Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Last Madame #9 TI4589
CaptionCube
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,080
I've just been given a shelling
by our superiors
3
00:00:16,480 --> 00:00:19,200
We already have all hands on deck
finding the spy
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,520
We just need more time
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,800
Well, that's not good enough for them
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
And frankly, can we blame them?
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
After what happened to the HMS Rival?
8
00:00:28,240 --> 00:00:32,160
They want to know where we're at
with our investigation into the brothels
9
00:00:33,040 --> 00:00:36,800
Perhaps the officers shouldn't have been
frequenting places where they...
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,040
often think with the wrong head
11
00:00:39,320 --> 00:00:40,480
Well,
12
00:00:40,480 --> 00:00:45,360
all the officers have now been ordered
to stop patronizing such establishments
13
00:00:45,360 --> 00:00:47,800
They only need to stop patronizing one -
14
00:00:49,040 --> 00:00:50,280
the House of Phoenix
15
00:00:50,280 --> 00:00:53,000
What, you think the spy is possibly
at the House of Phoenix?
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,280
All the high-ranking officers go there...
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,160
because everybody knows
that's where the best girls are in town
18
00:00:58,160 --> 00:01:01,080
But Madame Fung Lan hates the Japanese
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,920
She's well known
for turning away Japanese patrons,
20
00:01:03,920 --> 00:01:05,720
especially after what happened
in Nanking
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
As a matter of fact, only last year,
22
00:01:07,720 --> 00:01:11,440
she contributed over $10,000
to the China War Fund
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,720
What about the others in the house?
24
00:01:15,920 --> 00:01:18,240
Are we so sure they share her sentiments?
25
00:01:21,360 --> 00:01:23,320
Then maybe this will help
26
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
He's the only British officer...
27
00:01:27,680 --> 00:01:30,320
who knew the whereabouts
of the HMS Rival
28
00:01:30,960 --> 00:01:32,760
And I know for a fact...
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,720
that he frequents the House of Phoenix
30
00:02:46,520 --> 00:02:48,200
It's really pretty here
31
00:02:50,120 --> 00:02:51,320
Thanks
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,560
Is this all you?
33
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
Yeah, it's...
34
00:03:02,360 --> 00:03:03,640
my day job
35
00:03:05,600 --> 00:03:08,520
So, not only do you trim hair,
36
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
but you also trim bushes as well?
37
00:03:13,440 --> 00:03:14,880
I guess...
38
00:03:14,880 --> 00:03:16,960
I'm a regular Edward Scissorhands
39
00:03:17,840 --> 00:03:20,200
Who? -It's a movie character
40
00:03:20,920 --> 00:03:21,760
Oh
41
00:03:21,760 --> 00:03:24,640
I only watch Bloomberg and CNA
42
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
Do you want to have a look around?
43
00:03:34,360 --> 00:03:35,680
Yes, please
44
00:03:52,320 --> 00:03:54,000
Captain David Brown?
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,280
Well, you look official
46
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
Guess I've been expecting you then
47
00:03:59,840 --> 00:04:00,880
Want one?
48
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
Straight to business then, eh?
49
00:04:09,920 --> 00:04:12,840
I am not a traitor to my country
50
00:04:13,560 --> 00:04:16,480
We definitely would not
be having this conversation here...
51
00:04:16,480 --> 00:04:18,040
if we thought you were
52
00:04:19,520 --> 00:04:23,960
We just want to determine how
someone could've stolen the intel from you
53
00:04:26,480 --> 00:04:28,120
I'm very careful
54
00:04:28,440 --> 00:04:31,600
I don't talk about my work with anyone,
not even my wife
55
00:04:32,080 --> 00:04:33,200
What about your work documents?
56
00:04:33,200 --> 00:04:35,760
They're hardly out of my sight.
I never even leave them at the office
57
00:04:35,760 --> 00:04:38,920
Including those ones
containing the whereabouts...
58
00:04:38,920 --> 00:04:41,120
and the movement of the HMS Rival?
59
00:04:41,120 --> 00:04:42,800
Of course!
60
00:04:42,800 --> 00:04:46,160
I had them with me all the time
61
00:04:46,520 --> 00:04:49,360
Even when you visited
the House of Phoenix?
62
00:04:54,360 --> 00:04:57,520
Look, I'm not interested
in your dalliances
63
00:04:57,960 --> 00:05:02,000
I just want to find the person
who leaked the information to the Japanese
64
00:05:05,440 --> 00:05:09,080
Is it possible that
someone got hold of them over there?
65
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
Well, I don't see how
66
00:05:11,600 --> 00:05:14,480
They were in my bag,
which was with me in the room
67
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
I find it hard to believe...
68
00:05:16,080 --> 00:05:19,120
you were able to keep your eyes on it
the whole time
69
00:05:20,560 --> 00:05:22,400
I can go and ask some questions
70
00:05:22,400 --> 00:05:23,480
No
71
00:05:24,120 --> 00:05:25,840
That won't be necessary
72
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
I think you've done quite enough
73
00:05:41,720 --> 00:05:43,080
We need to talk
74
00:05:46,680 --> 00:05:47,760
Alone
75
00:05:51,440 --> 00:05:53,280
Actually, this bonsai is pretty cool...
76
00:05:53,600 --> 00:05:56,560
because you can see that
there's, like, mellow stuff on it...
77
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
that, I guess, guides it
78
00:05:59,200 --> 00:06:01,120
We just came back from over there
79
00:06:01,600 --> 00:06:03,840
And we'll go to the bonsai area in front
80
00:06:04,560 --> 00:06:05,920
This is it
81
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
This is my favourite spot
82
00:06:57,800 --> 00:07:00,000
What is it that
you want to talk to me about?
83
00:07:03,560 --> 00:07:05,080
Careful
84
00:07:07,400 --> 00:07:08,600
I'm fine
85
00:07:18,160 --> 00:07:21,600
Do you feel like you always have to
put on a brave front for everyone?
86
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
I'm a simple woman
87
00:07:29,240 --> 00:07:31,400
What you see is what you get
88
00:07:33,880 --> 00:07:35,200
I doubt that
89
00:07:49,760 --> 00:07:51,440
You rescue young girls,
90
00:07:52,400 --> 00:07:54,720
you didn't think twice
about saving my life,
91
00:07:55,440 --> 00:07:58,840
and you contributed more than $10,000
to the China War Fund
92
00:08:02,440 --> 00:08:04,560
I can't figure out if you're a hero...
93
00:08:05,360 --> 00:08:07,120
or a murder suspect
94
00:08:10,560 --> 00:08:11,440
Hell,
95
00:08:11,680 --> 00:08:12,840
all that...
96
00:08:13,280 --> 00:08:17,800
versus possibly ridding this world
of a piece of scum,
97
00:08:20,200 --> 00:08:23,280
I'm inclined to just drop
the whole murder case against you
98
00:08:32,480 --> 00:08:34,720
What does my contribution
to the China War Fund...
99
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
have to do with anything?
100
00:08:39,720 --> 00:08:40,960
Actually,
101
00:08:41,640 --> 00:08:43,560
that's what I'm here to talk to you about
102
00:08:44,640 --> 00:08:46,320
We have reasons to believe that...
103
00:08:46,320 --> 00:08:49,160
military intel is being leaked
to the Japanese...
104
00:08:49,160 --> 00:08:50,280
through...
105
00:08:51,080 --> 00:08:52,560
certain brothels
106
00:08:52,560 --> 00:08:54,160
Not my house
107
00:08:54,720 --> 00:08:57,640
We have strong evidence
to suggest exactly that
108
00:08:57,640 --> 00:08:59,080
Impossible
109
00:08:59,400 --> 00:09:01,240
You know my stand against the Japanese
110
00:09:01,240 --> 00:09:03,040
And I know my girls inside out
111
00:09:03,040 --> 00:09:04,440
It can't be them
112
00:09:04,760 --> 00:09:06,440
I know everything about them
113
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
Are you sure about that?
114
00:09:10,240 --> 00:09:12,360
Do they know everything about you?
115
00:09:18,080 --> 00:09:19,200
Look -
116
00:09:19,800 --> 00:09:21,720
I don't suspect it's you,
117
00:09:21,720 --> 00:09:23,280
but I will need your help
118
00:09:23,920 --> 00:09:25,680
We have a spy to catch
119
00:09:29,920 --> 00:09:31,040
Come in
120
00:09:31,840 --> 00:09:33,240
You wanted to see me?
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,320
When are we leaving?
122
00:09:39,720 --> 00:09:41,960
I've prepared everything
that you asked for
123
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
We're ready to go
124
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
Change of plans
125
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
Something's come up
126
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
What?
127
00:09:47,600 --> 00:09:48,720
What happened?
128
00:09:49,720 --> 00:09:52,440
Inspector Mak - he's got other priorities
129
00:09:52,440 --> 00:09:53,880
He needs our help
130
00:09:54,480 --> 00:09:56,240
Like what?
131
00:09:57,200 --> 00:10:00,160
He thinks there's a Japanese spy
in our house
132
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
I don't believe it
133
00:10:04,040 --> 00:10:07,000
We know the girls inside and out
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Plus,
135
00:10:08,000 --> 00:10:10,360
none of them would dare betray you
136
00:10:15,480 --> 00:10:16,640
Watch them
137
00:10:16,880 --> 00:10:19,600
Tell me if you see anything
out of the ordinary
138
00:10:34,320 --> 00:10:36,560
Muk Lei, are you done?
139
00:10:38,800 --> 00:10:39,760
Who's next?
140
00:10:39,760 --> 00:10:41,640
Yes! Finally!
141
00:10:42,440 --> 00:10:44,600
Goodnight, girls
142
00:11:07,240 --> 00:11:08,440
That's about it
143
00:11:09,680 --> 00:11:11,920
You're really good with your hands
144
00:11:12,440 --> 00:11:15,760
I mean, not that, you know,
they're only good for gardening, but...
145
00:11:15,760 --> 00:11:17,200
Do you want a drink?
146
00:11:17,200 --> 00:11:18,520
Yes, please
147
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
No, thanks
148
00:11:28,760 --> 00:11:31,520
I can clean the bottle first.
It's not like anything got inside
149
00:11:31,520 --> 00:11:32,800
I'm fine
150
00:11:44,840 --> 00:11:46,680
So, what are you doing here anyway?
151
00:11:48,560 --> 00:11:50,240
I bumped into Tony
152
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
And...
153
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
he said, well,
154
00:11:54,160 --> 00:11:55,640
that you were upset
155
00:11:57,880 --> 00:11:59,600
I love that old man,
156
00:12:00,240 --> 00:12:02,960
but he really should mind his own business
157
00:12:04,720 --> 00:12:07,560
Anyway, I thought I'd come
and check in on you
158
00:12:09,440 --> 00:12:11,720
I've been thinking about that night
159
00:12:13,040 --> 00:12:15,760
Actually, I've been thinking a lot lately,
160
00:12:17,960 --> 00:12:20,200
about my life and...
161
00:12:20,200 --> 00:12:23,120
how I thought it was always supposed to be
162
00:12:23,800 --> 00:12:26,080
But I'm not so sure anymore
163
00:12:27,440 --> 00:12:29,480
That night when we...
164
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
I don't even know what came over me
165
00:12:32,920 --> 00:12:34,240
It was rash...
166
00:12:34,280 --> 00:12:37,040
but... not in a bad way
167
00:12:38,160 --> 00:12:39,240
It's just...
168
00:12:39,240 --> 00:12:42,680
everything in my life
and everything that I do...
169
00:12:42,680 --> 00:12:47,320
is perfectly planned
and well curated
170
00:12:49,880 --> 00:12:52,640
This is something very new to me
171
00:12:58,440 --> 00:13:02,040
You're probably feeling all those emotions
because of exactly that -
172
00:13:03,440 --> 00:13:04,880
it's something new
173
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
What you're saying is...
174
00:13:12,280 --> 00:13:13,400
is that what I'm feeling...
175
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
May not be real
176
00:13:26,000 --> 00:13:28,480
Don't tell me what I feel is real or not
177
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
You don't know me
178
00:13:30,720 --> 00:13:31,800
You're right
179
00:13:33,160 --> 00:13:34,360
I don't
180
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
So that night...
181
00:13:40,600 --> 00:13:42,120
Meant nothing to me
182
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
It can't be my girls
183
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
We've kept a close lookout,
but there's just no one suspicious
184
00:14:34,880 --> 00:14:38,640
We are now certain that the documents
containing the leaked information...
185
00:14:38,640 --> 00:14:41,240
were, in fact, at your establishment
186
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
How?
187
00:14:43,240 --> 00:14:44,800
A British officer
188
00:14:45,440 --> 00:14:47,200
He's one of your regulars,
189
00:14:47,480 --> 00:14:50,280
and he had the documents with him
when he was visiting
190
00:14:51,160 --> 00:14:53,400
Well, that doesn't prove anything
191
00:14:53,800 --> 00:14:57,840
But it gives us cause to suspect
that the leak came from there
192
00:15:00,360 --> 00:15:02,240
Does he have a favourite girl?
193
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
No
194
00:15:04,400 --> 00:15:06,520
His exact words were,
195
00:15:06,520 --> 00:15:09,080
"Variety is the spice of life"
196
00:15:10,480 --> 00:15:13,080
Whatever keeps them coming, I guess
197
00:15:14,600 --> 00:15:16,840
No pun intended
198
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
Fine
199
00:15:24,480 --> 00:15:27,200
I want to clear my girls of any suspicion
200
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
So, tell me,
201
00:15:28,880 --> 00:15:30,680
what can I do?
202
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
I'm glad to hear that
203
00:15:34,600 --> 00:15:35,920
To find a rat,
204
00:15:36,360 --> 00:15:37,880
we need the right bait
205
00:15:40,280 --> 00:15:42,760
Am I to be this bait?
206
00:15:47,920 --> 00:15:49,920
You can help me set a trap...
207
00:15:50,760 --> 00:15:52,800
and see if anybody bites
208
00:15:55,200 --> 00:15:58,640
We'll plant a Japanese newspaper
at your establishment...
209
00:15:58,920 --> 00:16:01,200
with an innocent bit of fake news
210
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
So if there is a spy,
211
00:16:07,000 --> 00:16:08,960
and that's a big "if",
212
00:16:08,960 --> 00:16:13,000
she will not resist
taking a read at the papers
213
00:16:17,080 --> 00:16:19,360
My girls can barely read,
214
00:16:19,360 --> 00:16:21,800
let alone read Japanese
215
00:16:29,840 --> 00:16:31,120
Fine
216
00:16:31,120 --> 00:16:33,000
Bring it to me when you're ready
217
00:16:33,000 --> 00:16:35,880
And then you'll find out,
once and for all,
218
00:16:35,880 --> 00:16:40,160
that the spy you're looking for
isn't from the House of Phoenix
219
00:16:40,160 --> 00:16:41,520
We shall see
220
00:16:49,800 --> 00:16:53,960
So everything you said and did
to get me interested in my family history...
221
00:16:54,640 --> 00:16:57,560
was just a ploy to stop me
from selling the house?
222
00:16:57,560 --> 00:17:00,400
So you can save it
and its precious belongings?
223
00:17:00,640 --> 00:17:03,720
- Is that wrong?
- You made me question myself!
224
00:17:04,040 --> 00:17:07,040
Question my whole life
and how I've been living it!
225
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
Sounds like I did you a favour
226
00:17:10,560 --> 00:17:12,640
I don't understand why you're so upset
227
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
Wasn't I just a distraction for you
while you're here all alone?
228
00:17:16,600 --> 00:17:18,480
A toy for you to play with?
229
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
You're right
230
00:17:27,600 --> 00:17:29,680
That night was just a one-night thing
231
00:17:31,040 --> 00:17:34,440
I get carried away as well
when there's a surge in the stock market
232
00:17:36,040 --> 00:17:37,280
There you go
233
00:17:39,240 --> 00:17:41,240
You came here to see if I was fine
234
00:17:43,000 --> 00:17:44,520
Well, I am
235
00:17:45,360 --> 00:17:46,400
I was only upset the other day...
236
00:17:46,400 --> 00:17:48,880
because I let what happened
happen the other night,
237
00:17:48,880 --> 00:17:51,400
and it was totally unprofessional of me
238
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
We wouldn't want anyone
to think that of you now, would we?
239
00:18:15,280 --> 00:18:17,600
I'm really not looking forward to tonight
240
00:18:17,600 --> 00:18:19,080
Do you ever?
241
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
Would you like to take
Mr Talk-Too-Much for me?
242
00:18:30,240 --> 00:18:33,200
"I hate my job!
243
00:18:36,560 --> 00:18:39,360
"I hate my boss!
244
00:18:42,120 --> 00:18:44,760
"Oh no! I forgot to buy my wife eggs!"
245
00:18:44,760 --> 00:18:45,840
Girls
246
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
Inspector -Hi, Inspector
247
00:18:48,520 --> 00:18:49,760
Ladies
248
00:18:51,400 --> 00:18:53,760
How nice to see you, Inspector
249
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
What brings you here?
250
00:18:57,200 --> 00:19:00,560
Enjoy these peaceful evenings
for as long as you can, ladies
251
00:19:00,760 --> 00:19:03,960
The bloody Japs are really
keeping us on our toes
252
00:19:07,440 --> 00:19:10,400
War... is probably coming
253
00:19:13,920 --> 00:19:15,440
I see
254
00:19:16,800 --> 00:19:19,280
Thank you for the information, Inspector
255
00:19:20,000 --> 00:19:21,720
Shall I make you some tea?
256
00:19:26,640 --> 00:19:28,560
Is that what they call it these days?
257
00:19:28,560 --> 00:19:30,560
"Making tea"? -Oh!
258
00:19:30,560 --> 00:19:32,240
Go wash up, Siu Lan
259
00:19:32,280 --> 00:19:33,760
You look like a clown
260
00:19:49,680 --> 00:19:52,320
That was quite a show
you put on, Inspector
261
00:19:52,960 --> 00:19:54,480
What was it you said?
262
00:19:55,840 --> 00:19:58,400
"War is probably coming"
263
00:20:01,840 --> 00:20:04,440
Well, that part may be true
264
00:20:05,760 --> 00:20:08,320
What part isn't true in the newspaper?
265
00:20:10,160 --> 00:20:13,560
That ships carrying goods from China
are now targets of the Japanese,
266
00:20:14,840 --> 00:20:17,720
to crush the trade
between China and Southeast Asia,
267
00:20:17,960 --> 00:20:19,680
hence crippling the economy
268
00:20:22,040 --> 00:20:24,280
So you'll let me know
if someone takes the bait?
269
00:20:25,160 --> 00:20:28,880
Well, if there is indeed
a Japanese spy living in the house,
270
00:20:30,000 --> 00:20:34,080
she will have more things to worry about
than being handed over to you
271
00:20:38,080 --> 00:20:41,200
Are you in the habit of
taking matters into your own hands?
272
00:20:44,560 --> 00:20:49,240
That was meant to be a reassurance
that I'd definitely turn the betrayer in
273
00:20:49,520 --> 00:20:50,480
Well,
274
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
I'd certainly be in your debt
275
00:20:54,800 --> 00:20:56,600
Not like I'm not already
276
00:20:59,880 --> 00:21:01,240
So why did you do it?
277
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
Save my life?
278
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
Was I supposed to just let you get shot?
279
00:21:09,720 --> 00:21:10,840
Why not?
280
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
You think too little of me
281
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
On the contrary
282
00:21:30,000 --> 00:21:31,160
So...
283
00:21:31,560 --> 00:21:34,760
How far do you want to take this pretence,
284
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
Inspector?
285
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
The girls are expecting us to be having...
286
00:21:43,240 --> 00:21:45,560
hot sex right this moment
287
00:21:48,680 --> 00:21:52,560
Aren't you tired of giving orders
all the time?
288
00:22:05,480 --> 00:22:09,240
Perhaps it's time
someone else gave the orders
289
00:22:21,040 --> 00:22:22,800
You don't have to play games,
290
00:22:25,640 --> 00:22:27,040
not with me
291
00:23:03,040 --> 00:23:06,040
I've wanted you
from the moment I laid my eyes on you
292
00:23:09,400 --> 00:23:11,320
But if this isn't what you want,
293
00:23:13,120 --> 00:23:16,360
I'll stop right now with no ill feelings
294
00:25:07,000 --> 00:25:08,240
Ah Tou
295
00:25:09,280 --> 00:25:10,640
What's going on?
296
00:25:11,840 --> 00:25:13,360
I don't understand
297
00:25:14,440 --> 00:25:15,680
Don't worry
298
00:25:16,000 --> 00:25:17,640
You will understand soon enough
299
00:25:17,640 --> 00:25:18,920
Enjoy yourself
300
00:25:18,920 --> 00:25:20,000
Come!
301
00:25:30,360 --> 00:25:31,760
You're far away
302
00:25:34,000 --> 00:25:35,440
Come back to me
303
00:25:47,800 --> 00:25:51,120
I hope this lessens
whatever debt owed to you
304
00:25:55,160 --> 00:25:56,880
Is this what it was?
305
00:25:58,040 --> 00:25:59,200
Payment?
306
00:26:03,040 --> 00:26:04,560
What else would it be?
307
00:26:12,320 --> 00:26:14,840
You forget where you are, Inspector
308
00:26:15,640 --> 00:26:16,600
No
309
00:26:17,040 --> 00:26:18,880
I know exactly where I am
310
00:26:20,960 --> 00:26:22,720
This doesn't change anything
311
00:26:24,000 --> 00:26:26,360
I won't stop the murder investigations
312
00:26:26,960 --> 00:26:28,600
I never thought you would
313
00:26:31,920 --> 00:26:33,520
You know the way out
314
00:27:01,920 --> 00:27:03,120
Fung Lan
315
00:27:05,400 --> 00:27:07,600
Is... everything okay?
316
00:27:08,000 --> 00:27:09,520
Why do you ask?
317
00:27:14,320 --> 00:27:15,520
What?
318
00:27:18,000 --> 00:27:21,920
I saw Inspector Mak on his way out...
319
00:27:21,920 --> 00:27:23,680
early this morning
320
00:27:36,800 --> 00:27:38,560
Are we still leaving?
321
00:27:46,640 --> 00:27:48,120
Not for now
322
00:27:49,520 --> 00:27:52,480
But we should be prepared to go
at the drop of a hat
323
00:28:07,280 --> 00:28:09,040
Hey, Guo Wen!
324
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
You won't believe what I found
325
00:28:11,960 --> 00:28:14,320
That pathetic look on your face
is going to change
326
00:28:14,320 --> 00:28:15,760
Come, let's go
327
00:28:19,480 --> 00:28:20,560
What's that?
328
00:28:20,560 --> 00:28:22,920
A collection of top 40 hits
of blast from the past?
329
00:28:22,920 --> 00:28:23,800
Funny
330
00:28:23,800 --> 00:28:25,480
We found archival recordings...
331
00:28:25,520 --> 00:28:29,520
of the first local chief police inspector
in the 1930s
332
00:28:29,520 --> 00:28:32,960
We think they were recorded
sometime in 1987
333
00:28:32,960 --> 00:28:36,960
The chief inspector must have been
around... 87 years old
334
00:28:36,960 --> 00:28:39,680
He talks about his life
as a police officer
335
00:28:39,680 --> 00:28:42,200
This one is particularly interesting
336
00:28:42,200 --> 00:28:47,400
People think that these brothelsare nothing but merely places of vice
337
00:28:47,680 --> 00:28:51,680
But during the course of my jobas a police officer,
338
00:28:51,680 --> 00:28:56,320
I met some of the bravest women I knowat these so-called...
339
00:28:56,320 --> 00:28:58,120
dirty places
340
00:28:58,520 --> 00:29:01,400
One particular madame stood out
341
00:29:03,160 --> 00:29:03,960
I resisted her...
342
00:29:03,960 --> 00:29:06,200
Is he talking about
the madame of the House of Phoenix?
343
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
I think so
344
00:29:07,200 --> 00:29:12,120
But like a moth to a fiery desireI could not extinguish,
345
00:29:13,960 --> 00:29:15,840
she became my lover
346
00:29:17,040 --> 00:29:19,000
As fate would have it,
347
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
we weren't meant to be,
348
00:29:21,560 --> 00:29:24,360
but we would forever be bound through...
349
00:29:24,600 --> 00:29:26,360
through our child
350
00:29:27,400 --> 00:29:30,680
By the time I found outshe had borne a child -
351
00:29:30,680 --> 00:29:32,120
my child -
352
00:29:33,040 --> 00:29:35,160
I had a family of my own
353
00:29:36,680 --> 00:29:38,640
She was adamant...
354
00:29:38,640 --> 00:29:40,800
that the child wasn't mine
355
00:29:40,800 --> 00:29:42,040
But I knew
356
00:29:42,440 --> 00:29:44,200
I knew, deep down,
357
00:29:44,200 --> 00:29:45,640
I was the father
358
00:29:45,640 --> 00:29:47,960
You do realize
what this means, don't you?
359
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
- What else are in these tapes?
- I'm not sure
360
00:29:51,160 --> 00:29:54,240
I'm guessing there's around
five hours' worth of recordings here
361
00:29:54,560 --> 00:29:56,440
Five hours?
362
00:29:58,360 --> 00:30:00,080
I need to find Chi Ling
363
00:30:01,440 --> 00:30:02,840
But what do I even tell her?
364
00:30:02,840 --> 00:30:08,320
You tell her that you might have
possibly found her great-grandfather
365
00:30:14,880 --> 00:30:17,000
I think we all need new cheongsam
366
00:30:17,000 --> 00:30:19,240
Some of yours are looking quite drab
367
00:30:20,120 --> 00:30:21,680
Well, it can't be mine
368
00:30:21,680 --> 00:30:24,320
I keep mine in pristine condition
369
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
You don't have men who like you
to leave your cheongsam on...
370
00:30:26,800 --> 00:30:28,360
so they can pull at it...
371
00:30:29,040 --> 00:30:30,440
from the back
372
00:30:32,240 --> 00:30:34,000
All right, you can have two new ones
373
00:30:34,000 --> 00:30:35,280
Thank you, Madame
374
00:30:37,480 --> 00:30:40,480
Does anyone know
the price of Chinese silk these days?
375
00:30:42,600 --> 00:30:44,320
Oh, I can ask a friend
376
00:30:44,320 --> 00:30:48,080
He has the most exquisite colours
and the best silk from Shuntak
377
00:30:49,600 --> 00:30:50,640
Fine
378
00:30:55,760 --> 00:30:58,080
I think you'd better hold off, Madame
379
00:30:58,080 --> 00:31:00,440
The Japanese are attacking
the Chinese ships
380
00:31:00,440 --> 00:31:02,360
Supply is low here
381
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
Silk will be expensive
382
00:31:05,280 --> 00:31:07,640
Why are you eating so slowly?
We have to work
383
00:31:13,040 --> 00:31:14,000
Captions: CaptionCube
26878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.