Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Last Madame #7 TI4587
CaptionCube
2
00:00:27,160 --> 00:00:28,240
Ah Tou
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,680
What's going on?
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,480
I don't understand
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,040
Don't worry
6
00:00:36,520 --> 00:00:37,880
You will understand soon enough
7
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
Understand what?
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,520
Shh
9
00:00:44,520 --> 00:00:46,960
You're such a sweet and innocent girl
10
00:00:46,960 --> 00:00:47,920
Too bad...
11
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
my father threatened to disown me...
12
00:00:50,560 --> 00:00:52,360
if I didn't make you earn money
13
00:00:55,240 --> 00:00:56,760
Oh, she's so pretty!
14
00:00:56,760 --> 00:00:57,840
Ah Tou
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,160
Don't
16
00:00:59,160 --> 00:01:00,320
Goodbye, Leng
17
00:01:01,400 --> 00:01:02,280
Ah Tou
18
00:01:02,600 --> 00:01:04,280
Ah Tou! -Sir
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,040
She's all yours
20
00:01:08,680 --> 00:01:10,960
Remember to share
the wonderful experience you had here...
21
00:01:10,960 --> 00:01:12,160
with my father
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,840
Don't worry. I will
23
00:01:17,480 --> 00:01:19,320
Ah Tou!
24
00:01:24,720 --> 00:01:25,920
Enjoy yourself
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,280
No!
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,160
Don't move!
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,400
Come!
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,040
Come...
29
00:01:38,200 --> 00:01:39,760
Stop struggling!
30
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
Omigod!
31
00:04:07,040 --> 00:04:08,560
Omigod
32
00:04:16,400 --> 00:04:17,720
I'm gonna get breakfast
33
00:04:22,120 --> 00:04:23,240
What...
34
00:04:30,160 --> 00:04:33,000
She's not an easy person
to work for, Ah Fan
35
00:04:34,280 --> 00:04:35,720
Listen to you
36
00:04:35,720 --> 00:04:38,320
As if this is my first time
working in a brothel
37
00:04:38,680 --> 00:04:39,920
I was a domestic helper before you
38
00:04:39,920 --> 00:04:40,760
And remember?
39
00:04:40,760 --> 00:04:42,600
I even served you
40
00:04:44,200 --> 00:04:45,320
Shh!
41
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
You're never to mention that again
42
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
Fine
43
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
You know I don't like to gossip
44
00:04:52,400 --> 00:04:53,240
Anyway,
45
00:04:53,240 --> 00:04:56,440
Chun Wo Yun was the biggest brothel
in Melaka in my day
46
00:04:57,120 --> 00:04:59,440
I know my way around the job
47
00:05:00,080 --> 00:05:01,800
Our madame is different
48
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
I heard she's very beautiful
49
00:05:05,640 --> 00:05:08,120
And I heard
she's a rich man's concubine,
50
00:05:08,120 --> 00:05:10,200
and he gave her money
to start the brothel
51
00:05:10,200 --> 00:05:11,720
That's one story
52
00:05:12,040 --> 00:05:13,800
You shouldn't listen to gossip
53
00:05:14,680 --> 00:05:15,720
Ah Yoke!
54
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Madame
55
00:05:20,320 --> 00:05:21,120
Sorry
56
00:05:21,120 --> 00:05:22,920
This is my friend from Melaka
57
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
Nice to meet you, Madame
58
00:05:26,000 --> 00:05:27,880
Inspector Mak will be arriving soon
59
00:05:27,880 --> 00:05:29,160
Prepare tea and snacks
60
00:05:29,160 --> 00:05:30,280
Yes, Madame
61
00:05:32,880 --> 00:05:34,160
That's her?
62
00:05:34,160 --> 00:05:35,440
Madame Phoenix?
63
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
She's beautiful
64
00:05:37,960 --> 00:05:39,680
But I think I've seen her before
65
00:05:39,920 --> 00:05:41,880
Was she from Melaka? -Ah Fan
66
00:05:41,880 --> 00:05:43,200
If you want to work here,
67
00:05:43,200 --> 00:05:46,120
you will have to learn
not to ask so many questions
68
00:05:46,480 --> 00:05:48,440
She really looks familiar
69
00:05:48,440 --> 00:05:49,560
You'd better go
70
00:05:53,680 --> 00:05:54,480
But...
71
00:05:54,480 --> 00:05:55,680
Look -
72
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
it's been a bit tense around here
these last few days,
73
00:05:58,680 --> 00:06:01,520
and Madame has been busy
dealing with some problems
74
00:06:01,880 --> 00:06:03,320
Give me some time
75
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
I'll bring the subject up
when she's in the right mood
76
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
Now go
77
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Come in
78
00:06:21,640 --> 00:06:22,600
Sir
79
00:06:22,840 --> 00:06:23,960
At ease
80
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
It's as you've suspected, sir
81
00:06:27,360 --> 00:06:29,920
They're still rounding up
every person Ah Yat had contact with
82
00:06:29,920 --> 00:06:31,520
But no one has confessed
83
00:06:31,880 --> 00:06:33,800
Any probable suspects?
84
00:06:33,800 --> 00:06:35,240
Doesn't seem like it
85
00:06:35,920 --> 00:06:37,360
Just make sure they don't kill anyone
86
00:06:37,360 --> 00:06:38,320
Don't worry, sir
87
00:06:38,320 --> 00:06:40,640
I have my guys on standby
if they go too far
88
00:06:40,640 --> 00:06:41,480
Good
89
00:06:43,160 --> 00:06:44,280
It was...
90
00:06:44,720 --> 00:06:46,120
clever, sir,
91
00:06:46,520 --> 00:06:48,880
making them do the work for us
92
00:06:48,880 --> 00:06:50,920
The British want us to maintain order,
93
00:06:51,280 --> 00:06:53,400
solve crime in the ganglands
94
00:06:53,640 --> 00:06:56,040
The triads have
100 times the money we have...
95
00:06:56,040 --> 00:06:58,600
and 10,000 times the money we have
96
00:06:59,440 --> 00:07:02,160
So why not make them work for us?
97
00:07:05,760 --> 00:07:09,240
Looks like we'll have to revisit
some of our original suspects
98
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
We leave in 10 minutes
99
00:07:12,720 --> 00:07:13,800
Sir
100
00:07:37,320 --> 00:07:39,600
They were together last night
at the house...
101
00:07:39,600 --> 00:07:41,200
till quite late
102
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Treasure hunting, I'm sure
103
00:07:49,120 --> 00:07:52,080
This is the best I could do
without being spotted
104
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
I'm sorry
105
00:08:18,360 --> 00:08:19,840
Sorry?
106
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
Sorry for taking advantage of you
107
00:08:21,640 --> 00:08:23,160
Oh, for god's sake
108
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
I kissed you!
109
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
Something happened, Chi Ling,
110
00:08:27,360 --> 00:08:28,680
something good
111
00:08:29,800 --> 00:08:30,680
Well...
112
00:08:30,920 --> 00:08:32,240
I thought it was good
113
00:08:32,240 --> 00:08:35,760
I'm trying my hardest not to think about
what happened last night...
114
00:08:35,760 --> 00:08:38,280
because I'm about to be married
to someone else
115
00:08:47,440 --> 00:08:48,920
I think you should go
116
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
Please take a seat
117
00:09:26,720 --> 00:09:28,320
Thank you for your help
118
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
We were just doing our jobs
119
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
You didn't have to take us in the car...
120
00:09:38,520 --> 00:09:40,560
and make your officer walk
121
00:09:44,960 --> 00:09:48,120
I've contacted my British counterparts
at Scotland Yard
122
00:09:49,160 --> 00:09:52,600
They should be able to stop George
and retrieve the jewellery at least,
123
00:09:53,040 --> 00:09:54,320
if not the money
124
00:09:55,120 --> 00:09:57,240
Siu Lan would be most grateful
125
00:10:07,680 --> 00:10:09,320
I don't get you, Madame
126
00:10:11,200 --> 00:10:14,880
Most madames would have
whipped a runaway girl half to death
127
00:10:17,320 --> 00:10:18,880
And then what?
128
00:10:19,760 --> 00:10:22,920
A half-dead girl can't make you money
129
00:10:41,320 --> 00:10:44,320
You're quite something yourself, Inspector
130
00:10:45,880 --> 00:10:47,080
It's rare...
131
00:10:47,080 --> 00:10:50,360
that the British trust a Chinese so much
132
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
They don't trust me
133
00:10:57,360 --> 00:10:59,360
They need me to do their dirty work
134
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
I solve cases,
135
00:11:04,200 --> 00:11:07,560
whereas most of the British
are just here to collect a fat cheque...
136
00:11:07,560 --> 00:11:09,680
while doing much less,
137
00:11:09,680 --> 00:11:12,880
all the while
treating the locals like trash
138
00:11:14,320 --> 00:11:16,880
They don't treat you like trash
139
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
They tried
140
00:11:21,880 --> 00:11:23,320
Now they know better
141
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
Who are you, Inspector?
142
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
You won't take bribes
143
00:11:38,920 --> 00:11:41,560
You help damsels in distress
144
00:11:43,720 --> 00:11:45,840
You're not like other men
145
00:11:56,320 --> 00:11:58,000
Who are you, Madame Phoenix?
146
00:11:58,000 --> 00:11:59,720
That's what I want to know
147
00:12:01,760 --> 00:12:03,440
A mercenary madame?
148
00:12:05,400 --> 00:12:07,280
Or a girl who loves to read?
149
00:12:07,880 --> 00:12:10,240
One who cries when she loses a girl,
150
00:12:11,440 --> 00:12:14,240
who takes back a prostitute who ran away...
151
00:12:16,880 --> 00:12:17,840
Who...
152
00:12:18,080 --> 00:12:19,280
is the real...
153
00:12:19,520 --> 00:12:20,760
Fung Lan?
154
00:12:24,680 --> 00:12:27,160
A woman must have her secrets
155
00:12:27,760 --> 00:12:30,120
Then the men will keep coming back
156
00:12:33,920 --> 00:12:35,360
The truth is,
157
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
my background is really...
158
00:12:38,800 --> 00:12:40,000
boring
159
00:12:43,280 --> 00:12:44,960
But back to business
160
00:12:44,960 --> 00:12:47,360
Tell me, how can I thank you?
161
00:12:48,280 --> 00:12:51,280
I know you don't take bribes
162
00:12:52,120 --> 00:12:54,320
But everyone needs...
163
00:12:54,320 --> 00:12:56,720
relaxation once in a while
164
00:12:57,480 --> 00:13:00,840
How about I get one of my girls...
165
00:13:01,240 --> 00:13:02,800
to give you a...
166
00:13:02,800 --> 00:13:04,280
massage?
167
00:13:05,960 --> 00:13:08,000
In fact, let me go get them
168
00:13:08,840 --> 00:13:09,800
No
169
00:13:14,320 --> 00:13:15,480
No need...
170
00:13:16,280 --> 00:13:17,440
for girls
171
00:13:25,920 --> 00:13:28,920
Are you a prude, Inspector?
172
00:13:32,120 --> 00:13:35,320
Or perhaps your interests...
173
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
lie...
174
00:13:36,600 --> 00:13:38,720
somewhere else
175
00:13:40,920 --> 00:13:43,080
It can be a little difficult,
176
00:13:44,360 --> 00:13:46,600
but I'm sure I can arrange something
177
00:13:51,160 --> 00:13:53,880
I like girls well enough, thank you
178
00:13:55,680 --> 00:13:57,160
I just don't pay for them
179
00:13:57,440 --> 00:13:59,840
I wasn't expecting you to pay, Inspector
180
00:13:59,840 --> 00:14:02,080
Usually, they just come to me
181
00:14:04,240 --> 00:14:05,720
You want to thank me?
182
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
Thank me yourself
183
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
I... I don't...
184
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
I need you...
185
00:14:17,920 --> 00:14:19,600
to answer a question -
186
00:14:21,840 --> 00:14:23,200
a personal one
187
00:14:24,920 --> 00:14:26,440
What question?
188
00:14:28,840 --> 00:14:30,360
Do you...
189
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
recognize this photo?
190
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
I...
191
00:14:43,600 --> 00:14:44,720
don't
192
00:14:45,880 --> 00:14:47,240
The girl in this photo -
193
00:14:47,520 --> 00:14:48,840
she looks like you
194
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
And a hundred other 15-year-olds
195
00:14:52,000 --> 00:14:54,280
I never said she was 15 years old
196
00:14:54,280 --> 00:14:55,960
She looks 15
197
00:14:58,680 --> 00:15:00,920
What is this about, Inspector?
198
00:15:01,480 --> 00:15:04,600
This is a girl who was reported missing
many years ago
199
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
She was 15 years old
200
00:15:23,880 --> 00:15:25,480
I'll keep a lookout
201
00:15:26,680 --> 00:15:28,640
May I have the photo?
202
00:15:33,160 --> 00:15:36,480
I'm afraid this is vital evidence
in our investigations
203
00:15:41,760 --> 00:15:42,720
Sir
204
00:15:43,560 --> 00:15:45,520
We have some updates. We have to go
205
00:15:47,360 --> 00:15:50,000
Unfortunately, Madame, duty calls
206
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
I'll have to take a rain check on your...
207
00:15:52,680 --> 00:15:54,200
offer of thanks
208
00:15:54,720 --> 00:15:56,080
Any time
209
00:15:56,440 --> 00:15:58,760
I look forward to seeing you, Inspector
210
00:16:34,440 --> 00:16:35,640
Tell me something -
211
00:16:35,880 --> 00:16:37,960
does the geeky history buff thing
really work with the ladies?
212
00:16:37,960 --> 00:16:40,240
Or did you just get lucky
with my fiancée?
213
00:16:44,160 --> 00:16:45,320
We were just at the market
214
00:16:45,320 --> 00:16:47,040
- She wanted to...
- You're pathetic
215
00:16:54,720 --> 00:16:57,240
Look, we never meant
for anything to happen, and...
216
00:16:57,240 --> 00:16:58,280
I get it
217
00:16:58,520 --> 00:17:00,600
A man and a woman
working late into the night,
218
00:17:00,600 --> 00:17:02,040
I'm not there for Chi Ling...
219
00:17:02,040 --> 00:17:03,440
A kiss is nothing, right?
220
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
Let me tell you something -
221
00:17:08,520 --> 00:17:09,960
it stops now
222
00:17:10,280 --> 00:17:11,560
The shophouse...
223
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
Preserved the way it is -
you like it like that, right?
224
00:17:13,960 --> 00:17:15,080
Of course
225
00:17:15,480 --> 00:17:16,640
It's an invaluable part
of our nation's...
226
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
Then let me make you a deal
227
00:17:18,880 --> 00:17:20,760
You stay away from Chi Ling,
228
00:17:21,440 --> 00:17:23,600
and I'll make sure
the shoplot is gazetted...
229
00:17:23,880 --> 00:17:25,400
as a heritage building
230
00:17:25,720 --> 00:17:27,600
And if you don't,
231
00:17:29,200 --> 00:17:31,280
I'll make sure
that place is demolished,
232
00:17:31,280 --> 00:17:34,840
and all those precious little artefacts
and everything you love about that place...
233
00:17:34,840 --> 00:17:36,920
will be under a pile of rocks
234
00:17:40,120 --> 00:17:41,040
You know,
235
00:17:42,920 --> 00:17:44,600
you seem like a smart guy -
236
00:17:45,080 --> 00:17:47,840
a smart guy who knows what he likes
and likes to keep it that way
237
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
Oh
238
00:17:50,160 --> 00:17:51,480
Let me show you something
239
00:18:07,200 --> 00:18:10,200
Even the Celestial Kings
have not been spared Seh's wrath
240
00:18:11,040 --> 00:18:14,680
Their lieutenant was personally
interrogated by Seh himself
241
00:18:15,440 --> 00:18:17,880
And? -Doesn't seem like they did it
242
00:18:22,760 --> 00:18:25,520
So much for my plan
to make use of the triads
243
00:18:27,280 --> 00:18:28,960
Ah Yat's murderer...
244
00:18:28,960 --> 00:18:31,160
is too smart, even for Seh
245
00:18:33,240 --> 00:18:35,520
Maybe I should tail Ah Fook,
246
00:18:35,840 --> 00:18:37,440
Seh's right-hand man
247
00:18:38,560 --> 00:18:41,720
It's time for me to take control
of this investigation
248
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
Inspector Mak,
249
00:18:45,920 --> 00:18:48,400
you can't blame me for taking action
250
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
My nephew has been murdered
251
00:18:55,960 --> 00:18:57,480
And my sister...
252
00:18:57,720 --> 00:19:00,000
demands justice
253
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
I have given the police time
254
00:19:03,720 --> 00:19:05,240
You've impeded on our investigations
255
00:19:05,240 --> 00:19:09,680
I have ruled out
possible suspects for you
256
00:19:14,600 --> 00:19:15,800
I mean,
257
00:19:18,000 --> 00:19:20,320
I know you have a reputation...
258
00:19:20,320 --> 00:19:22,560
as a great crime solver,
259
00:19:25,040 --> 00:19:26,480
but at the moment,
260
00:19:27,240 --> 00:19:28,520
I think...
261
00:19:28,520 --> 00:19:32,160
that reputation is hardly deserved
262
00:19:32,920 --> 00:19:36,680
You conveniently used this situation
to get rid of your enemies
263
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
You may be the biggest gangster in town,
264
00:19:45,720 --> 00:19:49,280
but I will not have you
going around beating up everyone
265
00:19:49,520 --> 00:19:51,120
The last thing I need now...
266
00:19:51,120 --> 00:19:52,600
is a gang war
267
00:19:54,280 --> 00:19:58,120
Perhaps my men have been
a little bit too...
268
00:19:58,120 --> 00:19:59,200
enthusiastic
269
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Master Seh,
270
00:20:01,280 --> 00:20:03,240
I know how things work around here,
271
00:20:03,760 --> 00:20:06,080
and I've given you the space
to do what you need
272
00:20:07,120 --> 00:20:08,280
But now,
273
00:20:08,760 --> 00:20:10,680
it's time for me to step in
274
00:20:15,800 --> 00:20:17,840
What do you want?
275
00:20:21,120 --> 00:20:23,160
The evidence you kept from the police
276
00:20:23,760 --> 00:20:25,960
- I don't...
- Please, Master Seh
277
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
I'm not Russell
278
00:20:29,320 --> 00:20:33,280
I'm not like those other Caucasian inspectors
who take money from both sides...
279
00:20:33,280 --> 00:20:34,600
and do nothing
280
00:20:37,560 --> 00:20:39,280
I'm here to do a job...
281
00:20:39,760 --> 00:20:42,080
and to solve your nephew's murder
282
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
So...
283
00:20:56,120 --> 00:20:57,720
you're confident that...
284
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
you'll be able to find his killer?
285
00:21:00,680 --> 00:21:02,360
My record is impeccable
286
00:21:02,720 --> 00:21:03,760
But then...
287
00:21:03,760 --> 00:21:05,480
I'm sure you already know that
288
00:21:08,000 --> 00:21:10,080
I will find Ah Yat's murderer
289
00:21:11,680 --> 00:21:12,760
Good
290
00:21:28,200 --> 00:21:29,320
Master Seh,
291
00:21:29,560 --> 00:21:32,240
you trust that he'll catch the culprit?
292
00:21:33,800 --> 00:21:36,800
You haven't managed
to find Ah Yat's killer
293
00:21:38,360 --> 00:21:39,640
He's been spending a lot of time...
294
00:21:39,640 --> 00:21:41,760
with the madame
at the House of Phoenix
295
00:21:43,440 --> 00:21:44,720
Just her?
296
00:21:45,000 --> 00:21:46,080
Yes
297
00:21:51,040 --> 00:21:52,800
She's...
298
00:21:52,800 --> 00:21:54,320
quite a woman
299
00:21:55,120 --> 00:21:56,640
His interest...
300
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
is understandable
301
00:22:00,320 --> 00:22:02,680
Continue to keep an eye on him,
302
00:22:03,160 --> 00:22:04,840
and keep me informed...
303
00:22:05,400 --> 00:22:07,920
on when he sees that woman
304
00:22:22,880 --> 00:22:25,000
I think I'm ready to go back to work
305
00:22:27,120 --> 00:22:30,200
Siu Lan is still recovering
from the herbs that she took...
306
00:22:30,200 --> 00:22:33,800
to solve the problem
that stupid white man left behind
307
00:22:35,560 --> 00:22:37,840
Can't have both of us out of action
308
00:22:38,160 --> 00:22:39,880
Business will suffer
309
00:22:41,520 --> 00:22:42,840
Actually,
310
00:22:42,840 --> 00:22:44,200
there has been more interest in you...
311
00:22:44,200 --> 00:22:46,960
ever since I announced
that you're unavailable
312
00:22:47,200 --> 00:22:48,240
Really?
313
00:22:49,320 --> 00:22:52,040
Your customers are worried
that you've become...
314
00:22:52,040 --> 00:22:53,280
exclusive,
315
00:22:53,280 --> 00:22:54,400
or worse -
316
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
retired and become a rich man's wife
317
00:22:59,080 --> 00:23:01,040
Who has made me an offer?
318
00:23:01,560 --> 00:23:03,920
Oh, the gossip mill is on overdrive,
319
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
although I might have
dropped a hint or two...
320
00:23:05,920 --> 00:23:08,200
that it's Mr Wong
321
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
The younger or the older?
322
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
Apparently both!
323
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
If gossip is to be believed
324
00:23:18,640 --> 00:23:21,280
And the policeman?
325
00:23:21,520 --> 00:23:23,320
Inspector Mak?
326
00:23:23,840 --> 00:23:25,520
Has he been bothering you?
327
00:23:26,680 --> 00:23:29,840
Sis Yoke says that
he's come around a few times
328
00:23:41,560 --> 00:23:43,280
I know how to handle him
329
00:23:45,040 --> 00:23:46,240
Don't worry
330
00:23:55,480 --> 00:23:57,800
The day we left Chun Wo Yun together,
331
00:23:58,320 --> 00:24:01,080
I put my fate and destiny in your hands
332
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
You've never let me down
333
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
Time after time, you've saved me
334
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
What would I do without you?
335
00:24:28,520 --> 00:24:29,760
Soh Fan
336
00:24:33,480 --> 00:24:36,280
Don't you sometimes wish
that things were different?
337
00:24:38,960 --> 00:24:41,480
We can't change the past, Fung Lan
338
00:24:42,040 --> 00:24:44,000
We can only look to the future
339
00:24:56,320 --> 00:24:57,360
Come in
340
00:24:59,520 --> 00:25:01,040
You wanted to see me, sir?
341
00:25:01,280 --> 00:25:04,960
Yes, just wanted an update on
your surveillance of the House of Phoenix
342
00:25:05,600 --> 00:25:08,080
Mostly just tradesmen coming and going,
343
00:25:08,280 --> 00:25:10,320
and, of course, the clientele
344
00:25:11,200 --> 00:25:14,920
Yesterday, however,
there was one unusual visitor -
345
00:25:14,920 --> 00:25:16,320
an older woman
346
00:25:16,880 --> 00:25:19,600
I followed her
to one of the boarding houses in town
347
00:25:23,000 --> 00:25:26,080
And since Siew Fa ran off
to marry Old Master Lam,
348
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
we have been rather short-handed
349
00:25:28,360 --> 00:25:31,000
That's why I thought Ah Fan could help
350
00:25:32,080 --> 00:25:33,880
I know she's your friend,
351
00:25:34,360 --> 00:25:36,600
but can she really be trusted?
352
00:25:37,360 --> 00:25:40,320
She's a bit of a gossip,
but she needs work
353
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
Leave that to me
354
00:25:47,520 --> 00:25:48,600
Thank you
355
00:25:50,040 --> 00:25:52,920
Can you get me
my floral cheongsam, please?
356
00:25:52,920 --> 00:25:54,400
I'm going out
357
00:25:55,040 --> 00:25:56,440
Where are you going?
358
00:25:56,840 --> 00:25:59,040
Some business with the temples
359
00:26:48,200 --> 00:26:51,200
I think you should leave...
360
00:26:58,840 --> 00:27:01,080
Girl, this boy takes care of me
361
00:27:01,080 --> 00:27:04,320
Not many people in this worldare as kind as him
362
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
I've done nothing wrong
363
00:28:49,920 --> 00:28:52,680
She's my friend,
and I was just visiting her
364
00:28:52,680 --> 00:28:54,120
You knew Madame Phoenix?
365
00:28:54,120 --> 00:28:54,960
No
366
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Ah Yoke
367
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
She's my friend
368
00:28:58,280 --> 00:29:01,760
Although she definitely looks familiar,
the madame...
369
00:29:02,320 --> 00:29:06,320
Reminds me of one of the girls
at the brothel I used to work at
370
00:29:06,320 --> 00:29:07,520
Are you sure?
371
00:29:07,920 --> 00:29:09,200
Not really
372
00:29:09,200 --> 00:29:11,280
But there's something
about that Madame Phoenix...
373
00:29:11,280 --> 00:29:13,400
that reminds me of that girl
374
00:29:15,160 --> 00:29:16,120
Fei Tsui -
375
00:29:16,120 --> 00:29:17,200
that's her name
376
00:29:17,200 --> 00:29:19,480
Always behaved like
she was better than any of us...
377
00:29:19,480 --> 00:29:22,240
just because
she can speak perfect English
378
00:29:22,720 --> 00:29:24,240
You mean, she was educated?
379
00:29:24,480 --> 00:29:25,400
Who knows?
380
00:29:25,400 --> 00:29:27,440
Some of these girls put on airs
381
00:29:29,360 --> 00:29:31,480
What was the name of the brothel
you worked for?
382
00:29:31,480 --> 00:29:33,720
Look, Inspector,
I was just a worker there
383
00:29:33,720 --> 00:29:35,200
I was not involved
in any of the activities
384
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
Just the name
385
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
Please
386
00:29:39,840 --> 00:29:41,680
Chun Wo Yun, in Melaka
387
00:29:44,600 --> 00:29:45,680
The boss...
388
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Was his name Ah Tou?
389
00:29:48,720 --> 00:29:50,080
I think so
390
00:29:50,640 --> 00:29:52,120
Nasty brute of a man
391
00:29:52,120 --> 00:29:53,960
Always roughing up the girls
392
00:29:56,040 --> 00:29:57,640
That girl, Fei Tsui -
393
00:30:01,320 --> 00:30:03,080
is she in this photograph?
394
00:30:04,440 --> 00:30:06,800
Hey, I'm not availableto answer your call right now,
395
00:30:06,800 --> 00:30:08,200
but please leave a message
396
00:30:08,200 --> 00:30:09,240
Thank you
397
00:30:30,240 --> 00:30:31,600
Surprise!
398
00:30:32,080 --> 00:30:33,000
Oh
399
00:30:33,000 --> 00:30:33,840
Hi
400
00:30:33,840 --> 00:30:35,520
How are you? I've missed you
401
00:30:35,840 --> 00:30:37,040
I got this for you
402
00:30:37,040 --> 00:30:38,320
Thank you
403
00:31:00,880 --> 00:31:03,720
"On an eveningin the latter part of May,
404
00:31:03,720 --> 00:31:06,880
"a middle-aged man
was walking homeward...
405
00:31:06,880 --> 00:31:10,640
"from Shaston
to the village of Marlott..."
406
00:31:10,640 --> 00:31:12,280
Come and catch me
407
00:31:15,720 --> 00:31:17,280
Hey, slow down
408
00:31:19,680 --> 00:31:21,560
I'm never marrying that old man
409
00:31:21,560 --> 00:31:23,800
No, but your father insists
410
00:31:23,800 --> 00:31:25,040
Never!
411
00:31:25,600 --> 00:31:27,840
Leng!
412
00:31:51,520 --> 00:31:53,520
Ah Tou!
413
00:32:00,080 --> 00:32:01,320
Enjoy yourself
414
00:32:01,320 --> 00:32:02,680
No!
415
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Captions: CaptionCube
27256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.