happy.
560
00:41:19,280 --> 00:41:22,920
Maria...
Everything is fine.
561
00:41:26,960 --> 00:41:29,120
Maybe a motorboat...
562
00:41:29,200 --> 00:41:31,840
What do you say?
- I won't say anything.
563
00:41:34,480 --> 00:41:40,640
Let me show you something
- I can't anymore.
564
00:41:44,200 --> 00:41:46,800
BASED ON WORKS BY
LEENA LEHTOLAINEN
44879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.