All language subtitles for Landman S02E01 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,710 --> 00:00:07,256 Oil and gas industry 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,256 makes $3 billion dollars a day in pure profit, 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,010 but before any of that money is made, 4 00:00:11,150 --> 00:00:13,726 you got to secure the rights and lock up the service. 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,356 You don't fuck with our product, we don't fuck 6 00:00:16,380 --> 00:00:17,380 with yours. 7 00:00:19,950 --> 00:00:21,896 Goody, my day begins. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,536 I need this problem to go away, Tommy. 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,136 I wouldn't want to have your job this week. 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,530 Shit, you wouldn't want to have my job any week. 11 00:00:27,660 --> 00:00:29,336 I learned all I need about geology. 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,560 I don't want to teach the shit, I want to be a land man. 13 00:00:33,330 --> 00:00:35,130 Where's the rest of your crew? 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,646 Cooper got hurt. 15 00:00:36,670 --> 00:00:38,346 Why aren't you with him? 16 00:00:38,370 --> 00:00:40,186 Always got to make it about you. 17 00:00:40,210 --> 00:00:41,616 Yeah, that's what I'm doing. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,556 Who's the best litigation firm in midland? 19 00:00:43,580 --> 00:00:45,386 First one to hire Shepherd-Hastings wins. 20 00:00:45,410 --> 00:00:46,456 You're the attorney. 21 00:00:46,480 --> 00:00:47,720 I'm that easy to spot? 22 00:00:47,850 --> 00:00:49,656 Wasn't difficult. 23 00:00:49,680 --> 00:00:50,896 Should I be there? 24 00:00:50,920 --> 00:00:52,296 You're their mother, 25 00:00:52,320 --> 00:00:53,326 so if you feel like you ought to be here, 26 00:00:53,350 --> 00:00:54,450 you probably should come. 27 00:00:54,560 --> 00:00:55,690 Surprise. 28 00:00:56,390 --> 00:00:59,066 Your sister's following in your footsteps. She's going to tech. 29 00:00:59,090 --> 00:01:01,730 I'm sure all the sororities are beside themselves with joy. 30 00:01:01,860 --> 00:01:03,206 Elvio did a very good job 31 00:01:03,230 --> 00:01:05,060 - of describing you. - You're Ariana. 32 00:01:05,870 --> 00:01:07,176 I didn't plan on meeting my crew member's widow 33 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 and fucking falling in love. 34 00:01:11,340 --> 00:01:12,746 Take me to a hospital. 35 00:01:12,770 --> 00:01:16,056 If you need something, then you call my cell, not his. 36 00:01:16,080 --> 00:01:18,150 I'm making you vice president of operations. 37 00:01:20,850 --> 00:01:22,590 You owe me a lot of money. 38 00:01:25,390 --> 00:01:28,296 We're the last bear you want to poke, bud. 39 00:01:28,320 --> 00:01:30,596 The world is a better place if we are friends. 40 00:01:30,620 --> 00:01:32,660 This fucking job. 41 00:01:57,450 --> 00:02:00,450 Nymex is up two and a half percent to 76.23, 42 00:02:00,590 --> 00:02:03,936 while Brent crude is teasing 79 this morning. 43 00:02:03,960 --> 00:02:06,306 Natural gas is up to 4.28 44 00:02:06,330 --> 00:02:09,136 and heating oil at 2.22. 45 00:02:09,160 --> 00:02:13,346 Corn is down at 448.25, while wheat is up a quarter... 46 00:02:13,370 --> 00:02:15,140 No breakfast? 47 00:02:16,600 --> 00:02:18,840 I'm not much of a breakfast eater. 48 00:02:18,970 --> 00:02:20,686 Most important meal of the day. 49 00:02:20,710 --> 00:02:21,716 You think so? 50 00:02:21,740 --> 00:02:22,820 Well, that's what they say. 51 00:02:22,880 --> 00:02:24,226 - Who's "they"? - I don't know. 52 00:02:24,250 --> 00:02:25,726 Whoever says these things. 53 00:02:25,750 --> 00:02:27,426 I'll tell you who "they" is. 54 00:02:27,450 --> 00:02:29,020 It's kellogg's and general mills 55 00:02:29,150 --> 00:02:31,996 and whoever makes them shitty little frozen round waffles. 56 00:02:32,020 --> 00:02:32,996 That's who it is. 57 00:02:33,020 --> 00:02:34,166 Eggo, I think. 58 00:02:34,190 --> 00:02:35,136 Eggo. Exactly. 59 00:02:35,160 --> 00:02:36,666 Which is owned by kellogg's. 60 00:02:36,690 --> 00:02:38,210 The people that tell us that breakfast 61 00:02:38,330 --> 00:02:40,500 is the most important meal of the day 62 00:02:40,630 --> 00:02:42,906 are the sons of bitches that make the stuff. 63 00:02:42,930 --> 00:02:45,376 You think our ancestors had breakfast? 64 00:02:45,400 --> 00:02:48,416 You think cavemen sat around a fucking fire, eating waffles? 65 00:02:48,440 --> 00:02:49,416 No. 66 00:02:49,440 --> 00:02:50,540 I guarantee you. 67 00:02:50,670 --> 00:02:51,816 I mean, if they ate breakfast at all, 68 00:02:51,840 --> 00:02:53,316 it was probably bone marrow 69 00:02:53,340 --> 00:02:55,686 and an impala they dried out over a fire. 70 00:02:55,710 --> 00:02:57,986 But I guarantee you they didn't have cornflakes. 71 00:02:58,010 --> 00:03:00,886 You sure you want more coffee? 72 00:03:00,910 --> 00:03:02,156 Y'all sell cigarettes? 73 00:03:02,180 --> 00:03:03,596 Not since the '90s. 74 00:03:03,620 --> 00:03:05,890 You don't have any secret stash back there 75 00:03:06,020 --> 00:03:07,696 for emergencies or...? 76 00:03:07,720 --> 00:03:09,690 If they do, they don't tell me. 77 00:03:10,520 --> 00:03:12,266 Well, I tell you what. 78 00:03:12,290 --> 00:03:13,936 See if there's a busboy back there 79 00:03:13,960 --> 00:03:16,476 that might want to go on a scavenger hunt. 80 00:03:16,500 --> 00:03:18,370 'Cause I guarantee you, that shit right there 81 00:03:18,500 --> 00:03:19,940 ain't gonna get me through a Monday. 82 00:03:20,000 --> 00:03:22,516 There you go. Anything but menthol 83 00:03:22,540 --> 00:03:24,940 or those little skinny ones. 84 00:04:00,840 --> 00:04:03,156 It's early. 85 00:04:03,180 --> 00:04:04,556 Long drive. 86 00:04:04,580 --> 00:04:06,286 - Big day. - Yeah? 87 00:04:06,310 --> 00:04:09,556 - What makes it big? - I'll tell you if I'm right. 88 00:04:10,780 --> 00:04:11,780 Tell me anyway. 89 00:04:11,890 --> 00:04:14,490 I'll tell you if I'm right. 90 00:04:15,690 --> 00:04:17,096 Cooper. 91 00:04:17,120 --> 00:04:20,320 That's not the way this is supposed to work. 92 00:04:57,260 --> 00:05:00,276 There's a change in control clause in our contract. 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,476 There's been no change in control. 94 00:05:01,500 --> 00:05:02,716 Well, he's fucking dead, Tommy. 95 00:05:02,740 --> 00:05:04,316 And now his wife runs the company. 96 00:05:04,340 --> 00:05:06,616 That's the very definition of "change in control." 97 00:05:06,640 --> 00:05:07,886 I run the company. 98 00:05:07,910 --> 00:05:09,456 She owns it, and she owned it before. 99 00:05:09,480 --> 00:05:11,156 She's listed in the partnership. 100 00:05:11,180 --> 00:05:14,956 That's her fucking signature next to his on your contract. 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,380 I was promoted from senior vice president to president 102 00:05:17,490 --> 00:05:19,660 by the same ownership that you signed with. 103 00:05:19,790 --> 00:05:22,466 That's the chain of progression, not a change in control. 104 00:05:22,490 --> 00:05:23,936 But if you want to fight about it, 105 00:05:23,960 --> 00:05:25,466 lawyer up, big boy. Let's go. 106 00:05:25,490 --> 00:05:28,330 Tommy, goddamn it, it's a half-billion-dollar field, 107 00:05:28,460 --> 00:05:31,906 and I had these garbage terms crammed down my throat by monty. 108 00:05:31,930 --> 00:05:33,246 And I could eat those terms with monty 109 00:05:33,270 --> 00:05:34,576 'cause I knew he would deliver. 110 00:05:34,600 --> 00:05:35,846 But now what? 111 00:05:35,870 --> 00:05:37,416 I'm supposed to sit on this shit paper 112 00:05:37,440 --> 00:05:39,946 and let his trophy wife try to pull permits 113 00:05:39,970 --> 00:05:41,710 from the fucking railroad commission? 114 00:05:41,840 --> 00:05:45,540 You think monty ever pulled a fucking permit in his life? 115 00:05:45,650 --> 00:05:47,756 Every dime you ever made with monty, 116 00:05:47,780 --> 00:05:49,050 I pumped it out of the ground. 117 00:05:49,180 --> 00:05:50,356 And that don't change. 118 00:05:50,380 --> 00:05:52,280 I'm 17 Wells in on the workovers. 119 00:05:52,390 --> 00:05:55,366 I'm cleared to drill six on the new field next fucking week. 120 00:05:55,390 --> 00:05:57,466 You want me to send everybody home while you try to weasel 121 00:05:57,490 --> 00:06:00,236 a renegotiation out of my best friend's wife? 122 00:06:00,260 --> 00:06:01,706 Knock yourself out. 123 00:06:01,730 --> 00:06:03,436 I'll shut the whole fucking thing down tomorrow. 124 00:06:03,460 --> 00:06:05,660 Where you want me to send the $110 million dollar bill? 125 00:06:05,700 --> 00:06:07,276 Goddamn. 126 00:06:07,300 --> 00:06:10,376 You have no play except to trust me or buy 'em back. 127 00:06:10,400 --> 00:06:11,746 You're gonna sell me my own leases now? 128 00:06:11,770 --> 00:06:13,316 They ain't your fucking leases, Danny. 129 00:06:13,340 --> 00:06:14,616 They're mine till I recoup, plus a hundred. 130 00:06:14,640 --> 00:06:16,016 Just read the fucking contract. 131 00:06:16,040 --> 00:06:18,156 You might be worse than monty. 132 00:06:18,180 --> 00:06:20,156 You say that like it's a bad thing. 133 00:06:20,180 --> 00:06:21,420 Monty made you plenty rich, 134 00:06:21,550 --> 00:06:22,826 and I'm gonna make you richer. 135 00:06:22,850 --> 00:06:24,766 Y'all want a drink? 136 00:06:24,790 --> 00:06:26,026 I'm good, babe. Thank you. 137 00:06:26,050 --> 00:06:27,550 Whiskey double. 138 00:06:27,660 --> 00:06:29,160 Preference on whiskey? 139 00:06:30,060 --> 00:06:32,000 I couldn't care less, honey. 140 00:06:34,290 --> 00:06:36,090 Just relax and trust me. 141 00:06:36,230 --> 00:06:38,270 Are we trusting each other now? 142 00:06:38,400 --> 00:06:41,306 Well, if making money's the goal, we'd better. 143 00:06:52,850 --> 00:06:54,450 Tommy. 144 00:06:56,550 --> 00:06:59,466 This a little bit below your pay grade, Bob? 145 00:06:59,490 --> 00:07:01,196 Well, m-Tex holds three billion in leases. 146 00:07:01,220 --> 00:07:02,936 I don't think that's below anyone's pay grade. 147 00:07:02,960 --> 00:07:06,336 What are you gonna do with the, gas fields in kilgore? 148 00:07:06,360 --> 00:07:08,476 That's pretty far down my list. 149 00:07:08,500 --> 00:07:09,836 East Texas ain't my game. 150 00:07:09,860 --> 00:07:11,876 It's not a question of "if there's gas." 151 00:07:11,900 --> 00:07:13,946 I know. The fields are good. 152 00:07:13,970 --> 00:07:15,610 I just don't want to go out there. 153 00:07:15,740 --> 00:07:19,110 The mosquitoes are so big, they can fuck a Turkey flat-footed. 154 00:07:20,070 --> 00:07:21,770 Well, we can spare you the trouble. 155 00:07:21,880 --> 00:07:23,856 I'll give you 300 for 'em. 156 00:07:23,880 --> 00:07:25,650 Well, they're worth six at least. 157 00:07:25,780 --> 00:07:28,426 Five, maybe, if they were producing. 158 00:07:28,450 --> 00:07:29,896 You just said they'll produce. 159 00:07:29,920 --> 00:07:31,226 Well, "will" is the key word. 160 00:07:31,250 --> 00:07:32,426 You got to drill 'em first, 161 00:07:32,450 --> 00:07:34,120 and you just said you don't want to. 162 00:07:34,250 --> 00:07:37,050 I spent most of my life doing shit I don't want to do. 163 00:07:38,490 --> 00:07:39,666 Three-fifty. 164 00:07:39,690 --> 00:07:40,936 What is this, a fucking test? 165 00:07:40,960 --> 00:07:42,836 I know what they're worth. 166 00:07:42,860 --> 00:07:44,436 Four hundred and they're yours. 167 00:07:44,460 --> 00:07:46,976 I'll have a contract drafted and to you in three days. 168 00:07:47,000 --> 00:07:49,176 - Buy bug spray. - All right. 169 00:07:49,200 --> 00:07:51,800 A-Anything else you're, looking to unload? 170 00:07:51,940 --> 00:07:54,060 I got some leases over in Louisiana I can do without. 171 00:07:54,140 --> 00:07:56,516 You got geothermals, permits, surface locked up? 172 00:07:56,540 --> 00:07:58,486 Bundled, ready to go. 173 00:07:58,510 --> 00:08:00,426 - Email it over. - I'll do it 174 00:08:00,450 --> 00:08:02,056 - first thing. - All right. Everyone's 175 00:08:02,080 --> 00:08:04,650 real curious what she has to say. 176 00:08:05,450 --> 00:08:07,466 I'm pretty curious myself. 177 00:08:07,490 --> 00:08:09,296 I'm assuming you know the sharks are circling. 178 00:08:09,320 --> 00:08:12,390 Yeah, and they leave a pretty big wake. 179 00:08:13,230 --> 00:08:17,206 Monty was a gambler who thrived on his intuition. 180 00:08:17,230 --> 00:08:19,200 That can't be replicated. 181 00:08:19,330 --> 00:08:20,670 Can't be taught. 182 00:08:20,800 --> 00:08:22,246 We're in a boom. 183 00:08:22,270 --> 00:08:23,870 She should sell, pay capital gains. 184 00:08:24,000 --> 00:08:25,146 She'd still be a billionaire. 185 00:08:25,170 --> 00:08:27,610 I don't disagree with you. 186 00:08:28,580 --> 00:08:30,886 Rooms don't come tougher. 187 00:08:30,910 --> 00:08:34,880 If she doesn't win it, banks start calling notes. 188 00:08:35,020 --> 00:08:36,956 Thing's worth ten cents on the dollar. 189 00:08:36,980 --> 00:08:40,196 Yeah, well, she's tougher than you think she is. 190 00:08:40,220 --> 00:08:43,296 - She'd better be. - Well... Talk later. 191 00:08:43,320 --> 00:08:44,890 All right. 192 00:08:52,830 --> 00:08:54,946 Goddamn it. 193 00:08:56,140 --> 00:08:57,216 Where's tulum? 194 00:08:57,240 --> 00:08:59,146 Who cares? 195 00:08:59,170 --> 00:09:00,370 He had me at "four seasons." 196 00:09:00,510 --> 00:09:01,710 He wants to leave tonight? 197 00:09:01,840 --> 00:09:03,270 He wants to leave now. 198 00:09:03,380 --> 00:09:05,286 As soon as this luncheon's over. 199 00:09:05,310 --> 00:09:07,610 Okay. 200 00:09:08,480 --> 00:09:09,696 This'll work. 201 00:09:12,150 --> 00:09:13,396 You trust him? 202 00:09:13,420 --> 00:09:14,736 To do what? 203 00:09:14,760 --> 00:09:16,036 I don't know. 204 00:09:16,060 --> 00:09:18,730 - I mean... - he's 62 years old. 205 00:09:18,860 --> 00:09:20,036 If he tries something I won't do, 206 00:09:20,060 --> 00:09:21,636 I'll kick the shit out of him. 207 00:09:21,660 --> 00:09:24,760 But I doubt he'll come up with something I won't try. 208 00:09:24,900 --> 00:09:28,816 That man is gonna get the blow job of his life. 209 00:09:28,840 --> 00:09:30,416 On the flight. 210 00:09:30,440 --> 00:09:32,016 And I'm coming home with a condo in Dallas 211 00:09:32,040 --> 00:09:33,516 and a Bentley continental. 212 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 What? 213 00:09:44,050 --> 00:09:46,596 The divorced doctor convention 214 00:09:46,620 --> 00:09:48,636 - is one hotel over. - That way. 215 00:09:48,660 --> 00:09:50,636 It's a young woman's game here. 216 00:09:50,660 --> 00:09:52,260 No offense. 217 00:09:54,760 --> 00:09:56,336 I'm still offended. 218 00:09:56,360 --> 00:10:00,770 Well, that's life in the serengeti. 219 00:10:04,670 --> 00:10:06,446 Thank you. 220 00:10:06,470 --> 00:10:08,170 I needed this. 221 00:10:20,450 --> 00:10:22,120 You know what you're saying? 222 00:10:23,720 --> 00:10:25,450 I wrote a speech, 223 00:10:25,590 --> 00:10:27,490 but I'm not sure that's what I'm gonna say. 224 00:10:27,630 --> 00:10:29,276 Well, you'd better figure it out fast. 225 00:10:29,300 --> 00:10:31,076 It's your luncheon. 226 00:10:31,100 --> 00:10:33,876 We have a half billion dollars in debt service, 227 00:10:33,900 --> 00:10:37,046 and the president of every bank holding that paper, 228 00:10:37,070 --> 00:10:38,446 they're in that room 229 00:10:38,470 --> 00:10:40,546 and they're looking for any excuse to pull it. 230 00:10:40,570 --> 00:10:44,486 We have $700 million dollars' worth of leases and loan-outs 231 00:10:44,510 --> 00:10:47,556 that monty's death effectively nullified. 232 00:10:47,580 --> 00:10:48,856 So you better convince them 233 00:10:48,880 --> 00:10:50,256 that you're strong, that you're tough, 234 00:10:50,280 --> 00:10:51,826 that you don't take any shit. 235 00:10:51,850 --> 00:10:55,766 Not going bankrupt is your motivation. 236 00:10:55,790 --> 00:10:59,036 Well, that's where men and women differ, Tommy. 237 00:10:59,060 --> 00:11:01,676 Fear alone doesn't motivate us. 238 00:11:01,700 --> 00:11:04,200 We need something else. 239 00:11:05,700 --> 00:11:07,306 Well, you better find it. 240 00:11:58,250 --> 00:12:02,266 I've recently heard this room referred to as the serengeti. 241 00:12:03,320 --> 00:12:06,390 Many of you are hunters. 242 00:12:06,530 --> 00:12:10,176 You satiate your primal need for conquest 243 00:12:10,200 --> 00:12:12,676 by playing the only game in existence 244 00:12:12,700 --> 00:12:15,276 where the other team doesn't know it's playing. 245 00:12:16,940 --> 00:12:18,486 My husband never hunted. 246 00:12:18,510 --> 00:12:21,516 He saw no need. 247 00:12:21,540 --> 00:12:26,656 The permian was his Savanna, and you were his sport. 248 00:12:26,680 --> 00:12:29,526 I called this luncheon 249 00:12:29,550 --> 00:12:32,490 so I could introduce myself to each of you... 250 00:12:33,290 --> 00:12:37,866 to squash the rumors and offer you a warning. 251 00:12:37,890 --> 00:12:39,306 I'm a hunter, too. 252 00:12:39,330 --> 00:12:43,300 And like my husband, I don't use a rifle. 253 00:12:44,100 --> 00:12:48,500 We are entering the largest energy boom of this century. 254 00:12:49,700 --> 00:12:53,586 For those of you coasting on your royalties, 255 00:12:53,610 --> 00:12:55,856 I must point out... 256 00:12:55,880 --> 00:12:59,126 That while you sunburn on the beach in tulum, 257 00:12:59,150 --> 00:13:02,226 I will be underbidding your lease offers, 258 00:13:02,250 --> 00:13:06,660 cornering pipeline supplies, and buying your bad debt. 259 00:13:06,790 --> 00:13:10,660 Underestimating me is how I buy you out. 260 00:13:10,790 --> 00:13:16,470 Now, I have no speech on the futures of energy 261 00:13:16,600 --> 00:13:20,576 or my commitment to innovative approaches on drilling 262 00:13:20,600 --> 00:13:23,916 or philanthropy or any of that other bullshit 263 00:13:23,940 --> 00:13:26,640 you guys like to spew at these things. 264 00:13:27,640 --> 00:13:31,656 I'm the largest independent oil producer in the region. 265 00:13:31,680 --> 00:13:34,486 The only difference between me and monty 266 00:13:34,510 --> 00:13:35,856 is I'm meaner. 267 00:13:35,880 --> 00:13:39,796 Test me and you'll find out how much. 268 00:13:39,820 --> 00:13:42,020 Enjoy your lunch. 269 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 I paid for it with your fucking money. 270 00:13:53,570 --> 00:13:55,576 Strong enough for you? 271 00:13:55,600 --> 00:13:56,830 What motivated that? 272 00:13:56,940 --> 00:13:59,446 Canceling that little bitch's vacation. 273 00:15:17,380 --> 00:15:19,396 What's our depth? 274 00:15:19,420 --> 00:15:20,920 Fifty-eight hundred. 275 00:15:22,760 --> 00:15:24,436 - Should be in it. - You'll know 276 00:15:24,460 --> 00:15:27,100 we're in it when that pressure valve starts singing. 277 00:16:24,150 --> 00:16:25,520 Hey, you're in it! 278 00:16:26,250 --> 00:16:27,480 Back it off, back it off! 279 00:16:29,690 --> 00:16:31,490 - Numbers, numbers. - I'll get 'em. 280 00:16:31,620 --> 00:16:33,006 Come on, give me the fucking numbers! 281 00:16:33,030 --> 00:16:34,436 Cooper, goddamn it, boy. 282 00:16:34,460 --> 00:16:36,206 Let me shut this down and start circulating, 283 00:16:36,230 --> 00:16:38,970 unless you want it spilling out all over the fucking ground. 284 00:16:46,310 --> 00:16:49,210 I'd say buy a lottery ticket, but you don't need one. 285 00:16:50,010 --> 00:16:51,516 What's our gas kicking at? 286 00:16:51,540 --> 00:16:53,510 How's 6,200 units sound? 287 00:16:56,820 --> 00:16:58,260 Shit. 288 00:18:58,610 --> 00:19:00,646 Ariana! 289 00:19:02,880 --> 00:19:04,786 Ar... shit. 290 00:19:04,810 --> 00:19:05,840 Ariana! 291 00:19:07,910 --> 00:19:09,426 Ay. 292 00:19:09,450 --> 00:19:10,896 Este pinche gringo está loco. 293 00:19:12,290 --> 00:19:14,666 - Ariana. - You forget -i got a baby? -I got 294 00:19:14,690 --> 00:19:16,636 to show you something. 295 00:19:43,750 --> 00:19:45,890 Hey, Marty! Where we at?! 296 00:19:46,020 --> 00:19:48,890 We're running these chokes wide open. 297 00:19:49,020 --> 00:19:50,396 This bitch is flowing. 298 00:19:50,420 --> 00:19:52,360 Excuse me, ma'am. 299 00:19:52,490 --> 00:19:55,206 A lot of sand and water right now, 300 00:19:55,230 --> 00:19:56,570 but the oil ratio's high. 301 00:19:56,700 --> 00:19:57,706 Real high. 302 00:19:57,730 --> 00:19:59,406 Over 20%, and it's rising fast. 303 00:19:59,430 --> 00:20:02,546 Just... ain't a lot of shit in this one. 304 00:20:02,570 --> 00:20:03,616 Sorry, ma'am. 305 00:20:03,640 --> 00:20:04,816 I did it again. 306 00:20:04,840 --> 00:20:07,046 I'm used to it and guilty of it, 307 00:20:07,070 --> 00:20:08,770 so no apology necessary. 308 00:20:11,980 --> 00:20:13,720 Well, that's a pretty big smile. 309 00:20:13,850 --> 00:20:15,420 I got a pretty big reason. 310 00:20:15,550 --> 00:20:18,790 Elvio never used to get this excited about drilling. 311 00:20:19,620 --> 00:20:21,526 He never owned the well. 312 00:20:21,550 --> 00:20:23,050 This is ours. 313 00:20:23,190 --> 00:20:25,430 It's ours. It's-it's gonna pay for itself in two months. 314 00:20:25,560 --> 00:20:26,706 Then it pays us. 315 00:20:26,730 --> 00:20:28,306 - Congratulations, kid. - Thank you. 316 00:20:28,330 --> 00:20:31,270 Well, I'm proud of you, mi amor. 317 00:20:32,030 --> 00:20:33,946 I don't think she understands. 318 00:20:33,970 --> 00:20:35,416 No, she don't. 319 00:20:35,440 --> 00:20:36,676 Hey, when we level off, 320 00:20:36,700 --> 00:20:38,646 - where you think we'll be at? - I mean, 321 00:20:38,670 --> 00:20:43,086 it's hard to say, but be conservative, 500. 322 00:20:45,450 --> 00:20:49,026 500 barrels a day every day for the next two years, 323 00:20:49,050 --> 00:20:50,426 before we even put a pump on it. 324 00:20:50,450 --> 00:20:51,996 Is that a lot? 325 00:20:52,020 --> 00:20:56,096 Well, oil opened at 78.23. 326 00:20:56,120 --> 00:20:57,936 Times five, that's... 327 00:20:57,960 --> 00:21:01,206 39,000 and change a day, every day. 328 00:21:01,230 --> 00:21:03,370 75% of that's ours. 329 00:21:04,160 --> 00:21:10,576 That's, 29,000 a day, 880,000 a month. 330 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 $10 million dollars a year. 331 00:21:12,710 --> 00:21:14,350 And it's ours. 332 00:21:16,280 --> 00:21:18,086 And, hey, look at that. 333 00:21:18,110 --> 00:21:20,310 - See that? - Yeah. 334 00:21:20,450 --> 00:21:22,620 That's the next one. 335 00:21:23,750 --> 00:21:28,266 So... this is the dream? 336 00:21:28,290 --> 00:21:30,130 This is the dream. 337 00:21:31,760 --> 00:21:32,806 You did it. 338 00:21:32,830 --> 00:21:34,300 I did it for you. 339 00:21:52,610 --> 00:21:54,426 Football player. 340 00:21:54,450 --> 00:21:55,896 You think? 341 00:21:55,920 --> 00:21:57,820 Spot 'em from a mile away. 342 00:21:57,950 --> 00:21:59,466 God bless gray sweatpants. 343 00:21:59,490 --> 00:22:01,566 It's like a present wrapped in cellophane. 344 00:22:01,590 --> 00:22:03,990 You know exactly what the hell you're getting. 345 00:22:04,790 --> 00:22:07,560 Look at this big old horned frog. 346 00:22:08,330 --> 00:22:09,906 I think it's actually a toad. 347 00:22:09,930 --> 00:22:11,470 It's a horny toad. 348 00:22:12,260 --> 00:22:14,906 It's actually a lizard, baby. 349 00:22:14,930 --> 00:22:16,330 If the admission counselor asks, 350 00:22:16,470 --> 00:22:18,550 that's one of the tricky things she'll throw at you. 351 00:22:19,470 --> 00:22:21,486 Well, why do they call them frogs 352 00:22:21,510 --> 00:22:22,880 if they're actually lizards? 353 00:22:23,010 --> 00:22:24,180 I don't know, baby. 354 00:22:24,310 --> 00:22:26,826 I mean, why do they call a buffalo a bison? 355 00:22:26,850 --> 00:22:28,526 What's a bison? 356 00:22:28,550 --> 00:22:30,026 It's a buffalo. 357 00:22:30,050 --> 00:22:31,720 Except it's not a buffalo, it's a bison. 358 00:22:31,850 --> 00:22:34,966 You don't think she's gonna ask me about buffalo, do you? 359 00:22:34,990 --> 00:22:36,390 I don't know, baby. 360 00:22:36,520 --> 00:22:38,020 I mean, it's Colorado's mascot, 361 00:22:38,160 --> 00:22:41,200 and every mascot from the big 12 could be on the table. 362 00:22:41,330 --> 00:22:43,076 Okay, well, I'll tell her I'm not majoring in zoology, 363 00:22:43,100 --> 00:22:45,306 so I haven't really studied the mascots. 364 00:22:45,330 --> 00:22:46,506 Good thinking, baby. 365 00:23:07,050 --> 00:23:08,666 29 on your act. 366 00:23:08,690 --> 00:23:10,696 That test was hard. 367 00:23:10,720 --> 00:23:12,590 I was relieved to do so good on it. 368 00:23:12,730 --> 00:23:14,866 I wouldn't say "good." I would say "acceptable." 369 00:23:14,890 --> 00:23:16,390 I thought it was good. 370 00:23:16,500 --> 00:23:18,540 It's fine. 371 00:23:19,500 --> 00:23:22,440 Top 10% of your class at aledo? 372 00:23:22,570 --> 00:23:24,246 And that's a big school. 373 00:23:24,270 --> 00:23:25,586 Graduating from aledo in may? 374 00:23:25,610 --> 00:23:27,546 No, I'm studying abroad now. 375 00:23:27,570 --> 00:23:29,540 - Europe? - Midland. 376 00:23:32,380 --> 00:23:36,610 And what precipitated such a... Life-altering move? 377 00:23:36,720 --> 00:23:38,126 "Precipitated"? 378 00:23:38,150 --> 00:23:39,596 Yes. 379 00:23:39,620 --> 00:23:41,460 It hasn't rained since I moved there. 380 00:23:42,890 --> 00:23:44,596 Why did you move there? 381 00:23:44,620 --> 00:23:46,366 My parents got back together, 382 00:23:46,390 --> 00:23:47,836 and my father lives there. 383 00:23:47,860 --> 00:23:49,976 Oil business? 384 00:23:50,000 --> 00:23:51,170 Yes, ma'am. 385 00:23:51,300 --> 00:23:52,576 No interest in tech? 386 00:23:52,600 --> 00:23:54,000 Well, I was accepted to tech, 387 00:23:54,130 --> 00:23:56,970 but I just feel I need a fresh start. 388 00:23:59,910 --> 00:24:03,286 Seems like you've been given priority walk-on status 389 00:24:03,310 --> 00:24:06,056 with the cheerleading corps. 390 00:24:06,080 --> 00:24:07,786 Were you going to cheer for tech? 391 00:24:07,810 --> 00:24:09,796 Well, I was just going there for my boyfriend, 392 00:24:09,820 --> 00:24:12,226 who scored a 17 on his act, 393 00:24:12,250 --> 00:24:14,166 so off to junior college for him in kilgore. 394 00:24:14,190 --> 00:24:16,530 And my daddy won't let me go east of i-35 395 00:24:16,660 --> 00:24:18,166 unless it's to shop in Dallas. 396 00:24:18,190 --> 00:24:20,906 Not that I would go to junior college for a boy. 397 00:24:20,930 --> 00:24:23,676 If he was playing at a junior college in the Maldives, 398 00:24:23,700 --> 00:24:26,306 - I wouldn't go. - None of that is what I asked you. 399 00:24:26,330 --> 00:24:27,606 I asked why you weren't cheering for tech 400 00:24:27,630 --> 00:24:29,460 but you are cheering for tcu. 401 00:24:29,570 --> 00:24:30,776 Tcu doesn't have a policy 402 00:24:30,800 --> 00:24:32,700 against cheerleaders dating athletes. 403 00:24:32,810 --> 00:24:35,216 And that was an issue for you? 404 00:24:35,240 --> 00:24:36,316 Very much. 405 00:24:40,850 --> 00:24:43,256 Would you like me to explain my position on the subject? 406 00:24:43,280 --> 00:24:46,526 I would be fascinated to hear your position on the subject. 407 00:24:46,550 --> 00:24:50,296 Well, it seems detrimental to, really, humanity in general 408 00:24:50,320 --> 00:24:53,066 that a university would try to keep the prettiest girls 409 00:24:53,090 --> 00:24:55,690 from dating the tallest, most athletic boys 410 00:24:55,800 --> 00:24:57,936 who could then get married and make babies 411 00:24:57,960 --> 00:25:00,276 that are, like, really, really pretty and athletic. 412 00:25:00,300 --> 00:25:02,670 Like, even more athletic than their parents. 413 00:25:03,470 --> 00:25:06,246 It's like if you breed a lab to a sheepdog, 414 00:25:06,270 --> 00:25:08,470 you have... Well, I don't know what you have, 415 00:25:08,510 --> 00:25:11,016 but you don't have a lab and you don't have a sheepdog. 416 00:25:11,040 --> 00:25:12,826 But if you take two really, really good-looking labs, 417 00:25:12,850 --> 00:25:15,386 like from the wild rose kennel at the Dallas gun club, 418 00:25:15,410 --> 00:25:18,310 then the puppies will be, like, super retrievers. 419 00:25:18,420 --> 00:25:21,526 And I just think that we're wasting a real opportunity 420 00:25:21,550 --> 00:25:23,890 with these restrictive policies. 421 00:25:25,060 --> 00:25:26,466 I'm sorry. 422 00:25:26,490 --> 00:25:29,406 I'm really, really nervous, and... 423 00:25:29,430 --> 00:25:32,476 And I feel like this interview is getting away from me here. 424 00:25:32,500 --> 00:25:35,770 I really want to go here. 425 00:25:36,600 --> 00:25:39,116 And I already ordered my uniform. 426 00:25:39,140 --> 00:25:41,716 And the training sweats and the cover-up. 427 00:25:41,740 --> 00:25:43,856 But not the white ones. 428 00:25:43,880 --> 00:25:45,286 It's the purple ones 429 00:25:45,310 --> 00:25:47,156 with, like, the cute little horned frog in white 430 00:25:47,180 --> 00:25:48,626 above the pocket. 431 00:25:48,650 --> 00:25:51,350 Which isn't a frog at all. It's a lizard. 432 00:25:55,620 --> 00:25:58,660 Could I have a tissue? 433 00:26:03,100 --> 00:26:05,006 Thank you. 434 00:26:08,600 --> 00:26:09,970 Hybrid vigor. 435 00:26:10,100 --> 00:26:11,816 What did you call me? 436 00:26:11,840 --> 00:26:13,916 When two different breeds of a species procreate, 437 00:26:13,940 --> 00:26:16,280 the offspring possesses the strongest traits 438 00:26:16,410 --> 00:26:17,610 from both breeds. 439 00:26:17,740 --> 00:26:19,840 Shattering your argument for the baby factory 440 00:26:19,950 --> 00:26:21,556 of quarterbacks and cheerleaders, 441 00:26:21,580 --> 00:26:25,256 which is easily the most offensive and elitist statement 442 00:26:25,280 --> 00:26:26,726 ever uttered in this office. 443 00:26:26,750 --> 00:26:28,896 So offensive, Ainsley, I am finding it difficult 444 00:26:28,920 --> 00:26:32,806 to fully articulate my shock and utter disgust. 445 00:26:32,830 --> 00:26:35,136 That doesn't sound good. 446 00:26:35,160 --> 00:26:37,500 It's not good. 447 00:26:37,630 --> 00:26:38,946 If it were in my power 448 00:26:38,970 --> 00:26:41,276 to deny you acceptance to this university, 449 00:26:41,300 --> 00:26:43,016 I would do it with an enthusiasm 450 00:26:43,040 --> 00:26:45,616 professors in our psychology department might wish to study. 451 00:26:45,640 --> 00:26:49,216 However, as a priority walk-on, 452 00:26:49,240 --> 00:26:51,216 you must only meet the minimum requirements, 453 00:26:51,240 --> 00:26:53,680 which, sadly, you do, to gain acceptance. 454 00:26:53,810 --> 00:26:56,056 Your application does not go before the admissions board, 455 00:26:56,080 --> 00:26:58,126 where I would have taken great joy 456 00:26:58,150 --> 00:27:01,966 expounding on all the ways you are an abysmal candidate 457 00:27:01,990 --> 00:27:03,466 for this university. 458 00:27:03,490 --> 00:27:06,006 You're using a lot of words I don't fully understand. 459 00:27:06,030 --> 00:27:07,336 I'm doing it on purpose. 460 00:27:07,360 --> 00:27:08,860 Okay. 461 00:27:09,000 --> 00:27:11,076 Now that you have satisfied your in-person interview, your 462 00:27:11,100 --> 00:27:13,506 acceptance letter will be mailed in the next seven to ten days. 463 00:27:13,530 --> 00:27:14,806 You must register for freshman orienta... 464 00:27:14,830 --> 00:27:17,330 wait, I got in? I got in? 465 00:27:17,440 --> 00:27:19,486 - And it has a stereo function. - My god! 466 00:27:19,510 --> 00:27:20,846 - What are you doing? - I'm a hugger. 467 00:27:20,870 --> 00:27:23,286 - Let's not... hug. - My god! 468 00:27:23,310 --> 00:27:28,386 Now I smell like the beach and gardenias. 469 00:27:28,410 --> 00:27:30,126 It's hermès. They sell it at neiman's. 470 00:27:30,150 --> 00:27:31,550 But don't buy it. 471 00:27:31,680 --> 00:27:34,180 I'm gonna bring you some on teacher appreciation day. 472 00:27:34,320 --> 00:27:36,366 I know you're not a teacher, 473 00:27:36,390 --> 00:27:38,266 but I'm gonna bring you some anyways. 474 00:27:38,290 --> 00:27:39,366 Thank you, gretel. 475 00:27:39,390 --> 00:27:41,560 Greta. Like it says on the door 476 00:27:41,690 --> 00:27:44,936 and on the plaque right in front of you. 477 00:27:44,960 --> 00:27:46,306 It does say that. 478 00:27:46,330 --> 00:27:49,046 That's a good gift, too. Not for you. 479 00:27:49,070 --> 00:27:51,176 You already have one. 480 00:27:51,200 --> 00:27:53,700 Thank you, Greta. 481 00:28:01,850 --> 00:28:03,196 I got in! 482 00:28:03,220 --> 00:28:04,926 Of course you did, baby. 483 00:28:06,420 --> 00:28:07,760 That interview was tough. 484 00:28:07,890 --> 00:28:09,536 My little dove. 485 00:28:09,560 --> 00:28:12,566 Honey, never doubt yourself about anything. 486 00:28:12,590 --> 00:28:16,206 Even the things you have no chance of accomplishing. 487 00:28:16,230 --> 00:28:18,506 Whether I bake a pie 488 00:28:18,530 --> 00:28:20,846 or I get someone to bake a pie for me, 489 00:28:20,870 --> 00:28:25,146 I've got pie either way. You understand? 490 00:28:25,170 --> 00:28:26,170 I think so. 491 00:28:26,240 --> 00:28:27,846 Make what you can make in life 492 00:28:27,870 --> 00:28:29,870 and have others make the rest. 493 00:28:29,980 --> 00:28:32,320 That's the key to life, baby. 494 00:28:33,210 --> 00:28:35,286 Can't wait to be wise as you. 495 00:28:35,310 --> 00:28:39,210 The day is coming, baby doll. The day is coming. 496 00:28:50,730 --> 00:28:53,206 Went well, I think. 497 00:28:53,230 --> 00:28:55,476 And now comes the real tests. 498 00:28:55,500 --> 00:28:58,140 And when they call, and they will call, 499 00:28:58,270 --> 00:28:59,640 don't even listen to the pitch. 500 00:28:59,770 --> 00:29:02,186 Tell them to call me. 501 00:29:02,210 --> 00:29:04,150 And then, when they start selling, 502 00:29:04,280 --> 00:29:05,886 just interrupt them. 503 00:29:05,910 --> 00:29:08,280 Say, "let me stop you right there. Call Tommy." 504 00:29:08,410 --> 00:29:09,756 Well, I'm not gonna learn anything 505 00:29:09,780 --> 00:29:11,426 if I keep deferring to you. 506 00:29:11,450 --> 00:29:14,296 Monty burned a lot of people, cami. 507 00:29:14,320 --> 00:29:16,596 He wasn't dishonest, but he was ruthless. 508 00:29:16,620 --> 00:29:19,160 Now, the whole world's gonna be gunning for you. 509 00:29:19,290 --> 00:29:21,206 All the bad deals are coming your way, 510 00:29:21,230 --> 00:29:22,776 and the good ones will come to me. 511 00:29:26,130 --> 00:29:28,400 That's my son. Do you care? 512 00:29:30,840 --> 00:29:32,316 Hey, bud. Is everything all right? 513 00:29:32,340 --> 00:29:34,116 Hey, I need to see you. 514 00:29:34,140 --> 00:29:35,140 What happened? 515 00:29:35,270 --> 00:29:36,970 Something good. 516 00:29:37,080 --> 00:29:39,680 For god's sake, please don't tell me she's pregnant. 517 00:29:39,810 --> 00:29:41,326 Not that I know of. 518 00:29:41,350 --> 00:29:42,926 Well, son, that's one 519 00:29:42,950 --> 00:29:45,520 of those kind of things I'd rather you be certain about. 520 00:29:45,650 --> 00:29:47,690 She's not pregnant. 521 00:29:48,620 --> 00:29:49,936 Well, good. 522 00:29:49,960 --> 00:29:51,896 I need to talk about business. 523 00:29:51,920 --> 00:29:53,936 Well, I'm flying back from fort worth right now. 524 00:29:53,960 --> 00:29:55,330 Just come over to the house. 525 00:29:55,460 --> 00:29:57,976 Dad, that involves having dinner with my mother and... 526 00:29:58,000 --> 00:29:59,306 Cooper, just come to the damn house. 527 00:29:59,330 --> 00:30:01,100 I'll be there in an hour, all right? 528 00:30:05,540 --> 00:30:08,046 I swear, if I told that boy the sun was shining, 529 00:30:08,070 --> 00:30:09,686 he'd argue that it was the moon. 530 00:30:09,710 --> 00:30:13,250 Gee, I wonder where he got that from. 531 00:30:37,600 --> 00:30:41,740 You did real good today, cami. Monty'd be proud. 532 00:30:43,180 --> 00:30:45,186 We got agtrust on Friday. Don't forget. 533 00:30:45,210 --> 00:30:47,350 Thank you, Tommy. 534 00:30:49,920 --> 00:30:52,990 - I'm a horned frog. - Well, I'll be dogged. 535 00:30:54,190 --> 00:30:56,536 Look at our little horny toad. 536 00:30:56,560 --> 00:30:58,400 Well, congratulations, baby. 537 00:30:58,520 --> 00:31:00,236 - Thank you. - Good job. 538 00:31:00,260 --> 00:31:03,230 I'm glad you passed up that public school in-state tuition. 539 00:31:03,360 --> 00:31:04,606 Be proud. 540 00:31:04,630 --> 00:31:06,146 I am proud, 541 00:31:06,170 --> 00:31:08,310 but I was already proud when it was half the price. 542 00:31:21,210 --> 00:31:23,580 - We got everyone? - Yeah, we're good to go, bud. 543 00:31:30,860 --> 00:31:32,336 When are you headed back? 544 00:31:32,360 --> 00:31:33,536 Friday. 545 00:31:33,560 --> 00:31:34,666 I'm coming with you. 546 00:31:34,690 --> 00:31:35,666 Do y'all want any snacks? 547 00:31:35,690 --> 00:31:37,006 No, baby, we're good. 548 00:31:37,030 --> 00:31:38,336 I need to hire a realtor. 549 00:31:38,360 --> 00:31:40,600 - There's pistachios. - No, thank you. 550 00:31:40,730 --> 00:31:43,346 We're good. What do we need a realtor for? 551 00:31:43,370 --> 00:31:45,216 Do you really think I'm gonna stay in midland 552 00:31:45,240 --> 00:31:47,716 while our daughter's at college all alone in some strange city? 553 00:31:47,740 --> 00:31:50,316 Strange city? Hell, honey, she was raised here. 554 00:31:50,340 --> 00:31:51,686 I'm sorry. You're under the impression 555 00:31:51,710 --> 00:31:53,126 that we're having a discussion about this. 556 00:31:53,150 --> 00:31:54,726 I will live by my baby. 557 00:31:54,750 --> 00:31:57,096 All right, hire a goddamn realtor. 558 00:31:57,120 --> 00:31:59,820 Is it too much to ask that you don't bankrupt me again 559 00:31:59,950 --> 00:32:01,150 with some fucking mansion 560 00:32:01,290 --> 00:32:02,966 that we can't afford and don't need? 561 00:32:02,990 --> 00:32:05,966 I didn't bankrupt you the first time, number one. 562 00:32:05,990 --> 00:32:08,660 Number two... 563 00:32:10,830 --> 00:32:14,170 you are president of an oil company. 564 00:32:14,300 --> 00:32:16,346 It's time you start living like it. 565 00:32:16,370 --> 00:32:18,276 We're on a fucking gulfstream. 566 00:32:18,300 --> 00:32:19,946 - I am living it. - Yeah, I mean, we're flying back 567 00:32:19,970 --> 00:32:22,186 to our fucking frat house in midland. 568 00:32:22,210 --> 00:32:23,716 Do I have to wear a seat belt? 569 00:32:23,740 --> 00:32:25,816 Yes, baby, you have to wear a seat belt. 570 00:32:25,840 --> 00:32:30,256 All that shit stopped the minute she got accepted to tcu. 571 00:32:30,280 --> 00:32:32,420 Yeah, in four years she'll graduate. 572 00:32:33,250 --> 00:32:36,120 She'll get married and move away. 573 00:32:36,890 --> 00:32:38,336 Next thing you know, I'm a grandmother 574 00:32:38,360 --> 00:32:40,536 with tits hanging down to her stomach. 575 00:32:40,560 --> 00:32:43,660 And I'm all alone 'cause all you do is work. 576 00:32:44,460 --> 00:32:47,730 I'm definitely gonna have to start drinking again. 577 00:33:57,070 --> 00:33:58,770 Time for supper. 578 00:34:00,240 --> 00:34:01,716 Ain't set yet. 579 00:34:01,740 --> 00:34:04,886 Well, dinner's at 6:30, t.L. 580 00:34:04,910 --> 00:34:08,450 I know what time supper is. 581 00:34:12,320 --> 00:34:15,066 It had already set this time yesterday. 582 00:34:15,090 --> 00:34:18,790 Two things you'll find interesting, Denise. 583 00:34:20,190 --> 00:34:22,036 Until the 21st of June, 584 00:34:22,060 --> 00:34:24,706 the sun's gonna set a little later every day. 585 00:34:24,730 --> 00:34:27,300 I could explain to you why, 586 00:34:27,430 --> 00:34:30,070 but I doubt you'd understand. 587 00:34:31,940 --> 00:34:34,086 The other thing that's interesting is 588 00:34:34,110 --> 00:34:36,710 I'm in control of none of it. 589 00:34:37,540 --> 00:34:40,086 The sun sets when it sets, 590 00:34:40,110 --> 00:34:44,280 and I'm gonna sit here and fucking watch it. 591 00:34:45,950 --> 00:34:47,390 Okay. 592 00:34:50,360 --> 00:34:51,996 T.I., I need you to remain in your seat 593 00:34:52,020 --> 00:34:53,820 if you are going to be outside. 594 00:34:53,930 --> 00:34:57,206 Well, then I guess you'd better call the sheriff, Denise. 595 00:35:00,230 --> 00:35:04,130 Thomas, I need you to sit down. I don't want to tell you again. 596 00:35:04,240 --> 00:35:05,680 You're ruining it. 597 00:35:25,620 --> 00:35:28,020 See you tomorrow. 598 00:35:30,000 --> 00:35:34,306 Hey, whenever you're ready, t.L., your chariot awaits. 599 00:35:34,330 --> 00:35:35,900 No rush. 600 00:35:40,610 --> 00:35:42,210 I'm ready. 601 00:35:45,440 --> 00:35:52,590 So... We got a call from memory care in amarillo. 602 00:35:55,920 --> 00:35:58,720 Dorothy passed, t.L. 603 00:36:05,360 --> 00:36:11,370 She, she took her afternoon nap, just didn't wake up. 604 00:36:16,980 --> 00:36:21,256 I recommend you find a way to die quick, Hank. 605 00:36:21,280 --> 00:36:25,026 This dying a little bit every day is... 606 00:36:25,050 --> 00:36:26,590 I'm real sorry. 607 00:36:27,790 --> 00:36:30,230 She's in a better place. 608 00:36:31,020 --> 00:36:32,536 I'm sure you'll see her again. 609 00:36:32,560 --> 00:36:36,560 If I do, that means I'm in hell, too. 610 00:37:22,640 --> 00:37:25,810 - Hi, baby. Aw. - Hi, mom. 611 00:37:27,280 --> 00:37:28,656 Oof. Baby. 612 00:37:28,680 --> 00:37:31,326 You have got to take a shower. 613 00:37:31,350 --> 00:37:32,626 I took a shower this morning. 614 00:37:32,650 --> 00:37:34,950 That was nine hours ago. 615 00:37:35,090 --> 00:37:37,136 Deodorant, baby. 616 00:37:37,160 --> 00:37:39,606 I mean, how's your little señorita put up with that? 617 00:37:39,630 --> 00:37:42,300 I don't think that's appropriate at all to say. 618 00:37:42,430 --> 00:37:44,630 What? Señorita? 619 00:37:46,060 --> 00:37:48,460 That is Spanish for "young woman," Nate. 620 00:37:48,570 --> 00:37:50,170 Is she not a young woman? 621 00:37:50,300 --> 00:37:52,776 That is an accurate description, yes, 622 00:37:52,800 --> 00:37:54,416 but there is a hint 623 00:37:54,440 --> 00:37:56,486 of cultural appropriation when one is not of that culture. 624 00:37:56,510 --> 00:37:58,086 Nothing like having 625 00:37:58,110 --> 00:38:00,010 in-house counsel in the fucking house. 626 00:38:00,150 --> 00:38:01,556 You're on the wrong side of the calendar 627 00:38:01,580 --> 00:38:04,226 for that conversation. Follow me? 628 00:38:04,250 --> 00:38:06,690 - I am getting that, yes. - Yeah. 629 00:38:06,820 --> 00:38:09,490 I swear to god, her cycle is reversed. 630 00:38:09,620 --> 00:38:11,536 Every 28 days, she's normal. 631 00:38:11,560 --> 00:38:12,696 I heard that. 632 00:38:15,690 --> 00:38:17,476 Yes! 633 00:38:19,500 --> 00:38:21,446 Isn't it cute? 634 00:38:21,470 --> 00:38:23,246 You look great. 635 00:38:23,270 --> 00:38:24,816 - Do you like my outfit? - Ainsley, you look 636 00:38:24,840 --> 00:38:27,416 - real cute, honey. - What happened to tech? 637 00:38:27,440 --> 00:38:29,046 She's our little horny toad now. 638 00:38:29,070 --> 00:38:30,516 Truer words. 639 00:38:30,540 --> 00:38:32,656 You somehow got uglier. 640 00:38:35,350 --> 00:38:37,220 Did you swallow a soup can? 641 00:38:37,780 --> 00:38:40,520 That's your Adam's apple. 642 00:38:42,020 --> 00:38:43,696 Isn't it cute how they tease? 643 00:38:43,720 --> 00:38:45,666 Yes, ma'am. It's adorable. 644 00:38:45,690 --> 00:38:47,836 Pretty sure they aren't teasing. 645 00:38:47,860 --> 00:38:49,900 No, they fucking hate each other. 646 00:38:52,360 --> 00:38:53,876 Dinner is a little rushed, 647 00:38:53,900 --> 00:38:55,776 but I did go by central market, and they had... 648 00:38:55,800 --> 00:38:58,276 Are you ready for this? 649 00:38:58,300 --> 00:39:00,400 White truffles. 650 00:39:00,540 --> 00:39:02,846 Can you believe that? 651 00:39:02,870 --> 00:39:05,870 Is that, like the chocolate? 652 00:39:05,980 --> 00:39:08,526 No, not a chocolate. It's like a... 653 00:39:08,550 --> 00:39:10,596 A root or a fungus or something. 654 00:39:10,620 --> 00:39:13,196 It's a mushroom that grows underground, 655 00:39:13,220 --> 00:39:15,390 and you have to hunt it with dogs. 656 00:39:15,520 --> 00:39:17,266 That's what we're having for dinner? 657 00:39:17,290 --> 00:39:19,806 Well, we're having cacio e pepe, 658 00:39:19,830 --> 00:39:24,436 which is a pasta with black pepper, parmesan reggiano, 659 00:39:24,460 --> 00:39:27,560 and shaved white truffle. 660 00:39:27,700 --> 00:39:29,646 No sauce? 661 00:39:29,670 --> 00:39:31,940 Well, not a sauce in-in the way that you're thinking, 662 00:39:32,070 --> 00:39:33,416 but the melted butter 663 00:39:33,440 --> 00:39:35,110 - emulsify... - I can't have butter, mama. 664 00:39:35,240 --> 00:39:36,756 - You can have a little butter. - I'm literally in training. 665 00:39:36,780 --> 00:39:38,920 You've been a cheerleader for six hours. 666 00:39:39,040 --> 00:39:40,270 You can have some butter. 667 00:39:40,380 --> 00:39:41,726 I'm not even supposed to have carbs. 668 00:39:41,750 --> 00:39:43,250 You can work it off in the morning. 669 00:39:43,380 --> 00:39:45,726 You ever noticed, the closer she gets to her period, 670 00:39:45,750 --> 00:39:48,226 the more complicated the dinner dishes become? 671 00:39:48,250 --> 00:39:50,736 Till you just pointed it out. 672 00:39:50,760 --> 00:39:53,266 I swear to god, if aliens came down here and rounded us up 673 00:39:53,290 --> 00:39:55,906 and put us in zoos, those little fucking spacemen 674 00:39:55,930 --> 00:39:57,736 could watch this shit for hours. 675 00:39:57,760 --> 00:39:59,290 Like we watch gorillas eat fruit 676 00:39:59,400 --> 00:40:02,576 and pick their asses and swing around on shit. 677 00:40:02,600 --> 00:40:04,276 They could watch women argue all fucking day. 678 00:40:04,300 --> 00:40:08,286 Excuse me. I mean, I'm right here listening to you. 679 00:40:08,310 --> 00:40:11,786 Here's what we're not doing. Any of this shit. Okay? 680 00:40:11,810 --> 00:40:14,980 Our baby is going to college. All right? 681 00:40:15,110 --> 00:40:16,856 And we are going to toast her 682 00:40:16,880 --> 00:40:20,280 and eat exactly what I put in front of you. 683 00:40:20,390 --> 00:40:22,096 Those little aliens won't need a zoo 684 00:40:22,120 --> 00:40:23,566 to see the tantrum I'm about to throw 685 00:40:23,590 --> 00:40:25,230 'cause they'll see it from fucking space. 686 00:40:26,290 --> 00:40:29,406 Everyone got me? Cacio e pepe. 687 00:40:29,430 --> 00:40:30,536 Not spaghetti, Dale. 688 00:40:30,560 --> 00:40:33,600 With shaved white truffle on top. 689 00:40:34,400 --> 00:40:37,946 At 2,800 fucking dollars, the truffle is not optional. 690 00:40:37,970 --> 00:40:40,940 You're shitting me. For a mushroom? 691 00:40:42,140 --> 00:40:43,656 - Thank you. - There you go. 692 00:40:43,680 --> 00:40:46,350 Ooh. 693 00:40:48,950 --> 00:40:51,626 - There we go. - Thank you. 694 00:40:51,650 --> 00:40:54,450 Yeah, give me about $600 worth. 695 00:40:59,120 --> 00:41:00,660 What about mine? 696 00:41:00,790 --> 00:41:03,166 Well, none for the babies 'cause your palates are too sensitive. 697 00:41:03,190 --> 00:41:05,806 When you're older, baby. Care to bless it? 698 00:41:05,830 --> 00:41:07,730 Sure, I'd be happy to, honey. 699 00:41:09,500 --> 00:41:12,516 God. It's wet. 700 00:41:12,540 --> 00:41:14,116 Dear lord. 701 00:41:14,140 --> 00:41:17,880 Please. I beg you, 702 00:41:20,710 --> 00:41:22,680 to Grant us Patience. 703 00:41:23,780 --> 00:41:26,596 And that's about it. Amen. 704 00:41:26,620 --> 00:41:27,766 - Amen. - Amen. 705 00:41:27,790 --> 00:41:29,930 - Amen. - Amen. 706 00:41:30,890 --> 00:41:33,866 Mix it together, Dale, 707 00:41:33,890 --> 00:41:35,766 so the truffle emulsifies with the sauce. 708 00:41:35,790 --> 00:41:37,006 You said there was no sauce. 709 00:41:37,030 --> 00:41:38,676 I said it's not a traditional sauce. 710 00:41:38,700 --> 00:41:41,876 Understood. Mixing. 711 00:41:41,900 --> 00:41:45,276 I was thinking of using Stephen rich. 712 00:41:45,300 --> 00:41:46,216 What do you think? 713 00:41:46,240 --> 00:41:48,186 The real estate broker? 714 00:41:48,210 --> 00:41:50,616 We're buying a house in fort worth. 715 00:41:50,640 --> 00:41:52,856 Thank you, Jesus. 716 00:41:52,880 --> 00:41:54,626 Honey, Stephen does ranches. 717 00:41:54,650 --> 00:41:55,890 If he can find a ranch, 718 00:41:56,010 --> 00:41:57,890 he can find a five-bedroom house in Mira vista. 719 00:41:57,920 --> 00:42:00,126 What the hell do we need with five bedrooms? 720 00:42:00,150 --> 00:42:01,366 What about when Cooper and Ainsley 721 00:42:01,390 --> 00:42:02,560 come home for the holidays? 722 00:42:02,690 --> 00:42:05,090 And Cooper has his little baby now. 723 00:42:05,220 --> 00:42:06,706 Not my baby. 724 00:42:06,730 --> 00:42:07,936 Well, I doubt you're leaving the fucking thing at home, 725 00:42:07,960 --> 00:42:09,306 so it needs a room. 726 00:42:09,330 --> 00:42:10,576 And what about when Ainsley has children? 727 00:42:10,600 --> 00:42:12,206 I mean, doing the math, 728 00:42:12,230 --> 00:42:13,806 I don't think five bedrooms is enough. 729 00:42:13,830 --> 00:42:16,406 Honey, I don't think home purchases 730 00:42:16,430 --> 00:42:20,330 should be committed to during the current arc of your cycle. 731 00:42:33,380 --> 00:42:35,580 What are you saying, honey? 732 00:42:35,690 --> 00:42:39,830 That I'm incapable of making decisions when I'm on my period? 733 00:42:41,390 --> 00:42:44,236 While millions of years of evolution have played out 734 00:42:44,260 --> 00:42:46,336 in the perfect cleansing of my womb 735 00:42:46,360 --> 00:42:48,776 in preparation for your neanderthal sperm... 736 00:42:48,800 --> 00:42:51,076 - There we go. - That I somehow lose 737 00:42:51,100 --> 00:42:52,776 the ability to think clearly 738 00:42:52,800 --> 00:42:56,140 during the week of this miracle unfolding? 739 00:42:57,210 --> 00:43:01,126 That I'm somehow so mentally compromised? 740 00:43:01,150 --> 00:43:04,320 - I never said that. - What do you think I'll do? 741 00:43:05,550 --> 00:43:07,250 You mean something crazy? 742 00:43:08,350 --> 00:43:09,480 Like take your plate away 743 00:43:09,620 --> 00:43:10,936 and throw it against the fucking wall? 744 00:43:10,960 --> 00:43:12,296 - You can have my plate. - Can I? 745 00:43:12,320 --> 00:43:14,960 - Yeah. - Thank you, Tommy. 746 00:43:16,160 --> 00:43:17,830 That is so... 747 00:43:18,460 --> 00:43:20,060 Something like this? 748 00:43:22,270 --> 00:43:23,670 - Honey. - Like that? 749 00:43:25,600 --> 00:43:27,800 Remember the tantrum I fucking promised you? 750 00:43:27,910 --> 00:43:29,440 Well, here it is. 751 00:43:30,080 --> 00:43:32,056 God. I'll call you tomorrow, dad. 752 00:43:32,080 --> 00:43:33,386 Okay, sounds good, son. 753 00:43:33,410 --> 00:43:35,410 Bye, mom. 754 00:43:53,130 --> 00:43:54,946 This is going to sound really inappropriate, 755 00:43:54,970 --> 00:43:58,070 but with you sweating like that... 756 00:43:58,900 --> 00:44:00,546 before you kill me, 757 00:44:00,570 --> 00:44:02,416 I just want to say your tits look great 758 00:44:02,440 --> 00:44:04,010 in that little tiny bra. 759 00:44:08,180 --> 00:44:10,496 I just thought I'd let you know. 760 00:44:17,160 --> 00:44:20,406 How you manage to say the only thing... 761 00:44:20,430 --> 00:44:23,536 That could possibly save you. 762 00:44:23,560 --> 00:44:26,360 It's a gift. 763 00:44:48,050 --> 00:44:49,550 Well... 764 00:44:51,060 --> 00:44:52,836 it's quite the mess to clean up. 765 00:44:52,860 --> 00:44:55,830 You say that like I'm the one fucking cleaning it. 766 00:45:00,530 --> 00:45:04,430 A $2,800 mushroom. Wow. 767 00:45:05,470 --> 00:45:08,140 It's not a mushroom. 768 00:45:09,570 --> 00:45:11,056 It's a delicacy. 769 00:45:11,080 --> 00:45:15,150 And I was so close to tasting it. 770 00:45:18,080 --> 00:45:19,826 I got another one you can taste 771 00:45:19,850 --> 00:45:21,620 after you clean all this shit up. 772 00:45:21,750 --> 00:45:24,166 Honey, why don't we just skip the crazy 773 00:45:24,190 --> 00:45:25,420 and go right to the sex 774 00:45:25,560 --> 00:45:27,206 we both know we're gonna have after the crazy? 775 00:45:27,230 --> 00:45:28,930 Where's the fun in that? 776 00:45:29,860 --> 00:45:32,936 Well, then it's just all fun. See? 777 00:45:32,960 --> 00:45:35,260 We just do the fun part. 778 00:45:39,400 --> 00:45:41,586 Here's something to stuff in your pipe and smoke 779 00:45:41,610 --> 00:45:43,610 when you have some free time. 780 00:45:45,040 --> 00:45:47,186 See, you think the pattern 781 00:45:47,210 --> 00:45:49,756 is my hormones going wonky before my period, 782 00:45:49,780 --> 00:45:52,680 which causes me to act irrationally. 783 00:45:53,580 --> 00:45:56,720 Yes, I have noticed that pattern. 784 00:45:57,620 --> 00:46:00,120 I can't control my hormones, 785 00:46:00,230 --> 00:46:03,470 but you can control pointing them out to me. 786 00:46:05,160 --> 00:46:08,600 You ever ponder that, Mr. Oil president? 787 00:46:11,000 --> 00:46:15,616 Well, that's a fresh perspective I had not considered. 788 00:46:17,340 --> 00:46:18,470 So... 789 00:46:19,740 --> 00:46:23,810 it's my fault when you start throwing shit against the wall. 790 00:46:25,150 --> 00:46:26,350 Every... 791 00:46:30,390 --> 00:46:31,990 single... 792 00:46:38,100 --> 00:46:40,070 time. 793 00:46:48,740 --> 00:46:50,880 And then he answers his fucking phone. 794 00:46:51,010 --> 00:46:52,910 Hello? 795 00:46:56,480 --> 00:46:57,920 Okay. 796 00:47:02,650 --> 00:47:03,866 Yeah. 797 00:47:03,890 --> 00:47:06,536 By all means, take your fucking time. 798 00:47:06,560 --> 00:47:08,836 No, I'll call him in the morning. 799 00:47:08,860 --> 00:47:11,106 All right. All right. Thank you. 800 00:47:11,130 --> 00:47:14,276 You don't ever answer the phone when I'm kissing you. 801 00:47:14,300 --> 00:47:16,806 Somebody better have died. 802 00:47:16,830 --> 00:47:19,516 Yeah, somebody did. 803 00:47:39,860 --> 00:47:41,860 Baby. 804 00:47:43,390 --> 00:47:45,290 Who died? 805 00:47:48,200 --> 00:47:49,970 My mother. 58274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.