All language subtitles for Last.Madame.S01E01.The.Last.Madame.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Last Madame #1 TI4581 CaptionCube 2 00:00:17,960 --> 00:00:20,200 $275 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,440 Do we have a bid for $275? 4 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 Anybody bidding for $275? 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,040 Thank you very much, Wong San 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,560 Now, do we have $300? 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,880 $300 - anybody bidding for $300? 8 00:00:34,880 --> 00:00:36,520 Thank you very much, Old Master Sap 9 00:00:36,520 --> 00:00:37,360 Thank you 10 00:00:37,360 --> 00:00:38,400 How about... 11 00:00:38,400 --> 00:00:41,880 Anybody bidding for $325? 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 $325... Mr Tsao! 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 Thank you 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,560 Now, gentlemen, 15 00:00:47,560 --> 00:00:49,040 we have... 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,800 a virgin here 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,800 This is a rare opportunity... 18 00:00:53,800 --> 00:00:57,360 to get a pure virgin 19 00:00:57,600 --> 00:00:58,680 Pure! 20 00:00:58,960 --> 00:01:01,400 She's worth at least... 21 00:01:01,400 --> 00:01:03,720 $400! 22 00:01:04,120 --> 00:01:05,360 So, 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,960 do we have a bid of... 24 00:01:07,960 --> 00:01:09,200 $350? 25 00:01:09,600 --> 00:01:10,920 $350! 26 00:01:10,920 --> 00:01:11,960 Any? 27 00:01:13,640 --> 00:01:14,600 I'm sorry 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 I didn't see you there 29 00:01:16,000 --> 00:01:19,960 $350 from the madame at the back 30 00:01:19,960 --> 00:01:21,840 $350 is the current bid 31 00:01:21,840 --> 00:01:24,880 Do we have $375? 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 $375 from Master Seh 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,000 $375! 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,600 This is what I'm talking about 35 00:01:30,600 --> 00:01:33,720 Gentlemen and lady, can we bring it up to $400? 36 00:01:33,720 --> 00:01:36,360 $400 - this is the bid that we have currently! 37 00:01:36,360 --> 00:01:38,920 $400. Do we have $425? We do! 38 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 $425! 39 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 $425, everybody 40 00:01:44,360 --> 00:01:46,360 Anybody else going to bid? 41 00:01:51,120 --> 00:01:52,160 Five? 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,080 Any more bids? 43 00:01:56,240 --> 00:01:59,440 We've got $425 going once 44 00:01:59,880 --> 00:02:02,680 $425 going twice 45 00:02:02,680 --> 00:02:04,080 $500 46 00:02:05,040 --> 00:02:06,320 $500? 47 00:02:07,160 --> 00:02:08,480 Five... 48 00:02:09,240 --> 00:02:10,560 $500! 49 00:02:10,560 --> 00:02:13,720 The bid is $500 from the lady at the back 50 00:02:13,720 --> 00:02:15,000 $500! 51 00:02:16,560 --> 00:02:18,720 Any other bidders? 52 00:02:20,880 --> 00:02:21,840 Sold! 53 00:02:21,840 --> 00:02:25,480 To the lady in red for $500! 54 00:02:27,080 --> 00:02:27,880 Thank you 55 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Thank you, gentlemen 56 00:02:29,280 --> 00:02:32,080 This brings our auction to an end 57 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 Thank you 58 00:02:33,960 --> 00:02:35,080 Thank you very much 59 00:02:35,080 --> 00:02:36,240 Thank you 60 00:02:38,200 --> 00:02:40,080 Gentlemen, let me see you off 61 00:02:41,760 --> 00:02:43,120 Thanks for coming 62 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 Next time 63 00:02:47,520 --> 00:02:49,000 Thank you 64 00:08:30,840 --> 00:08:31,680 Harry? 65 00:08:31,680 --> 00:08:32,480 Finally 66 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 You're harder to get hold ofthan most of my clients 67 00:08:34,080 --> 00:08:35,160 Where have you been? 68 00:08:35,520 --> 00:08:37,320 You mean our clients? 69 00:08:37,320 --> 00:08:39,120 You did make me partner last week 70 00:08:39,120 --> 00:08:41,720 Or are you trying to weasel your wayout of that one already? 71 00:08:41,720 --> 00:08:43,040 Weasel out? 72 00:08:43,040 --> 00:08:44,720 You sound happy to hear from me 73 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 Sorry, I've been going through junk all day, 74 00:08:47,160 --> 00:08:50,320 and my skin is really starting to itch from all this dust 75 00:08:51,520 --> 00:08:53,560 Great-grandma was clearly a hoarder 76 00:08:53,560 --> 00:08:56,000 Didn't you say there wassome kind of hotel guy interested in it? 77 00:08:56,000 --> 00:08:57,400 Sell it quick and come back to me 78 00:08:57,400 --> 00:08:58,480 I miss you 79 00:08:58,480 --> 00:09:00,000 It's not that easy, you know 80 00:09:00,000 --> 00:09:02,920 I've got to get it cleaned up before it can get a good price 81 00:09:02,920 --> 00:09:04,400 I took a month off for a reason, you know 82 00:09:04,400 --> 00:09:06,560 Come on, you're good at closing deals fast 83 00:09:06,560 --> 00:09:08,720 I should know. I hired you 84 00:09:08,960 --> 00:09:10,760 Look, why don't you... 85 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 dump all the stuff? 86 00:09:11,640 --> 00:09:12,800 Get somebody to deal with it, yeah? 87 00:09:12,800 --> 00:09:15,560 Don't be stupid. What if there's something valuable? 88 00:09:15,560 --> 00:09:17,040 Not like I know the difference 89 00:09:17,040 --> 00:09:18,720 Might have to get an expert to take a look, but... 90 00:09:18,720 --> 00:09:19,920 that will just take more time! 91 00:09:19,960 --> 00:09:22,360 What's the place worth anyway? $3 mil? 92 00:09:22,560 --> 00:09:24,160 Try "17" 93 00:09:24,160 --> 00:09:25,520 $17 mil? -Yeah 94 00:09:25,520 --> 00:09:29,320 Shophouses are prime real estate, especially this close to the CBD 95 00:09:29,320 --> 00:09:31,400 Except it's in a terrible state 96 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Apparently, one of her friendswas supposed to be managing it... 97 00:09:34,200 --> 00:09:35,800 after she passed away, but... 98 00:09:35,800 --> 00:09:38,320 it doesn't look likethey lifted a finger to clean it up 99 00:09:38,320 --> 00:09:40,120 I have to move itbefore the market slows down... 100 00:09:40,120 --> 00:09:41,520 for Chinese New Year 101 00:09:41,520 --> 00:09:43,400 I don't want to be stuck here another month 102 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 Well, get it done, babe 103 00:09:44,800 --> 00:09:45,920 The firm needs you 104 00:09:45,920 --> 00:09:47,120 I need you 105 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 It's the real estate agent 106 00:09:50,400 --> 00:09:51,760 I'll call you later -Okay 107 00:09:51,760 --> 00:09:53,440 I love you -You too 108 00:09:53,680 --> 00:09:55,000 Oh, hey 109 00:09:55,440 --> 00:09:57,040 I thought I saw the lights on in here 110 00:09:57,040 --> 00:09:58,960 Man, this is the first time I've seen anyone in this place 111 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 You're the real estate agent? You're late 112 00:10:01,320 --> 00:10:03,280 No, I'm with the Chinatown Historical Society 113 00:10:03,280 --> 00:10:06,520 We're hoping you'd join our petition to save heritage buildings just like this one 114 00:10:06,520 --> 00:10:08,960 - Sorry, I'm expecting someone... - Who is late 115 00:10:08,960 --> 00:10:09,920 Right? 116 00:10:10,960 --> 00:10:12,880 Is that an antique candle stand? 117 00:10:12,880 --> 00:10:14,400 Excuse me 118 00:10:15,400 --> 00:10:18,920 I've seen one exactly like this at a heritage tour in Notre-Dame 119 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 Really? 120 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Do you think it's valuable? 121 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Yeah, museums, private collectors - 122 00:10:25,720 --> 00:10:27,800 they're always looking out for original antiques, 123 00:10:27,800 --> 00:10:29,840 which is why most greedy owners sell them 124 00:10:29,840 --> 00:10:31,640 The things people do for profit... 125 00:10:32,040 --> 00:10:34,440 Well, would you like a tour of the house? 126 00:10:35,360 --> 00:10:37,800 Would I like a tour of the house? 127 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 Well, I could use an expert opinion on what else is val... 128 00:10:42,120 --> 00:10:43,680 well preserved 129 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 Is that the kitchen? 130 00:10:45,000 --> 00:10:46,240 Hey! 131 00:10:52,000 --> 00:10:52,920 Wow 132 00:10:54,680 --> 00:10:57,160 I've never seen a shophouse so well preserved 133 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 You're selling? 134 00:11:06,280 --> 00:11:07,760 Well, yes 135 00:11:07,760 --> 00:11:09,720 The buyers want to make it into a boutique hotel, 136 00:11:09,720 --> 00:11:13,560 so I'm sure they'd be keen to preserve any interesting historical artefacts 137 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 What about what they don't find interesting? 138 00:11:15,280 --> 00:11:17,240 They'll gut this place and sell whatever doesn't suit them 139 00:11:17,240 --> 00:11:19,280 They don't care about the history of a place like this! 140 00:11:19,280 --> 00:11:20,160 Oh please 141 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 This whole street is filled with buildings like this 142 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Not like this! 143 00:11:23,960 --> 00:11:26,240 I've never seen a shophouse so well preserved 144 00:11:26,240 --> 00:11:28,760 Look - we're losing our heritage one building at a time 145 00:11:28,760 --> 00:11:31,560 And soon, Singapore's gonna be nothing but a sterile concrete jungle! 146 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Is that what you want? 147 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 I think you should leave... 148 00:11:43,680 --> 00:11:45,400 Get off 149 00:11:45,800 --> 00:11:47,320 My leg... 150 00:11:50,440 --> 00:11:51,640 Ow 151 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Ow, stop 152 00:12:00,600 --> 00:12:02,640 Oh, god -It looks like a sprain 153 00:12:02,640 --> 00:12:04,480 We'd better take you to see a doctor 154 00:12:04,480 --> 00:12:05,640 I'm so sorry. It's all my fault 155 00:12:05,640 --> 00:12:07,080 Just what I need 156 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 This, and... 157 00:12:09,400 --> 00:12:12,800 What the hell is this... wooden stick? 158 00:12:12,800 --> 00:12:14,080 Wow 159 00:12:15,160 --> 00:12:16,640 It's a dildo 160 00:12:16,640 --> 00:12:19,880 Oh, god, stop. I touched it! 161 00:12:19,880 --> 00:12:22,080 The hell is that doing here? 162 00:12:22,080 --> 00:12:24,640 I've never seen one so old. It's... 163 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 It's beautiful 164 00:12:27,520 --> 00:12:29,920 Okay, I really think you should go now 165 00:12:31,560 --> 00:12:35,000 And these - I've only ever read about them 166 00:12:35,520 --> 00:12:38,240 Women would put them inside the body to improve their muscular... 167 00:12:40,520 --> 00:12:41,600 control, 168 00:12:42,000 --> 00:12:43,440 you know, down there 169 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 Oh, stop it! 170 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 This was my great-grandma's house, 171 00:12:46,720 --> 00:12:48,520 and I don't need to be imagining her... 172 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 "down there" 173 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 Your great-grandmother used to live here? 174 00:12:53,040 --> 00:12:55,480 So you know all about this place's history? 175 00:12:55,840 --> 00:12:56,920 What history? 176 00:12:56,920 --> 00:12:58,480 This place... 177 00:12:58,480 --> 00:13:01,200 It's famous among Chinatown historians 178 00:13:01,400 --> 00:13:03,320 Well, infamous, really 179 00:13:03,320 --> 00:13:04,840 What are you talking about? 180 00:13:06,000 --> 00:13:08,240 This shophouse was a brothel, 181 00:13:08,240 --> 00:13:10,120 and not just any brothel - 182 00:13:11,320 --> 00:13:13,240 it was the most opulent... 183 00:13:13,520 --> 00:13:16,760 and desirable houses of pleasure in 1930s Singapore 184 00:14:07,480 --> 00:14:09,640 Oh, god 185 00:14:22,240 --> 00:14:24,200 Ow -Just a little bit more 186 00:14:27,600 --> 00:14:29,040 Yeah, okay 187 00:14:35,880 --> 00:14:37,800 You sure I can't call anyone for you? 188 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 A friend or family? 189 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 Doctor said your foot needs full rest 190 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 No, no family 191 00:14:44,160 --> 00:14:47,120 I flew here from Hong Kong just for the sale of the house 192 00:14:48,240 --> 00:14:49,440 Thomas Hardy 193 00:14:51,600 --> 00:14:53,160 It was my mum's 194 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 My great-grandma gave it to her 195 00:14:56,400 --> 00:14:59,480 And after she passed, I kept it with me 196 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 "Yi Xin" 197 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Was that your mum's name? 198 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 It's a very special name 199 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 Do you know what it means? -Yeah 200 00:15:06,560 --> 00:15:09,040 "Yi" means freedom, escape from the world 201 00:15:09,040 --> 00:15:10,920 "Xin" means strong fragrance 202 00:15:12,760 --> 00:15:16,120 From the Chinese idiom "ru lan zhi xin" - 203 00:15:16,880 --> 00:15:18,920 "as strong as the fragrance of an orchid" 204 00:15:20,640 --> 00:15:21,760 Wow, I... 205 00:15:21,760 --> 00:15:24,480 didn't know you're a historian and a linguist 206 00:15:26,280 --> 00:15:28,640 Didn't you say your great-grandmother's name was Fung Lan? 207 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Yeah 208 00:15:34,920 --> 00:15:37,160 She must have wanted your mum to be strong and free 209 00:15:39,440 --> 00:15:41,280 Sounds like she was an amazing woman 210 00:15:45,920 --> 00:15:47,640 I wouldn't know, would I? 211 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 I mean, why was she living in a brothel? 212 00:15:53,960 --> 00:15:55,840 Times were really different back then 213 00:15:56,560 --> 00:15:58,840 Can't judge people from the way we see them now 214 00:16:01,960 --> 00:16:03,520 Anyway, thanks for helping me out 215 00:16:03,520 --> 00:16:05,080 You can go now -Nope 216 00:16:05,480 --> 00:16:06,560 I'm staying 217 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 What? 218 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Yeah 219 00:16:09,880 --> 00:16:12,000 If it wasn't for me, you wouldn't have hurt your foot 220 00:16:12,280 --> 00:16:14,040 So let me make it up to you... 221 00:16:14,040 --> 00:16:17,040 by helping you out with whatever it is you're doing here 222 00:16:18,160 --> 00:16:20,480 You do know I'm trying to sell this place, right? 223 00:16:20,760 --> 00:16:22,840 The place that you're trying to save? 224 00:16:23,120 --> 00:16:23,960 Yes 225 00:16:23,960 --> 00:16:26,840 And whoever buys it is probably going to tear it apart 226 00:16:26,840 --> 00:16:28,160 And I don't care 227 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 You're really okay with that? 228 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Okay 229 00:16:33,120 --> 00:16:34,080 I'll admit - 230 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 I'm not being completely selfless here 231 00:16:36,080 --> 00:16:37,600 But since I can't change your mind, 232 00:16:37,600 --> 00:16:40,400 I'd like to glean as much of the history of this place as I can... 233 00:16:40,400 --> 00:16:42,040 before it's gone forever 234 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 And you're probably trying to clean this place up... 235 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 to sell before Chinese New Year, right? 236 00:16:49,400 --> 00:16:50,560 Yeah 237 00:16:50,560 --> 00:16:52,760 So... let's help each other out 238 00:16:52,760 --> 00:16:56,720 I'll clean and catalogue, and you can supervise and sell 239 00:16:56,720 --> 00:16:57,600 Deal? 240 00:17:00,040 --> 00:17:02,320 Is this really necessary? 241 00:17:02,320 --> 00:17:05,960 When have I ever delivered anything less than what I promised? 242 00:17:06,800 --> 00:17:09,160 You know what my mistress expects 243 00:17:24,360 --> 00:17:25,320 Please 244 00:17:25,680 --> 00:17:27,600 I would like to check for myself 245 00:17:30,480 --> 00:17:31,520 Sit up 246 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 Get up 247 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 Get up 248 00:18:10,200 --> 00:18:14,160 If you squeeze any harder, her nipples are going to pop out 249 00:18:16,720 --> 00:18:18,760 Just checking that she hasn't fed a child before, 250 00:18:18,760 --> 00:18:20,400 as you very well know 251 00:18:23,760 --> 00:18:26,800 Lie down. Bend your knees. Feet apart 252 00:18:57,040 --> 00:18:58,920 See? What did I say? 253 00:18:58,920 --> 00:19:00,480 If I say the girl is a virgin, 254 00:19:00,480 --> 00:19:03,200 you can wager your life that she's gonna be one 255 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 Are you paying to watch? 256 00:19:11,720 --> 00:19:13,840 If not, leave 257 00:19:13,840 --> 00:19:15,880 She belongs to the House of Phoenix now 258 00:19:25,040 --> 00:19:26,240 Get dressed 259 00:19:27,320 --> 00:19:29,200 There's a client waiting for you 260 00:19:36,800 --> 00:19:38,640 This is so exciting 261 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 I've always wanted to know what's inside the famous brothel in Chinatown 262 00:19:41,280 --> 00:19:44,320 Look, if this deal's gonna work, you're gonna have to stop calling it that 263 00:19:44,320 --> 00:19:45,600 Why are you so touchy about it? 264 00:19:45,600 --> 00:19:48,040 I'd give my front teeth for a piece of history like this in my family 265 00:19:48,040 --> 00:19:50,720 $17 million, and it's all yours 266 00:19:50,720 --> 00:19:53,240 Not everything has a value in dollars and cents 267 00:19:53,720 --> 00:19:56,120 Everything can be bought, okay? 268 00:19:56,120 --> 00:19:58,360 And if it can't, you just have the wrong price 269 00:19:58,360 --> 00:20:01,400 Think about all the people who have walked these floors 270 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 Don't you want to know who they were? 271 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 What they were like? 272 00:20:04,840 --> 00:20:08,480 Especially your great-grandmother and how she's connected to this whole place 273 00:20:09,960 --> 00:20:12,840 The answers are all in these boxes 274 00:20:13,480 --> 00:20:17,240 Each box is like an ancient mystery just waiting to be solved 275 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 Yeah, it's a real mystery why anyone would want to keep those 276 00:20:22,680 --> 00:20:23,760 Okay 277 00:20:23,960 --> 00:20:25,680 Maybe not this box per se, but... 278 00:20:25,680 --> 00:20:27,080 - I'm sure if we keep looking, we'll be... - Look 279 00:20:27,080 --> 00:20:30,120 I'm really glad you're enjoying rifling through all this garbage 280 00:20:30,120 --> 00:20:31,680 But if you really want to help me, 281 00:20:31,680 --> 00:20:34,480 then just keep whatever stories you find to yourself, okay? 282 00:20:34,480 --> 00:20:38,240 I don't wanna scare away any buyers with any sordid details 283 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 I just want to sell... 284 00:20:39,880 --> 00:20:41,440 and get back with my life 285 00:20:47,440 --> 00:20:48,440 Fine 286 00:20:55,520 --> 00:20:56,920 I gotta make a call 287 00:21:02,040 --> 00:21:03,280 But you know what? 288 00:21:04,080 --> 00:21:06,080 Everything might have a price, 289 00:21:08,480 --> 00:21:10,320 but not everything should be sold 290 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 Don't ruin your makeup! 291 00:22:07,240 --> 00:22:08,840 Let her cry 292 00:22:11,640 --> 00:22:14,640 A frightened virgin is more realistic 293 00:22:19,520 --> 00:22:22,360 Mr Kim paid a premium for you 294 00:22:23,760 --> 00:22:25,280 Make him happy, 295 00:22:25,560 --> 00:22:29,080 or I'll carve those tears into your face 296 00:22:37,960 --> 00:22:40,120 And he paid less than what we did 297 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Hurry up 298 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 Has the war in China affected business? 299 00:23:51,120 --> 00:23:52,680 Of course it has 300 00:23:52,680 --> 00:23:55,200 But we all have to find a way, don't we? 301 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 Oh, Mr Kim! 302 00:23:56,680 --> 00:23:59,120 Let me introduce you to our new girl 303 00:24:00,160 --> 00:24:01,880 Madame Fung Lan 304 00:24:02,160 --> 00:24:03,280 Is this...? 305 00:24:03,280 --> 00:24:05,960 Her name is Mui Gwai 306 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Mui Gwai? 307 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 How... 308 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 how lovely 309 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 And is she...? 310 00:24:17,200 --> 00:24:19,160 She is as you've requested - 311 00:24:19,600 --> 00:24:20,960 untouched 312 00:24:42,040 --> 00:24:43,920 Here's our special drink... 313 00:24:43,920 --> 00:24:46,200 to make your evening more fruitful 314 00:24:58,680 --> 00:25:01,040 I'll give you two some privacy 315 00:25:02,480 --> 00:25:03,640 Thank you, 316 00:25:04,640 --> 00:25:05,760 Madame 317 00:25:43,560 --> 00:25:45,160 After every client, 318 00:25:45,160 --> 00:25:47,960 wash below with this to prevent diseases 319 00:25:50,040 --> 00:25:51,880 Always keep yourself clean 320 00:25:52,320 --> 00:25:54,120 If you make our clients sick, 321 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 you will regret it 322 00:25:57,640 --> 00:26:00,120 Madame Fung Lan has a reputation to keep 323 00:26:03,480 --> 00:26:05,640 You're fortunate to get Mr Kim 324 00:26:09,280 --> 00:26:12,040 He's a nervous cripple and very gentle 325 00:26:12,320 --> 00:26:15,120 Not all girls are so fortunate their first time 326 00:26:21,520 --> 00:26:24,200 You expect me to be grateful? 327 00:26:34,680 --> 00:26:35,720 Madame 328 00:26:39,960 --> 00:26:42,280 They stole me from my home 329 00:26:43,240 --> 00:26:44,960 They put me on a ship... 330 00:26:45,200 --> 00:26:47,680 and beat me when I tried to escape 331 00:26:49,440 --> 00:26:51,800 And I thought I was lucky not to be raped 332 00:26:52,320 --> 00:26:53,520 But now... 333 00:26:54,440 --> 00:26:57,080 I know they wanted to sell me to you! 334 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 What kind of a person are you? You heartless witch! 335 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 Don't play the victim 336 00:27:02,600 --> 00:27:04,360 You weren't stolen 337 00:27:04,600 --> 00:27:07,520 Your country bumpkin parents sold you to pay their debts 338 00:27:07,520 --> 00:27:10,800 To them, you were just a worthless girl 339 00:27:11,360 --> 00:27:13,120 So don't pretend you're better off with them 340 00:27:13,120 --> 00:27:15,720 Better off anywhere but here 341 00:27:21,920 --> 00:27:23,760 You poor thing 342 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 You know where the door is 343 00:27:30,360 --> 00:27:33,280 You think you're going to have a better life out there? 344 00:27:37,880 --> 00:27:39,720 To be born a woman... 345 00:27:41,200 --> 00:27:43,080 is to be born a slave... 346 00:27:43,080 --> 00:27:44,640 to your husband, 347 00:27:45,960 --> 00:27:47,600 your mother-in-law, 348 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 your children... 349 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 and your pimp 350 00:27:55,440 --> 00:27:57,120 At least in here, 351 00:27:57,520 --> 00:27:59,600 you can have some kind of power 352 00:27:59,840 --> 00:28:03,000 That is, if you know how to use it 353 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 If you can't face it, 354 00:28:10,680 --> 00:28:15,440 then you should have jumped out into the sea when you had the chance to 355 00:28:23,880 --> 00:28:26,080 Get her ready in half an hour 356 00:28:26,080 --> 00:28:29,600 Or I might just throw her into the sea myself 357 00:28:40,640 --> 00:28:41,960 It's incredible 358 00:28:41,960 --> 00:28:43,160 It's better than we imagined 359 00:28:43,160 --> 00:28:47,520 There are boxes and boxes of artefacts just lying around, completely untouched 360 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 I don't think anyone's been in here since the 1960s 361 00:28:53,280 --> 00:28:56,840 Look - we've got a real shot at registering for historical importance 362 00:28:56,840 --> 00:28:59,960 Then she can't sell the place until the museum does a full evaluation 363 00:28:59,960 --> 00:29:01,840 Just start the application process 364 00:29:01,840 --> 00:29:04,520 I'll gather as much evidence as I can while I try and stall her 365 00:29:06,360 --> 00:29:08,040 Found anything interesting? 366 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Nope, not yet 367 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 Maybe I should just dump it all 368 00:29:13,080 --> 00:29:16,240 I don't wanna waste time if it's just going to be more junk 369 00:29:16,240 --> 00:29:17,840 No, don't 370 00:29:17,840 --> 00:29:19,120 Look at these 371 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Do you recognize anyone? 372 00:29:25,600 --> 00:29:27,520 I don't know how she looked like 373 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 I never met her 374 00:29:31,240 --> 00:29:33,360 She left the house to a friend 375 00:29:33,720 --> 00:29:35,400 And after the friend died, 376 00:29:35,400 --> 00:29:37,200 the executors found me 377 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 Her name was Fung Lan, right? 378 00:29:47,040 --> 00:29:48,080 Fung... 379 00:29:49,240 --> 00:29:50,480 What are you doing? 380 00:29:51,200 --> 00:29:52,520 This was a ledger - 381 00:29:52,800 --> 00:29:56,000 used to record the... activities that went on in here 382 00:29:56,400 --> 00:29:58,720 This column? It's all women 383 00:29:58,720 --> 00:30:01,240 Rose, Jasmine, Ylang Ylang - 384 00:30:01,240 --> 00:30:02,720 all working names 385 00:30:03,360 --> 00:30:04,880 All precious scents 386 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 And here! It's all men 387 00:30:07,080 --> 00:30:10,560 Mr Tan, Mr Zong and... Mr Ng 388 00:30:11,560 --> 00:30:14,040 No first names - to protect their identities 389 00:30:15,880 --> 00:30:17,600 Prostitutes and their johns 390 00:30:17,600 --> 00:30:19,120 It's a business record 391 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 And you're looking for my great-grandmother? 392 00:30:22,280 --> 00:30:23,800 What's wrong with you? 393 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 This was a brothel! 394 00:30:25,640 --> 00:30:28,200 And she did live here -There's no way! 395 00:30:28,520 --> 00:30:30,360 Her name's not even in here! 396 00:30:30,360 --> 00:30:31,800 She must've bought it afterwards 397 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 And just left everything lying around here? 398 00:30:35,240 --> 00:30:38,200 So what if I can't find her name here? She was probably using a working name too 399 00:30:38,200 --> 00:30:39,520 This is ridiculous 400 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 Wait! 401 00:30:40,720 --> 00:30:41,880 I know it's a lot to take in, 402 00:30:41,880 --> 00:30:43,480 but don't you want to know about your great-grandmother? 403 00:30:43,480 --> 00:30:44,680 It's your past 404 00:30:44,680 --> 00:30:45,880 Exactly 405 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 Mine, not yours 406 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 So I can do whatever I want with it 407 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Forget it 408 00:30:50,880 --> 00:30:52,360 Bury it... -Sell it? 409 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 I don't have to justify myself to you 410 00:30:56,240 --> 00:30:58,480 In fact, I want you gone 411 00:30:59,280 --> 00:31:01,760 So don't even bother coming back here tomorrow 412 00:31:04,240 --> 00:31:05,160 Ow 413 00:32:03,360 --> 00:32:04,240 Hey 414 00:32:04,480 --> 00:32:05,360 You free? 415 00:32:05,360 --> 00:32:06,480 Help me, come 416 00:32:06,480 --> 00:32:08,840 Peel this -Huh? 417 00:32:16,400 --> 00:32:17,640 Where's the new one? 418 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 Still crying in her room? 419 00:32:19,040 --> 00:32:21,080 Don't pretend you didn't cry too 420 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 The first time is hard 421 00:32:22,960 --> 00:32:25,560 I'm sure Mr Kim was hard too 422 00:32:27,560 --> 00:32:29,000 Madame must be crying 423 00:32:29,000 --> 00:32:30,840 How much did she pay for that skinny wretch? 424 00:32:30,880 --> 00:32:32,120 $500 425 00:32:32,120 --> 00:32:33,440 More than Seh 426 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 Again? 427 00:32:34,680 --> 00:32:37,520 $400 is the price of a virgin. She knows that 428 00:32:38,360 --> 00:32:41,760 Why make Seh angry? This is the second girl she stole from him 429 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 You know Madame, right? 430 00:32:44,920 --> 00:32:47,480 She doesn't like what he does to his girls 431 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 Remember the two he bought last year? 432 00:32:50,320 --> 00:32:51,800 Disappeared 433 00:32:54,160 --> 00:32:57,480 Then they found the two naked bodies dumped in the gutter, 434 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 bruised all over 435 00:32:59,320 --> 00:33:02,040 That's exactly why we should not make him angry 436 00:33:02,560 --> 00:33:05,160 It's his business whatever he wants to do in his house 437 00:33:06,880 --> 00:33:08,040 Hurry up 438 00:33:15,760 --> 00:33:17,320 You're still here? 439 00:33:18,000 --> 00:33:19,680 You have to see this 440 00:33:19,680 --> 00:33:21,840 I found her, your great-grandmother 441 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 What are you talking about? 442 00:33:23,920 --> 00:33:25,000 You were right 443 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 She isn't in one of the columns 444 00:33:27,680 --> 00:33:29,560 She's not one of the girls 445 00:33:29,600 --> 00:33:30,960 Yeah, I know I was right 446 00:33:30,960 --> 00:33:32,000 So, can you go now? 447 00:33:32,000 --> 00:33:33,440 But I was right too 448 00:33:34,400 --> 00:33:36,040 She was part of the brothel 449 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 What is that? A bird? -A phoenix 450 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 Her name, Fung Lan - 451 00:33:53,400 --> 00:33:54,640 a phoenix 452 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 It's her insignia 453 00:33:58,880 --> 00:34:00,280 Don't you get it? 454 00:34:00,560 --> 00:34:03,200 She wasn't just one of the girlsat the House of Phoenix 455 00:34:03,200 --> 00:34:04,960 She was their head! 456 00:34:05,760 --> 00:34:08,080 This was her house 457 00:34:08,080 --> 00:34:09,880 Madame 458 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Her brothel... 459 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 She was their madame 460 00:34:32,920 --> 00:34:36,520 The last madame that the House of Phoenix ever knew 461 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 Eat 462 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 Get ready 463 00:34:47,520 --> 00:34:49,320 We have a full house tonight 464 00:35:07,160 --> 00:35:08,120 Captions: CaptionCube 31591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.