Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Last Madame #10 TI4590
CaptionCube
2
00:00:10,680 --> 00:00:11,560
Sir!
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,240
The HMS Rival has been sunk
by the Japanese!
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,000
That ship was carrying 942 souls
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,720
And no one outside the British naval command
was supposed to know it was coming
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,920
We're not just looking
for a murderer anymore, gentlemen
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,680
We're looking for a spy
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,320
We have reasons to believe that...
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,440
military intel is being leaked
to the Japanese through certain brothels
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,600
Not my house
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,440
You know my stand against the Japanese
12
00:00:33,440 --> 00:00:35,240
And I know my girls inside out
13
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
It can't be them
14
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
I want to clear my girls of any suspicion
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
So, tell me,
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,960
what can I do?
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,840
We'll plant a Japanese newspaper
at your establishment...
18
00:00:44,840 --> 00:00:46,800
with an innocent bit of fake news
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,760
So if there is a spy,
20
00:00:48,760 --> 00:00:50,800
and that's a big "if",
21
00:00:50,800 --> 00:00:54,520
she will not resist
taking a read at the papers
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,680
Does anyone know
the price of Chinese silk these days?
23
00:00:59,680 --> 00:01:01,400
Oh, I can ask a friend
24
00:01:01,400 --> 00:01:04,280
He has the most exquisite colours
and the best silk
25
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
I think you'd better hold off, Madame
26
00:01:06,280 --> 00:01:08,680
The Japanese are attacking
the Chinese ships
27
00:01:08,680 --> 00:01:10,600
Supply is low here
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,840
Silk will be expensive
29
00:01:13,960 --> 00:01:16,320
Why are you eating so slowly?
We have to work
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
Forgive me, Madame
31
00:02:20,240 --> 00:02:23,560
I've left a small burn mark
on your blue dress
32
00:02:23,560 --> 00:02:26,440
Please take the money from my wages
to buy a new one
33
00:02:32,120 --> 00:02:34,480
We've been through so much together
34
00:02:35,120 --> 00:02:37,760
What's a ruined dress between old friends?
35
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
We are old friends,
36
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
aren't we?
37
00:02:49,480 --> 00:02:51,160
It doesn't seem so long ago...
38
00:02:51,160 --> 00:02:55,880
when I was left by my master on Sago Lane
to die from malaria
39
00:02:57,680 --> 00:02:59,240
You cleaned me,
40
00:02:59,240 --> 00:03:00,640
fed me,
41
00:03:00,640 --> 00:03:04,240
and you stayed by my side
when I was shivering from the fever
42
00:03:08,320 --> 00:03:10,680
You're more than an old friend
43
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
You're my family
44
00:03:16,120 --> 00:03:19,600
I remember I had to
force that drink down your throat
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,720
Antelope's horn
46
00:03:26,360 --> 00:03:28,720
You brought me back to life,
47
00:03:29,320 --> 00:03:30,920
and for that,
48
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
you're like a sister to me
49
00:03:36,320 --> 00:03:39,680
I fear I'll never be able to repay you
50
00:03:47,000 --> 00:03:49,360
Your loyalty all these years...
51
00:03:50,040 --> 00:03:52,600
Consider your debt more than paid
52
00:03:54,600 --> 00:03:56,160
Enough of that
53
00:03:56,640 --> 00:04:00,600
Are you going to see
that good-looking inspector?
54
00:04:03,720 --> 00:04:04,960
Yes
55
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
I've never seen you like this
56
00:04:11,160 --> 00:04:13,560
Are you really taken with him?
57
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
Or it's all pretence?
58
00:04:23,800 --> 00:04:25,840
When have men served any other purpose...
59
00:04:25,840 --> 00:04:27,760
other than paying the bills...
60
00:04:27,760 --> 00:04:30,560
or being of some use to us?
61
00:04:32,040 --> 00:04:33,560
Men are so easy
62
00:04:33,560 --> 00:04:36,200
Stroke their egos, and they're happy
63
00:04:37,280 --> 00:04:39,320
Stroke something else, and...
64
00:04:39,640 --> 00:04:41,480
your wish is their command
65
00:04:45,080 --> 00:04:48,640
I'm sure you have that inspector
wrapped around your finger
66
00:04:48,640 --> 00:04:50,520
But you still have to be careful
67
00:04:52,120 --> 00:04:53,280
Why?
68
00:04:55,160 --> 00:04:57,960
Do we know
if he has any other intentions...
69
00:04:57,960 --> 00:05:01,120
besides investigating
Seh's nephew's death?
70
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
Like?
71
00:05:04,400 --> 00:05:05,720
I don't know
72
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
But my instinct tells me...
73
00:05:08,560 --> 00:05:10,280
he's up to something
74
00:05:13,360 --> 00:05:15,000
There you are
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,280
Beautiful as always
76
00:05:20,520 --> 00:05:21,760
Thank you
77
00:05:23,120 --> 00:05:24,560
I'd better go
78
00:05:46,000 --> 00:05:48,480
She knew she needed to get out of there
79
00:05:49,800 --> 00:05:52,120
Her past attempts to escape failed
80
00:05:52,120 --> 00:05:54,080
You haven't gone to see her yet?
81
00:05:54,520 --> 00:05:56,160
She needs to know
82
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
You need to do it soon
83
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
I need to put all these tapes
back in the archives
84
00:06:01,720 --> 00:06:04,240
Technically, I'm not even
supposed to have them
85
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
Look -
86
00:06:10,200 --> 00:06:12,360
I don't know what happened
between the both of you,
87
00:06:12,360 --> 00:06:14,040
but this is important
88
00:06:14,040 --> 00:06:14,880
If nothing else,
89
00:06:14,880 --> 00:06:16,080
it could convince her...
90
00:06:16,080 --> 00:06:18,440
to not sell the shophouse
to the highest bidder
91
00:06:19,480 --> 00:06:20,600
I know
92
00:06:20,600 --> 00:06:22,680
I'll come back for the tapes tomorrow
93
00:06:23,160 --> 00:06:25,080
Go see her now
94
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
What's wrong?
95
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Are you all right?
96
00:06:59,160 --> 00:07:02,200
I think I know who the spy is
97
00:07:07,680 --> 00:07:10,400
She's been with me for so many years
98
00:07:12,960 --> 00:07:15,240
I trusted her with my life
99
00:07:17,440 --> 00:07:21,120
Do you think there might be any chance
that we could be wrong about her?
100
00:07:23,720 --> 00:07:25,720
It's not what you want to hear, but...
101
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
I've always suspected her
102
00:07:28,800 --> 00:07:31,120
She was the most likely
among all your girls
103
00:07:31,400 --> 00:07:32,520
Why?
104
00:07:33,160 --> 00:07:36,560
You need nerves of steel
to spy for the likes of the Japanese
105
00:07:36,560 --> 00:07:37,960
Other than you,
106
00:07:38,320 --> 00:07:40,160
she's the only one who has it
107
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
So you thought I was a spy
108
00:07:50,640 --> 00:07:51,960
At first
109
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
But can you blame me?
110
00:08:03,640 --> 00:08:06,320
You came out of nowhere
and started the House of Phoenix
111
00:08:06,800 --> 00:08:09,720
You'd have needed money
or at least someone to back you
112
00:08:18,400 --> 00:08:20,120
I didn't know you back then
113
00:08:20,720 --> 00:08:22,560
If I knew what I know now...
114
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
And the murder investigation?
115
00:08:27,960 --> 00:08:29,160
What about it?
116
00:08:29,480 --> 00:08:33,560
Was that just a ruse to distract us
from what you were really investigating?
117
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
It was a good cover,
118
00:08:37,480 --> 00:08:39,840
but it is still an ongoing investigation
119
00:08:43,840 --> 00:08:46,280
We need to find out who Ah Yoke reports to
120
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
I can have her followed
121
00:08:49,680 --> 00:08:50,720
No
122
00:08:51,080 --> 00:08:52,600
That's too dangerous
123
00:08:52,840 --> 00:08:54,360
I'll have my men do it
124
00:08:54,560 --> 00:08:57,080
You need to carry on like you normally do
125
00:08:57,080 --> 00:08:58,680
The last thing we need right now...
126
00:08:58,680 --> 00:09:01,040
is for her to suspect we're on to her
127
00:09:03,360 --> 00:09:06,080
I'll also assign some officers
to watch the house
128
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Won't that raise suspicions?
129
00:09:09,000 --> 00:09:11,800
You can say they're there
to protect you from Seh
130
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
It's not too far from the truth
131
00:09:16,160 --> 00:09:17,680
I want to understand -
132
00:09:18,080 --> 00:09:21,800
how did you get entangled with
the likes of Ah Tou all those years ago?
133
00:09:31,600 --> 00:09:33,360
Believe me when I say this -
134
00:09:34,000 --> 00:09:35,440
all I care right now...
135
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
is that you're safe...
136
00:09:38,120 --> 00:09:40,400
from Seh and the authorities
137
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
I can plead your case if you want
138
00:09:45,280 --> 00:09:47,840
I know now that whatever you did,
139
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
it came from a good place
140
00:09:52,000 --> 00:09:53,440
You're a good person
141
00:09:55,120 --> 00:09:56,400
So please,
142
00:09:57,200 --> 00:09:58,720
help me help you
143
00:10:04,400 --> 00:10:05,520
Hi
144
00:10:12,520 --> 00:10:14,640
I have something important to tell you
145
00:10:21,440 --> 00:10:22,720
I'm listening
146
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
Gerald found some old tape recordings
147
00:10:25,000 --> 00:10:26,080
What? -And...
148
00:10:26,600 --> 00:10:28,720
I thought you were going to apologize!
149
00:10:28,720 --> 00:10:29,920
For what?
150
00:10:29,920 --> 00:10:31,040
Wow
151
00:10:31,040 --> 00:10:32,840
You really are something
152
00:10:33,200 --> 00:10:36,640
One day you care about me,
and the next I'm like yesterday's newspapers?
153
00:10:36,640 --> 00:10:38,480
What are you? Jekyll and Hyde?
154
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
I thought you don't watch movies
155
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
I read!
156
00:10:42,200 --> 00:10:42,840
Whatever
157
00:10:42,840 --> 00:10:45,040
- I need to let you listen to these tapes...
- I don't care
158
00:10:45,600 --> 00:10:46,280
Wait!
159
00:10:46,280 --> 00:10:48,520
I think I know
who your great-grandfather is
160
00:10:51,000 --> 00:10:55,280
I can imagine that
trust is an attribute which is foreign to you
161
00:10:57,480 --> 00:10:58,800
But I swear,
162
00:11:00,560 --> 00:11:03,280
I just want to know the facts
so I can protect you
163
00:11:16,680 --> 00:11:18,760
I had a wonderful childhood
164
00:11:18,960 --> 00:11:20,600
Come and catch me
165
00:11:20,600 --> 00:11:23,840
My parents loved me enough
to give me an education,
166
00:11:23,840 --> 00:11:26,800
which, you can imagine,
was quite rare in those days
167
00:11:26,800 --> 00:11:30,440
Then, one day, when I was about... 15,
168
00:11:30,440 --> 00:11:35,600
I came home, and I saw my parents
with a merchant named Ho
169
00:11:37,120 --> 00:11:38,360
He...
170
00:11:38,960 --> 00:11:42,400
inspected me
like a piece of meat in the market
171
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
He touched my arms,
172
00:11:47,920 --> 00:11:49,400
my legs...
173
00:11:50,960 --> 00:11:53,360
My father wanted me to marry him
174
00:11:53,880 --> 00:11:55,160
He was rich,
175
00:11:55,160 --> 00:11:57,840
but he was also a 70-year-old man...
176
00:11:58,760 --> 00:12:01,840
with his hands covered in warts
177
00:12:04,600 --> 00:12:07,520
I couldn't understand
why my father was doing that to me
178
00:12:08,440 --> 00:12:10,280
I begged, and I begged him, but...
179
00:12:10,280 --> 00:12:13,200
But her father's mind was made up
180
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
She was devastated,
181
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
but even at such a young age,
182
00:12:19,080 --> 00:12:24,080
she knew she wouldn't let her fate
be decided by someone else
183
00:12:24,360 --> 00:12:26,600
She ran away from home...
184
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
and never saw her parents again
185
00:12:29,080 --> 00:12:32,000
She got work
serving drinks at a coffee shop
186
00:12:32,920 --> 00:12:36,040
It was there that she met...
187
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
him
188
00:12:37,880 --> 00:12:40,560
He was so charming
189
00:12:43,880 --> 00:12:47,360
After two months,
he asked me to marry him
190
00:12:48,920 --> 00:12:52,280
I thought my life was going to
change for the better
191
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
He had money
192
00:12:54,720 --> 00:12:57,120
He promised that he'd take care of me
193
00:12:58,160 --> 00:13:02,680
Everyone thought
my knight in shining armour had arrived
194
00:13:03,200 --> 00:13:04,680
Lucky me
195
00:13:05,480 --> 00:13:09,320
The honeymoon period
didn't last very long
196
00:13:10,800 --> 00:13:14,000
Ah Tou started
bringing different girls home
197
00:13:15,200 --> 00:13:18,000
The first time he hit Fung Lan...
198
00:13:18,640 --> 00:13:21,280
was when she questioned him about it
199
00:13:21,680 --> 00:13:23,120
One day,
200
00:13:23,120 --> 00:13:25,760
he brought a domestic helper home
201
00:13:26,360 --> 00:13:29,760
She dressed Fung Lan
in a beautiful dress...
202
00:13:29,760 --> 00:13:33,320
and painted her already pretty face
203
00:13:33,320 --> 00:13:37,800
She was then brought to a prostitution den
204
00:13:39,600 --> 00:13:42,080
He sold me to the highest bidder that night
205
00:13:42,560 --> 00:13:44,760
But that was not the last I saw of him
206
00:13:47,040 --> 00:13:49,600
He would beat me if I tried to run away,
207
00:13:51,960 --> 00:13:54,200
starve me if I disobeyed,
208
00:13:55,280 --> 00:13:59,120
fill my body with all kinds of drugs
to numb my mind
209
00:14:01,640 --> 00:14:03,080
And you know what?
210
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
He would rape me...
211
00:14:06,880 --> 00:14:10,320
to remind me of my place in his world,
212
00:14:11,200 --> 00:14:15,640
that I was nothing
but an object deemed for pleasure
213
00:14:31,720 --> 00:14:33,160
For two years,
214
00:14:34,440 --> 00:14:36,280
I don't know how many times...
215
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
I thought about killing myself
216
00:14:41,480 --> 00:14:43,120
But I'd tell myself,
217
00:14:45,840 --> 00:14:48,760
"My life will not be wasted
on this scumbag"
218
00:14:50,280 --> 00:14:52,960
I don't think I can listen
to any more of this
219
00:14:54,640 --> 00:14:55,800
It's okay
220
00:14:56,120 --> 00:14:57,320
We can stop
221
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
No, wait
222
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
Keep playing
223
00:15:10,400 --> 00:15:11,560
All right
224
00:15:16,280 --> 00:15:19,080
Fung Lan started learning the trade
225
00:15:19,560 --> 00:15:20,920
In no time,
226
00:15:20,920 --> 00:15:22,800
she had mastered skills...
227
00:15:22,800 --> 00:15:26,720
that would've put
the most experienced prostitutes to shame
228
00:15:27,280 --> 00:15:30,920
She became the most famous
working girl in town
229
00:15:31,440 --> 00:15:35,040
She stole some money
and made her escape
230
00:15:35,520 --> 00:15:37,000
By this time,
231
00:15:37,400 --> 00:15:42,680
she knew no other life
than the one she hated but was good at
232
00:15:42,680 --> 00:15:44,600
She used the money to start...
233
00:15:44,600 --> 00:15:45,440
Stop the tape
234
00:15:50,840 --> 00:15:53,560
So, you think this inspector...
235
00:15:54,360 --> 00:15:56,280
was my great-grandfather?
236
00:15:57,960 --> 00:16:00,840
Fung Lan had a child then.
He believed he was the father
237
00:16:01,840 --> 00:16:03,440
It's in here somewhere
238
00:16:40,320 --> 00:16:42,080
So why did you kill him?
239
00:16:42,080 --> 00:16:43,800
You could've just run away
240
00:16:44,720 --> 00:16:46,000
I could have
241
00:16:46,800 --> 00:16:49,960
But he started inflicting
the same torture on Soh Fan
242
00:16:51,040 --> 00:16:54,120
She reminded me
of myself when I was younger,
243
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
except that she was weaker
244
00:16:57,480 --> 00:17:01,000
She looked up to me like a big sister,
so I had to do something
245
00:17:01,280 --> 00:17:03,400
Leave her alone!
246
00:17:05,240 --> 00:17:06,800
You dare tell me what to do?
247
00:17:10,800 --> 00:17:11,960
Wench!
248
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
I never intended to kill him
249
00:18:00,120 --> 00:18:02,440
But why did you poison him first?
250
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
I didn't
251
00:18:07,360 --> 00:18:09,680
But he had traces of poison in him
252
00:18:12,600 --> 00:18:15,000
Well, he did look a bit weak
253
00:18:15,000 --> 00:18:17,280
But I just thought he was drunk
254
00:18:19,280 --> 00:18:22,400
But you did chop him up into pieces
and threw him in the river
255
00:18:26,960 --> 00:18:29,120
Would you believe if I said I didn't?
256
00:18:33,280 --> 00:18:35,640
All these years, I've wondered who did it
257
00:18:45,840 --> 00:18:47,080
What about Ah Yat?
258
00:18:47,920 --> 00:18:49,480
People said they saw a woman -
259
00:18:49,480 --> 00:18:52,000
a woman wearing
expensive, bright cheongsam...
260
00:18:52,000 --> 00:18:54,240
walking away
from where the body was found
261
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
Not many people can afford that
262
00:18:59,760 --> 00:19:00,960
Was it you?
263
00:19:02,000 --> 00:19:03,360
It wasn't me
264
00:19:11,640 --> 00:19:15,800
Fung Lan saw her life as a tainted one
265
00:19:16,280 --> 00:19:19,920
She told me she wouldn't
wish it on anyone else,
266
00:19:20,160 --> 00:19:23,760
especially someone she cares about
267
00:19:24,280 --> 00:19:25,440
That meant...
268
00:19:25,440 --> 00:19:27,320
we couldn't be together
269
00:19:27,320 --> 00:19:28,720
But we were friends...
270
00:19:28,720 --> 00:19:30,680
until the day she died
271
00:19:31,600 --> 00:19:34,920
She pushed her own daughter
away as well...
272
00:19:34,920 --> 00:19:40,320
so she wouldn't have to be associated
with her mother's dark past
273
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
It broke Fung Lan's heart...
274
00:19:43,560 --> 00:19:46,560
when Yi Xin, our granddaughter,
275
00:19:46,560 --> 00:19:48,440
moved to Hong Kong
276
00:19:49,240 --> 00:19:53,440
I fear she never fully recovered
from that heartbreak
277
00:19:54,400 --> 00:19:56,360
There was a silver lining...
278
00:19:56,360 --> 00:19:58,760
knowing that our granddaughter...
279
00:19:58,760 --> 00:20:02,520
had named her own daughter after her
280
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
It all makes sense now
281
00:20:13,600 --> 00:20:18,560
My mum and grandma
had so many huge fights many years ago
282
00:20:19,720 --> 00:20:23,040
My mum had come back
to Singapore secretly, but...
283
00:20:23,280 --> 00:20:25,320
I didn't know why then
284
00:20:27,360 --> 00:20:28,600
Now...
285
00:20:29,960 --> 00:20:33,440
My mum would have wanted me
to know my grandma
286
00:20:35,600 --> 00:20:37,920
She obviously cared a lot about her
287
00:20:42,680 --> 00:20:45,400
I just wished my mum told me all this
288
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
I would have understood her a lot better
289
00:21:13,800 --> 00:21:15,520
That's not happening again
290
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
I wouldn't want to make you
do anything that...
291
00:21:19,680 --> 00:21:21,480
doesn't mean anything to you
292
00:21:23,200 --> 00:21:24,600
You're one to talk
293
00:21:25,880 --> 00:21:27,400
What does that mean?
294
00:21:29,160 --> 00:21:31,400
I saw that message you sent to Harry
295
00:21:32,200 --> 00:21:33,880
What message?
296
00:21:34,320 --> 00:21:35,440
Really?
297
00:21:36,880 --> 00:21:38,720
You wanna play that game?
298
00:21:39,920 --> 00:21:42,160
I believe the exact words you used were,
299
00:21:42,720 --> 00:21:45,360
"That night with Guo Wen
was a huge mistake
300
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
"He's a nobody
301
00:21:47,560 --> 00:21:49,480
"He means nothing to me"
302
00:21:49,760 --> 00:21:52,800
I never wrote that,
much less sent that to Harry
303
00:21:54,200 --> 00:21:56,640
Really, why would I go
all the way to the nursery...
304
00:21:56,640 --> 00:21:59,840
and tell you all those things
if I'd written something like that?
305
00:22:02,720 --> 00:22:04,560
Then who sent the message?
306
00:22:08,440 --> 00:22:09,720
Harry? -Harry?
307
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
Ah Yoke
308
00:22:17,720 --> 00:22:18,640
Madame
309
00:22:18,640 --> 00:22:19,920
Where are you going?
310
00:22:19,920 --> 00:22:21,720
Old Master Chan
is coming this evening,
311
00:22:21,720 --> 00:22:23,320
and I need to make his special soup,
312
00:22:23,320 --> 00:22:25,000
but I ran out of herbs
313
00:22:25,000 --> 00:22:27,800
You know he needs help getting it up
314
00:22:27,800 --> 00:22:30,080
But you always prepare it in the morning
315
00:22:30,080 --> 00:22:31,640
I forgot
316
00:22:32,200 --> 00:22:33,640
You never forget
317
00:22:34,800 --> 00:22:36,680
Must be getting old
318
00:22:39,120 --> 00:22:40,480
You're needed here
319
00:22:40,680 --> 00:22:43,160
Old Master Chan can go
without his herbs tonight
320
00:22:43,680 --> 00:22:46,520
Siu Lan will have to work
extra hard then
321
00:22:47,040 --> 00:22:48,960
I won't be long, Madame
322
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
Master Seh
323
00:23:11,640 --> 00:23:14,040
What an unexpected surprise
324
00:23:21,240 --> 00:23:25,800
I have been protecting
the House of Phoenix for so long
325
00:23:26,840 --> 00:23:29,240
Heard so much about it
326
00:23:30,440 --> 00:23:32,200
It's high time...
327
00:23:32,680 --> 00:23:34,600
I taste the goods...
328
00:23:35,120 --> 00:23:36,640
for myself
329
00:23:36,640 --> 00:23:38,200
Is everything all right, Madame?
330
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
Wow
331
00:23:40,480 --> 00:23:45,000
You have the police
as your personal bodyguards now, Madame?
332
00:23:46,120 --> 00:23:48,520
Are you in some kind of...
333
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
danger?
334
00:23:52,360 --> 00:23:54,520
With Sam Hap Wui's protection,
335
00:23:54,880 --> 00:23:56,920
there's no need for the police
336
00:23:57,240 --> 00:23:58,920
Madame Fung Lan, is there...?
337
00:24:03,080 --> 00:24:05,440
There's no problem here, officer
338
00:24:05,840 --> 00:24:07,120
Please leave
339
00:24:09,800 --> 00:24:12,360
I'm sure you have
more important things to do
340
00:24:22,600 --> 00:24:25,320
What does your heart desire today,
Master Seh?
341
00:24:25,320 --> 00:24:27,760
Perhaps some opium to start?
342
00:24:28,000 --> 00:24:30,920
The heart desires...
343
00:24:30,920 --> 00:24:32,960
more than opium
344
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
Let me bring out the girls then
345
00:24:58,240 --> 00:25:00,760
Sinseh Lee, good to see you again -Hello
346
00:25:01,080 --> 00:25:02,280
Good to see you too
347
00:25:02,280 --> 00:25:05,040
- I would like to buy some herbs from you
- Oh, what kind?
348
00:25:05,040 --> 00:25:05,960
Sir
349
00:25:07,000 --> 00:25:08,320
What are you doing here?
350
00:25:08,720 --> 00:25:10,840
Seh is at the House of Phoenix
351
00:25:17,920 --> 00:25:19,040
Let's go
352
00:25:22,320 --> 00:25:24,800
I woke up this morning...
353
00:25:26,080 --> 00:25:28,200
and told myself...
354
00:25:28,840 --> 00:25:30,320
today...
355
00:25:32,080 --> 00:25:33,920
is going to be...
356
00:25:34,920 --> 00:25:36,960
a good day
357
00:25:39,600 --> 00:25:41,360
I will finally...
358
00:25:41,720 --> 00:25:43,480
satisfy...
359
00:25:43,480 --> 00:25:45,000
a long...
360
00:25:46,640 --> 00:25:48,280
overdue...
361
00:25:50,280 --> 00:25:52,040
desire,
362
00:25:54,680 --> 00:25:56,360
an itch...
363
00:25:59,920 --> 00:26:02,160
that can't be satisfied...
364
00:26:03,800 --> 00:26:05,400
by these...
365
00:26:05,400 --> 00:26:07,280
cheap goods
366
00:26:11,320 --> 00:26:13,040
And that's why...
367
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
the madame herself...
368
00:26:21,800 --> 00:26:23,680
will pleasure me
369
00:26:24,160 --> 00:26:26,200
Madame does not entertain any...
370
00:26:26,200 --> 00:26:27,920
Of course
371
00:26:27,920 --> 00:26:30,960
When Master Seh honours us
with his presence,
372
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
I must personally entertain
373
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Come
374
00:26:35,080 --> 00:26:37,720
Let me make you more comfortable
375
00:26:49,400 --> 00:26:51,320
I have a story...
376
00:26:51,880 --> 00:26:53,280
you might like
377
00:26:54,280 --> 00:26:55,720
Should I...
378
00:26:57,880 --> 00:26:59,400
tell it to you?
379
00:27:01,080 --> 00:27:04,200
I should be the one entertaining you,
Master Seh
380
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
After all,
381
00:27:06,440 --> 00:27:08,400
that's what you paid for
382
00:27:11,880 --> 00:27:13,840
Once upon a time,
383
00:27:14,480 --> 00:27:16,120
there was a girl...
384
00:27:17,160 --> 00:27:18,440
named...
385
00:27:18,800 --> 00:27:20,440
Fei Tsui
386
00:27:30,640 --> 00:27:35,240
Fei Tsui worked in a brothel in Melaka,
387
00:27:36,720 --> 00:27:41,080
a brothel owned by my son
388
00:27:48,680 --> 00:27:50,880
It was a sad,
389
00:27:53,760 --> 00:27:55,120
sad...
390
00:27:55,640 --> 00:27:57,080
story...
391
00:28:01,240 --> 00:28:02,560
but...
392
00:28:04,920 --> 00:28:08,480
unfinished
393
00:28:12,160 --> 00:28:13,760
Master Seh,
394
00:28:14,520 --> 00:28:16,680
you're hurting me
395
00:28:28,080 --> 00:28:29,400
Why?
396
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
You don't like...
397
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
my story?
398
00:28:42,840 --> 00:28:44,160
I don't...
399
00:28:44,720 --> 00:28:47,360
understand your story
400
00:28:49,480 --> 00:28:51,280
Perhaps...
401
00:28:53,040 --> 00:28:55,440
when I finish the story,
402
00:28:59,720 --> 00:29:01,280
you will...
403
00:29:02,360 --> 00:29:05,080
understand
404
00:29:15,160 --> 00:29:16,480
Anyway,
405
00:29:17,400 --> 00:29:19,000
where was I?
406
00:29:20,480 --> 00:29:22,120
Oh, yes
407
00:29:24,000 --> 00:29:25,800
Fei Tsui...
408
00:29:25,800 --> 00:29:29,160
was the most popular girl there
409
00:29:30,600 --> 00:29:32,560
She could make a man...
410
00:29:34,280 --> 00:29:36,760
fall to his knees...
411
00:29:36,760 --> 00:29:38,200
with her...
412
00:29:38,800 --> 00:29:42,200
delicate mouth
413
00:29:51,160 --> 00:29:54,280
Much like yours
414
00:29:56,080 --> 00:29:57,920
But one day,
415
00:29:59,160 --> 00:30:00,600
she disappeared
416
00:30:01,120 --> 00:30:02,520
People said...
417
00:30:03,240 --> 00:30:06,240
she went down south
418
00:30:08,720 --> 00:30:10,400
Do you know...
419
00:30:10,400 --> 00:30:13,480
my son was brutally murdered...
420
00:30:13,840 --> 00:30:16,720
in Melaka?
421
00:30:22,720 --> 00:30:27,240
I haven't finished my story yet
422
00:30:28,560 --> 00:30:29,920
So,
423
00:30:29,920 --> 00:30:32,080
Fei Tsui came down south,
424
00:30:32,760 --> 00:30:37,120
and it was here that
she started her own brothel
425
00:30:38,520 --> 00:30:39,840
And guess what?
426
00:30:41,160 --> 00:30:45,320
It became famous
for having the best girls
427
00:30:47,080 --> 00:30:48,760
I suppose...
428
00:30:48,760 --> 00:30:51,840
this was inevitable...
429
00:30:51,840 --> 00:30:53,200
since...
430
00:30:53,600 --> 00:30:58,000
the madame was so skilled
431
00:30:58,000 --> 00:30:59,120
Wait
432
00:30:59,840 --> 00:31:01,360
Master Seh...
433
00:31:02,640 --> 00:31:05,400
Master Seh...
434
00:31:05,400 --> 00:31:06,640
Master Seh
435
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
I don't know who this Fei Tsui is,
436
00:31:12,480 --> 00:31:14,280
but it isn't me
437
00:31:15,880 --> 00:31:19,280
Bad things seemed to happen...
438
00:31:19,280 --> 00:31:22,520
wherever Fei Tsui was
439
00:31:27,720 --> 00:31:32,760
My poor nephew was killed here recently
440
00:31:34,120 --> 00:31:35,640
And the killer...
441
00:31:37,920 --> 00:31:40,560
needs to be punished
442
00:31:42,000 --> 00:31:43,320
Master Seh
443
00:31:43,320 --> 00:31:45,440
I... -Shh
444
00:31:45,720 --> 00:31:47,920
Think carefully...
445
00:31:47,920 --> 00:31:51,760
before you say another word
446
00:31:56,600 --> 00:31:58,440
A punishment...
447
00:32:00,760 --> 00:32:02,360
befitting...
448
00:32:07,720 --> 00:32:08,800
her crime
449
00:32:08,800 --> 00:32:10,560
Wait
450
00:32:10,560 --> 00:32:13,920
Is there something you want to say?
451
00:32:16,040 --> 00:32:18,400
You've got the wrong person
452
00:32:20,360 --> 00:32:22,560
Wrong answer
453
00:32:22,880 --> 00:32:24,360
The end
454
00:32:28,680 --> 00:32:30,160
Let her go!
455
00:32:30,160 --> 00:32:32,240
She's not the one you want
456
00:32:34,840 --> 00:32:38,120
She killed my son and nephew
457
00:32:38,120 --> 00:32:39,360
Master Seh
458
00:32:39,360 --> 00:32:42,600
- You've got the wrong person
- How can I trust you?
459
00:32:42,960 --> 00:32:46,120
You have already mixed
business and pleasure...
460
00:32:46,120 --> 00:32:48,600
with this wench!
461
00:32:48,600 --> 00:32:50,200
You know I don't lie
462
00:32:51,360 --> 00:32:53,880
You're making a big mistake
463
00:32:58,040 --> 00:32:59,920
I'm not going to tell you again
464
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
Let her go
465
00:33:01,440 --> 00:33:03,160
Or I will shoot
466
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
Lie to me,
467
00:33:22,680 --> 00:33:26,720
and I will kill you myself
468
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
Madame -No!
469
00:33:37,200 --> 00:33:38,320
Madame!
470
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
Madame
471
00:33:55,160 --> 00:33:56,120
Captions: CaptionCube
31537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.