Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:05,666
ESTO ES FICTICIO
2
00:00:05,749 --> 00:00:07,397
TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES Y HECHOS
SON PRODUCTO DE LA IMAGINACIÓN DEL AUTOR
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,597
TODOS LOS ACTORES INFANTILES
ESTUVIERON ACOMPAÑADOS POR UN TUTOR,
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,897
Y LA FILMACIÓN SE REALIZÓ
DE ACUERDO CON LAS LEYES LABORALES
5
00:00:11,180 --> 00:00:13,520
{\an8}SIGLO XV, JOSEON
6
00:00:23,030 --> 00:00:24,630
Ya amaneció.
7
00:00:25,660 --> 00:00:27,188
Lo único que quiero para mi señor,
8
00:00:27,271 --> 00:00:30,140
quien vio potencial
en este humilde servidor, es darle alegría.
9
00:00:37,410 --> 00:00:39,540
Me convocaste, un simple plebeyo,
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,650
a tu presencia real,
11
00:00:41,780 --> 00:00:45,150
{\an8}y me ordenaste fortalecer a Joseon
a través del avance tecnológico.
12
00:00:45,580 --> 00:00:47,650
Me inclino humildemente
para aceptar tu orden.
13
00:00:55,430 --> 00:00:57,100
Un puesto que no tenía nombre.
14
00:00:58,460 --> 00:01:01,600
Si hay más personas como yo en el futuro,
15
00:01:01,930 --> 00:01:03,670
¿cómo nos llamarían?
16
00:01:03,800 --> 00:01:05,200
{\an8}"Abrir...
17
00:01:05,870 --> 00:01:07,240
{\an8}y desarrollar".
18
00:01:07,510 --> 00:01:09,710
Alguien que abre nuevas posibilidades.
19
00:01:10,210 --> 00:01:12,980
Una persona que las desarrolla
y las hace realidad.
20
00:01:13,450 --> 00:01:14,650
Sí, eso es.
21
00:01:15,380 --> 00:01:18,450
{\an8}"Desarrollador" sería el nombre perfecto.
22
00:01:23,220 --> 00:01:24,590
¡Su Alteza, el Príncipe Heredero!
23
00:01:25,360 --> 00:01:26,480
¡¿Qué significa esto?!
24
00:01:35,070 --> 00:01:38,557
Este es el único plano del Honcheonui.
25
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Su Alteza Real.
26
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Patético tonto.
27
00:01:45,010 --> 00:01:46,010
Yeong-sil.
28
00:01:46,380 --> 00:01:47,410
No le hagas caso.
29
00:01:49,080 --> 00:01:50,080
Su Majestad.
30
00:01:52,020 --> 00:01:54,028
Al ver la gran tragedia
de la laptop de hoy,
31
00:01:54,111 --> 00:01:56,120
se me ocurrió esta idea
para una novela web.
32
00:01:56,920 --> 00:02:00,230
Una amistad conmovedora
entre el rey Sejong y Jang Yeong-sil,
33
00:02:00,430 --> 00:02:04,230
y el Príncipe Heredero, su enemigo,
tiene gran química con Yeong-sil.
34
00:02:04,500 --> 00:02:08,130
Me sangran los oídos.
Na-rae, ¿estás tratando de que te demanden?
35
00:02:08,430 --> 00:02:11,500
En serio.
Un genio que trascendió la clase...
36
00:02:11,600 --> 00:02:14,110
para enamorarse
de un príncipe tan patético.
37
00:02:14,240 --> 00:02:15,310
Es un insulto.
38
00:02:15,940 --> 00:02:17,110
Envía un emoticón de enojo.
39
00:02:19,110 --> 00:02:22,650
Yo no lo llamaría torpe.
El Príncipe Heredero Munjong era brillante.
40
00:02:22,810 --> 00:02:25,080
Cierto, el Cheugugi
fue en realidad idea de Munjong.
41
00:02:25,450 --> 00:02:27,167
El príncipe de mi historia en realidad
está basado en el Gran Príncipe Suyang...
42
00:02:27,250 --> 00:02:30,477
Pero, ¿por qué usaste mi cara
y la de San para los personajes?
43
00:02:30,560 --> 00:02:33,290
¡Porque ustedes dos serán las ingenieras
más atractivas que conozco!
44
00:02:33,560 --> 00:02:35,330
Entonces,
¿te vas a saltar la cita a ciegas grupal?
45
00:02:36,290 --> 00:02:38,490
¿Por qué preguntas
si sabes que no me interesa eso?
46
00:02:39,260 --> 00:02:40,730
¡No tú, Yeon-san!
47
00:02:41,070 --> 00:02:43,890
¿Cómo puedes siquiera preguntar eso
cuando sabes cómo está San hoy?
48
00:02:45,900 --> 00:02:49,110
NÚMERO UNO EN XXX
49
00:03:11,800 --> 00:03:13,500
En serio viniste, Min-hak.
50
00:03:14,770 --> 00:03:15,770
Por supuesto.
51
00:03:18,800 --> 00:03:20,970
Estuviste genial ahí fuera antes.
52
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Cuidado.
53
00:03:27,850 --> 00:03:28,827
LOVE.exe
54
00:03:28,910 --> 00:03:31,237
EPISODIO 3: PROMO DEL NUEVO SEMESTRE
55
00:03:31,320 --> 00:03:32,297
OCHO HORAS ANTES
56
00:03:32,380 --> 00:03:34,507
- ¡Es mío!
- ¡Mío! ¡Mío!
57
00:03:34,590 --> 00:03:35,750
¡Cállense, por favor!
58
00:03:38,220 --> 00:03:40,580
Bien, es hora de mi buena acción diaria
por el medio ambiente...
59
00:03:43,060 --> 00:03:44,300
{\an8}Te dije que era mío.
60
00:03:44,930 --> 00:03:47,230
{\an8}Claramente dije que era mío.
61
00:03:47,770 --> 00:03:50,130
{\an8}Además, ¡obviamente pueden ver
que es una laptop diferente!
62
00:03:50,270 --> 00:03:52,270
Para ser justos,
se veía igual hace un segundo.
63
00:03:52,770 --> 00:03:54,710
{\an8}Traigamos el megáfono
de la sala del consejo.
64
00:03:54,840 --> 00:03:56,027
{\an8}Si esperamos, nos pasarán por encima.
65
00:03:56,110 --> 00:03:57,210
{\an8}Esperen, la cosa es...
66
00:03:57,410 --> 00:03:59,450
{\an8}que el asunto de quién
tiene la culpa no está muy claro.
67
00:04:01,250 --> 00:04:03,837
{\an8}Oigan, ¿dónde está nuestra novata?
68
00:04:03,920 --> 00:04:05,397
{\an8}Si hablamos de responsabilidad,
69
00:04:05,480 --> 00:04:08,107
{\an8}Claramente dije que era mío
y me estaba acercando para tomarlo,
70
00:04:08,190 --> 00:04:10,207
{\an8}pero su guardia de seguridad
me detuvo a la fuerza.
71
00:04:10,290 --> 00:04:12,077
{\an8}Ahora, entiendo que,
72
00:04:12,160 --> 00:04:14,647
{\an8}porque estos fans
estaban gritando: "Es mío",
73
00:04:14,730 --> 00:04:17,830
{\an8}me confundió con uno de ellos.
Te concedo eso.
74
00:04:18,130 --> 00:04:20,077
{\an8}Pero en todo ese caos,
¿qué se suponía que debía...?
75
00:04:20,160 --> 00:04:22,200
{\an8}Estoy muy agradecido por mis fans,
76
00:04:23,170 --> 00:04:26,570
{\an8}pero escuchar "es mío" a veces
puede ser un poco sofocante.
77
00:04:27,470 --> 00:04:30,070
{\an8}¿Me pregunto si ella también
es una de tus fans?
78
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
{\an8}¿O tal vez no?
79
00:04:34,280 --> 00:04:35,960
Entonces podría ser una de tus fans, Jinny.
80
00:04:36,550 --> 00:04:38,637
¡Eso es, ella es una de tus fans! ¿Verdad?
81
00:04:38,720 --> 00:04:42,250
Debe haber sido "Jinny es mía" entonces.
No "Min-hak es mío".
82
00:04:43,190 --> 00:04:44,310
Dios, ¿qué me pasa?
83
00:04:44,890 --> 00:04:46,190
Estoy siendo ridículo, ¿verdad?
84
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Dejen de reírse.
85
00:04:48,960 --> 00:04:50,760
Limpia eso para que no quede pegajoso.
86
00:04:51,560 --> 00:04:54,570
- Dios, qué desastre.
- ¿Se supone que esto me va a callar?
87
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
¿No servirá eso?
88
00:04:57,340 --> 00:04:59,180
Incluso estoy pagando esto
de mi propio bolsillo.
89
00:04:59,570 --> 00:05:01,640
¿Tu propio bolsillo?
¿El propio bolsillo del personal novato?
90
00:05:02,670 --> 00:05:03,810
Espera, Yeon-san.
91
00:05:05,140 --> 00:05:08,910
Como soy responsable de este espacio,
no puedo dejar pasar esta injusticia.
92
00:05:09,480 --> 00:05:10,537
¿Quién eres tú?
93
00:05:10,620 --> 00:05:13,097
Soy la Presidenta de Emergencia
del Departamento de Ingeniería Informática.
94
00:05:13,180 --> 00:05:16,490
- ¿Quién está a cargo aquí?
- ¡Ese eres tú!
95
00:05:18,190 --> 00:05:20,377
- ¿Sí?
- Rompiste la propiedad de alguien,
96
00:05:20,460 --> 00:05:21,930
¿y estás haciendo que la novata pague?
97
00:05:22,130 --> 00:05:23,477
Yo no fui quien lo rompió.
98
00:05:23,560 --> 00:05:26,017
¿Y qué? ¿Por qué debería pagar
la persona con menos autoridad?
99
00:05:26,100 --> 00:05:30,070
¿No deberían cubrir esto sus jefes?
Para eso les pagan más, ¿no?
100
00:05:31,200 --> 00:05:32,770
Bien, ¿quién es el productor aquí?
101
00:05:34,110 --> 00:05:35,357
Tenemos que volver a filmar,
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,997
así que hablemos de esto
después de que terminemos.
103
00:05:37,080 --> 00:05:38,057
Por ahora,
¿podría hacerse a un lado, por favor?
104
00:05:38,140 --> 00:05:41,180
No me moveré ni un centímetro
hasta que alguien asuma la responsabilidad.
105
00:05:41,710 --> 00:05:43,550
¡Todos! ¡A empujar!
106
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
¡A empujar!
107
00:05:45,250 --> 00:05:47,720
¿Sabes quién es
esa mujer alta y guapa de allá?
108
00:05:48,090 --> 00:05:49,107
¿Ella?
109
00:05:49,190 --> 00:05:51,390
Ella es Kang Dong-won, la presidenta de CS,
110
00:05:52,960 --> 00:05:54,390
Su Majestad.
111
00:05:55,090 --> 00:05:56,430
Su nombre real es Kang Dong-won.
112
00:05:56,690 --> 00:05:58,977
Pero su apodo también es
"Kang Dong-won de Ingeniería".
113
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Interesante.
114
00:06:01,030 --> 00:06:03,500
Kang Dong-won.
115
00:06:05,070 --> 00:06:07,230
Jefes de Peluquería y Maquillaje,
¿puedo hablar con ustedes un momento?
116
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
Hola, Jinny.
117
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Ay, cielos.
118
00:06:19,380 --> 00:06:22,050
¿No te dije que siempre tuvieras cuidado
cuando estás microfoneado?
119
00:06:22,520 --> 00:06:25,290
Lo siento. Pero oye,
120
00:06:25,420 --> 00:06:27,860
Me preguntaba
cómo era tu horario después de esto.
121
00:06:29,090 --> 00:06:31,260
Tengo que ir a una proyección en Yongsan.
122
00:06:31,460 --> 00:06:32,830
El director Cha Nook me invitó.
123
00:06:34,770 --> 00:06:37,200
¿Qué tal mañana? ¿Estás libre mañana?
124
00:06:37,600 --> 00:06:39,040
Dímelo ahora.
125
00:06:39,470 --> 00:06:40,870
Solo estamos nosotros dos aquí.
126
00:06:45,340 --> 00:06:46,410
Lo que pasa es que...
127
00:06:47,110 --> 00:06:48,250
Min-hak.
128
00:06:49,780 --> 00:06:52,180
Creo que necesitamos hacer un cambio.
129
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
¿En serio?
130
00:06:54,720 --> 00:06:56,650
Eso es exactamente lo que te iba a decir.
131
00:06:57,290 --> 00:06:59,120
- ¿Ibas a hacerlo?
- Sí.
132
00:06:59,690 --> 00:07:03,260
Creo que es hora
de que demos el siguiente paso.
133
00:07:03,960 --> 00:07:06,000
¡Exacto! ¡El siguiente paso!
134
00:07:06,600 --> 00:07:10,857
Para avanzar en nuestras carreras,
no podemos permitirnos ser complacientes.
135
00:07:10,940 --> 00:07:12,540
Tenemos que mirar hacia el futuro.
136
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
Cielos.
137
00:07:16,570 --> 00:07:18,810
Estaba un poco nerviosa por esto.
138
00:07:19,280 --> 00:07:21,580
Pero resulta que estamos
en la misma sintonía.
139
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
Entonces, ¿qué deberíamos hacer?
140
00:07:26,520 --> 00:07:28,990
¿Cuándo deberíamos hacerlo público?
141
00:07:29,250 --> 00:07:31,020
¿Hacerlo público? ¿Con qué?
142
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
¿Qué?
143
00:07:33,960 --> 00:07:36,430
Dijiste "siguiente paso", así que asumí...
144
00:07:36,990 --> 00:07:38,900
Está bien mantenerlo en privado también.
145
00:07:39,400 --> 00:07:42,800
De todos modos, sería un dolor de cabeza
para ti, si la gente se enterara.
146
00:07:46,470 --> 00:07:50,210
Min-hak. Estaba diciendo
que deberíamos terminar las cosas.
147
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Para siempre.
148
00:07:52,440 --> 00:07:55,680
Tú y yo solo somos amigos.
149
00:07:56,180 --> 00:07:57,805
No eres ni ídolo ni actor, Min-hak,
150
00:07:57,888 --> 00:08:00,180
así que ni siquiera
eres un colega de trabajo.
151
00:08:00,650 --> 00:08:02,050
Solo somos...
152
00:08:02,190 --> 00:08:04,360
alguien que solo
estaba de paso en mi vida...
153
00:08:05,960 --> 00:08:08,030
Solo de paso...
154
00:08:09,230 --> 00:08:12,030
Pero nos besamos...
155
00:08:13,660 --> 00:08:15,800
Eso solo fue algo que pasó.
156
00:08:16,370 --> 00:08:19,970
Ambos somos jóvenes y hermosos.
Las cosas pasan, ¿no?
157
00:08:20,440 --> 00:08:22,710
Tal vez si fuera una vez,
pero tres veces es...
158
00:08:23,570 --> 00:08:24,850
Y lo que es más,
la semana pasada nosotros...
159
00:08:25,040 --> 00:08:27,310
No. Mira, Min-hak.
160
00:08:30,550 --> 00:08:32,297
Nuestras carreras
están en terreno inestable.
161
00:08:32,380 --> 00:08:35,020
Podríamos desaparecer
y a nadie le importaría.
162
00:08:35,390 --> 00:08:38,590
Soy actriz, ¿y mi mejor trabajo?
¿Lo sabes?
163
00:08:39,160 --> 00:08:40,660
Es ese comercial de soju "Like Dew".
164
00:08:41,160 --> 00:08:45,200
Y tú eres solo una semi-celebridad
que empezó en "Citas sobre ruedas".
165
00:08:45,860 --> 00:08:48,830
¿No crees que ambos necesitamos
dar ese siguiente paso?
166
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Así que...
167
00:08:51,540 --> 00:08:54,870
estás diciendo
que no soy tu siguiente opción.
168
00:08:57,940 --> 00:08:59,310
Me voy a los Estados Unidos este otoño.
169
00:08:59,810 --> 00:09:01,380
Es para una película original de streaming.
170
00:09:02,550 --> 00:09:03,980
Conoces mi mayor sueño, ¿verdad?
171
00:09:04,420 --> 00:09:07,220
Ser más grande que Jung Ho-yeon
y dejar huella en Hollywood.
172
00:09:07,590 --> 00:09:10,190
Sí, exactamente. Quiero eso más que nada.
173
00:09:10,620 --> 00:09:14,830
No Jinny, la ídolo fracasada,
sino Jinny, la superestrella global.
174
00:09:15,890 --> 00:09:17,230
Eso es realmente asombroso.
175
00:09:22,570 --> 00:09:24,670
Desde nuestros respectivos lugares,
176
00:09:25,400 --> 00:09:27,240
tú, justo donde estás,
177
00:09:27,510 --> 00:09:28,840
y yo, justo donde estoy.
178
00:09:29,340 --> 00:09:32,080
Demos cada uno lo mejor de nosotros,
179
00:09:32,480 --> 00:09:35,367
y aumentemos nuestro valor, nuestra valía,
180
00:09:35,450 --> 00:09:36,950
y luego nos volvemos a encontrar, Min-hak.
181
00:09:38,580 --> 00:09:41,350
Nuestro mejor esfuerzo
por nuestra cuenta por ahora...
182
00:09:47,990 --> 00:09:49,660
Lo que está diciendo es muy complicado.
183
00:09:50,060 --> 00:09:52,130
Y está hablando mucho en inglés.
184
00:09:52,960 --> 00:09:54,930
Está bien, no podemos
quedarnos parados aquí todo el día.
185
00:09:55,370 --> 00:09:57,450
Así que ustedes dos,
resuélvanlo con piedra, papel o tijera.
186
00:09:57,740 --> 00:10:00,157
- ¿Qué?
- Uno de ustedes dos tiene que pagarlo.
187
00:10:00,240 --> 00:10:01,540
O simplemente
divídanlo cincuenta y cincuenta.
188
00:10:02,040 --> 00:10:03,710
Vamos. Piedra, papel o tijera.
189
00:10:04,510 --> 00:10:05,497
- Dale.
- ¿Listos?
190
00:10:05,580 --> 00:10:07,527
Si no sacan nada, pierden.
¡Piedra, papel o tijera!
191
00:10:07,610 --> 00:10:08,650
Espera un minuto.
192
00:10:11,350 --> 00:10:12,380
Yo lo pagaré.
193
00:10:18,660 --> 00:10:20,660
¿Qué? ¿Por qué tú, Min-hak?
194
00:10:20,960 --> 00:10:23,241
Yo fui quien rompió la laptop,
así que yo debería pagarla.
195
00:10:24,800 --> 00:10:27,300
¿Estás bien? No llores, es mi culpa.
Lo siento.
196
00:10:35,510 --> 00:10:36,570
¿Cuánto te debo?
197
00:10:37,810 --> 00:10:39,450
Bien, hagamos los cálculos, ¿de acuerdo?
198
00:10:39,810 --> 00:10:43,397
Destrozaste espectacularmente
esta nueva laptop 2025.
199
00:10:43,480 --> 00:10:48,007
Con un CPU Intel Core Ultra 200HX
y una GPU GeForce RTX 5070.
200
00:10:48,090 --> 00:10:51,007
Esos dos componentes solos
cuestan más de 3 000 dólares,
201
00:10:51,090 --> 00:10:54,107
más tres SSD de 1 terabyte
en una configuración Super RAID 5.
202
00:10:54,190 --> 00:10:57,130
Esos cuestan 170 dólares cada uno,
sumando un total de 510 dólares.
203
00:10:57,260 --> 00:10:59,877
Importante, con la recuperación de datos,
el gran total es...
204
00:10:59,960 --> 00:11:01,370
Espera un segundo.
205
00:11:01,700 --> 00:11:02,800
Necesito una calculadora.
206
00:11:05,170 --> 00:11:06,587
¿Y esa cantidad que acabo de mencionar?
207
00:11:06,670 --> 00:11:10,127
Eso ni siquiera incluye una compensación
por mi inconveniente...
208
00:11:10,210 --> 00:11:12,357
mientras se recupera
el contenido de la laptop.
209
00:11:12,440 --> 00:11:14,167
Y si la recuperación es imposible,
210
00:11:14,250 --> 00:11:18,250
entonces está el valor invaluable,
que es incalculable.
211
00:11:19,350 --> 00:11:21,110
- Trescientos treinta veces...
- Olvídalo.
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,507
Solo dame tu número.
213
00:11:23,590 --> 00:11:24,777
Te enviaré el presupuesto completo,
214
00:11:24,860 --> 00:11:26,380
y puedes transferir el dinero de inmediato.
215
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Está bien.
216
00:11:30,260 --> 00:11:33,077
Dios mío, ¿viste eso?
San consiguió el número de Kang Min-hak.
217
00:11:33,160 --> 00:11:34,830
- ¿Ese era su plan?
- ¡Espera!
218
00:11:35,500 --> 00:11:36,717
No. No puedo permitir eso.
219
00:11:36,800 --> 00:11:38,857
Soy su mánager,
así que por favor hablen conmigo.
220
00:11:38,940 --> 00:11:41,970
Mientras alguien sea responsable,
no me importa quién.
221
00:11:44,980 --> 00:11:46,080
Bueno...
222
00:11:46,710 --> 00:11:47,910
Esto funcionará, ¿verdad?
223
00:11:49,110 --> 00:11:51,897
Min-hak, el equipo de Jinny está entrando
en pánico porque estamos retrasados.
224
00:11:51,980 --> 00:11:53,120
¿Qué? Cierto.
225
00:11:53,380 --> 00:11:54,390
Vamos.
226
00:11:58,160 --> 00:12:00,660
¡Prepararé el presupuesto
y estaré en contacto!
227
00:12:03,960 --> 00:12:05,977
¿Estabas a punto de darle tu número?
228
00:12:06,060 --> 00:12:07,630
Qué bueno que estuve ahí para detenerte.
229
00:12:08,000 --> 00:12:10,447
Así es como consigues
acosadoras psicópatas.
230
00:12:10,530 --> 00:12:12,640
Gritan: "¡Es mío!". ¿No lo sabías?
231
00:12:13,270 --> 00:12:14,970
No creo que ella sea así.
232
00:12:15,870 --> 00:12:16,870
Además,
233
00:12:17,240 --> 00:12:19,280
tengo que hacerme responsable
de mis propios actos.
234
00:12:20,080 --> 00:12:23,197
Lo sé. Eres tan responsable e ingenuo.
235
00:12:23,280 --> 00:12:25,680
Por eso estoy aquí, para protegerte. ¿Ves?
236
00:12:26,480 --> 00:12:28,051
Lo sé, y siempre estoy agradecido.
237
00:12:28,134 --> 00:12:30,150
Entonces,
¿le preguntaste a Jinny sobre eso?
238
00:12:30,320 --> 00:12:31,720
Bueno...
239
00:12:32,290 --> 00:12:34,347
No tuve la oportunidad
de mencionar el drama.
240
00:12:34,430 --> 00:12:36,290
¿Por qué no?
¿De qué estabas tan ocupado hablando?
241
00:12:38,800 --> 00:12:41,587
Lo que quiero decir es que
si Jinny te recomienda para eso,
242
00:12:41,670 --> 00:12:42,917
es una oportunidad natural y excelente.
243
00:12:43,000 --> 00:12:44,400
Disculpa, ¿Min-hak?
244
00:12:45,570 --> 00:12:47,640
No tuve la oportunidad
de agradecer apropiadamente antes.
245
00:12:48,040 --> 00:12:49,540
Min-hak, muchas gracias.
246
00:12:50,570 --> 00:12:52,257
No hay de qué.
247
00:12:52,340 --> 00:12:54,860
Min-hak, ve a que te retoquen ahora.
Sabes a dónde ir, ¿verdad?
248
00:12:55,110 --> 00:12:58,080
- ¿Ahora mismo?
- Sí. Ve al pasillo de la esquina.
249
00:13:01,750 --> 00:13:02,850
Disculpa. Un segundo.
250
00:13:04,050 --> 00:13:05,560
De verdad que pasaste por mucho antes.
251
00:13:06,360 --> 00:13:11,100
No. Estoy agradecida con él,
pero me siento mal.
252
00:13:11,460 --> 00:13:14,030
Él es simplemente una persona
genuinamente bondadosa.
253
00:13:14,470 --> 00:13:18,487
Pero la gente en las redes distorsiona
las cosas y dice que está en la luna.
254
00:13:18,570 --> 00:13:20,240
A algunas personas les encanta criticarlo.
255
00:13:20,440 --> 00:13:22,827
Me preocupa que todo
este incidente de la laptop...
256
00:13:22,910 --> 00:13:24,880
también inicie un rumor.
257
00:13:25,080 --> 00:13:27,397
¿Debería publicar algo
para detener ese tipo de rumores?
258
00:13:27,480 --> 00:13:30,427
¡Escribiré que es un ángel total,
un salvador, un príncipe!
259
00:13:30,510 --> 00:13:32,320
Cielos, no tienes que hacer todo eso.
260
00:13:32,880 --> 00:13:35,090
Tal vez no exageres tanto.
261
00:13:35,390 --> 00:13:38,207
Solo céntrate a los hechos.
Como dijiste, un ángel, un salvador...
262
00:13:38,290 --> 00:13:40,337
¿Podrías publicar eso
en algún lugar por nosotros?
263
00:13:40,420 --> 00:13:41,477
- Por supuesto.
- Correcto.
264
00:13:41,560 --> 00:13:44,077
Tengo un video de lo que pasó.
265
00:13:44,160 --> 00:13:46,060
¿Debería enviarte una captura de pantalla?
266
00:13:47,160 --> 00:13:49,170
- Sí, sería genial.
- Sí.
267
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Genial.
268
00:13:56,010 --> 00:13:57,557
¿No es esto una bendición disfrazada?
269
00:13:57,640 --> 00:13:59,057
Podrías conseguir una laptop nueva
gracias a esto.
270
00:13:59,140 --> 00:14:00,580
Pero ella no había hecho
una copia de seguridad.
271
00:14:00,840 --> 00:14:02,267
Sus datos de la escuela secundaria
están ahí.
272
00:14:02,350 --> 00:14:04,220
Primero iré
a un centro de recuperación de datos.
273
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
Si no fuera por ese tonto descerebrado...
274
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Disculpe.
275
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
¿Sí?
276
00:14:15,160 --> 00:14:16,977
Lo siento, es que me ha estado molestando.
277
00:14:17,060 --> 00:14:18,900
Estoy seguro de haberte visto
en alguna parte.
278
00:14:19,130 --> 00:14:22,070
No lo creo. Como dije, no soy fan ni...
279
00:14:24,000 --> 00:14:27,170
Ahora va a decir:
"¿Eres Ahn In-dae?" otra vez.
280
00:14:27,570 --> 00:14:30,657
Supongo que simplemente
tengo una de esas caras.
281
00:14:30,740 --> 00:14:33,797
No tenemos ninguna conexión,
así que, por favor, sigue tu camino.
282
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
Contactaré a tu mánager
sobre el presupuesto de reparación.
283
00:14:36,910 --> 00:14:37,920
Lo sabía.
284
00:14:39,350 --> 00:14:41,167
- ¿Eres fan de Jinny?
- ¿Qué?
285
00:14:41,250 --> 00:14:43,620
Puedo notarlo por lo indiferente
que has sido conmigo.
286
00:14:44,090 --> 00:14:46,730
Por cierto, buen trabajo reconciliándote
con esos miembros del personal.
287
00:14:47,160 --> 00:14:48,240
¿De qué estás hablando?
288
00:14:48,760 --> 00:14:51,760
No quiero criticar, pero si eres
demasiado dura con el personal,
289
00:14:52,260 --> 00:14:55,000
sabes, puede hacer
que tu celebridad se vea mal.
290
00:14:55,330 --> 00:14:57,010
Así que, en nombre de Jinny,
me gustaría agradecer...
291
00:14:58,770 --> 00:14:59,970
¿Debería arrancarle la cabeza?
292
00:15:02,610 --> 00:15:06,840
Si quieres filmar algo,
podría hacer un reel contigo.
293
00:15:07,010 --> 00:15:08,050
¿Qué dices?
294
00:15:23,260 --> 00:15:25,900
Quiero abrirle la cabeza
y ver qué hay dentro.
295
00:15:29,830 --> 00:15:31,817
¿Qué podría estar pasando
en una cabeza como esa?
296
00:15:31,900 --> 00:15:33,140
YONGSAN
297
00:15:33,840 --> 00:15:37,210
Quién sabe.
Pero no sé si esto es siquiera recuperable.
298
00:15:39,110 --> 00:15:40,180
Así que...
299
00:15:40,380 --> 00:15:42,860
¿Te apresuraste hasta Yongsan
tan tarde en la noche por esto?
300
00:15:43,050 --> 00:15:45,320
Por eso necesito que lo recuperes,
cueste lo que cueste.
301
00:15:45,420 --> 00:15:47,850
Tendré algo que compartir en dos semanas.
302
00:15:47,990 --> 00:15:49,050
¿Dos semanas?
303
00:15:49,220 --> 00:15:50,637
Le va a costar 800 dólares.
304
00:15:50,720 --> 00:15:52,607
Pero por 200 dólares más,
305
00:15:52,690 --> 00:15:54,590
podría tenerlo listo una semana antes.
306
00:15:55,790 --> 00:15:57,760
Es mucho más de lo que decía en línea.
307
00:15:58,200 --> 00:16:00,347
Por daños por agua,
cobraría 300 y asunto arreglado.
308
00:16:00,430 --> 00:16:03,370
Pero esto no fue agua.
Fue una bebida azucarada.
309
00:16:03,570 --> 00:16:04,557
¿Qué diferencia hace eso?
310
00:16:04,640 --> 00:16:07,417
El cuidado posterior
fue totalmente incorrecto.
311
00:16:07,500 --> 00:16:09,427
Y es un disco de un terabyte,
312
00:16:09,510 --> 00:16:11,240
que es el doble del tamaño
de la mayoría de las laptops.
313
00:16:13,240 --> 00:16:17,110
Además, los modelos más nuevos
son mucho más difíciles de reparar.
314
00:16:18,880 --> 00:16:22,120
- Pagaré una vez que se recupere.
- El pago es por adelantado.
315
00:16:22,450 --> 00:16:24,807
Mire,
voy a hacer el trabajo de todos modos.
316
00:16:24,890 --> 00:16:26,660
El precio es por mi mano de obra.
317
00:16:28,190 --> 00:16:29,230
Bien.
318
00:16:30,060 --> 00:16:32,460
No es como si yo fuera
quien va a pagar la cuenta de todos modos.
319
00:16:35,230 --> 00:16:37,117
UNIVERSIDAD HANGANG
320
00:16:37,200 --> 00:16:39,740
Podrías haber usado un doble
de manos para la toma de la laptop.
321
00:16:40,270 --> 00:16:41,510
Oye, ¿dónde está Jinny?
322
00:16:42,310 --> 00:16:44,270
Filmó su parte y se fue hace dos horas.
323
00:16:44,480 --> 00:16:45,827
Ni siquiera era un cameo.
324
00:16:45,910 --> 00:16:47,270
Dijo que tenía que ir a una proyección.
325
00:16:47,850 --> 00:16:50,180
Así que te quedaste esperando
sin razón alguna.
326
00:16:51,220 --> 00:16:52,520
Estoy bien.
327
00:16:52,880 --> 00:16:54,907
De todos modos,
no teníamos nada programado después.
328
00:16:54,990 --> 00:16:56,420
Eres demasiado bueno para tu propio bien.
329
00:16:57,190 --> 00:16:58,670
Vamos. Te diriges a casa, ¿verdad?
330
00:17:05,500 --> 00:17:08,317
Es sobre la laptop de antes.
La he llevado a reparar.
331
00:17:08,400 --> 00:17:10,670
Le avisaré tan pronto
como tenga el presupuesto.
332
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
Oye, voy a encontrarme
con un amigo un momento.
333
00:17:14,370 --> 00:17:16,240
¿Un amigo? ¿De repente? ¿Quién?
334
00:17:16,610 --> 00:17:19,610
- No contestes.
- Bueno...
335
00:17:19,910 --> 00:17:22,167
- Min-hak.
- ¿Sí?
336
00:17:22,250 --> 00:17:24,350
Mira, no me importa con quién te reúnas.
337
00:17:24,480 --> 00:17:26,820
Mantente alejado de los problemas
y estaremos bien.
338
00:17:27,250 --> 00:17:28,790
¿Me entiendes? Confío en ti.
339
00:17:30,090 --> 00:17:31,160
Gracias.
340
00:17:31,520 --> 00:17:32,760
Te dejaré.
341
00:17:33,390 --> 00:17:35,590
¿En serio? ¿No vas a contestar?
342
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
Estos idiotas deben estar
en las redes sociales.
343
00:17:39,760 --> 00:17:41,130
A ver, su usuario es...
344
00:17:42,230 --> 00:17:43,530
Qué fastidio.
345
00:17:46,870 --> 00:17:48,481
Juré no volver a usar las redes sociales,
346
00:17:48,564 --> 00:17:50,740
pero supongo que tendré
que enviar un mensaje directo.
347
00:17:52,510 --> 00:17:53,540
¿Qué demonios?
348
00:17:53,710 --> 00:17:56,167
{\an8}Kang Min-hak compró una laptop cara para
cubrir el error de un miembro del personal.
349
00:17:56,250 --> 00:17:57,797
{\an8}Escuché que había una sesión de anuncios
en el campus, así que fui a ver.
350
00:17:57,880 --> 00:17:59,237
{\an8}Jinny y Kang Min-hak son impresionantes.
351
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
{\an8}Una laptop fue partida por la mitad.
352
00:18:00,403 --> 00:18:01,867
Una empleada la confundió
con un objeto de utilería.
353
00:18:01,950 --> 00:18:03,537
La dueña de la laptop hizo un escándalo.
354
00:18:03,620 --> 00:18:06,937
Dijo que la empleada
no tenía la culpa, sino él.
355
00:18:07,020 --> 00:18:09,477
- Es un ángel, un salvador, un príncipe.
- Un príncipe.
356
00:18:09,560 --> 00:18:13,560
¿Así que rompe mi laptop,
me ignora y ahora resulta que es el héroe?
357
00:18:15,570 --> 00:18:18,240
MERCADO DE ELECTRÓNICA DE YONGSAN
ESTACIÓN SINYONGSAN
358
00:18:19,070 --> 00:18:20,370
Qué caos. Maldita sea.
359
00:18:27,810 --> 00:18:29,350
Mi Tuna.
360
00:18:29,980 --> 00:18:31,110
¿Cuánto bebiste?
361
00:18:31,650 --> 00:18:34,737
¿Por qué tardaste tanto?
Me moría por verte.
362
00:18:34,820 --> 00:18:36,720
Lo siento. Vámonos.
363
00:18:37,890 --> 00:18:40,190
¡Dios! Estás borracha. Vámonos.
364
00:18:41,990 --> 00:18:42,990
Vamos, vámonos.
365
00:18:43,890 --> 00:18:46,130
No, no me quiero ir.
Quedémonos un rato más.
366
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
¡Salud!
367
00:18:47,460 --> 00:18:49,700
Quedémonos un rato más.
368
00:18:50,370 --> 00:18:52,490
Te gusta más el consejo estudiantil que yo,
¿verdad?
369
00:18:53,900 --> 00:18:55,870
- Vamos, vámonos.
- ¿A dónde? Eres muy mala.
370
00:18:58,240 --> 00:19:00,310
Vamos, chicas. ¿No están aburridas?
371
00:19:01,180 --> 00:19:02,397
Ha pasado una eternidad
desde mi última cita a ciegas.
372
00:19:02,480 --> 00:19:03,967
¡Animemos esto!
¡Bien, "Juego de Tiempo"! ¡Uno!
373
00:19:04,050 --> 00:19:04,997
- ¡Dos!
- ¡Tres!
374
00:19:05,080 --> 00:19:06,120
- ¡Cuatro!
- ¡Cinco!
375
00:19:08,150 --> 00:19:10,007
- ¡Beban!
- Seré tu Caballero Negro.
376
00:19:10,090 --> 00:19:11,837
- Vamos.
- ¿Qué es esto?
377
00:19:11,920 --> 00:19:14,237
Vamos. ¿En serio?
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,247
- ¡Juego de Tiempo! ¡Uno!
- ¡Dos!
379
00:19:15,330 --> 00:19:16,430
- ¡Tres!
- ¡Tres!
380
00:19:16,690 --> 00:19:18,277
¡Está bien!
381
00:19:18,360 --> 00:19:19,630
Beban.
382
00:19:19,900 --> 00:19:21,547
- Oye.
- Beban.
383
00:19:21,630 --> 00:19:23,917
- Déjame pagar esta. En serio.
- Vamos.
384
00:19:24,000 --> 00:19:25,940
- Ay, Dios.
- Increíble.
385
00:19:26,200 --> 00:19:27,480
Ni siquiera puede controlar su alcohol.
386
00:19:27,940 --> 00:19:28,940
Vamos.
387
00:19:29,310 --> 00:19:30,510
Dios, míralo cómo va.
388
00:19:30,670 --> 00:19:32,280
De verdad que aguantas el alcohol.
389
00:19:37,950 --> 00:19:40,867
Te enviaré esa factura de reparación
tan pronto como pueda, sin importar cómo.
390
00:19:40,950 --> 00:19:41,990
¡Ese maldito Kang Min-hak!
391
00:19:48,230 --> 00:19:53,160
Si esto es solo una simulación,
que su desarrollador también sea maldecido.
392
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
Esto es agradable.
393
00:20:08,480 --> 00:20:11,350
Si alguien termina contigo
y luego te llama por la noche,
394
00:20:11,450 --> 00:20:13,480
se supone que debes ignorarlos.
395
00:20:13,950 --> 00:20:16,620
Incluso si están borrachos,
rogándote que vayas,
396
00:20:16,920 --> 00:20:18,160
solo apaga tu teléfono.
397
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
¿Cómo podría hacer eso?
398
00:20:20,260 --> 00:20:22,377
¿Y si al día siguiente
fingiera que no recuerdo nada...
399
00:20:22,460 --> 00:20:24,020
y dijera que nunca te pedí que vinieras?
400
00:20:27,000 --> 00:20:28,947
Entonces solo pensaría:
"Supongo que no me llamó".
401
00:20:29,030 --> 00:20:32,370
¿Para qué molestarse?
¿Por qué tomarse tantas molestias por mí?
402
00:20:41,480 --> 00:20:43,910
Eres tan dulce, Min-hak.
403
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
No te pareces a tu padre.
404
00:20:47,680 --> 00:20:49,420
Nunca podrías ser como él.
405
00:20:50,150 --> 00:20:51,890
Nunca jamás.
406
00:20:54,220 --> 00:20:55,540
Deberías dormir un poco, Jinny.
407
00:20:59,530 --> 00:21:01,970
Eres tan lindo, mi Min-hak.
408
00:21:07,600 --> 00:21:08,910
No, concéntrate en mí.
409
00:21:10,340 --> 00:21:12,180
Pero tu teléfono está sonando.
410
00:21:17,010 --> 00:21:18,020
¿Hola?
411
00:21:20,450 --> 00:21:21,450
¿En serio?
412
00:21:21,820 --> 00:21:23,450
¿Así que quién está ahí?
413
00:21:31,290 --> 00:21:33,430
No creo conocerlos.
414
00:21:34,500 --> 00:21:35,600
Te devolveré la llamada.
415
00:21:37,900 --> 00:21:40,640
Oye, creo que me tengo que ir.
416
00:21:40,940 --> 00:21:43,787
Aparentemente,
Amy dice que los directores...
417
00:21:43,870 --> 00:21:46,380
y los invitados extranjeros
me están esperando.
418
00:21:46,780 --> 00:21:48,660
Pero ni siquiera
he terminado de ver la película.
419
00:21:48,780 --> 00:21:49,797
¿Qué debo hacer?
420
00:21:49,880 --> 00:21:52,220
Deberías irte entonces.
421
00:21:52,950 --> 00:21:53,950
Lo siento.
422
00:21:54,420 --> 00:21:55,540
¿Quieres descansar aquí un rato?
423
00:21:55,650 --> 00:21:56,650
Estoy bien.
424
00:21:59,190 --> 00:22:00,520
Jinny, hueles mucho a alcohol.
425
00:22:00,860 --> 00:22:02,160
Me voy primero,
426
00:22:02,390 --> 00:22:04,160
para que te tomes tu tiempo
para arreglarte.
427
00:22:04,930 --> 00:22:05,930
Está bien.
428
00:22:50,840 --> 00:22:53,427
Ese chico está en las nubes,
y ese manager es un estafador total.
429
00:22:53,510 --> 00:22:56,197
Usaré mi cuenta anónima
para hacerles pagar a ustedes dos.
430
00:22:56,280 --> 00:22:58,480
Pero seré razonable al respecto.
431
00:22:59,020 --> 00:23:01,050
"Esperando respuesta
sobre el costo de la laptop."
432
00:23:01,250 --> 00:23:03,650
Maldita sea.
Este problema de la batería otra vez...
433
00:23:07,790 --> 00:23:08,860
Disculpa.
434
00:23:13,800 --> 00:23:17,430
¿Cuáles son las probabilidades
de este encuentro?
435
00:23:18,270 --> 00:23:19,787
¿El creador de este juego es...
436
00:23:19,870 --> 00:23:21,970
solo un desarrollador
obsesionado con los encuentros?
437
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
¡Quieto!
438
00:23:26,740 --> 00:23:27,910
¡Oye, espera, aguarda!
439
00:23:32,080 --> 00:23:33,620
¡Oye, tú! ¡Mira esto!
440
00:23:35,990 --> 00:23:37,790
¿Cómo puedes simplemente alejarte así...?
441
00:23:39,620 --> 00:23:40,820
¿Qué se supone que haga si...?
442
00:23:58,240 --> 00:24:01,140
Sabía que no me dejarías irme así como así.
443
00:24:03,680 --> 00:24:04,850
Oye, suéltame.
444
00:24:05,220 --> 00:24:07,250
¿Qué estás haciendo? Suéltame.
445
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
¿Por qué?
446
00:24:11,050 --> 00:24:11,891
¡Oye, dije que me soltaras!
447
00:24:11,974 --> 00:24:13,437
¿Cómo te atreves
a agarrarme y abrazarme así?
448
00:24:13,520 --> 00:24:16,200
Lo siento. La cancelación de ruido
de mis audífonos funciona tan bien...
449
00:24:20,960 --> 00:24:23,080
- Eres la chica de antes.
- Sí. La de...
450
00:24:25,400 --> 00:24:28,640
- ¿De verdad eras una fan obsesiva?
- ¿Una fan obsesiva?
451
00:24:28,840 --> 00:24:31,470
Así que así es como es.
Te siguen todo el día.
452
00:24:32,310 --> 00:24:33,327
¿En serio?
453
00:24:33,410 --> 00:24:34,727
Como te dije antes,
454
00:24:34,810 --> 00:24:38,297
ser así no va a ayudar a su fama.
455
00:24:38,380 --> 00:24:40,297
Si de verdad te importa alguien,
456
00:24:40,380 --> 00:24:42,867
tienes que saber cuándo dejarlo ir.
¿Entendiste?
457
00:24:42,950 --> 00:24:44,067
¿Dejar ir qué?
458
00:24:44,150 --> 00:24:45,907
¿Por qué no sueltas
algo de dinero para mi laptop?
459
00:24:45,990 --> 00:24:47,620
¿Cuál es su problema?
460
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
Dios.
461
00:24:51,630 --> 00:24:53,160
Oye, ¿a dónde vas?
462
00:24:54,330 --> 00:24:56,887
¿Quién es fan de quién?
¿Crees que el mundo es tu club de fans?
463
00:24:56,970 --> 00:24:57,947
Ojalá no fuera así,
464
00:24:58,030 --> 00:24:59,487
pero seguimos encontrándonos, día y noche.
465
00:24:59,570 --> 00:25:00,957
Además de eso, es desde la provincia
de Gyeonggi hasta Yongsan.
466
00:25:01,040 --> 00:25:02,057
Y antes de eso también.
467
00:25:02,140 --> 00:25:04,657
Nos hemos visto antes, ¿verdad?
468
00:25:04,740 --> 00:25:09,410
¡La razón por la que crees
que me has visto es porque sí me has visto!
469
00:25:11,480 --> 00:25:13,267
¡Estamos en el mismo departamento!
470
00:25:13,350 --> 00:25:14,667
Esa ridículamente llamada...
471
00:25:14,750 --> 00:25:18,260
¡Tecnología Física Convergente
y Desarrollo de Contenido Global!
472
00:25:18,390 --> 00:25:21,930
Seguimos encontrándonos en nuestro pequeño,
y ahora aún más pequeño, campus.
473
00:25:22,260 --> 00:25:24,607
¿Recuerdas siquiera la laptop
que rompiste hoy?
474
00:25:24,690 --> 00:25:26,177
La doblaste, le echaste gaseosa encima,
475
00:25:26,260 --> 00:25:28,287
¡e intentaste secarla
con un secador de pelo!
476
00:25:28,370 --> 00:25:30,917
La necesito para mi trabajo,
mis tareas escolares y una competencia,
477
00:25:31,000 --> 00:25:32,257
por eso vine a la meca de la electrónica,
478
00:25:32,340 --> 00:25:33,887
¡hasta Yongsan!
479
00:25:33,970 --> 00:25:35,327
¿Y qué? ¿Una fan? ¿Una fan obsesiva?
480
00:25:35,410 --> 00:25:37,410
¿Así que está bien agarrar
y abrazar a cualquier fan que veas?
481
00:25:39,740 --> 00:25:41,880
Ahora entiendo.
Lo malinterpreté por completo.
482
00:25:42,380 --> 00:25:43,740
¿Apenas te das cuenta de eso?
483
00:25:44,280 --> 00:25:47,780
Es una historia un poco larga.
484
00:25:47,880 --> 00:25:51,550
¿Por qué tu mánager
no contesta su teléfono?
485
00:25:52,790 --> 00:25:56,407
No tenía idea de que no estaba contestando.
Lo siento.
486
00:25:56,490 --> 00:26:00,300
Pero realmente tengo que irme ahora,
así que si me das tu número...
487
00:26:00,460 --> 00:26:01,500
Ya no confío en ti.
488
00:26:01,600 --> 00:26:02,587
Sí, es justo.
489
00:26:02,670 --> 00:26:05,887
Entonces, si me das tu teléfono,
pondré mi número por ti.
490
00:26:05,970 --> 00:26:07,100
Mi batería está muerta.
491
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
Muerta...
492
00:26:09,870 --> 00:26:11,940
¿Entonces tienes algún papel?
493
00:26:23,990 --> 00:26:25,820
Prometo que te contactaré.
494
00:26:29,030 --> 00:26:30,030
¡Mi presupuesto de reparación!
495
00:26:35,830 --> 00:26:38,340
¡Oye, los números están todos borrosos!
¡Oye, detente!
496
00:26:40,470 --> 00:26:41,470
¡Espera un segundo!
497
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
¡Quítate del camino!
498
00:26:53,320 --> 00:26:54,537
¿Qué crees que estás haciendo?
499
00:26:54,620 --> 00:26:56,050
No podía dejar que te lastimaras.
500
00:27:00,760 --> 00:27:01,800
Claro. Y por un segundo...
501
00:27:10,800 --> 00:27:12,870
{\an8}- ¿Alguien llamó un taxi?
- ¡Yo no!
502
00:27:15,110 --> 00:27:18,740
Bueno, estabas gritando "¡Detente!",
así que pensé...
503
00:27:19,080 --> 00:27:20,540
¿Alguien va para Gangnam?
504
00:27:24,810 --> 00:27:27,220
- Permiso.
- Sí, adelante.
505
00:27:58,620 --> 00:28:00,300
La cita a ciegas grupal de hoy
fue un fracaso total.
506
00:28:00,980 --> 00:28:03,090
¿Se supone que una mala cita es noticia?
507
00:28:03,390 --> 00:28:04,590
Cuando mi día...
508
00:28:10,730 --> 00:28:13,277
Caramba, siempre pienso
que mi racha de mala suerte terminará...
509
00:28:13,360 --> 00:28:15,500
al inicio de cada semestre.
510
00:28:20,170 --> 00:28:22,440
Y ni siquiera me responden.
511
00:28:25,910 --> 00:28:27,240
Rayos...
512
00:28:52,400 --> 00:28:56,040
Y mírenme, solo viendo dramas BL
sobre chicos enamorándose.
513
00:29:00,840 --> 00:29:03,950
Bien. Ahora, menos bíceps, más trapecio.
514
00:29:04,350 --> 00:29:06,480
Sí, esos trapecios se ven bonitos.
Alimentémoslos.
515
00:29:07,450 --> 00:29:08,490
Eso es.
516
00:29:10,390 --> 00:29:11,390
¡Oye, tú!
517
00:29:13,190 --> 00:29:15,747
Sabes que estas paredes son muy delgadas.
518
00:29:15,830 --> 00:29:17,830
¿Qué fue eso de algo delicioso?
519
00:29:17,930 --> 00:29:20,277
Lo siento. Mi sesión de entrenamiento
personal estaba programada para esta noche.
520
00:29:20,360 --> 00:29:23,517
No, espera, ¿qué?
¿Quién hace entrenamiento personal en casa?
521
00:29:23,600 --> 00:29:25,787
Parece que vas a nuestra escuela.
Intentemos ser más considerados.
522
00:29:25,870 --> 00:29:28,070
Está bien. Lo siento.
Ahora estaremos en silencio.
523
00:29:28,840 --> 00:29:30,210
Vamos.
524
00:29:30,640 --> 00:29:32,180
¡Muy bien, empújalo hasta arriba!
525
00:29:32,640 --> 00:29:34,340
Bien. Muy bien, siente el ardor.
526
00:29:34,810 --> 00:29:35,850
Bien.
527
00:29:36,410 --> 00:29:37,480
Eso es bueno.
528
00:29:39,520 --> 00:29:41,750
Necesito desestresarme.
529
00:29:42,090 --> 00:29:44,210
¿Debería ver "The Demon Slayer",
ese drama finlandés?
530
00:29:44,420 --> 00:29:45,890
No. ASMR de Lego.
531
00:29:47,460 --> 00:29:50,090
¿O tal vez debería
ponerme a trabajar primero?
532
00:29:53,200 --> 00:29:56,600
Hay miles de razones
por las que podría ocurrir un error.
533
00:29:57,330 --> 00:30:01,940
Podrías haber pasado por alto un caso
de uso o haber usado la fórmula incorrecta.
534
00:30:02,970 --> 00:30:04,540
¿Por qué me enviarían esto?
535
00:30:05,410 --> 00:30:07,580
Te digo, no es un problema de hardware.
536
00:30:08,140 --> 00:30:12,450
O te saliste del área de memoria
asignada para el programa,
537
00:30:12,980 --> 00:30:15,720
aplicaste la operación incorrecta
a los datos,
538
00:30:16,050 --> 00:30:18,720
o no verificaste
si la entrada del usuario era válida.
539
00:30:21,420 --> 00:30:22,847
PARK CHANG-YI
540
00:30:22,930 --> 00:30:24,030
San, cuánto tiempo sin verte.
541
00:30:32,700 --> 00:30:37,210
O, como la polilla que voló
al ordenador de Grace Hopper,
542
00:30:37,970 --> 00:30:40,810
es porque algo entró
que no debería haber entrado.
543
00:30:52,860 --> 00:30:53,890
¿Qué haces aquí?
544
00:30:55,490 --> 00:30:56,730
Vine a disculparme.
545
00:30:57,660 --> 00:30:59,200
¿Cómo supiste dónde vivo?
546
00:31:00,230 --> 00:31:01,630
El decano me lo dijo.
547
00:31:04,030 --> 00:31:05,370
¿Se le permite siquiera hacer eso?
548
00:31:08,710 --> 00:31:10,950
Estoy un poco mojado por la lluvia.
¿Te importa si me quito esto?
549
00:31:11,510 --> 00:31:12,540
Sí, me importa.
550
00:31:13,910 --> 00:31:14,940
Rayos.
551
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
Joo Yeon-san.
552
00:31:25,920 --> 00:31:27,060
¿Por qué no me respondes?
553
00:31:28,360 --> 00:31:29,360
¿Qué?
554
00:31:38,470 --> 00:31:39,800
¿Qué es Python?
555
00:31:40,600 --> 00:31:42,240
- ¿Qué?
- Esto.
556
00:31:44,840 --> 00:31:46,840
Es un lenguaje de programación.
557
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
¿Un lenguaje?
558
00:31:49,610 --> 00:31:53,550
Es más dinámico y conciso
que otros lenguajes.
559
00:31:55,320 --> 00:31:57,190
Y es muy legible.
560
00:31:59,260 --> 00:32:01,820
Así que es genial para todos,
desde principiantes hasta expertos.
561
00:32:03,560 --> 00:32:05,160
¿Así que incluso los principiantes
pueden usarlo?
562
00:32:06,400 --> 00:32:07,430
¿Y es dinámico?
563
00:32:09,730 --> 00:32:11,670
Conciso no significa necesariamente fácil.
564
00:32:14,370 --> 00:32:17,970
Pero es compatible
con muchos sistemas operativos diferentes.
565
00:32:19,310 --> 00:32:21,240
¿Así que pueden conectarse entre sí?
566
00:32:25,280 --> 00:32:26,350
¿Como nosotros?
567
00:32:32,090 --> 00:32:33,210
¿Aunque seamos diferentes?
568
00:32:36,330 --> 00:32:38,130
Por eso es altamente escalable.
569
00:32:44,630 --> 00:32:45,670
¿Puedo besarte?
570
00:32:48,740 --> 00:32:49,740
¿Me escuchaste?
571
00:32:53,610 --> 00:32:54,680
Hazlo.
572
00:34:05,850 --> 00:34:08,120
PROGRAMA DE HACKEO PYTHON
573
00:34:28,670 --> 00:34:29,740
¿Debería ponerlo ahora?
574
00:34:31,840 --> 00:34:35,110
No, todavía no. Es que...
575
00:34:36,380 --> 00:34:39,420
Dios, esto definitivamente
es clasificación R.
576
00:34:39,950 --> 00:34:42,401
Espera.
¡Esto es demasiado subido de tono!
577
00:34:42,484 --> 00:34:43,367
¿Qué?
578
00:34:43,450 --> 00:34:45,890
- ¿Está bien esto?
- Digo, ¿podemos siquiera transmitir esto?
579
00:34:46,260 --> 00:34:47,290
¿Qué es esto?
580
00:34:48,190 --> 00:34:49,390
Es algo que te gusta.
581
00:34:49,890 --> 00:34:50,930
Lo estoy poniendo.
582
00:34:51,490 --> 00:34:52,500
Aquí va.
583
00:34:55,900 --> 00:34:56,970
Sé que te gusta.
584
00:34:57,270 --> 00:34:58,270
Lo estoy poniendo, ¿ok?
585
00:34:58,700 --> 00:35:01,400
- ¡Lo está poniendo! ¡Lo está haciendo!
- ¿Qué demonios?
586
00:35:02,710 --> 00:35:04,387
Dios. Está burbujeando.
587
00:35:04,470 --> 00:35:05,810
¡Dios, está burbujeando de verdad!
588
00:35:05,980 --> 00:35:09,397
- ¡Dios, mira todas esas burbujas!
- ¡Es una fiesta de burbujas!
589
00:35:09,480 --> 00:35:12,097
Están vestidos, coqueteando en una bañera.
Entonces, ¿por qué mi corazón se agita?
590
00:35:12,180 --> 00:35:14,037
Realmente se está esforzando.
Esto es una locura.
591
00:35:14,120 --> 00:35:15,648
Espera,
¿no se está poniendo esto subido de tono?
592
00:35:15,731 --> 00:35:16,737
¿Estás de acuerdo con esto?
593
00:35:16,820 --> 00:35:18,267
- Oh, Dios mío.
- Es lindo.
594
00:35:18,350 --> 00:35:19,637
¿No es esto un poco demasiado?
595
00:35:19,720 --> 00:35:21,307
No, no lo es. Él está guiando muy bien...
596
00:35:21,390 --> 00:35:22,347
- para asegurarse de que ella esté cómoda.
- ¿Qué?
597
00:35:22,430 --> 00:35:23,830
¿Por qué tendría un sueño así?
598
00:35:28,760 --> 00:35:31,117
Está bien. Ha sido una semana larga,
599
00:35:31,200 --> 00:35:34,087
y solo soy humana,
una criatura de carne, sangre y pasión.
600
00:35:34,170 --> 00:35:36,227
Conocerlo en persona, el audio del video,
601
00:35:36,310 --> 00:35:38,287
y el recuerdo de ese maldito encuentro
en Yongsan...
602
00:35:38,370 --> 00:35:40,557
Todas estas entradas simplemente
se reflejaron en mi sueño...
603
00:35:40,640 --> 00:35:43,827
y supuestamente prueban
la teoría de la aplicación, que es...
604
00:35:43,910 --> 00:35:45,180
¡una sarta de tonterías!
605
00:37:32,744 --> 00:37:35,744
Subtítulos: Gonzalo Z.47365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.