Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,485 --> 00:00:31,364
{\an8}LAST
SUMMER
2
00:00:33,158 --> 00:00:36,494
This is going to be our home now.
Look. What do you think?
3
00:00:36,578 --> 00:00:39,706
Eighty percent of my insomnia
started at this Peanut House.
4
00:00:39,789 --> 00:00:41,458
Should we go in? Let's check it out.
5
00:00:41,541 --> 00:00:43,835
Which side is our home?
6
00:00:43,918 --> 00:00:45,712
Which side do you want it to be?
7
00:00:48,590 --> 00:00:52,010
If I wanted to cry…
No, let me correct that.
8
00:00:52,802 --> 00:00:55,513
When my hands got cold, I studied…
9
00:00:56,514 --> 00:01:00,852
thinking, "If I became the top student,
got a perfect score, and I did my part…
10
00:01:02,145 --> 00:01:03,813
my hands would feel less cold."
11
00:01:03,897 --> 00:01:05,231
Mom!
12
00:01:05,315 --> 00:01:06,858
- Ha-gyeong!
- Let's play!
13
00:01:06,941 --> 00:01:08,193
I don't want to eat!
14
00:01:10,862 --> 00:01:12,989
Don't be so difficult. Just eat!
15
00:01:13,948 --> 00:01:15,533
Stop that. Move.
16
00:01:18,286 --> 00:01:19,746
REPORT CARD
CLASS RANK 1
17
00:01:21,247 --> 00:01:22,248
I'll leave.
18
00:01:23,291 --> 00:01:26,211
Mom, I'm just gonna leave this house!
19
00:01:29,005 --> 00:01:29,839
Ha-gyeong!
20
00:01:37,013 --> 00:01:39,808
I'm not even second or third place.
21
00:01:41,684 --> 00:01:44,062
Do I even have a place in this house?
22
00:01:45,355 --> 00:01:48,483
Baek Do-ha said
that a home is where people live.
23
00:01:50,693 --> 00:01:53,363
That's only knowing half the story.
24
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
This animal…
25
00:01:54,364 --> 00:01:55,990
'Cause there are many people here.
26
00:01:56,074 --> 00:01:57,242
…has a pocket.
27
00:01:57,325 --> 00:02:00,411
Even in the hot summer,
my hands were always cold.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
The foster siblings
who passed through our home…
29
00:02:07,710 --> 00:02:08,628
Bye, Ha-gyeong.
30
00:02:09,671 --> 00:02:10,588
I'm leaving.
31
00:02:15,844 --> 00:02:17,011
…and Baek Do-young…
32
00:02:19,889 --> 00:02:21,224
and Dad…
33
00:02:24,686 --> 00:02:25,937
I'm heading off.
34
00:02:26,980 --> 00:02:28,022
…and Mom…
35
00:02:30,233 --> 00:02:31,526
and Baek Do-ha.
36
00:02:33,486 --> 00:02:36,656
They kept coming…
37
00:02:38,241 --> 00:02:39,617
and going.
38
00:02:51,045 --> 00:02:51,963
Hey, Su-bak.
39
00:02:53,047 --> 00:02:56,718
And finally,
I was left all alone in the house…
40
00:03:00,805 --> 00:03:02,181
and he came back.
41
00:03:03,516 --> 00:03:04,392
You came back.
42
00:03:33,922 --> 00:03:36,216
- Good morning.
- Good morning.
43
00:03:46,601 --> 00:03:49,938
JONG-MAN JR.
44
00:04:03,284 --> 00:04:04,911
That's right. Hi, Su-bak.
45
00:04:11,876 --> 00:04:14,087
- Did you sleep well?
- Yes, totally.
46
00:04:18,216 --> 00:04:19,842
So you went for a run.
47
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
You should pace yourself well.
48
00:04:22,887 --> 00:04:25,098
Living with you
takes stamina and mental strength.
49
00:04:26,766 --> 00:04:27,600
Why?
50
00:04:28,559 --> 00:04:29,852
Good morning.
51
00:05:03,761 --> 00:05:07,181
- You seem really happy.
- Yes, I'm super happy.
52
00:05:13,271 --> 00:05:14,731
You two really live together.
53
00:05:18,609 --> 00:05:21,112
- Good morning.
- Morning.
54
00:05:21,195 --> 00:05:24,365
It's really nice to see, right? Nice.
55
00:05:24,449 --> 00:05:28,202
In this era of low birth rates,
having more young people in our village
56
00:05:28,286 --> 00:05:30,246
is a really good thing.
57
00:05:30,330 --> 00:05:31,873
It is good, indeed.
58
00:05:31,956 --> 00:05:35,126
Will Patan-myeon's average age
go down now?
59
00:05:37,420 --> 00:05:40,673
At least that sign was made properly.
60
00:05:40,757 --> 00:05:44,052
Thanks to that,
Dr. Song's house looks pretty decent now.
61
00:05:45,011 --> 00:05:48,139
The past few days of construction,
62
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
your neighbors have been
putting up with all the noise.
63
00:05:51,017 --> 00:05:53,186
Why don't you go over and say hi sometime?
64
00:05:53,269 --> 00:05:54,103
Great idea.
65
00:05:54,187 --> 00:05:55,396
- Of course.
- Right.
66
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
Do you have any dugyeonju left?
67
00:05:58,191 --> 00:06:00,318
- No.
- No, we don't.
68
00:06:01,235 --> 00:06:02,361
Why?
69
00:06:03,237 --> 00:06:05,698
I'll be late for work. I've got to go.
Have a good day.
70
00:06:05,782 --> 00:06:06,949
- Sure.
- Okay.
71
00:06:07,033 --> 00:06:08,951
- You're not coming in my car?
- No.
72
00:06:09,535 --> 00:06:11,287
But you can't say hi without dugyeonju.
73
00:06:12,121 --> 00:06:14,832
We actually broke two bottles of it.
74
00:06:14,916 --> 00:06:16,626
You broke those?
75
00:06:17,543 --> 00:06:19,170
- You want it?
- Of course.
76
00:06:19,253 --> 00:06:20,963
Then we'll buy you each a bottle.
77
00:06:21,047 --> 00:06:22,882
- Good.
- Special edition, right?
78
00:06:23,007 --> 00:06:24,884
{\an8}PACHEON CITY HALL
WHERE NATURE BREATHES
79
00:06:26,219 --> 00:06:28,679
{\an8}- What do I do about this?
- What?
80
00:06:29,222 --> 00:06:32,767
{\an8}He says the observatory project
destroyed his family.
81
00:06:32,850 --> 00:06:34,185
{\an8}Destroyed how?
82
00:06:36,312 --> 00:06:38,397
{\an8}"This rural village is already dark.
83
00:06:38,481 --> 00:06:41,484
{\an8}Is it right to leave only
darker matters behind?
84
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
{\an8}Correct this now or I'll…
85
00:06:43,736 --> 00:06:47,156
{\an8}split your head in two with a crowbar…"
What do I do?
86
00:06:47,240 --> 00:06:49,408
{\an8}People like that probably won't show up.
87
00:06:50,034 --> 00:06:53,746
{\an8}- Officer Song, come to my desk.
- Yes, ma'am.
88
00:06:55,790 --> 00:06:56,624
{\an8}Yes.
89
00:06:57,250 --> 00:06:59,710
{\an8}Please hurry with the detailed plan
for Patan High
90
00:06:59,794 --> 00:07:01,212
{\an8}and share it with Pluto.
91
00:07:01,295 --> 00:07:03,714
{\an8}- Maybe by this week--
- I've sent it already.
92
00:07:04,382 --> 00:07:05,216
{\an8}Already?
93
00:07:05,299 --> 00:07:08,386
And if you approve the material cost
by 1:00 p.m.,
94
00:07:08,469 --> 00:07:10,138
I'll place the order right away.
95
00:07:10,221 --> 00:07:12,181
Why are you placing the order so soon?
96
00:07:12,265 --> 00:07:14,016
Don't we have enough time?
97
00:07:14,684 --> 00:07:17,645
Now, Pluto checks
the ordered materials themselves too.
98
00:07:18,855 --> 00:07:22,984
To meet the deadline, August 31st,
there can't be a single error.
99
00:07:23,067 --> 00:07:25,987
Wait, August 31?
100
00:07:26,487 --> 00:07:27,905
You're going overboard again.
101
00:07:28,489 --> 00:07:29,866
Pluto won't allow that.
102
00:07:31,576 --> 00:07:35,830
Director Baek Do-ha set the date himself.
103
00:07:35,913 --> 00:07:37,915
PATAN HIGH OBSERVATORY RENOVATION
104
00:07:39,459 --> 00:07:41,043
AUGUST 31 - COMPLETION
105
00:07:41,127 --> 00:07:43,463
You all saw the schedule I sent, right?
106
00:07:44,005 --> 00:07:44,922
- Yes.
- Yes.
107
00:07:45,006 --> 00:07:46,132
This renovation project
108
00:07:46,215 --> 00:07:49,051
has far more invisible problems
than visible ones.
109
00:07:49,677 --> 00:07:53,389
So I organized and checked
potential issues that may occur on-site,
110
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
so review them carefully.
111
00:07:54,932 --> 00:07:58,144
Why are you even checking
fine dust levels?
112
00:07:58,227 --> 00:07:59,979
To start the interior work.
113
00:08:00,062 --> 00:08:02,690
Taking care of workers' conditions
improves efficiency.
114
00:08:04,692 --> 00:08:07,361
The completion date
can't be delayed even by one day.
115
00:08:07,445 --> 00:08:09,947
That's not an option for us.
To achieve that,
116
00:08:10,031 --> 00:08:12,909
we'll finish demolition and repairs
by the end of this month,
117
00:08:12,992 --> 00:08:15,077
exterior finishing by mid-July,
118
00:08:15,161 --> 00:08:18,498
and interior work by early August.
119
00:08:18,581 --> 00:08:19,499
Then…
120
00:08:19,582 --> 00:08:20,583
OFFICIAL COMPLETION
121
00:08:21,918 --> 00:08:23,127
Done.
122
00:08:24,086 --> 00:08:26,422
There's no time to waste.
123
00:08:35,264 --> 00:08:37,183
Officer Song's hazing is over.
124
00:08:38,976 --> 00:08:41,145
She even sent the detailed plan.
125
00:08:41,229 --> 00:08:44,357
Looks like she's ready
to fully support our project now.
126
00:08:45,483 --> 00:08:47,944
But why did she suddenly
change her mind overnight?
127
00:08:49,070 --> 00:08:50,488
Who knows.
128
00:08:50,571 --> 00:08:52,156
Season Two really started.
129
00:08:54,534 --> 00:08:57,286
I told Yu-jeong
and cleared my whole week.
130
00:08:58,162 --> 00:08:59,914
- Starting today, I can work until--
- No.
131
00:09:00,831 --> 00:09:01,958
I'll leave on time.
132
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
I hate working overtime,
so I put my soul into the planning.
133
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
- Just today?
- No, every day.
134
00:09:10,758 --> 00:09:11,717
Every day?
135
00:09:43,374 --> 00:09:45,459
Oh, my! You scared me.
136
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
Why are you sprawled out in my house?
137
00:09:49,714 --> 00:09:52,341
Su-bak's treats are all here.
138
00:09:54,552 --> 00:09:57,263
Could you not just
waltz in and out of my place?
139
00:09:57,346 --> 00:09:59,056
And you can't feed him
just anything.
140
00:10:01,892 --> 00:10:02,768
Jeez.
141
00:10:14,030 --> 00:10:16,657
I couldn't get the portion quite right.
142
00:10:17,825 --> 00:10:21,245
Like you said, it's hard
to deal with food waste in this house.
143
00:10:21,329 --> 00:10:22,997
Sharing food with your neighbor helps.
144
00:10:31,047 --> 00:10:34,050
Living with you
is making me talk just like you.
145
00:10:35,635 --> 00:10:38,095
"I made it for you."
That's all I needed to say.
146
00:11:00,076 --> 00:11:00,910
Sit.
147
00:11:37,571 --> 00:11:38,572
What now?
148
00:11:39,323 --> 00:11:41,742
Can we talk after you're done eating?
149
00:11:50,334 --> 00:11:51,502
COHABITATION AGREEMENT
150
00:12:04,765 --> 00:12:08,269
"Until August 31st, no matter
what unexpected situation arises,
151
00:12:08,352 --> 00:12:10,563
Baek Do-ha and Song Ha-gyeong
will live together.
152
00:12:11,105 --> 00:12:12,398
If this clause is violated,
153
00:12:12,481 --> 00:12:15,484
Song Ha-gyeong transfers 100%
of Peanut House to Baek Do-ha."
154
00:12:15,568 --> 00:12:18,070
- What's this?
- A cohabitation agreement.
155
00:12:19,155 --> 00:12:23,325
For our comfortable and safe cohabitation,
156
00:12:23,409 --> 00:12:25,578
I think we need a clear arrangement.
157
00:12:26,495 --> 00:12:28,456
There's no guarantee
you won't run away again.
158
00:12:28,539 --> 00:12:29,623
Run away?
159
00:12:30,958 --> 00:12:35,629
Think about what you did to me
before we ended up living together here.
160
00:12:35,713 --> 00:12:37,214
You sued me out of the blue,
161
00:12:37,298 --> 00:12:40,843
then dropped the lawsuit
saying you'd give up ownership.
162
00:12:40,926 --> 00:12:43,345
And now,
you want to try living together.
163
00:12:43,429 --> 00:12:46,348
What if something comes up
between us again
164
00:12:46,432 --> 00:12:48,142
while we're living together?
165
00:12:48,225 --> 00:12:49,393
Something like what?
166
00:12:49,477 --> 00:12:53,314
You leaving the house again
or disappearing from my life,
167
00:12:53,397 --> 00:12:55,441
or me receiving a second complaint.
168
00:12:55,524 --> 00:12:58,152
I need to prepare
for all those scenarios.
169
00:12:58,777 --> 00:13:01,030
Our summers always had
a lot of unexpected things.
170
00:13:02,406 --> 00:13:03,324
I don't trust you.
171
00:13:21,342 --> 00:13:24,845
{\an8}"Detailed contract for shared living
at the Peanut House.
172
00:13:26,305 --> 00:13:29,975
If the original term of the contract,
the completion date, isn't fulfilled,
173
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
the ownership of the house
shall be fully transferred
174
00:13:32,436 --> 00:13:34,146
to Party A, Song Ha-gyeong."
175
00:13:34,230 --> 00:13:37,816
I revised it to contract format
with detailed clauses.
176
00:13:40,402 --> 00:13:43,989
Starting today, electricity, water, gas,
and maintenance fees will be split evenly.
177
00:13:44,073 --> 00:13:46,659
Shared spaces can be used
only during designated time slots.
178
00:13:46,742 --> 00:13:48,494
And let's not enter each other's spaces.
179
00:13:49,161 --> 00:13:52,122
You can't just come and go as you please.
180
00:13:53,290 --> 00:13:54,542
And most importantly,
181
00:13:54,625 --> 00:13:57,586
the premise is that
we do our work professionally.
182
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
Let's keep the private
and professional parts separate
183
00:14:00,589 --> 00:14:03,509
and respect each other's spaces
at all times. Got it?
184
00:14:03,592 --> 00:14:05,261
So you'll respect my space too.
185
00:14:05,344 --> 00:14:06,554
Isn't that obvious?
186
00:14:07,555 --> 00:14:10,349
Hey… I have one question.
187
00:14:13,018 --> 00:14:15,020
What changed your mind
about living with me?
188
00:14:16,313 --> 00:14:17,273
Can I ask what it is?
189
00:14:19,733 --> 00:14:21,193
To shatter your fantasy.
190
00:14:22,736 --> 00:14:24,905
I thought about it, and you were right.
191
00:14:25,739 --> 00:14:28,617
We need to live together
for this to really end.
192
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
You have too many fantasies
about this house.
193
00:14:33,664 --> 00:14:36,959
It's just a house, but you have fantasies
because you haven't lived here.
194
00:14:37,543 --> 00:14:39,795
Break them while living here.
195
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Right. I have a question too.
196
00:14:48,304 --> 00:14:49,513
Since yesterday, this part…
197
00:14:52,266 --> 00:14:54,310
{\an8}"No matter
what unexpected situation arises."
198
00:14:54,393 --> 00:14:55,895
{\an8}It's really been bothering me.
199
00:14:57,187 --> 00:14:58,397
What unexpected situation?
200
00:15:07,907 --> 00:15:09,617
It's called "unexpected" for a reason.
201
00:15:10,159 --> 00:15:12,369
Only an idiot
would give a heads-up about it.
202
00:15:16,290 --> 00:15:18,792
Anyway, got it.
203
00:15:37,686 --> 00:15:38,562
{\an8}RECIPIENT BAEK DO-HA
204
00:15:40,731 --> 00:15:41,815
Who is it?
205
00:15:42,733 --> 00:15:43,692
{\an8}RECIPIENT BAEK DO-HA
206
00:15:46,862 --> 00:15:47,821
{\an8}RECIPIENT BAEK DO-HA
207
00:15:50,032 --> 00:15:50,950
{\an8}RECIPIENT BAEK DO-HA
208
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
He's unbelievable.
209
00:15:59,875 --> 00:16:01,168
Where did he go?
210
00:16:01,251 --> 00:16:02,086
BAEK DO-HA
211
00:16:04,672 --> 00:16:05,965
- Hey, Song.
- Are you crazy?
212
00:16:06,507 --> 00:16:08,384
How many packages did you order?
213
00:16:08,467 --> 00:16:11,011
And why do you keep
sending your stuff to my house?
214
00:16:11,095 --> 00:16:14,348
Sorry. Could you put them
in your fridge for me?
215
00:16:14,431 --> 00:16:17,393
- What did you say?
- My fridge is full.
216
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
They're perishable,
so refrigerate them now.
217
00:16:19,436 --> 00:16:21,647
- I'm busy. I've got to go.
- Hey, wait…
218
00:16:27,903 --> 00:16:31,115
I knew you and Officer Song were
childhood friends, but this is unique.
219
00:16:31,991 --> 00:16:33,742
Did your father really build it?
220
00:16:33,826 --> 00:16:34,785
Yes.
221
00:16:34,868 --> 00:16:38,622
So you're basically living together,
but separately.
222
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
You're living together, but not together.
223
00:16:42,084 --> 00:16:44,920
- Right?
- As an architect…
224
00:16:45,004 --> 00:16:46,380
I want to see her house too.
225
00:16:47,673 --> 00:16:49,633
But she won't be happy about it, right?
226
00:16:49,717 --> 00:16:53,095
The director said
never cross this yellow line.
227
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
- Pizza delivery.
- I didn't order any.
228
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
- That's me.
- Oh, it was here.
229
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
- Yes.
- Enjoy.
230
00:17:05,691 --> 00:17:06,608
- Thank you.
- Sure.
231
00:17:10,779 --> 00:17:12,489
Want a piece? You can come over.
232
00:17:13,949 --> 00:17:15,242
You go ahead and eat.
233
00:17:23,167 --> 00:17:26,128
Ha-gyeong! Ha-gyeong!
234
00:17:26,211 --> 00:17:28,839
I made your favorite kimchi pancakes.
235
00:17:30,340 --> 00:17:31,592
You can't cross that line.
236
00:17:31,675 --> 00:17:34,887
My guests can only go
as far as this couch here.
237
00:17:38,307 --> 00:17:40,350
Of course,
you have a ceasefire line at home.
238
00:17:40,434 --> 00:17:42,936
You live in the DMZ.
239
00:17:49,276 --> 00:17:50,235
Where…
240
00:17:54,281 --> 00:17:55,365
What is happening?
241
00:17:55,449 --> 00:17:56,492
Come in.
242
00:18:04,500 --> 00:18:06,168
Jeez.
243
00:18:07,169 --> 00:18:08,420
Let's sit.
244
00:18:10,214 --> 00:18:14,009
Happy now?
Now I'm invited by both of you.
245
00:18:14,093 --> 00:18:16,929
Sit and eat now. It'll get cold.
246
00:18:25,229 --> 00:18:26,438
Here.
247
00:18:29,441 --> 00:18:32,694
I didn't think of that way.
You're really smart.
248
00:18:32,778 --> 00:18:35,906
I used my brain. Thanks to Ha-gyeong,
it's smarter now.
249
00:18:36,532 --> 00:18:40,160
She's so smart and capable.
I should call her "Dr. Song."
250
00:18:40,828 --> 00:18:43,038
She tutored my daughter
and sent her to college.
251
00:18:43,122 --> 00:18:45,582
And Jang's immature son
became a decent man
252
00:18:45,666 --> 00:18:48,710
all thanks to her.
She's an amazing girl.
253
00:18:48,794 --> 00:18:52,089
I wouldn't trade Dr. Song
for a hundred other doctors.
254
00:18:52,172 --> 00:18:53,173
Enough. Now, food.
255
00:19:15,821 --> 00:19:16,822
Again?
256
00:19:23,745 --> 00:19:25,497
Su-bak, come here.
257
00:19:25,581 --> 00:19:27,249
How was your day? Have you eaten yet?
258
00:19:29,418 --> 00:19:30,878
Song! You're home!
259
00:19:31,628 --> 00:19:32,713
What are you doing here?
260
00:19:36,300 --> 00:19:37,259
She's here.
261
00:19:52,482 --> 00:19:55,068
You know what this house means
to Song Ha-gyeong.
262
00:19:55,152 --> 00:19:56,320
Why are you doing this?
263
00:19:58,989 --> 00:20:01,158
Your slices are inconsistently cut.
264
00:20:02,159 --> 00:20:03,577
Do you want me to change knives?
265
00:20:05,621 --> 00:20:07,873
What's your real reason
for barging into this house?
266
00:20:09,625 --> 00:20:12,753
I'm just trying to live with
Song Ha-gyeong, who's still growing.
267
00:20:13,962 --> 00:20:17,049
For now, matching her pace.
Just like this.
268
00:20:18,050 --> 00:20:18,967
Slowly.
269
00:20:22,262 --> 00:20:24,264
I had fixed everything for Mom,
270
00:20:24,348 --> 00:20:26,433
so you won't have any problems
moving around.
271
00:20:28,810 --> 00:20:30,771
Hey, that aside,
272
00:20:30,854 --> 00:20:34,775
what on earth did Baek Do-ha do
to make you let him live here?
273
00:20:34,858 --> 00:20:37,194
- Well…
- He begged.
274
00:20:39,696 --> 00:20:43,075
We'll live together until August 31,
and if she still doesn't like it,
275
00:20:44,076 --> 00:20:45,452
I said I'd disappear forever.
276
00:20:45,535 --> 00:20:47,663
Your last card was strong.
277
00:20:48,372 --> 00:20:50,749
- Look at this.
- What's this?
278
00:20:51,541 --> 00:20:53,585
"Detailed contract."
279
00:20:53,669 --> 00:20:55,963
Is this how you two live together?
280
00:20:56,046 --> 00:20:59,424
Looking at you both,
you're equally immature.
281
00:20:59,508 --> 00:21:01,468
- Don't look.
- Hey!
282
00:21:05,430 --> 00:21:08,141
Hey, this detailed contract
283
00:21:08,225 --> 00:21:11,645
was all made by Song Ha-gyeong.
It'll be hard living with her, right?
284
00:21:13,355 --> 00:21:15,274
- Hey.
- Hey, Baek Do.
285
00:21:15,357 --> 00:21:17,067
You always make me do everything.
286
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
You keep moving around.
287
00:21:19,736 --> 00:21:20,654
Come on back.
288
00:21:21,697 --> 00:21:23,573
- Go, hurry up.
- I'm coming.
289
00:21:24,408 --> 00:21:27,703
She's only harsh to me, isn't she?
290
00:21:36,044 --> 00:21:37,838
- It's good.
- Right?
291
00:21:37,921 --> 00:21:38,797
It's really good.
292
00:21:38,880 --> 00:21:42,092
You just sliced it. I did everything.
I did almost all the plating too.
293
00:21:42,175 --> 00:21:44,886
I seasoned it. Don't be ridiculous.
294
00:21:44,970 --> 00:21:45,971
I did everything.
295
00:21:46,054 --> 00:21:48,515
Slicing and seasoning is
everything in cooking.
296
00:21:48,598 --> 00:21:50,142
You were so bad at slicing, though.
297
00:21:50,225 --> 00:21:51,059
It's delicious.
298
00:21:51,143 --> 00:21:53,103
It's fine, as long as it tastes good.
299
00:21:53,186 --> 00:21:56,148
- Right?
- Yes, it tastes good.
300
00:21:56,231 --> 00:21:57,065
See?
301
00:21:58,191 --> 00:22:00,485
- All right. I'll close the door.
- Thanks.
302
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Is this why you're living with Baek Do-ha?
303
00:22:19,129 --> 00:22:21,840
The Peanut House has changed so much
in just a few days.
304
00:22:24,760 --> 00:22:26,053
It finally feels like a home.
305
00:22:32,309 --> 00:22:34,311
{\an8}JONG-MAN JR
306
00:22:48,742 --> 00:22:50,744
- Thanks for the food! Bye!
- Bye!
307
00:22:50,827 --> 00:22:52,287
Bye. Thanks for the food.
308
00:22:52,370 --> 00:22:53,663
Bye!
309
00:23:02,839 --> 00:23:05,842
Let's go, Su-bak. Come on.
310
00:23:08,929 --> 00:23:11,306
It's really weird
that they're living together.
311
00:23:12,015 --> 00:23:14,434
Ha-gyeong seemed happy though, right?
312
00:23:14,935 --> 00:23:18,855
Yes, it's been a while
since I've seen her smile so genuinely.
313
00:23:19,481 --> 00:23:22,484
I'll wait until August 31st too,
314
00:23:23,026 --> 00:23:25,821
but if he makes Song suffer even a bit,
I won't let it slide.
315
00:23:27,072 --> 00:23:29,825
By the way, Seul, I think I won again.
316
00:23:29,908 --> 00:23:32,202
I said Song Ha-gyeong
would accept Baek Do-ha.
317
00:23:33,161 --> 00:23:34,955
Seriously, Song Ha-gyeong.
318
00:23:35,038 --> 00:23:37,707
She seems really strong,
but she always cuts him some slack.
319
00:23:40,544 --> 00:23:42,379
- I deposited it.
- Nice.
320
00:23:47,717 --> 00:23:49,344
By the way,
321
00:23:49,427 --> 00:23:52,222
I was surprised to hear
you wanted to go to the Peanut House.
322
00:23:52,305 --> 00:23:55,892
You never go to other peoples' homes,
no matter how close you are.
323
00:23:56,893 --> 00:23:58,979
Do-ha invited me for the first time.
324
00:24:00,063 --> 00:24:02,023
So I tried something I don't usually do.
325
00:24:03,024 --> 00:24:04,025
And also,
326
00:24:04,568 --> 00:24:06,945
how much longer
can we meet like this?
327
00:24:20,292 --> 00:24:22,085
Why aren't you saying anything?
328
00:24:22,169 --> 00:24:24,838
It's about time you said something mean.
329
00:24:25,672 --> 00:24:28,717
Why say anything?
You'll do whatever you want anyway.
330
00:24:31,428 --> 00:24:34,890
Still, inviting Seung-taek
was a good thing.
331
00:24:37,893 --> 00:24:39,769
First praise from Song Ha-gyeong.
332
00:24:46,860 --> 00:24:49,571
And all you want to do with me
is just eat meals together?
333
00:24:49,654 --> 00:24:51,198
To cook for me and feed me?
334
00:24:52,741 --> 00:24:53,867
Why is that "just"?
335
00:24:55,035 --> 00:24:56,328
That's huge.
336
00:24:57,787 --> 00:24:59,289
Three meals a day.
337
00:25:00,040 --> 00:25:03,585
Sounds of spoons, chopsticks,
chewing, and talking.
338
00:25:04,252 --> 00:25:05,670
These are so precious.
339
00:25:08,298 --> 00:25:10,133
I want you to think of me…
340
00:25:10,884 --> 00:25:12,344
every time you eat.
341
00:25:14,471 --> 00:25:15,430
Actually,
342
00:25:16,431 --> 00:25:19,017
I want to make you think of me
in every corner of the house.
343
00:25:20,435 --> 00:25:23,021
Eating together, sleeping together,
344
00:25:23,104 --> 00:25:25,899
working together,
and inviting people we both know,
345
00:25:26,900 --> 00:25:28,735
I want you to think of me always.
346
00:25:46,670 --> 00:25:48,296
It finally feels like a home.
347
00:26:26,334 --> 00:26:27,627
Can't sleep?
348
00:26:29,379 --> 00:26:30,588
No.
349
00:26:31,589 --> 00:26:33,049
Right.
350
00:26:33,133 --> 00:26:35,969
I can't sleep,
so I'm trying to read this book.
351
00:26:40,807 --> 00:26:43,268
The sleep kit I bought doesn't work?
352
00:26:49,065 --> 00:26:50,900
If that worked,
353
00:26:50,984 --> 00:26:53,611
I wouldn't be going
to the sleep clinic I can barely afford.
354
00:26:53,695 --> 00:26:56,656
And in this house,
all the deer sounds and training noises
355
00:26:56,740 --> 00:26:58,867
wake me up in the middle of the night.
356
00:27:01,369 --> 00:27:02,495
You must've been scared.
357
00:27:04,706 --> 00:27:08,585
Don't be ridiculous.
It's not scary. I'm a grown-up woman.
358
00:27:12,464 --> 00:27:13,882
By the way,
359
00:27:13,965 --> 00:27:17,719
did you contact the lawyer
about postponing the mediation?
360
00:27:23,350 --> 00:27:25,727
Right. Did you watch that drama yesterday?
361
00:27:26,519 --> 00:27:29,314
- I didn't.
- That famous one.
362
00:27:29,397 --> 00:27:30,231
Right.
363
00:27:30,315 --> 00:27:32,359
- It's so good these days.
- It is.
364
00:27:32,442 --> 00:27:35,695
I want you to think of me
every time you eat.
365
00:27:35,779 --> 00:27:36,863
You aren't eating much.
366
00:27:39,240 --> 00:27:40,158
It's nothing.
367
00:27:42,077 --> 00:27:44,079
It tastes a bit different
from what I know.
368
00:27:45,830 --> 00:27:47,374
- Who is it?
- Hello.
369
00:27:48,416 --> 00:27:50,210
- I'll tell you if it goes well.
- Honey.
370
00:27:50,293 --> 00:27:51,503
- Yes?
- Are you okay?
371
00:27:51,586 --> 00:27:53,254
- What do you mean?
- Look at this.
372
00:27:54,047 --> 00:27:55,632
PACHEON CITY HALL BULLETIN BOARD
373
00:27:57,217 --> 00:27:58,593
{\an8}JEON NAM-JIN
STATUS: RETURN
374
00:27:59,260 --> 00:28:01,513
Excuse me. Sorry.
375
00:28:05,433 --> 00:28:06,810
JEON NAM-JIN
376
00:28:09,938 --> 00:28:10,855
Darn it.
377
00:28:10,939 --> 00:28:11,773
Cheers!
378
00:28:11,856 --> 00:28:13,400
- Patan!
- Patan!
379
00:28:14,859 --> 00:28:15,693
Cheers!
380
00:28:18,738 --> 00:28:20,115
How much is that project?
381
00:28:20,740 --> 00:28:21,908
Budget's 12 billion won.
382
00:28:23,076 --> 00:28:26,413
The mayor picked this project
for re-election.
383
00:28:26,496 --> 00:28:30,166
I heard it was finally rejected,
but they're doing it.
384
00:28:30,834 --> 00:28:33,294
So who won it?
385
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Someone has better ties than Nam-jin?
386
00:28:35,380 --> 00:28:36,589
- Would there be?
- No.
387
00:28:36,673 --> 00:28:40,301
If you win public support
with public architecture,
388
00:28:40,385 --> 00:28:44,222
you can go straight to City Council,
and even become a governor and a mayor.
389
00:28:44,305 --> 00:28:46,850
- Hello.
- I have a reservation at 7:00.
390
00:28:47,851 --> 00:28:49,227
It's the innermost room.
391
00:28:54,733 --> 00:28:57,277
Hey, who's this?
392
00:28:57,360 --> 00:29:00,280
Lawyer Seo, funny we meet here.
393
00:29:02,574 --> 00:29:04,033
It's really so good to see you.
394
00:29:05,118 --> 00:29:06,369
Wait. Hold on.
395
00:29:07,245 --> 00:29:08,413
Are you here to see me?
396
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
Come here.
397
00:29:11,166 --> 00:29:13,168
Hey, guys, say hello.
398
00:29:13,251 --> 00:29:16,254
This is Lawyer Seo from Seo & Joo.
399
00:29:18,423 --> 00:29:19,257
Hello.
400
00:29:19,340 --> 00:29:23,136
He only works
for first-class VIPs like me.
401
00:29:23,219 --> 00:29:24,262
Applause.
402
00:29:25,346 --> 00:29:27,974
- Seo & Joo!
- Seo & Joo!
403
00:29:28,057 --> 00:29:30,185
- Seo & Joo! Seo and…
- Seo & Joo! Seo and…
404
00:29:30,852 --> 00:29:33,188
My party is waiting. Excuse me.
405
00:29:34,063 --> 00:29:35,190
Okay.
406
00:29:44,908 --> 00:29:46,117
You're here.
407
00:29:46,659 --> 00:29:48,870
You're the lawyer
who only works for VIPs.
408
00:29:48,953 --> 00:29:50,622
The soundproofing is terrible.
409
00:29:52,957 --> 00:29:56,336
Thanks to that, I became a VIP too.
410
00:30:02,884 --> 00:30:06,304
Postponing mediation
isn't difficult at all…
411
00:30:07,472 --> 00:30:10,475
but I'm curious how you two
suddenly came to live together.
412
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
I'd like to learn the skill.
413
00:30:14,813 --> 00:30:17,065
What skill?
414
00:30:18,107 --> 00:30:22,153
Ms. Song Ha-gyeong was quite stubborn
415
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
when playing bingo with me.
416
00:30:26,449 --> 00:30:27,617
Bingo game?
417
00:30:28,660 --> 00:30:31,287
You two met up alone?
418
00:30:31,871 --> 00:30:32,831
Yes.
419
00:30:33,540 --> 00:30:37,293
I find Plaintiff Song Ha-gyeong
more and more interesting.
420
00:30:39,170 --> 00:30:42,465
Right. She's not easy to deal with.
421
00:30:44,175 --> 00:30:46,177
Wait. Hold on a second.
422
00:30:49,389 --> 00:30:50,348
Yes?
423
00:30:50,431 --> 00:30:53,560
Of course.
The materials and the construction
424
00:30:53,643 --> 00:30:57,397
should all involve us locals.
What are you talking about?
425
00:30:58,398 --> 00:31:01,484
I don't know.
Let's meet soon and talk, okay?
426
00:31:17,166 --> 00:31:19,460
I heard
you're going to be joining our project.
427
00:31:21,045 --> 00:31:24,507
As a public architect,
you'll advise us and manage the site.
428
00:31:24,591 --> 00:31:25,508
Yes.
429
00:31:26,175 --> 00:31:28,887
Right. I was rude last time.
430
00:31:31,890 --> 00:31:37,186
Coming from abroad,
you wouldn't know the local context.
431
00:31:37,270 --> 00:31:38,855
Given local context,
432
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
I know well
we should work with a local architect.
433
00:31:42,317 --> 00:31:44,068
I look forward to working with you.
434
00:31:45,194 --> 00:31:46,195
Right. I…
435
00:31:47,447 --> 00:31:50,325
What? Okay.
436
00:31:51,034 --> 00:31:52,076
Nice.
437
00:31:52,577 --> 00:31:53,578
You got this.
438
00:32:04,213 --> 00:32:05,340
Right.
439
00:32:06,925 --> 00:32:09,093
First of all…
440
00:32:10,553 --> 00:32:11,763
Jeez, my chest is burning.
441
00:32:11,846 --> 00:32:14,223
First, Director Baek should know
442
00:32:15,141 --> 00:32:17,435
that the
Public Architecture Department's opinion
443
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
is the city's opinion.
444
00:32:20,146 --> 00:32:21,814
One thousand of Suhyeon-ri residents
445
00:32:21,898 --> 00:32:23,942
and 13,000 Patan-myeon residents
446
00:32:24,025 --> 00:32:26,235
and 170,000 Patan City residents.
447
00:32:26,319 --> 00:32:27,320
It represents them all.
448
00:32:27,403 --> 00:32:28,821
That freak…
449
00:32:34,577 --> 00:32:37,914
Baek Do-ha's going to lash out
at Jeon Nam-jin for cutting his tree.
450
00:32:41,042 --> 00:32:42,710
Please cover for my shortcomings.
451
00:32:42,794 --> 00:32:45,546
I'm excited to work with someone
with a deep understanding
452
00:32:45,630 --> 00:32:47,423
of the local context.
453
00:32:47,507 --> 00:32:49,175
- What?
- Architecture…
454
00:32:49,258 --> 00:32:51,302
is all about locality.
455
00:32:51,386 --> 00:32:53,096
And on-site, just trust me…
456
00:32:53,179 --> 00:32:56,182
He's totally professionally
ignoring him.
457
00:32:56,265 --> 00:32:59,852
I've been having my eye on
the warehouse renovation project
458
00:32:59,936 --> 00:33:01,938
that the former director did too.
459
00:33:02,021 --> 00:33:04,065
- Why is he like that?
- Oh, my.
460
00:33:04,148 --> 00:33:08,319
That was also done with Officer Song here.
We were working together.
461
00:33:13,282 --> 00:33:14,534
Let's wrap it up here today.
462
00:33:15,410 --> 00:33:17,578
You two figure out your rhythm gradually.
463
00:33:20,707 --> 00:33:21,541
All right.
464
00:33:37,974 --> 00:33:41,060
In case you hear something weird
465
00:33:41,644 --> 00:33:44,939
and misunderstand and misinterpret it
while working at the City Hall,
466
00:33:45,023 --> 00:33:46,107
I'll tell you first.
467
00:33:47,608 --> 00:33:49,193
I once sued someone over Jong-man.
468
00:33:51,279 --> 00:33:55,658
Jeon Nam-jin was involved in it.
I don't want to get into the details.
469
00:33:56,868 --> 00:33:59,412
Anyway, something like that happened,
470
00:33:59,495 --> 00:34:03,332
and I won the lawsuit,
and he was fined seven million won.
471
00:34:03,416 --> 00:34:04,333
That happened once.
472
00:34:06,669 --> 00:34:08,629
It was resolved peacefully,
473
00:34:08,713 --> 00:34:12,675
so don't bring personal feelings
into professional work either.
474
00:34:15,553 --> 00:34:18,264
It doesn't seem resolved at all.
475
00:34:18,347 --> 00:34:21,184
Tell me more details.
476
00:34:21,267 --> 00:34:23,811
Don't ask anymore.
My trauma's coming back.
477
00:34:24,395 --> 00:34:26,564
So did you really date Jeon Nam-jin?
478
00:34:28,691 --> 00:34:30,234
Why do you want to know that now?
479
00:34:31,986 --> 00:34:32,862
It's because of you!
480
00:34:33,821 --> 00:34:37,450
It's because of you,
so don't ask me anymore, okay?
481
00:34:38,367 --> 00:34:39,535
It's all because of you!
482
00:34:40,369 --> 00:34:42,622
Today's bad air quality
is because of you,
483
00:34:42,705 --> 00:34:45,291
him only pooping once today
is because of you,
484
00:34:45,374 --> 00:34:47,960
and what I hate the most,
tangsuyuk with sauce poured on it…
485
00:34:48,044 --> 00:34:49,378
That's all because of you too!
486
00:34:56,719 --> 00:34:58,679
Are you sure you have time for this?
487
00:34:58,763 --> 00:35:01,099
Are you prepared for tomorrow's meeting?
488
00:35:01,182 --> 00:35:02,683
The hazing on the site is no joke.
489
00:35:02,767 --> 00:35:05,144
Don't grovel on-site
and embarrass me, okay?
490
00:35:08,981 --> 00:35:10,483
What's wrong with her?
491
00:35:12,944 --> 00:35:16,531
Su-bak.
You only pooped once today?
492
00:35:16,614 --> 00:35:17,698
OBSERVATORY RENOVATION
493
00:35:17,782 --> 00:35:20,159
Thank you for your hard work.
494
00:35:20,243 --> 00:35:23,162
Hello, yes. Hello.
495
00:35:23,246 --> 00:35:24,247
Hello.
496
00:35:24,330 --> 00:35:26,541
- Thank you for your hard work.
- Oh, my.
497
00:35:26,624 --> 00:35:29,710
Hey, bro! We meet on this site too.
498
00:35:29,794 --> 00:35:30,795
You look great.
499
00:35:30,878 --> 00:35:32,380
Come on.
500
00:35:32,463 --> 00:35:35,591
Why aren't you coming
to the morning soccer club anymore?
501
00:35:36,384 --> 00:35:39,428
Seeing Director Jeon Nam-jin
puts my mind at ease.
502
00:35:39,512 --> 00:35:42,431
The blueprint for this project
really worried me.
503
00:35:42,515 --> 00:35:45,017
It's such a creative blueprint.
504
00:35:45,101 --> 00:35:48,104
It's even specifying machines by area.
505
00:35:48,729 --> 00:35:51,774
I've never seen something like that
in 30 years of my carpentry career.
506
00:35:51,858 --> 00:35:53,734
Where's he from?
507
00:35:53,818 --> 00:35:55,278
He doesn't seem local.
508
00:35:55,361 --> 00:35:57,071
He's…
509
00:35:57,155 --> 00:36:00,449
He grew up in New York with his mother,
who's an architecture professor.
510
00:36:00,533 --> 00:36:03,786
Public architecture is hard for outsiders.
511
00:36:03,870 --> 00:36:06,414
That's why I'm attached.
512
00:36:06,497 --> 00:36:11,210
No wonder. He's clearly someone
who just draws plans at a desk.
513
00:36:11,294 --> 00:36:14,463
Last time, I was even told
to break the bearing wall.
514
00:36:14,547 --> 00:36:15,965
I was totally dumbfounded.
515
00:36:16,507 --> 00:36:20,011
I'll listen to your advice and skip it.
Let's just do it that way.
516
00:36:20,094 --> 00:36:22,638
Bro, just trust me.
517
00:36:22,722 --> 00:36:25,349
Without my advice,
you can't meet the deadline.
518
00:36:25,433 --> 00:36:26,517
And today…
519
00:36:26,601 --> 00:36:29,228
Director Baek, where are you?
520
00:36:29,312 --> 00:36:30,396
Everyone's here--
521
00:36:31,439 --> 00:36:32,273
What?
522
00:36:35,234 --> 00:36:38,029
Director Baek,
you're supposed to be in the office now.
523
00:36:38,112 --> 00:36:39,280
This…
524
00:36:40,448 --> 00:36:41,741
Why's this wall standing?
525
00:36:43,701 --> 00:36:44,952
It's a load-bearing wall.
526
00:36:45,661 --> 00:36:49,248
If you just break it,
the building will collapse.
527
00:36:53,711 --> 00:36:55,838
I marked non-bearing walls for demolition.
528
00:36:57,381 --> 00:36:58,716
Did you not see the blueprint?
529
00:37:07,558 --> 00:37:09,477
Gosh, seriously!
530
00:37:09,560 --> 00:37:11,854
That's your blueprint.
531
00:37:11,938 --> 00:37:15,524
Patan High School is old,
and has no original plans. Right?
532
00:37:18,027 --> 00:37:20,071
Come out.
533
00:37:22,031 --> 00:37:23,115
Look.
534
00:37:26,911 --> 00:37:28,537
You hear this sound?
535
00:37:28,621 --> 00:37:30,957
Load-bearing and non-load-bearing
536
00:37:31,040 --> 00:37:34,335
have different densities,
so the sound is subtly different.
537
00:37:35,461 --> 00:37:38,005
It might be too difficult for you.
538
00:37:39,340 --> 00:37:40,258
What the…
539
00:37:44,053 --> 00:37:45,429
Do you think the same, sir?
540
00:37:46,138 --> 00:37:48,724
He's right. They're all connected.
541
00:37:49,517 --> 00:37:52,728
You've only been in the office.
You don't know the site.
542
00:37:54,689 --> 00:37:56,983
All right, guys.
543
00:37:58,484 --> 00:38:00,278
Today we're…
544
00:38:00,361 --> 00:38:04,115
This is the last day.
Let's not waste energy. It's a good day.
545
00:38:04,198 --> 00:38:07,326
Should we do it
on the beam and the column now?
546
00:38:07,410 --> 00:38:09,036
Would that satisfy him?
547
00:38:09,120 --> 00:38:11,872
Then we'll have to remove
the ceiling and walls too.
548
00:38:12,540 --> 00:38:14,834
Are all the walls removed yet?
549
00:38:15,543 --> 00:38:18,671
Just break everything
as he says with a breaker.
550
00:38:18,754 --> 00:38:20,047
Then the site will be ruined.
551
00:38:21,215 --> 00:38:24,593
Everyone go to the office first.
You can talk there…
552
00:38:33,060 --> 00:38:33,894
What are you doing?
553
00:38:34,770 --> 00:38:35,855
Are you crazy?
554
00:38:38,190 --> 00:38:40,109
Wait. Don't.
555
00:38:48,117 --> 00:38:49,618
What? Don't!
556
00:38:50,953 --> 00:38:52,288
Please don't!
557
00:38:55,416 --> 00:38:56,625
Don't, please!
558
00:39:08,929 --> 00:39:11,474
Should I break that one too?
559
00:39:12,808 --> 00:39:15,019
I'll finish it.
560
00:39:21,901 --> 00:39:25,112
Sir, I need you to trust…
561
00:39:27,531 --> 00:39:28,741
my blueprint.
562
00:39:31,327 --> 00:39:32,161
Okay.
563
00:39:33,829 --> 00:39:36,290
{\an8}I checked the level with a tape
564
00:39:36,374 --> 00:39:38,542
{\an8}and measured it for over a month.
565
00:39:39,794 --> 00:39:40,878
I heard that
566
00:39:42,004 --> 00:39:45,299
{\an8}you're finishing up today.
Shouldn't you move quickly?
567
00:39:45,925 --> 00:39:48,010
As you know, our schedule is tight.
568
00:39:48,094 --> 00:39:50,805
{\an8}But if we have defect,
it'll be a big trouble.
569
00:40:09,949 --> 00:40:12,868
Why did I avoid his eyes earlier?
570
00:40:19,834 --> 00:40:21,877
This isn't the Baek Do-ha I knew.
571
00:40:23,546 --> 00:40:26,465
I probably didn't know much about him.
572
00:40:28,134 --> 00:40:32,054
He only stayed for 21 days,
and then flew back before summer ended.
573
00:40:32,721 --> 00:40:34,557
Of course I didn't know him.
574
00:40:55,369 --> 00:40:56,328
Whatever.
575
00:41:05,379 --> 00:41:06,547
It's just a black goat.
576
00:41:06,630 --> 00:41:09,049
Why did you come down
to the humans' territory?
577
00:41:18,726 --> 00:41:19,560
Chang-su?
578
00:41:21,979 --> 00:41:23,105
Gosh, you scared me.
579
00:41:24,148 --> 00:41:26,192
What brings you here?
580
00:41:26,275 --> 00:41:29,153
Is someone else living here now?
581
00:41:31,655 --> 00:41:34,450
Mr. Baek's son is staying for a bit.
582
00:41:36,744 --> 00:41:37,745
I see.
583
00:41:38,454 --> 00:41:39,413
Why do you ask?
584
00:41:43,626 --> 00:41:44,460
What the…
585
00:42:03,646 --> 00:42:04,813
What was that?
586
00:42:12,404 --> 00:42:14,198
What's going on?
587
00:42:25,459 --> 00:42:27,920
Jeez, not again!
588
00:42:36,512 --> 00:42:38,347
- Hello.
- Baek Do-ha, where are you?
589
00:42:38,430 --> 00:42:41,475
I'm trapped at home.
The door won't open.
590
00:42:41,559 --> 00:42:42,851
Where are you?
591
00:42:42,935 --> 00:42:45,813
- The bathroom.
- Okay. I'll be right there.
592
00:42:47,815 --> 00:42:49,441
- Song Ha-gyeong.
- You came?
593
00:42:49,525 --> 00:42:51,151
I'm here. Move away from the door.
594
00:42:53,862 --> 00:42:55,072
Jeez.
595
00:42:59,368 --> 00:43:00,494
Thanks.
596
00:43:16,969 --> 00:43:20,723
Maybe I should really move out
of this crappy house. The location's bad.
597
00:43:21,599 --> 00:43:23,267
Why did Dad build a wooden house
598
00:43:23,350 --> 00:43:25,436
that creaks and cracks
whenever it rains?
599
00:43:26,020 --> 00:43:28,731
Right. I saw a black goat
in front of the house today.
600
00:43:28,814 --> 00:43:31,650
You should've called me sooner.
601
00:43:31,734 --> 00:43:34,695
Don't underestimate this house.
602
00:43:39,783 --> 00:43:40,618
Right.
603
00:43:41,952 --> 00:43:43,329
I should tell you this now…
604
00:43:44,955 --> 00:43:46,582
since you're living here for a while.
605
00:44:03,140 --> 00:44:05,142
Sometimes, lights were on
in an empty room.
606
00:44:08,854 --> 00:44:10,105
Is this happening again?
607
00:44:27,956 --> 00:44:29,958
Some doors fixed themselves.
608
00:44:32,878 --> 00:44:34,672
What's wrong with this thing?
609
00:44:41,804 --> 00:44:44,181
A broken faucet
suddenly started working perfectly.
610
00:44:48,435 --> 00:44:49,520
MASTER BAEK
611
00:44:52,856 --> 00:44:55,109
- Hey, Ha-gyeong.
- Hi, Mr. Baek.
612
00:44:55,192 --> 00:44:56,568
Did you come to my house?
613
00:44:56,652 --> 00:45:00,114
What? No, I haven't been yet.
614
00:45:00,197 --> 00:45:02,032
I'll definitely come this week.
615
00:45:03,700 --> 00:45:05,786
Maybe there's a ghost in this house.
616
00:45:05,869 --> 00:45:08,038
- So don't--
- I fixed it.
617
00:45:10,124 --> 00:45:13,377
I'm talking about things
that happened before you came.
618
00:45:13,460 --> 00:45:15,796
- One year ago--
- I know. I fixed it.
619
00:45:19,299 --> 00:45:22,970
What? Really?
You've been sneaking into my house?
620
00:45:23,512 --> 00:45:25,973
How could a ghost have fixed
all those things here?
621
00:45:26,056 --> 00:45:28,308
- Grow up.
- Hey.
622
00:45:28,392 --> 00:45:32,438
Every time you asked my dad for help,
he told me to come here.
623
00:45:32,938 --> 00:45:36,650
I knew you'd freak out if you saw me,
so I came when you were away.
624
00:45:38,277 --> 00:45:39,736
You told me to disappear.
625
00:45:39,820 --> 00:45:43,198
So to avoid upsetting you,
I came while you were away for work.
626
00:45:46,618 --> 00:45:47,661
Song Ha-gyeong.
627
00:45:59,047 --> 00:46:02,718
A ghost? You have a serious problem.
628
00:46:12,269 --> 00:46:14,188
If anything needs fixing, call me.
629
00:46:28,785 --> 00:46:30,078
Jeez, you scared me.
630
00:46:31,455 --> 00:46:33,749
Hey, I just checked.
631
00:46:33,832 --> 00:46:36,126
You know the hallway
from the lobby to the office.
632
00:46:36,210 --> 00:46:37,920
There'll be a structure going in.
633
00:46:38,003 --> 00:46:39,338
So that line might go over.
634
00:46:43,258 --> 00:46:44,927
SHARED SPACE
PLEASE TAKE CALLS OUTSIDE
635
00:46:45,552 --> 00:46:47,804
Hey, I'll call you back.
636
00:46:50,724 --> 00:46:52,976
Let's go. You must be feeling great.
637
00:46:59,650 --> 00:47:00,484
Let's go.
638
00:47:01,235 --> 00:47:02,402
Let's go.
639
00:47:02,486 --> 00:47:05,656
- Rub him properly.
- I am doing that.
640
00:47:09,034 --> 00:47:10,786
Good boy.
641
00:47:11,245 --> 00:47:12,829
You're being such a good boy today.
642
00:47:15,040 --> 00:47:16,750
- Chairwoman.
- Hi.
643
00:47:17,251 --> 00:47:18,085
Hello.
644
00:47:19,419 --> 00:47:20,587
Oh, hello.
645
00:47:30,013 --> 00:47:30,931
Here I go.
646
00:47:37,104 --> 00:47:38,230
You've been holding that?
647
00:47:39,106 --> 00:47:39,940
Oh, please.
648
00:47:43,944 --> 00:47:46,196
Hey, give it.
649
00:47:46,280 --> 00:47:48,073
Take this.
650
00:48:11,096 --> 00:48:12,556
- Hey.
- Did you eat the gimbap?
651
00:48:12,639 --> 00:48:13,807
I'm eating it now.
652
00:48:13,890 --> 00:48:15,684
I made a smoothie too.
653
00:48:15,767 --> 00:48:17,227
I'm drinking that too.
654
00:48:18,145 --> 00:48:19,354
Enjoy.
655
00:48:20,981 --> 00:48:22,899
I will. Thanks.
656
00:48:59,144 --> 00:49:00,187
Yes, coming.
657
00:49:08,695 --> 00:49:09,821
Who are you?
658
00:49:11,615 --> 00:49:12,866
Baek Do-ha's house?
659
00:49:16,119 --> 00:49:17,120
Next door.
660
00:49:30,550 --> 00:49:32,469
It's scary how fast you move.
661
00:49:32,552 --> 00:49:34,596
You received my mail less than a day ago.
662
00:49:34,680 --> 00:49:38,058
Right after the conference,
I heard about you and took a late flight.
663
00:49:38,141 --> 00:49:40,560
The fastest time slot
was only business class,
664
00:49:40,644 --> 00:49:42,437
so my month's rent's gone.
665
00:49:42,521 --> 00:49:43,897
That must've hurt you.
666
00:49:43,980 --> 00:49:47,734
You suddenly quit your job
and went to Korea. That was fine.
667
00:49:48,235 --> 00:49:50,821
At least you've been working
remotely on video calls.
668
00:49:51,530 --> 00:49:54,366
That was fine too.
At first, it was video calls.
669
00:49:54,449 --> 00:49:55,659
Then it was emails.
670
00:49:56,201 --> 00:49:57,661
Then you said you wanted to quit.
671
00:49:57,744 --> 00:50:00,455
I have a project to focus on.
672
00:50:00,539 --> 00:50:02,374
Are you really ditching Hermann Project?
673
00:50:02,833 --> 00:50:03,750
It's your design.
674
00:50:05,919 --> 00:50:09,047
The whole flight here,
I racked my brain.
675
00:50:11,633 --> 00:50:13,176
"It must be Baek Do-young.
676
00:50:14,177 --> 00:50:17,222
Okay, I'll somehow persuade him.
677
00:50:18,265 --> 00:50:20,517
I'll drag him back
even if I have to beat him."
678
00:50:22,519 --> 00:50:23,937
Is it because of Song Ha-gyeong?
679
00:50:26,273 --> 00:50:28,900
- Living together.
- Working together too.
680
00:50:30,277 --> 00:50:32,446
You're doing something
you usually don't do.
681
00:50:33,071 --> 00:50:36,742
You must be that desperate
and staking everything on it.
682
00:50:36,825 --> 00:50:39,244
Bringing personal matters
into professional work?
683
00:50:40,662 --> 00:50:42,956
You don't know Officer Song well.
684
00:50:43,749 --> 00:50:44,750
She's competent.
685
00:50:45,834 --> 00:50:47,127
She's the best at her job.
686
00:50:49,880 --> 00:50:51,047
I'll leave for now.
687
00:50:52,340 --> 00:50:54,342
I need to revise my strategy too.
688
00:51:01,391 --> 00:51:03,393
So did you explain everything?
689
00:51:05,312 --> 00:51:08,148
You came to explain everything. Did you?
690
00:51:09,900 --> 00:51:11,777
You couldn't sleep even with pills.
691
00:51:12,402 --> 00:51:14,488
The reason why I've been bothering you.
692
00:51:16,281 --> 00:51:19,451
The reason
why I had to fly here to this house.
693
00:51:20,994 --> 00:51:22,204
Did you explain it all?
694
00:51:26,291 --> 00:51:29,586
I really need to take you back.
695
00:51:30,879 --> 00:51:32,047
I'll leave for now.
696
00:52:01,993 --> 00:52:03,245
Hey.
697
00:52:03,870 --> 00:52:06,331
That woman who made
a spectacular entrance earlier
698
00:52:06,414 --> 00:52:08,542
is someone I studied with in New York--
699
00:52:08,625 --> 00:52:10,043
Why are you explaining that?
700
00:52:11,169 --> 00:52:12,629
It's not something unusual.
701
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
Give them the right address, though.
702
00:52:19,094 --> 00:52:21,012
Why always make them ring my bell?
703
00:52:24,349 --> 00:52:25,433
Well…
704
00:52:26,810 --> 00:52:27,978
You have something to say?
705
00:52:28,979 --> 00:52:30,564
I have work to finish now.
706
00:52:33,567 --> 00:52:34,693
No, go ahead, work.
707
00:53:03,138 --> 00:53:04,389
Baek Do-ha's house?
708
00:53:19,487 --> 00:53:20,614
I'm Yoon So-hee.
709
00:53:21,990 --> 00:53:22,991
I'm Song Ha-gyeong.
710
00:53:24,910 --> 00:53:26,912
Friends with Baek Do-ha and Do-young?
711
00:53:30,040 --> 00:53:31,207
You know Baek Do-young?
712
00:53:31,291 --> 00:53:33,001
He always came in winter.
713
00:53:34,294 --> 00:53:38,006
Baek Do-ha's mother was my professor.
Professor Nam Ae-min.
714
00:53:39,883 --> 00:53:40,717
I see.
715
00:53:40,800 --> 00:53:43,219
You don't know me well,
but I know you well.
716
00:53:44,638 --> 00:53:46,890
I heard about you endlessly
from both of them.
717
00:53:47,682 --> 00:53:51,519
The childhood friend living next door
in the Peanut House in Korea.
718
00:53:54,481 --> 00:53:56,358
But why did you come to see me?
719
00:53:57,817 --> 00:53:58,652
Song Ha-gyeong.
720
00:54:01,321 --> 00:54:02,405
Do you like Baek Do-ha?
721
00:54:08,828 --> 00:54:11,873
Do you genuinely like him?
722
00:54:15,043 --> 00:54:16,294
- I--
- I like him.
723
00:54:19,297 --> 00:54:23,009
But I like Architect Baek Do-ha
twice as much as the man…
724
00:54:24,052 --> 00:54:25,595
No, ten times more.
725
00:54:26,638 --> 00:54:29,975
If I had to choose one,
without a moment's hesitation,
726
00:54:30,058 --> 00:54:31,643
I'd choose Architect Baek Do-ha.
727
00:54:32,644 --> 00:54:35,230
I love the designs
Baek Do-ha created that much.
728
00:54:37,315 --> 00:54:38,149
Okay.
729
00:54:41,152 --> 00:54:43,196
But why are you telling me this?
730
00:54:49,077 --> 00:54:52,247
You'll live together
until August 31st, right?
731
00:54:53,289 --> 00:54:57,127
But I want to take Baek Do-ha
right now.
732
00:55:00,296 --> 00:55:03,842
I want you to let him
go back to where he belongs.
733
00:55:04,968 --> 00:55:06,052
Please let him go.
734
00:55:54,642 --> 00:55:57,979
Early on in the project,
we held an internal team competition.
735
00:55:58,813 --> 00:56:02,150
Baek Do-ha's design was the only one
that got unanimous approval.
736
00:56:03,151 --> 00:56:05,528
He devoted over two years to it,
737
00:56:05,612 --> 00:56:07,197
and he's giving it all up…
738
00:56:08,156 --> 00:56:09,824
to live with you.
739
00:56:10,492 --> 00:56:13,203
But I'm taking him back within a week.
740
00:56:14,204 --> 00:56:16,456
It's too important an opportunity for him.
741
00:56:29,177 --> 00:56:30,428
If he's leaving anyway…
742
00:56:31,429 --> 00:56:33,264
why did he change that thing?
743
00:56:35,183 --> 00:56:36,559
My resolutions
744
00:56:37,185 --> 00:56:39,104
melted away in an instant.
745
00:56:40,772 --> 00:56:44,651
All those resolutions I froze
melted away.
746
00:56:45,819 --> 00:56:49,405
Because of the bright lights
that suddenly turned on in this house.
747
00:56:51,783 --> 00:56:55,537
Don't let anyone in.
Don't get carried away too soon.
748
00:56:57,122 --> 00:56:58,957
Don't try to trust again.
749
00:57:02,961 --> 00:57:04,045
Su-bak.
750
00:57:14,055 --> 00:57:15,098
Su-bak?
751
00:57:26,025 --> 00:57:26,860
Hey, Su-bak.
752
00:57:30,655 --> 00:57:31,489
Su-bak.
753
00:57:32,407 --> 00:57:34,534
Su-bak, wake up. Su-bak.
754
00:57:38,121 --> 00:57:39,289
Hospital.
755
00:57:39,372 --> 00:57:40,540
BAEK DO-HA
756
00:57:51,301 --> 00:57:52,760
The call cannot be connected…
757
00:57:52,844 --> 00:57:54,053
SONG HA-GYEONG
758
00:57:59,017 --> 00:58:01,519
Yes, I've turned down the AC.
759
00:58:02,187 --> 00:58:05,648
And wiping him with a wet towel
lowered his temperature.
760
00:58:06,232 --> 00:58:08,818
His tongue's a bit swollen
and has no energy yet.
761
00:58:09,360 --> 00:58:10,653
I'll give him electrolytes.
762
00:58:12,489 --> 00:58:14,657
Yes, thank you.
763
00:58:17,076 --> 00:58:18,953
What's wrong? Is Su-bak sick?
764
00:58:19,621 --> 00:58:23,500
- Should you take him to the hospital?
- It's okay. I've always done this alone.
765
00:58:26,878 --> 00:58:27,962
You must've been scared.
766
00:58:34,969 --> 00:58:36,721
Why did you fix the shoe rack?
767
00:58:37,931 --> 00:58:41,726
That's how Su-bak knows
I'm home from work.
768
00:58:42,977 --> 00:58:45,730
I didn't leave it broken. It's our signal.
769
00:58:46,731 --> 00:58:49,275
Your job is designing
and arranging fantasies,
770
00:58:49,359 --> 00:58:51,486
so you thought
I'd be grateful if you fixed it?
771
00:58:52,028 --> 00:58:52,904
This is a home.
772
00:58:54,030 --> 00:58:57,408
Not a blueprint or 3D screen house,
a real home.
773
00:59:01,871 --> 00:59:03,540
You never lived here, you won't know.
774
00:59:07,835 --> 00:59:09,087
So don't touch anything.
775
00:59:18,012 --> 00:59:19,389
Did something happen?
776
00:59:21,182 --> 00:59:24,435
What happened? It's something
I've always done alone.
777
00:59:26,354 --> 00:59:29,899
You leaving your traces
778
00:59:30,984 --> 00:59:32,151
is just ridiculous.
779
01:00:00,346 --> 01:00:01,681
Just go to your room.
780
01:00:02,557 --> 01:00:04,267
It's okay. I can do it alone.
781
01:00:39,761 --> 01:00:41,763
I knew from the beginning.
782
01:00:42,305 --> 01:00:43,514
Since Baek Do-ha returned
783
01:00:44,057 --> 01:00:46,434
and the light near my room
turned on again that night.
784
01:00:48,186 --> 01:00:49,354
My hands…
785
01:00:50,772 --> 01:00:52,357
would get cold again.
786
01:00:55,568 --> 01:00:58,196
{\an8}Girls, stop being picky with food
787
01:00:58,279 --> 01:01:00,615
and stop going to bed late.
You won't grow tall.
788
01:01:03,284 --> 01:01:04,911
You little brats!
789
01:01:05,536 --> 01:01:06,704
Don't ever come back!
790
01:01:13,419 --> 01:01:15,672
Hurry, please come quickly.
791
01:01:16,547 --> 01:01:18,383
Please, I'm begging you.
792
01:01:18,466 --> 01:01:20,718
Mom.
793
01:01:21,511 --> 01:01:23,513
How can you leave
when Mom's like that?
794
01:01:23,596 --> 01:01:26,307
Ha-gyeong, I'm not running away.
795
01:01:26,391 --> 01:01:28,351
- I'm going to go make money.
- You are though.
796
01:01:28,434 --> 01:01:29,686
No, I'm not.
797
01:01:30,478 --> 01:01:32,980
Take good care of Mom
until I come back, okay?
798
01:01:36,859 --> 01:01:37,860
Dad.
799
01:01:42,448 --> 01:01:43,658
Don't ever come back!
800
01:01:45,243 --> 01:01:47,453
A house that only shows
people's backs leaving.
801
01:01:53,668 --> 01:01:55,545
A house that causes insomnia.
802
01:01:57,171 --> 01:01:58,214
In this house…
803
01:01:59,298 --> 01:02:01,008
memories of cold hands…
804
01:02:02,844 --> 01:02:04,178
float around.
805
01:02:11,060 --> 01:02:11,978
It's okay.
806
01:02:13,896 --> 01:02:15,356
This house is a place
807
01:02:16,190 --> 01:02:17,900
where people come and go.
808
01:02:19,444 --> 01:02:20,445
That's…
809
01:02:21,988 --> 01:02:23,364
That's the kind of house it is.
810
01:02:38,671 --> 01:02:39,589
Just…
811
01:02:43,050 --> 01:02:44,552
You looked so cold.
812
01:02:49,182 --> 01:02:50,475
And it's summer.
813
01:02:51,851 --> 01:02:52,935
What do you mean?
814
01:02:56,689 --> 01:02:57,857
I know.
815
01:02:59,484 --> 01:03:00,443
That's…
816
01:03:03,529 --> 01:03:04,822
what you're saying right now.
817
01:03:52,870 --> 01:03:53,704
{\an8}Yoon So-hee?
818
01:03:53,788 --> 01:03:56,332
{\an8}Architect Baek Do-ha's official partner.
819
01:03:56,415 --> 01:04:00,419
{\an8}An architect with skills, looks, speech.
That's not common.
820
01:04:00,503 --> 01:04:01,671
{\an8}What can you do about it?
821
01:04:01,754 --> 01:04:04,090
{\an8}Would you have done this
if it were So-hee?
822
01:04:04,173 --> 01:04:06,050
{\an8}Go where you belong.
823
01:04:06,133 --> 01:04:09,762
{\an8}Song Ha-gyeong, do you really want me
to disappear from your life?
824
01:04:10,638 --> 01:04:12,557
{\an8}You didn't answer over 20 calls?
825
01:04:12,640 --> 01:04:14,350
{\an8}If I don't answer, you should know.
826
01:04:14,433 --> 01:04:17,061
{\an8}Why do you become an 18-year-old
when you're with me?
827
01:04:17,144 --> 01:04:19,939
{\an8}Don't make that face
like you're about to cry.
828
01:04:20,022 --> 01:04:21,858
{\an8}- Are you done talking?
- No.
829
01:04:21,941 --> 01:04:25,152
{\an8}There's more.
I'm so embarrassed because of you!
830
01:04:26,737 --> 01:04:27,864
{\an8}Did you come to tease me?
831
01:04:28,406 --> 01:04:31,367
{\an8}I think I have feelings for you.
832
01:04:31,450 --> 01:04:32,660
{\an8}Let's date.
60769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.