All language subtitles for Last.Madame.S01E07.The.Hidden.Gem.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Last Madame #7 TI4587 CaptionCube 2 00:00:27,160 --> 00:00:28,240 Ah Tou 3 00:00:29,400 --> 00:00:30,680 What's going on? 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 I don't understand 5 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 Don't worry 6 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 You will understand soon enough 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,560 Understand what? 8 00:00:42,920 --> 00:00:44,520 Shh 9 00:00:44,520 --> 00:00:46,960 You're such a sweet and innocent girl 10 00:00:46,960 --> 00:00:47,920 Too bad... 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,160 my father threatened to disown me... 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,360 if I didn't make you earn money 13 00:00:55,240 --> 00:00:56,760 Oh, she's so pretty! 14 00:00:56,760 --> 00:00:57,840 Ah Tou 15 00:00:57,840 --> 00:00:59,160 Don't 16 00:00:59,160 --> 00:01:00,320 Goodbye, Leng 17 00:01:01,400 --> 00:01:02,280 Ah Tou 18 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 Ah Tou! -Sir 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,040 She's all yours 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,960 Remember to share the wonderful experience you had here... 21 00:01:10,960 --> 00:01:12,160 with my father 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,840 Don't worry. I will 23 00:01:17,480 --> 00:01:19,320 Ah Tou! 24 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Enjoy yourself 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,280 No! 26 00:01:30,800 --> 00:01:32,160 Don't move! 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,400 Come! 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,040 Come... 29 00:01:38,200 --> 00:01:39,760 Stop struggling! 30 00:04:01,080 --> 00:04:02,400 Omigod! 31 00:04:07,040 --> 00:04:08,560 Omigod 32 00:04:16,400 --> 00:04:17,720 I'm gonna get breakfast 33 00:04:22,120 --> 00:04:23,240 What... 34 00:04:30,160 --> 00:04:33,000 She's not an easy person to work for, Ah Fan 35 00:04:34,280 --> 00:04:35,720 Listen to you 36 00:04:35,720 --> 00:04:38,320 As if this is my first time working in a brothel 37 00:04:38,680 --> 00:04:39,920 I was a domestic helper before you 38 00:04:39,920 --> 00:04:40,760 And remember? 39 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 I even served you 40 00:04:44,200 --> 00:04:45,320 Shh! 41 00:04:46,520 --> 00:04:48,440 You're never to mention that again 42 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 Fine 43 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 You know I don't like to gossip 44 00:04:52,400 --> 00:04:53,240 Anyway, 45 00:04:53,240 --> 00:04:56,440 Chun Wo Yun was the biggest brothel in Melaka in my day 46 00:04:57,120 --> 00:04:59,440 I know my way around the job 47 00:05:00,080 --> 00:05:01,800 Our madame is different 48 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 I heard she's very beautiful 49 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 And I heard she's a rich man's concubine, 50 00:05:08,120 --> 00:05:10,200 and he gave her money to start the brothel 51 00:05:10,200 --> 00:05:11,720 That's one story 52 00:05:12,040 --> 00:05:13,800 You shouldn't listen to gossip 53 00:05:14,680 --> 00:05:15,720 Ah Yoke! 54 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Madame 55 00:05:20,320 --> 00:05:21,120 Sorry 56 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 This is my friend from Melaka 57 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 Nice to meet you, Madame 58 00:05:26,000 --> 00:05:27,880 Inspector Mak will be arriving soon 59 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 Prepare tea and snacks 60 00:05:29,160 --> 00:05:30,280 Yes, Madame 61 00:05:32,880 --> 00:05:34,160 That's her? 62 00:05:34,160 --> 00:05:35,440 Madame Phoenix? 63 00:05:35,920 --> 00:05:37,560 She's beautiful 64 00:05:37,960 --> 00:05:39,680 But I think I've seen her before 65 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 Was she from Melaka? -Ah Fan 66 00:05:41,880 --> 00:05:43,200 If you want to work here, 67 00:05:43,200 --> 00:05:46,120 you will have to learn not to ask so many questions 68 00:05:46,480 --> 00:05:48,440 She really looks familiar 69 00:05:48,440 --> 00:05:49,560 You'd better go 70 00:05:53,680 --> 00:05:54,480 But... 71 00:05:54,480 --> 00:05:55,680 Look - 72 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 it's been a bit tense around here these last few days, 73 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 and Madame has been busy dealing with some problems 74 00:06:01,880 --> 00:06:03,320 Give me some time 75 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 I'll bring the subject up when she's in the right mood 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,160 Now go 77 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 Come in 78 00:06:21,640 --> 00:06:22,600 Sir 79 00:06:22,840 --> 00:06:23,960 At ease 80 00:06:24,960 --> 00:06:26,920 It's as you've suspected, sir 81 00:06:27,360 --> 00:06:29,920 They're still rounding up every person Ah Yat had contact with 82 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 But no one has confessed 83 00:06:31,880 --> 00:06:33,800 Any probable suspects? 84 00:06:33,800 --> 00:06:35,240 Doesn't seem like it 85 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 Just make sure they don't kill anyone 86 00:06:37,360 --> 00:06:38,320 Don't worry, sir 87 00:06:38,320 --> 00:06:40,640 I have my guys on standby if they go too far 88 00:06:40,640 --> 00:06:41,480 Good 89 00:06:43,160 --> 00:06:44,280 It was... 90 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 clever, sir, 91 00:06:46,520 --> 00:06:48,880 making them do the work for us 92 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 The British want us to maintain order, 93 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 solve crime in the ganglands 94 00:06:53,640 --> 00:06:56,040 The triads have 100 times the money we have... 95 00:06:56,040 --> 00:06:58,600 and 10,000 times the money we have 96 00:06:59,440 --> 00:07:02,160 So why not make them work for us? 97 00:07:05,760 --> 00:07:09,240 Looks like we'll have to revisit some of our original suspects 98 00:07:10,200 --> 00:07:11,920 We leave in 10 minutes 99 00:07:12,720 --> 00:07:13,800 Sir 100 00:07:37,320 --> 00:07:39,600 They were together last night at the house... 101 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 till quite late 102 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Treasure hunting, I'm sure 103 00:07:49,120 --> 00:07:52,080 This is the best I could do without being spotted 104 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 I'm sorry 105 00:08:18,360 --> 00:08:19,840 Sorry? 106 00:08:20,240 --> 00:08:21,640 Sorry for taking advantage of you 107 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Oh, for god's sake 108 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 I kissed you! 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 Something happened, Chi Ling, 110 00:08:27,360 --> 00:08:28,680 something good 111 00:08:29,800 --> 00:08:30,680 Well... 112 00:08:30,920 --> 00:08:32,240 I thought it was good 113 00:08:32,240 --> 00:08:35,760 I'm trying my hardest not to think about what happened last night... 114 00:08:35,760 --> 00:08:38,280 because I'm about to be married to someone else 115 00:08:47,440 --> 00:08:48,920 I think you should go 116 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 Please take a seat 117 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Thank you for your help 118 00:09:29,400 --> 00:09:30,880 We were just doing our jobs 119 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 You didn't have to take us in the car... 120 00:09:38,520 --> 00:09:40,560 and make your officer walk 121 00:09:44,960 --> 00:09:48,120 I've contacted my British counterparts at Scotland Yard 122 00:09:49,160 --> 00:09:52,600 They should be able to stop George and retrieve the jewellery at least, 123 00:09:53,040 --> 00:09:54,320 if not the money 124 00:09:55,120 --> 00:09:57,240 Siu Lan would be most grateful 125 00:10:07,680 --> 00:10:09,320 I don't get you, Madame 126 00:10:11,200 --> 00:10:14,880 Most madames would have whipped a runaway girl half to death 127 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 And then what? 128 00:10:19,760 --> 00:10:22,920 A half-dead girl can't make you money 129 00:10:41,320 --> 00:10:44,320 You're quite something yourself, Inspector 130 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 It's rare... 131 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 that the British trust a Chinese so much 132 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 They don't trust me 133 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 They need me to do their dirty work 134 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 I solve cases, 135 00:11:04,200 --> 00:11:07,560 whereas most of the British are just here to collect a fat cheque... 136 00:11:07,560 --> 00:11:09,680 while doing much less, 137 00:11:09,680 --> 00:11:12,880 all the while treating the locals like trash 138 00:11:14,320 --> 00:11:16,880 They don't treat you like trash 139 00:11:19,360 --> 00:11:20,480 They tried 140 00:11:21,880 --> 00:11:23,320 Now they know better 141 00:11:30,440 --> 00:11:32,720 Who are you, Inspector? 142 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 You won't take bribes 143 00:11:38,920 --> 00:11:41,560 You help damsels in distress 144 00:11:43,720 --> 00:11:45,840 You're not like other men 145 00:11:56,320 --> 00:11:58,000 Who are you, Madame Phoenix? 146 00:11:58,000 --> 00:11:59,720 That's what I want to know 147 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 A mercenary madame? 148 00:12:05,400 --> 00:12:07,280 Or a girl who loves to read? 149 00:12:07,880 --> 00:12:10,240 One who cries when she loses a girl, 150 00:12:11,440 --> 00:12:14,240 who takes back a prostitute who ran away... 151 00:12:16,880 --> 00:12:17,840 Who... 152 00:12:18,080 --> 00:12:19,280 is the real... 153 00:12:19,520 --> 00:12:20,760 Fung Lan? 154 00:12:24,680 --> 00:12:27,160 A woman must have her secrets 155 00:12:27,760 --> 00:12:30,120 Then the men will keep coming back 156 00:12:33,920 --> 00:12:35,360 The truth is, 157 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 my background is really... 158 00:12:38,800 --> 00:12:40,000 boring 159 00:12:43,280 --> 00:12:44,960 But back to business 160 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 Tell me, how can I thank you? 161 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 I know you don't take bribes 162 00:12:52,120 --> 00:12:54,320 But everyone needs... 163 00:12:54,320 --> 00:12:56,720 relaxation once in a while 164 00:12:57,480 --> 00:13:00,840 How about I get one of my girls... 165 00:13:01,240 --> 00:13:02,800 to give you a... 166 00:13:02,800 --> 00:13:04,280 massage? 167 00:13:05,960 --> 00:13:08,000 In fact, let me go get them 168 00:13:08,840 --> 00:13:09,800 No 169 00:13:14,320 --> 00:13:15,480 No need... 170 00:13:16,280 --> 00:13:17,440 for girls 171 00:13:25,920 --> 00:13:28,920 Are you a prude, Inspector? 172 00:13:32,120 --> 00:13:35,320 Or perhaps your interests... 173 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 lie... 174 00:13:36,600 --> 00:13:38,720 somewhere else 175 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 It can be a little difficult, 176 00:13:44,360 --> 00:13:46,600 but I'm sure I can arrange something 177 00:13:51,160 --> 00:13:53,880 I like girls well enough, thank you 178 00:13:55,680 --> 00:13:57,160 I just don't pay for them 179 00:13:57,440 --> 00:13:59,840 I wasn't expecting you to pay, Inspector 180 00:13:59,840 --> 00:14:02,080 Usually, they just come to me 181 00:14:04,240 --> 00:14:05,720 You want to thank me? 182 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Thank me yourself 183 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 I... I don't... 184 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 I need you... 185 00:14:17,920 --> 00:14:19,600 to answer a question - 186 00:14:21,840 --> 00:14:23,200 a personal one 187 00:14:24,920 --> 00:14:26,440 What question? 188 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 Do you... 189 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 recognize this photo? 190 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 I... 191 00:14:43,600 --> 00:14:44,720 don't 192 00:14:45,880 --> 00:14:47,240 The girl in this photo - 193 00:14:47,520 --> 00:14:48,840 she looks like you 194 00:14:50,080 --> 00:14:52,000 And a hundred other 15-year-olds 195 00:14:52,000 --> 00:14:54,280 I never said she was 15 years old 196 00:14:54,280 --> 00:14:55,960 She looks 15 197 00:14:58,680 --> 00:15:00,920 What is this about, Inspector? 198 00:15:01,480 --> 00:15:04,600 This is a girl who was reported missing many years ago 199 00:15:05,040 --> 00:15:07,280 She was 15 years old 200 00:15:23,880 --> 00:15:25,480 I'll keep a lookout 201 00:15:26,680 --> 00:15:28,640 May I have the photo? 202 00:15:33,160 --> 00:15:36,480 I'm afraid this is vital evidence in our investigations 203 00:15:41,760 --> 00:15:42,720 Sir 204 00:15:43,560 --> 00:15:45,520 We have some updates. We have to go 205 00:15:47,360 --> 00:15:50,000 Unfortunately, Madame, duty calls 206 00:15:50,000 --> 00:15:52,280 I'll have to take a rain check on your... 207 00:15:52,680 --> 00:15:54,200 offer of thanks 208 00:15:54,720 --> 00:15:56,080 Any time 209 00:15:56,440 --> 00:15:58,760 I look forward to seeing you, Inspector 210 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Tell me something - 211 00:16:35,880 --> 00:16:37,960 does the geeky history buff thing really work with the ladies? 212 00:16:37,960 --> 00:16:40,240 Or did you just get lucky with my fiancée? 213 00:16:44,160 --> 00:16:45,320 We were just at the market 214 00:16:45,320 --> 00:16:47,040 - She wanted to... - You're pathetic 215 00:16:54,720 --> 00:16:57,240 Look, we never meant for anything to happen, and... 216 00:16:57,240 --> 00:16:58,280 I get it 217 00:16:58,520 --> 00:17:00,600 A man and a woman working late into the night, 218 00:17:00,600 --> 00:17:02,040 I'm not there for Chi Ling... 219 00:17:02,040 --> 00:17:03,440 A kiss is nothing, right? 220 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 Let me tell you something - 221 00:17:08,520 --> 00:17:09,960 it stops now 222 00:17:10,280 --> 00:17:11,560 The shophouse... 223 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Preserved the way it is - you like it like that, right? 224 00:17:13,960 --> 00:17:15,080 Of course 225 00:17:15,480 --> 00:17:16,640 It's an invaluable part of our nation's... 226 00:17:16,640 --> 00:17:18,480 Then let me make you a deal 227 00:17:18,880 --> 00:17:20,760 You stay away from Chi Ling, 228 00:17:21,440 --> 00:17:23,600 and I'll make sure the shoplot is gazetted... 229 00:17:23,880 --> 00:17:25,400 as a heritage building 230 00:17:25,720 --> 00:17:27,600 And if you don't, 231 00:17:29,200 --> 00:17:31,280 I'll make sure that place is demolished, 232 00:17:31,280 --> 00:17:34,840 and all those precious little artefacts and everything you love about that place... 233 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 will be under a pile of rocks 234 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 You know, 235 00:17:42,920 --> 00:17:44,600 you seem like a smart guy - 236 00:17:45,080 --> 00:17:47,840 a smart guy who knows what he likes and likes to keep it that way 237 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Oh 238 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 Let me show you something 239 00:18:07,200 --> 00:18:10,200 Even the Celestial Kings have not been spared Seh's wrath 240 00:18:11,040 --> 00:18:14,680 Their lieutenant was personally interrogated by Seh himself 241 00:18:15,440 --> 00:18:17,880 And? -Doesn't seem like they did it 242 00:18:22,760 --> 00:18:25,520 So much for my plan to make use of the triads 243 00:18:27,280 --> 00:18:28,960 Ah Yat's murderer... 244 00:18:28,960 --> 00:18:31,160 is too smart, even for Seh 245 00:18:33,240 --> 00:18:35,520 Maybe I should tail Ah Fook, 246 00:18:35,840 --> 00:18:37,440 Seh's right-hand man 247 00:18:38,560 --> 00:18:41,720 It's time for me to take control of this investigation 248 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 Inspector Mak, 249 00:18:45,920 --> 00:18:48,400 you can't blame me for taking action 250 00:18:49,800 --> 00:18:52,080 My nephew has been murdered 251 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 And my sister... 252 00:18:57,720 --> 00:19:00,000 demands justice 253 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 I have given the police time 254 00:19:03,720 --> 00:19:05,240 You've impeded on our investigations 255 00:19:05,240 --> 00:19:09,680 I have ruled out possible suspects for you 256 00:19:14,600 --> 00:19:15,800 I mean, 257 00:19:18,000 --> 00:19:20,320 I know you have a reputation... 258 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 as a great crime solver, 259 00:19:25,040 --> 00:19:26,480 but at the moment, 260 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 I think... 261 00:19:28,520 --> 00:19:32,160 that reputation is hardly deserved 262 00:19:32,920 --> 00:19:36,680 You conveniently used this situation to get rid of your enemies 263 00:19:42,600 --> 00:19:44,880 You may be the biggest gangster in town, 264 00:19:45,720 --> 00:19:49,280 but I will not have you going around beating up everyone 265 00:19:49,520 --> 00:19:51,120 The last thing I need now... 266 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 is a gang war 267 00:19:54,280 --> 00:19:58,120 Perhaps my men have been a little bit too... 268 00:19:58,120 --> 00:19:59,200 enthusiastic 269 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 Master Seh, 270 00:20:01,280 --> 00:20:03,240 I know how things work around here, 271 00:20:03,760 --> 00:20:06,080 and I've given you the space to do what you need 272 00:20:07,120 --> 00:20:08,280 But now, 273 00:20:08,760 --> 00:20:10,680 it's time for me to step in 274 00:20:15,800 --> 00:20:17,840 What do you want? 275 00:20:21,120 --> 00:20:23,160 The evidence you kept from the police 276 00:20:23,760 --> 00:20:25,960 - I don't... - Please, Master Seh 277 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 I'm not Russell 278 00:20:29,320 --> 00:20:33,280 I'm not like those other Caucasian inspectors who take money from both sides... 279 00:20:33,280 --> 00:20:34,600 and do nothing 280 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 I'm here to do a job... 281 00:20:39,760 --> 00:20:42,080 and to solve your nephew's murder 282 00:20:49,800 --> 00:20:51,000 So... 283 00:20:56,120 --> 00:20:57,720 you're confident that... 284 00:20:58,240 --> 00:21:00,680 you'll be able to find his killer? 285 00:21:00,680 --> 00:21:02,360 My record is impeccable 286 00:21:02,720 --> 00:21:03,760 But then... 287 00:21:03,760 --> 00:21:05,480 I'm sure you already know that 288 00:21:08,000 --> 00:21:10,080 I will find Ah Yat's murderer 289 00:21:11,680 --> 00:21:12,760 Good 290 00:21:28,200 --> 00:21:29,320 Master Seh, 291 00:21:29,560 --> 00:21:32,240 you trust that he'll catch the culprit? 292 00:21:33,800 --> 00:21:36,800 You haven't managed to find Ah Yat's killer 293 00:21:38,360 --> 00:21:39,640 He's been spending a lot of time... 294 00:21:39,640 --> 00:21:41,760 with the madame at the House of Phoenix 295 00:21:43,440 --> 00:21:44,720 Just her? 296 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 Yes 297 00:21:51,040 --> 00:21:52,800 She's... 298 00:21:52,800 --> 00:21:54,320 quite a woman 299 00:21:55,120 --> 00:21:56,640 His interest... 300 00:21:56,640 --> 00:21:58,560 is understandable 301 00:22:00,320 --> 00:22:02,680 Continue to keep an eye on him, 302 00:22:03,160 --> 00:22:04,840 and keep me informed... 303 00:22:05,400 --> 00:22:07,920 on when he sees that woman 304 00:22:22,880 --> 00:22:25,000 I think I'm ready to go back to work 305 00:22:27,120 --> 00:22:30,200 Siu Lan is still recovering from the herbs that she took... 306 00:22:30,200 --> 00:22:33,800 to solve the problem that stupid white man left behind 307 00:22:35,560 --> 00:22:37,840 Can't have both of us out of action 308 00:22:38,160 --> 00:22:39,880 Business will suffer 309 00:22:41,520 --> 00:22:42,840 Actually, 310 00:22:42,840 --> 00:22:44,200 there has been more interest in you... 311 00:22:44,200 --> 00:22:46,960 ever since I announced that you're unavailable 312 00:22:47,200 --> 00:22:48,240 Really? 313 00:22:49,320 --> 00:22:52,040 Your customers are worried that you've become... 314 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 exclusive, 315 00:22:53,280 --> 00:22:54,400 or worse - 316 00:22:54,400 --> 00:22:57,160 retired and become a rich man's wife 317 00:22:59,080 --> 00:23:01,040 Who has made me an offer? 318 00:23:01,560 --> 00:23:03,920 Oh, the gossip mill is on overdrive, 319 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 although I might have dropped a hint or two... 320 00:23:05,920 --> 00:23:08,200 that it's Mr Wong 321 00:23:09,040 --> 00:23:10,920 The younger or the older? 322 00:23:10,920 --> 00:23:12,360 Apparently both! 323 00:23:12,360 --> 00:23:14,360 If gossip is to be believed 324 00:23:18,640 --> 00:23:21,280 And the policeman? 325 00:23:21,520 --> 00:23:23,320 Inspector Mak? 326 00:23:23,840 --> 00:23:25,520 Has he been bothering you? 327 00:23:26,680 --> 00:23:29,840 Sis Yoke says that he's come around a few times 328 00:23:41,560 --> 00:23:43,280 I know how to handle him 329 00:23:45,040 --> 00:23:46,240 Don't worry 330 00:23:55,480 --> 00:23:57,800 The day we left Chun Wo Yun together, 331 00:23:58,320 --> 00:24:01,080 I put my fate and destiny in your hands 332 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 You've never let me down 333 00:24:06,280 --> 00:24:09,280 Time after time, you've saved me 334 00:24:11,600 --> 00:24:13,400 What would I do without you? 335 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 Soh Fan 336 00:24:33,480 --> 00:24:36,280 Don't you sometimes wish that things were different? 337 00:24:38,960 --> 00:24:41,480 We can't change the past, Fung Lan 338 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 We can only look to the future 339 00:24:56,320 --> 00:24:57,360 Come in 340 00:24:59,520 --> 00:25:01,040 You wanted to see me, sir? 341 00:25:01,280 --> 00:25:04,960 Yes, just wanted an update on your surveillance of the House of Phoenix 342 00:25:05,600 --> 00:25:08,080 Mostly just tradesmen coming and going, 343 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 and, of course, the clientele 344 00:25:11,200 --> 00:25:14,920 Yesterday, however, there was one unusual visitor - 345 00:25:14,920 --> 00:25:16,320 an older woman 346 00:25:16,880 --> 00:25:19,600 I followed her to one of the boarding houses in town 347 00:25:23,000 --> 00:25:26,080 And since Siew Fa ran off to marry Old Master Lam, 348 00:25:26,080 --> 00:25:28,040 we have been rather short-handed 349 00:25:28,360 --> 00:25:31,000 That's why I thought Ah Fan could help 350 00:25:32,080 --> 00:25:33,880 I know she's your friend, 351 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 but can she really be trusted? 352 00:25:37,360 --> 00:25:40,320 She's a bit of a gossip, but she needs work 353 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 Leave that to me 354 00:25:47,520 --> 00:25:48,600 Thank you 355 00:25:50,040 --> 00:25:52,920 Can you get me my floral cheongsam, please? 356 00:25:52,920 --> 00:25:54,400 I'm going out 357 00:25:55,040 --> 00:25:56,440 Where are you going? 358 00:25:56,840 --> 00:25:59,040 Some business with the temples 359 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 I think you should leave... 360 00:26:58,840 --> 00:27:01,080 Girl, this boy takes care of me 361 00:27:01,080 --> 00:27:04,320 Not many people in this worldare as kind as him 362 00:28:48,400 --> 00:28:49,920 I've done nothing wrong 363 00:28:49,920 --> 00:28:52,680 She's my friend, and I was just visiting her 364 00:28:52,680 --> 00:28:54,120 You knew Madame Phoenix? 365 00:28:54,120 --> 00:28:54,960 No 366 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Ah Yoke 367 00:28:55,960 --> 00:28:57,520 She's my friend 368 00:28:58,280 --> 00:29:01,760 Although she definitely looks familiar, the madame... 369 00:29:02,320 --> 00:29:06,320 Reminds me of one of the girls at the brothel I used to work at 370 00:29:06,320 --> 00:29:07,520 Are you sure? 371 00:29:07,920 --> 00:29:09,200 Not really 372 00:29:09,200 --> 00:29:11,280 But there's something about that Madame Phoenix... 373 00:29:11,280 --> 00:29:13,400 that reminds me of that girl 374 00:29:15,160 --> 00:29:16,120 Fei Tsui - 375 00:29:16,120 --> 00:29:17,200 that's her name 376 00:29:17,200 --> 00:29:19,480 Always behaved like she was better than any of us... 377 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 just because she can speak perfect English 378 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 You mean, she was educated? 379 00:29:24,480 --> 00:29:25,400 Who knows? 380 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 Some of these girls put on airs 381 00:29:29,360 --> 00:29:31,480 What was the name of the brothel you worked for? 382 00:29:31,480 --> 00:29:33,720 Look, Inspector, I was just a worker there 383 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 I was not involved in any of the activities 384 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 Just the name 385 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Please 386 00:29:39,840 --> 00:29:41,680 Chun Wo Yun, in Melaka 387 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 The boss... 388 00:29:46,000 --> 00:29:47,840 Was his name Ah Tou? 389 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 I think so 390 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Nasty brute of a man 391 00:29:52,120 --> 00:29:53,960 Always roughing up the girls 392 00:29:56,040 --> 00:29:57,640 That girl, Fei Tsui - 393 00:30:01,320 --> 00:30:03,080 is she in this photograph? 394 00:30:04,440 --> 00:30:06,800 Hey, I'm not availableto answer your call right now, 395 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 but please leave a message 396 00:30:08,200 --> 00:30:09,240 Thank you 397 00:30:30,240 --> 00:30:31,600 Surprise! 398 00:30:32,080 --> 00:30:33,000 Oh 399 00:30:33,000 --> 00:30:33,840 Hi 400 00:30:33,840 --> 00:30:35,520 How are you? I've missed you 401 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 I got this for you 402 00:30:37,040 --> 00:30:38,320 Thank you 403 00:31:00,880 --> 00:31:03,720 "On an eveningin the latter part of May, 404 00:31:03,720 --> 00:31:06,880 "a middle-aged man was walking homeward... 405 00:31:06,880 --> 00:31:10,640 "from Shaston to the village of Marlott..." 406 00:31:10,640 --> 00:31:12,280 Come and catch me 407 00:31:15,720 --> 00:31:17,280 Hey, slow down 408 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 I'm never marrying that old man 409 00:31:21,560 --> 00:31:23,800 No, but your father insists 410 00:31:23,800 --> 00:31:25,040 Never! 411 00:31:25,600 --> 00:31:27,840 Leng! 412 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 Ah Tou! 413 00:32:00,080 --> 00:32:01,320 Enjoy yourself 414 00:32:01,320 --> 00:32:02,680 No! 415 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Captions: CaptionCube 27256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.