All language subtitles for LOVE.exe.S01E03.1080p.VIU.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:05,666 ESTO ES FICTICIO 2 00:00:05,749 --> 00:00:07,397 TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES Y HECHOS SON PRODUCTO DE LA IMAGINACIÓN DEL AUTOR 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,597 TODOS LOS ACTORES INFANTILES ESTUVIERON ACOMPAÑADOS POR UN TUTOR, 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,897 Y LA FILMACIÓN SE REALIZÓ DE ACUERDO CON LAS LEYES LABORALES 5 00:00:11,180 --> 00:00:13,520 {\an8}SIGLO XV, JOSEON 6 00:00:23,030 --> 00:00:24,630 Ya amaneció. 7 00:00:25,660 --> 00:00:27,188 Lo único que quiero para mi señor, 8 00:00:27,271 --> 00:00:30,140 quien vio potencial en este humilde servidor, es darle alegría. 9 00:00:37,410 --> 00:00:39,540 Me convocaste, un simple plebeyo, 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,650 a tu presencia real, 11 00:00:41,780 --> 00:00:45,150 {\an8}y me ordenaste fortalecer a Joseon a través del avance tecnológico. 12 00:00:45,580 --> 00:00:47,650 Me inclino humildemente para aceptar tu orden. 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,100 Un puesto que no tenía nombre. 14 00:00:58,460 --> 00:01:01,600 Si hay más personas como yo en el futuro, 15 00:01:01,930 --> 00:01:03,670 ¿cómo nos llamarían? 16 00:01:03,800 --> 00:01:05,200 {\an8}"Abrir... 17 00:01:05,870 --> 00:01:07,240 {\an8}y desarrollar". 18 00:01:07,510 --> 00:01:09,710 Alguien que abre nuevas posibilidades. 19 00:01:10,210 --> 00:01:12,980 Una persona que las desarrolla y las hace realidad. 20 00:01:13,450 --> 00:01:14,650 Sí, eso es. 21 00:01:15,380 --> 00:01:18,450 {\an8}"Desarrollador" sería el nombre perfecto. 22 00:01:23,220 --> 00:01:24,590 ¡Su Alteza, el Príncipe Heredero! 23 00:01:25,360 --> 00:01:26,480 ¡¿Qué significa esto?! 24 00:01:35,070 --> 00:01:38,557 Este es el único plano del Honcheonui. 25 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Su Alteza Real. 26 00:01:42,210 --> 00:01:43,210 Patético tonto. 27 00:01:45,010 --> 00:01:46,010 Yeong-sil. 28 00:01:46,380 --> 00:01:47,410 No le hagas caso. 29 00:01:49,080 --> 00:01:50,080 Su Majestad. 30 00:01:52,020 --> 00:01:54,028 Al ver la gran tragedia de la laptop de hoy, 31 00:01:54,111 --> 00:01:56,120 se me ocurrió esta idea para una novela web. 32 00:01:56,920 --> 00:02:00,230 Una amistad conmovedora entre el rey Sejong y Jang Yeong-sil, 33 00:02:00,430 --> 00:02:04,230 y el Príncipe Heredero, su enemigo, tiene gran química con Yeong-sil. 34 00:02:04,500 --> 00:02:08,130 Me sangran los oídos. Na-rae, ¿estás tratando de que te demanden? 35 00:02:08,430 --> 00:02:11,500 En serio. Un genio que trascendió la clase... 36 00:02:11,600 --> 00:02:14,110 para enamorarse de un príncipe tan patético. 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,310 Es un insulto. 38 00:02:15,940 --> 00:02:17,110 Envía un emoticón de enojo. 39 00:02:19,110 --> 00:02:22,650 Yo no lo llamaría torpe. El Príncipe Heredero Munjong era brillante. 40 00:02:22,810 --> 00:02:25,080 Cierto, el Cheugugi fue en realidad idea de Munjong. 41 00:02:25,450 --> 00:02:27,167 El príncipe de mi historia en realidad está basado en el Gran Príncipe Suyang... 42 00:02:27,250 --> 00:02:30,477 Pero, ¿por qué usaste mi cara y la de San para los personajes? 43 00:02:30,560 --> 00:02:33,290 ¡Porque ustedes dos serán las ingenieras más atractivas que conozco! 44 00:02:33,560 --> 00:02:35,330 Entonces, ¿te vas a saltar la cita a ciegas grupal? 45 00:02:36,290 --> 00:02:38,490 ¿Por qué preguntas si sabes que no me interesa eso? 46 00:02:39,260 --> 00:02:40,730 ¡No tú, Yeon-san! 47 00:02:41,070 --> 00:02:43,890 ¿Cómo puedes siquiera preguntar eso cuando sabes cómo está San hoy? 48 00:02:45,900 --> 00:02:49,110 NÚMERO UNO EN XXX 49 00:03:11,800 --> 00:03:13,500 En serio viniste, Min-hak. 50 00:03:14,770 --> 00:03:15,770 Por supuesto. 51 00:03:18,800 --> 00:03:20,970 Estuviste genial ahí fuera antes. 52 00:03:24,310 --> 00:03:25,310 Cuidado. 53 00:03:27,850 --> 00:03:28,827 LOVE.exe 54 00:03:28,910 --> 00:03:31,237 EPISODIO 3: PROMO DEL NUEVO SEMESTRE 55 00:03:31,320 --> 00:03:32,297 OCHO HORAS ANTES 56 00:03:32,380 --> 00:03:34,507 - ¡Es mío! - ¡Mío! ¡Mío! 57 00:03:34,590 --> 00:03:35,750 ¡Cállense, por favor! 58 00:03:38,220 --> 00:03:40,580 Bien, es hora de mi buena acción diaria por el medio ambiente... 59 00:03:43,060 --> 00:03:44,300 {\an8}Te dije que era mío. 60 00:03:44,930 --> 00:03:47,230 {\an8}Claramente dije que era mío. 61 00:03:47,770 --> 00:03:50,130 {\an8}Además, ¡obviamente pueden ver que es una laptop diferente! 62 00:03:50,270 --> 00:03:52,270 Para ser justos, se veía igual hace un segundo. 63 00:03:52,770 --> 00:03:54,710 {\an8}Traigamos el megáfono de la sala del consejo. 64 00:03:54,840 --> 00:03:56,027 {\an8}Si esperamos, nos pasarán por encima. 65 00:03:56,110 --> 00:03:57,210 {\an8}Esperen, la cosa es... 66 00:03:57,410 --> 00:03:59,450 {\an8}que el asunto de quién tiene la culpa no está muy claro. 67 00:04:01,250 --> 00:04:03,837 {\an8}Oigan, ¿dónde está nuestra novata? 68 00:04:03,920 --> 00:04:05,397 {\an8}Si hablamos de responsabilidad, 69 00:04:05,480 --> 00:04:08,107 {\an8}Claramente dije que era mío y me estaba acercando para tomarlo, 70 00:04:08,190 --> 00:04:10,207 {\an8}pero su guardia de seguridad me detuvo a la fuerza. 71 00:04:10,290 --> 00:04:12,077 {\an8}Ahora, entiendo que, 72 00:04:12,160 --> 00:04:14,647 {\an8}porque estos fans estaban gritando: "Es mío", 73 00:04:14,730 --> 00:04:17,830 {\an8}me confundió con uno de ellos. Te concedo eso. 74 00:04:18,130 --> 00:04:20,077 {\an8}Pero en todo ese caos, ¿qué se suponía que debía...? 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,200 {\an8}Estoy muy agradecido por mis fans, 76 00:04:23,170 --> 00:04:26,570 {\an8}pero escuchar "es mío" a veces puede ser un poco sofocante. 77 00:04:27,470 --> 00:04:30,070 {\an8}¿Me pregunto si ella también es una de tus fans? 78 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 {\an8}¿O tal vez no? 79 00:04:34,280 --> 00:04:35,960 Entonces podría ser una de tus fans, Jinny. 80 00:04:36,550 --> 00:04:38,637 ¡Eso es, ella es una de tus fans! ¿Verdad? 81 00:04:38,720 --> 00:04:42,250 Debe haber sido "Jinny es mía" entonces. No "Min-hak es mío". 82 00:04:43,190 --> 00:04:44,310 Dios, ¿qué me pasa? 83 00:04:44,890 --> 00:04:46,190 Estoy siendo ridículo, ¿verdad? 84 00:04:46,660 --> 00:04:47,660 Dejen de reírse. 85 00:04:48,960 --> 00:04:50,760 Limpia eso para que no quede pegajoso. 86 00:04:51,560 --> 00:04:54,570 - Dios, qué desastre. - ¿Se supone que esto me va a callar? 87 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 ¿No servirá eso? 88 00:04:57,340 --> 00:04:59,180 Incluso estoy pagando esto de mi propio bolsillo. 89 00:04:59,570 --> 00:05:01,640 ¿Tu propio bolsillo? ¿El propio bolsillo del personal novato? 90 00:05:02,670 --> 00:05:03,810 Espera, Yeon-san. 91 00:05:05,140 --> 00:05:08,910 Como soy responsable de este espacio, no puedo dejar pasar esta injusticia. 92 00:05:09,480 --> 00:05:10,537 ¿Quién eres tú? 93 00:05:10,620 --> 00:05:13,097 Soy la Presidenta de Emergencia del Departamento de Ingeniería Informática. 94 00:05:13,180 --> 00:05:16,490 - ¿Quién está a cargo aquí? - ¡Ese eres tú! 95 00:05:18,190 --> 00:05:20,377 - ¿Sí? - Rompiste la propiedad de alguien, 96 00:05:20,460 --> 00:05:21,930 ¿y estás haciendo que la novata pague? 97 00:05:22,130 --> 00:05:23,477 Yo no fui quien lo rompió. 98 00:05:23,560 --> 00:05:26,017 ¿Y qué? ¿Por qué debería pagar la persona con menos autoridad? 99 00:05:26,100 --> 00:05:30,070 ¿No deberían cubrir esto sus jefes? Para eso les pagan más, ¿no? 100 00:05:31,200 --> 00:05:32,770 Bien, ¿quién es el productor aquí? 101 00:05:34,110 --> 00:05:35,357 Tenemos que volver a filmar, 102 00:05:35,440 --> 00:05:36,997 así que hablemos de esto después de que terminemos. 103 00:05:37,080 --> 00:05:38,057 Por ahora, ¿podría hacerse a un lado, por favor? 104 00:05:38,140 --> 00:05:41,180 No me moveré ni un centímetro hasta que alguien asuma la responsabilidad. 105 00:05:41,710 --> 00:05:43,550 ¡Todos! ¡A empujar! 106 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 ¡A empujar! 107 00:05:45,250 --> 00:05:47,720 ¿Sabes quién es esa mujer alta y guapa de allá? 108 00:05:48,090 --> 00:05:49,107 ¿Ella? 109 00:05:49,190 --> 00:05:51,390 Ella es Kang Dong-won, la presidenta de CS, 110 00:05:52,960 --> 00:05:54,390 Su Majestad. 111 00:05:55,090 --> 00:05:56,430 Su nombre real es Kang Dong-won. 112 00:05:56,690 --> 00:05:58,977 Pero su apodo también es "Kang Dong-won de Ingeniería". 113 00:05:59,060 --> 00:06:00,060 Interesante. 114 00:06:01,030 --> 00:06:03,500 Kang Dong-won. 115 00:06:05,070 --> 00:06:07,230 Jefes de Peluquería y Maquillaje, ¿puedo hablar con ustedes un momento? 116 00:06:12,380 --> 00:06:13,380 Hola, Jinny. 117 00:06:15,150 --> 00:06:16,150 Ay, cielos. 118 00:06:19,380 --> 00:06:22,050 ¿No te dije que siempre tuvieras cuidado cuando estás microfoneado? 119 00:06:22,520 --> 00:06:25,290 Lo siento. Pero oye, 120 00:06:25,420 --> 00:06:27,860 Me preguntaba cómo era tu horario después de esto. 121 00:06:29,090 --> 00:06:31,260 Tengo que ir a una proyección en Yongsan. 122 00:06:31,460 --> 00:06:32,830 El director Cha Nook me invitó. 123 00:06:34,770 --> 00:06:37,200 ¿Qué tal mañana? ¿Estás libre mañana? 124 00:06:37,600 --> 00:06:39,040 Dímelo ahora. 125 00:06:39,470 --> 00:06:40,870 Solo estamos nosotros dos aquí. 126 00:06:45,340 --> 00:06:46,410 Lo que pasa es que... 127 00:06:47,110 --> 00:06:48,250 Min-hak. 128 00:06:49,780 --> 00:06:52,180 Creo que necesitamos hacer un cambio. 129 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 ¿En serio? 130 00:06:54,720 --> 00:06:56,650 Eso es exactamente lo que te iba a decir. 131 00:06:57,290 --> 00:06:59,120 - ¿Ibas a hacerlo? - Sí. 132 00:06:59,690 --> 00:07:03,260 Creo que es hora de que demos el siguiente paso. 133 00:07:03,960 --> 00:07:06,000 ¡Exacto! ¡El siguiente paso! 134 00:07:06,600 --> 00:07:10,857 Para avanzar en nuestras carreras, no podemos permitirnos ser complacientes. 135 00:07:10,940 --> 00:07:12,540 Tenemos que mirar hacia el futuro. 136 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Cielos. 137 00:07:16,570 --> 00:07:18,810 Estaba un poco nerviosa por esto. 138 00:07:19,280 --> 00:07:21,580 Pero resulta que estamos en la misma sintonía. 139 00:07:25,050 --> 00:07:26,050 Entonces, ¿qué deberíamos hacer? 140 00:07:26,520 --> 00:07:28,990 ¿Cuándo deberíamos hacerlo público? 141 00:07:29,250 --> 00:07:31,020 ¿Hacerlo público? ¿Con qué? 142 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 ¿Qué? 143 00:07:33,960 --> 00:07:36,430 Dijiste "siguiente paso", así que asumí... 144 00:07:36,990 --> 00:07:38,900 Está bien mantenerlo en privado también. 145 00:07:39,400 --> 00:07:42,800 De todos modos, sería un dolor de cabeza para ti, si la gente se enterara. 146 00:07:46,470 --> 00:07:50,210 Min-hak. Estaba diciendo que deberíamos terminar las cosas. 147 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 Para siempre. 148 00:07:52,440 --> 00:07:55,680 Tú y yo solo somos amigos. 149 00:07:56,180 --> 00:07:57,805 No eres ni ídolo ni actor, Min-hak, 150 00:07:57,888 --> 00:08:00,180 así que ni siquiera eres un colega de trabajo. 151 00:08:00,650 --> 00:08:02,050 Solo somos... 152 00:08:02,190 --> 00:08:04,360 alguien que solo estaba de paso en mi vida... 153 00:08:05,960 --> 00:08:08,030 Solo de paso... 154 00:08:09,230 --> 00:08:12,030 Pero nos besamos... 155 00:08:13,660 --> 00:08:15,800 Eso solo fue algo que pasó. 156 00:08:16,370 --> 00:08:19,970 Ambos somos jóvenes y hermosos. Las cosas pasan, ¿no? 157 00:08:20,440 --> 00:08:22,710 Tal vez si fuera una vez, pero tres veces es... 158 00:08:23,570 --> 00:08:24,850 Y lo que es más, la semana pasada nosotros... 159 00:08:25,040 --> 00:08:27,310 No. Mira, Min-hak. 160 00:08:30,550 --> 00:08:32,297 Nuestras carreras están en terreno inestable. 161 00:08:32,380 --> 00:08:35,020 Podríamos desaparecer y a nadie le importaría. 162 00:08:35,390 --> 00:08:38,590 Soy actriz, ¿y mi mejor trabajo? ¿Lo sabes? 163 00:08:39,160 --> 00:08:40,660 Es ese comercial de soju "Like Dew". 164 00:08:41,160 --> 00:08:45,200 Y tú eres solo una semi-celebridad que empezó en "Citas sobre ruedas". 165 00:08:45,860 --> 00:08:48,830 ¿No crees que ambos necesitamos dar ese siguiente paso? 166 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 Así que... 167 00:08:51,540 --> 00:08:54,870 estás diciendo que no soy tu siguiente opción. 168 00:08:57,940 --> 00:08:59,310 Me voy a los Estados Unidos este otoño. 169 00:08:59,810 --> 00:09:01,380 Es para una película original de streaming. 170 00:09:02,550 --> 00:09:03,980 Conoces mi mayor sueño, ¿verdad? 171 00:09:04,420 --> 00:09:07,220 Ser más grande que Jung Ho-yeon y dejar huella en Hollywood. 172 00:09:07,590 --> 00:09:10,190 Sí, exactamente. Quiero eso más que nada. 173 00:09:10,620 --> 00:09:14,830 No Jinny, la ídolo fracasada, sino Jinny, la superestrella global. 174 00:09:15,890 --> 00:09:17,230 Eso es realmente asombroso. 175 00:09:22,570 --> 00:09:24,670 Desde nuestros respectivos lugares, 176 00:09:25,400 --> 00:09:27,240 tú, justo donde estás, 177 00:09:27,510 --> 00:09:28,840 y yo, justo donde estoy. 178 00:09:29,340 --> 00:09:32,080 Demos cada uno lo mejor de nosotros, 179 00:09:32,480 --> 00:09:35,367 y aumentemos nuestro valor, nuestra valía, 180 00:09:35,450 --> 00:09:36,950 y luego nos volvemos a encontrar, Min-hak. 181 00:09:38,580 --> 00:09:41,350 Nuestro mejor esfuerzo por nuestra cuenta por ahora... 182 00:09:47,990 --> 00:09:49,660 Lo que está diciendo es muy complicado. 183 00:09:50,060 --> 00:09:52,130 Y está hablando mucho en inglés. 184 00:09:52,960 --> 00:09:54,930 Está bien, no podemos quedarnos parados aquí todo el día. 185 00:09:55,370 --> 00:09:57,450 Así que ustedes dos, resuélvanlo con piedra, papel o tijera. 186 00:09:57,740 --> 00:10:00,157 - ¿Qué? - Uno de ustedes dos tiene que pagarlo. 187 00:10:00,240 --> 00:10:01,540 O simplemente divídanlo cincuenta y cincuenta. 188 00:10:02,040 --> 00:10:03,710 Vamos. Piedra, papel o tijera. 189 00:10:04,510 --> 00:10:05,497 - Dale. - ¿Listos? 190 00:10:05,580 --> 00:10:07,527 Si no sacan nada, pierden. ¡Piedra, papel o tijera! 191 00:10:07,610 --> 00:10:08,650 Espera un minuto. 192 00:10:11,350 --> 00:10:12,380 Yo lo pagaré. 193 00:10:18,660 --> 00:10:20,660 ¿Qué? ¿Por qué tú, Min-hak? 194 00:10:20,960 --> 00:10:23,241 Yo fui quien rompió la laptop, así que yo debería pagarla. 195 00:10:24,800 --> 00:10:27,300 ¿Estás bien? No llores, es mi culpa. Lo siento. 196 00:10:35,510 --> 00:10:36,570 ¿Cuánto te debo? 197 00:10:37,810 --> 00:10:39,450 Bien, hagamos los cálculos, ¿de acuerdo? 198 00:10:39,810 --> 00:10:43,397 Destrozaste espectacularmente esta nueva laptop 2025. 199 00:10:43,480 --> 00:10:48,007 Con un CPU Intel Core Ultra 200HX y una GPU GeForce RTX 5070. 200 00:10:48,090 --> 00:10:51,007 Esos dos componentes solos cuestan más de 3 000 dólares, 201 00:10:51,090 --> 00:10:54,107 más tres SSD de 1 terabyte en una configuración Super RAID 5. 202 00:10:54,190 --> 00:10:57,130 Esos cuestan 170 dólares cada uno, sumando un total de 510 dólares. 203 00:10:57,260 --> 00:10:59,877 Importante, con la recuperación de datos, el gran total es... 204 00:10:59,960 --> 00:11:01,370 Espera un segundo. 205 00:11:01,700 --> 00:11:02,800 Necesito una calculadora. 206 00:11:05,170 --> 00:11:06,587 ¿Y esa cantidad que acabo de mencionar? 207 00:11:06,670 --> 00:11:10,127 Eso ni siquiera incluye una compensación por mi inconveniente... 208 00:11:10,210 --> 00:11:12,357 mientras se recupera el contenido de la laptop. 209 00:11:12,440 --> 00:11:14,167 Y si la recuperación es imposible, 210 00:11:14,250 --> 00:11:18,250 entonces está el valor invaluable, que es incalculable. 211 00:11:19,350 --> 00:11:21,110 - Trescientos treinta veces... - Olvídalo. 212 00:11:22,020 --> 00:11:23,507 Solo dame tu número. 213 00:11:23,590 --> 00:11:24,777 Te enviaré el presupuesto completo, 214 00:11:24,860 --> 00:11:26,380 y puedes transferir el dinero de inmediato. 215 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 Está bien. 216 00:11:30,260 --> 00:11:33,077 Dios mío, ¿viste eso? San consiguió el número de Kang Min-hak. 217 00:11:33,160 --> 00:11:34,830 - ¿Ese era su plan? - ¡Espera! 218 00:11:35,500 --> 00:11:36,717 No. No puedo permitir eso. 219 00:11:36,800 --> 00:11:38,857 Soy su mánager, así que por favor hablen conmigo. 220 00:11:38,940 --> 00:11:41,970 Mientras alguien sea responsable, no me importa quién. 221 00:11:44,980 --> 00:11:46,080 Bueno... 222 00:11:46,710 --> 00:11:47,910 Esto funcionará, ¿verdad? 223 00:11:49,110 --> 00:11:51,897 Min-hak, el equipo de Jinny está entrando en pánico porque estamos retrasados. 224 00:11:51,980 --> 00:11:53,120 ¿Qué? Cierto. 225 00:11:53,380 --> 00:11:54,390 Vamos. 226 00:11:58,160 --> 00:12:00,660 ¡Prepararé el presupuesto y estaré en contacto! 227 00:12:03,960 --> 00:12:05,977 ¿Estabas a punto de darle tu número? 228 00:12:06,060 --> 00:12:07,630 Qué bueno que estuve ahí para detenerte. 229 00:12:08,000 --> 00:12:10,447 Así es como consigues acosadoras psicópatas. 230 00:12:10,530 --> 00:12:12,640 Gritan: "¡Es mío!". ¿No lo sabías? 231 00:12:13,270 --> 00:12:14,970 No creo que ella sea así. 232 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 Además, 233 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 tengo que hacerme responsable de mis propios actos. 234 00:12:20,080 --> 00:12:23,197 Lo sé. Eres tan responsable e ingenuo. 235 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 Por eso estoy aquí, para protegerte. ¿Ves? 236 00:12:26,480 --> 00:12:28,051 Lo sé, y siempre estoy agradecido. 237 00:12:28,134 --> 00:12:30,150 Entonces, ¿le preguntaste a Jinny sobre eso? 238 00:12:30,320 --> 00:12:31,720 Bueno... 239 00:12:32,290 --> 00:12:34,347 No tuve la oportunidad de mencionar el drama. 240 00:12:34,430 --> 00:12:36,290 ¿Por qué no? ¿De qué estabas tan ocupado hablando? 241 00:12:38,800 --> 00:12:41,587 Lo que quiero decir es que si Jinny te recomienda para eso, 242 00:12:41,670 --> 00:12:42,917 es una oportunidad natural y excelente. 243 00:12:43,000 --> 00:12:44,400 Disculpa, ¿Min-hak? 244 00:12:45,570 --> 00:12:47,640 No tuve la oportunidad de agradecer apropiadamente antes. 245 00:12:48,040 --> 00:12:49,540 Min-hak, muchas gracias. 246 00:12:50,570 --> 00:12:52,257 No hay de qué. 247 00:12:52,340 --> 00:12:54,860 Min-hak, ve a que te retoquen ahora. Sabes a dónde ir, ¿verdad? 248 00:12:55,110 --> 00:12:58,080 - ¿Ahora mismo? - Sí. Ve al pasillo de la esquina. 249 00:13:01,750 --> 00:13:02,850 Disculpa. Un segundo. 250 00:13:04,050 --> 00:13:05,560 De verdad que pasaste por mucho antes. 251 00:13:06,360 --> 00:13:11,100 No. Estoy agradecida con él, pero me siento mal. 252 00:13:11,460 --> 00:13:14,030 Él es simplemente una persona genuinamente bondadosa. 253 00:13:14,470 --> 00:13:18,487 Pero la gente en las redes distorsiona las cosas y dice que está en la luna. 254 00:13:18,570 --> 00:13:20,240 A algunas personas les encanta criticarlo. 255 00:13:20,440 --> 00:13:22,827 Me preocupa que todo este incidente de la laptop... 256 00:13:22,910 --> 00:13:24,880 también inicie un rumor. 257 00:13:25,080 --> 00:13:27,397 ¿Debería publicar algo para detener ese tipo de rumores? 258 00:13:27,480 --> 00:13:30,427 ¡Escribiré que es un ángel total, un salvador, un príncipe! 259 00:13:30,510 --> 00:13:32,320 Cielos, no tienes que hacer todo eso. 260 00:13:32,880 --> 00:13:35,090 Tal vez no exageres tanto. 261 00:13:35,390 --> 00:13:38,207 Solo céntrate a los hechos. Como dijiste, un ángel, un salvador... 262 00:13:38,290 --> 00:13:40,337 ¿Podrías publicar eso en algún lugar por nosotros? 263 00:13:40,420 --> 00:13:41,477 - Por supuesto. - Correcto. 264 00:13:41,560 --> 00:13:44,077 Tengo un video de lo que pasó. 265 00:13:44,160 --> 00:13:46,060 ¿Debería enviarte una captura de pantalla? 266 00:13:47,160 --> 00:13:49,170 - Sí, sería genial. - Sí. 267 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Genial. 268 00:13:56,010 --> 00:13:57,557 ¿No es esto una bendición disfrazada? 269 00:13:57,640 --> 00:13:59,057 Podrías conseguir una laptop nueva gracias a esto. 270 00:13:59,140 --> 00:14:00,580 Pero ella no había hecho una copia de seguridad. 271 00:14:00,840 --> 00:14:02,267 Sus datos de la escuela secundaria están ahí. 272 00:14:02,350 --> 00:14:04,220 Primero iré a un centro de recuperación de datos. 273 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 Si no fuera por ese tonto descerebrado... 274 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Disculpe. 275 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 ¿Sí? 276 00:14:15,160 --> 00:14:16,977 Lo siento, es que me ha estado molestando. 277 00:14:17,060 --> 00:14:18,900 Estoy seguro de haberte visto en alguna parte. 278 00:14:19,130 --> 00:14:22,070 No lo creo. Como dije, no soy fan ni... 279 00:14:24,000 --> 00:14:27,170 Ahora va a decir: "¿Eres Ahn In-dae?" otra vez. 280 00:14:27,570 --> 00:14:30,657 Supongo que simplemente tengo una de esas caras. 281 00:14:30,740 --> 00:14:33,797 No tenemos ninguna conexión, así que, por favor, sigue tu camino. 282 00:14:33,880 --> 00:14:35,960 Contactaré a tu mánager sobre el presupuesto de reparación. 283 00:14:36,910 --> 00:14:37,920 Lo sabía. 284 00:14:39,350 --> 00:14:41,167 - ¿Eres fan de Jinny? - ¿Qué? 285 00:14:41,250 --> 00:14:43,620 Puedo notarlo por lo indiferente que has sido conmigo. 286 00:14:44,090 --> 00:14:46,730 Por cierto, buen trabajo reconciliándote con esos miembros del personal. 287 00:14:47,160 --> 00:14:48,240 ¿De qué estás hablando? 288 00:14:48,760 --> 00:14:51,760 No quiero criticar, pero si eres demasiado dura con el personal, 289 00:14:52,260 --> 00:14:55,000 sabes, puede hacer que tu celebridad se vea mal. 290 00:14:55,330 --> 00:14:57,010 Así que, en nombre de Jinny, me gustaría agradecer... 291 00:14:58,770 --> 00:14:59,970 ¿Debería arrancarle la cabeza? 292 00:15:02,610 --> 00:15:06,840 Si quieres filmar algo, podría hacer un reel contigo. 293 00:15:07,010 --> 00:15:08,050 ¿Qué dices? 294 00:15:23,260 --> 00:15:25,900 Quiero abrirle la cabeza y ver qué hay dentro. 295 00:15:29,830 --> 00:15:31,817 ¿Qué podría estar pasando en una cabeza como esa? 296 00:15:31,900 --> 00:15:33,140 YONGSAN 297 00:15:33,840 --> 00:15:37,210 Quién sabe. Pero no sé si esto es siquiera recuperable. 298 00:15:39,110 --> 00:15:40,180 Así que... 299 00:15:40,380 --> 00:15:42,860 ¿Te apresuraste hasta Yongsan tan tarde en la noche por esto? 300 00:15:43,050 --> 00:15:45,320 Por eso necesito que lo recuperes, cueste lo que cueste. 301 00:15:45,420 --> 00:15:47,850 Tendré algo que compartir en dos semanas. 302 00:15:47,990 --> 00:15:49,050 ¿Dos semanas? 303 00:15:49,220 --> 00:15:50,637 Le va a costar 800 dólares. 304 00:15:50,720 --> 00:15:52,607 Pero por 200 dólares más, 305 00:15:52,690 --> 00:15:54,590 podría tenerlo listo una semana antes. 306 00:15:55,790 --> 00:15:57,760 Es mucho más de lo que decía en línea. 307 00:15:58,200 --> 00:16:00,347 Por daños por agua, cobraría 300 y asunto arreglado. 308 00:16:00,430 --> 00:16:03,370 Pero esto no fue agua. Fue una bebida azucarada. 309 00:16:03,570 --> 00:16:04,557 ¿Qué diferencia hace eso? 310 00:16:04,640 --> 00:16:07,417 El cuidado posterior fue totalmente incorrecto. 311 00:16:07,500 --> 00:16:09,427 Y es un disco de un terabyte, 312 00:16:09,510 --> 00:16:11,240 que es el doble del tamaño de la mayoría de las laptops. 313 00:16:13,240 --> 00:16:17,110 Además, los modelos más nuevos son mucho más difíciles de reparar. 314 00:16:18,880 --> 00:16:22,120 - Pagaré una vez que se recupere. - El pago es por adelantado. 315 00:16:22,450 --> 00:16:24,807 Mire, voy a hacer el trabajo de todos modos. 316 00:16:24,890 --> 00:16:26,660 El precio es por mi mano de obra. 317 00:16:28,190 --> 00:16:29,230 Bien. 318 00:16:30,060 --> 00:16:32,460 No es como si yo fuera quien va a pagar la cuenta de todos modos. 319 00:16:35,230 --> 00:16:37,117 UNIVERSIDAD HANGANG 320 00:16:37,200 --> 00:16:39,740 Podrías haber usado un doble de manos para la toma de la laptop. 321 00:16:40,270 --> 00:16:41,510 Oye, ¿dónde está Jinny? 322 00:16:42,310 --> 00:16:44,270 Filmó su parte y se fue hace dos horas. 323 00:16:44,480 --> 00:16:45,827 Ni siquiera era un cameo. 324 00:16:45,910 --> 00:16:47,270 Dijo que tenía que ir a una proyección. 325 00:16:47,850 --> 00:16:50,180 Así que te quedaste esperando sin razón alguna. 326 00:16:51,220 --> 00:16:52,520 Estoy bien. 327 00:16:52,880 --> 00:16:54,907 De todos modos, no teníamos nada programado después. 328 00:16:54,990 --> 00:16:56,420 Eres demasiado bueno para tu propio bien. 329 00:16:57,190 --> 00:16:58,670 Vamos. Te diriges a casa, ¿verdad? 330 00:17:05,500 --> 00:17:08,317 Es sobre la laptop de antes. La he llevado a reparar. 331 00:17:08,400 --> 00:17:10,670 Le avisaré tan pronto como tenga el presupuesto. 332 00:17:11,200 --> 00:17:14,040 Oye, voy a encontrarme con un amigo un momento. 333 00:17:14,370 --> 00:17:16,240 ¿Un amigo? ¿De repente? ¿Quién? 334 00:17:16,610 --> 00:17:19,610 - No contestes. - Bueno... 335 00:17:19,910 --> 00:17:22,167 - Min-hak. - ¿Sí? 336 00:17:22,250 --> 00:17:24,350 Mira, no me importa con quién te reúnas. 337 00:17:24,480 --> 00:17:26,820 Mantente alejado de los problemas y estaremos bien. 338 00:17:27,250 --> 00:17:28,790 ¿Me entiendes? Confío en ti. 339 00:17:30,090 --> 00:17:31,160 Gracias. 340 00:17:31,520 --> 00:17:32,760 Te dejaré. 341 00:17:33,390 --> 00:17:35,590 ¿En serio? ¿No vas a contestar? 342 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 Estos idiotas deben estar en las redes sociales. 343 00:17:39,760 --> 00:17:41,130 A ver, su usuario es... 344 00:17:42,230 --> 00:17:43,530 Qué fastidio. 345 00:17:46,870 --> 00:17:48,481 Juré no volver a usar las redes sociales, 346 00:17:48,564 --> 00:17:50,740 pero supongo que tendré que enviar un mensaje directo. 347 00:17:52,510 --> 00:17:53,540 ¿Qué demonios? 348 00:17:53,710 --> 00:17:56,167 {\an8}Kang Min-hak compró una laptop cara para cubrir el error de un miembro del personal. 349 00:17:56,250 --> 00:17:57,797 {\an8}Escuché que había una sesión de anuncios en el campus, así que fui a ver. 350 00:17:57,880 --> 00:17:59,237 {\an8}Jinny y Kang Min-hak son impresionantes. 351 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 {\an8}Una laptop fue partida por la mitad. 352 00:18:00,403 --> 00:18:01,867 Una empleada la confundió con un objeto de utilería. 353 00:18:01,950 --> 00:18:03,537 La dueña de la laptop hizo un escándalo. 354 00:18:03,620 --> 00:18:06,937 Dijo que la empleada no tenía la culpa, sino él. 355 00:18:07,020 --> 00:18:09,477 - Es un ángel, un salvador, un príncipe. - Un príncipe. 356 00:18:09,560 --> 00:18:13,560 ¿Así que rompe mi laptop, me ignora y ahora resulta que es el héroe? 357 00:18:15,570 --> 00:18:18,240 MERCADO DE ELECTRÓNICA DE YONGSAN ESTACIÓN SINYONGSAN 358 00:18:19,070 --> 00:18:20,370 Qué caos. Maldita sea. 359 00:18:27,810 --> 00:18:29,350 Mi Tuna. 360 00:18:29,980 --> 00:18:31,110 ¿Cuánto bebiste? 361 00:18:31,650 --> 00:18:34,737 ¿Por qué tardaste tanto? Me moría por verte. 362 00:18:34,820 --> 00:18:36,720 Lo siento. Vámonos. 363 00:18:37,890 --> 00:18:40,190 ¡Dios! Estás borracha. Vámonos. 364 00:18:41,990 --> 00:18:42,990 Vamos, vámonos. 365 00:18:43,890 --> 00:18:46,130 No, no me quiero ir. Quedémonos un rato más. 366 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 ¡Salud! 367 00:18:47,460 --> 00:18:49,700 Quedémonos un rato más. 368 00:18:50,370 --> 00:18:52,490 Te gusta más el consejo estudiantil que yo, ¿verdad? 369 00:18:53,900 --> 00:18:55,870 - Vamos, vámonos. - ¿A dónde? Eres muy mala. 370 00:18:58,240 --> 00:19:00,310 Vamos, chicas. ¿No están aburridas? 371 00:19:01,180 --> 00:19:02,397 Ha pasado una eternidad desde mi última cita a ciegas. 372 00:19:02,480 --> 00:19:03,967 ¡Animemos esto! ¡Bien, "Juego de Tiempo"! ¡Uno! 373 00:19:04,050 --> 00:19:04,997 - ¡Dos! - ¡Tres! 374 00:19:05,080 --> 00:19:06,120 - ¡Cuatro! - ¡Cinco! 375 00:19:08,150 --> 00:19:10,007 - ¡Beban! - Seré tu Caballero Negro. 376 00:19:10,090 --> 00:19:11,837 - Vamos. - ¿Qué es esto? 377 00:19:11,920 --> 00:19:14,237 Vamos. ¿En serio? 378 00:19:14,320 --> 00:19:15,247 - ¡Juego de Tiempo! ¡Uno! - ¡Dos! 379 00:19:15,330 --> 00:19:16,430 - ¡Tres! - ¡Tres! 380 00:19:16,690 --> 00:19:18,277 ¡Está bien! 381 00:19:18,360 --> 00:19:19,630 Beban. 382 00:19:19,900 --> 00:19:21,547 - Oye. - Beban. 383 00:19:21,630 --> 00:19:23,917 - Déjame pagar esta. En serio. - Vamos. 384 00:19:24,000 --> 00:19:25,940 - Ay, Dios. - Increíble. 385 00:19:26,200 --> 00:19:27,480 Ni siquiera puede controlar su alcohol. 386 00:19:27,940 --> 00:19:28,940 Vamos. 387 00:19:29,310 --> 00:19:30,510 Dios, míralo cómo va. 388 00:19:30,670 --> 00:19:32,280 De verdad que aguantas el alcohol. 389 00:19:37,950 --> 00:19:40,867 Te enviaré esa factura de reparación tan pronto como pueda, sin importar cómo. 390 00:19:40,950 --> 00:19:41,990 ¡Ese maldito Kang Min-hak! 391 00:19:48,230 --> 00:19:53,160 Si esto es solo una simulación, que su desarrollador también sea maldecido. 392 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 Esto es agradable. 393 00:20:08,480 --> 00:20:11,350 Si alguien termina contigo y luego te llama por la noche, 394 00:20:11,450 --> 00:20:13,480 se supone que debes ignorarlos. 395 00:20:13,950 --> 00:20:16,620 Incluso si están borrachos, rogándote que vayas, 396 00:20:16,920 --> 00:20:18,160 solo apaga tu teléfono. 397 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 ¿Cómo podría hacer eso? 398 00:20:20,260 --> 00:20:22,377 ¿Y si al día siguiente fingiera que no recuerdo nada... 399 00:20:22,460 --> 00:20:24,020 y dijera que nunca te pedí que vinieras? 400 00:20:27,000 --> 00:20:28,947 Entonces solo pensaría: "Supongo que no me llamó". 401 00:20:29,030 --> 00:20:32,370 ¿Para qué molestarse? ¿Por qué tomarse tantas molestias por mí? 402 00:20:41,480 --> 00:20:43,910 Eres tan dulce, Min-hak. 403 00:20:45,320 --> 00:20:47,320 No te pareces a tu padre. 404 00:20:47,680 --> 00:20:49,420 Nunca podrías ser como él. 405 00:20:50,150 --> 00:20:51,890 Nunca jamás. 406 00:20:54,220 --> 00:20:55,540 Deberías dormir un poco, Jinny. 407 00:20:59,530 --> 00:21:01,970 Eres tan lindo, mi Min-hak. 408 00:21:07,600 --> 00:21:08,910 No, concéntrate en mí. 409 00:21:10,340 --> 00:21:12,180 Pero tu teléfono está sonando. 410 00:21:17,010 --> 00:21:18,020 ¿Hola? 411 00:21:20,450 --> 00:21:21,450 ¿En serio? 412 00:21:21,820 --> 00:21:23,450 ¿Así que quién está ahí? 413 00:21:31,290 --> 00:21:33,430 No creo conocerlos. 414 00:21:34,500 --> 00:21:35,600 Te devolveré la llamada. 415 00:21:37,900 --> 00:21:40,640 Oye, creo que me tengo que ir. 416 00:21:40,940 --> 00:21:43,787 Aparentemente, Amy dice que los directores... 417 00:21:43,870 --> 00:21:46,380 y los invitados extranjeros me están esperando. 418 00:21:46,780 --> 00:21:48,660 Pero ni siquiera he terminado de ver la película. 419 00:21:48,780 --> 00:21:49,797 ¿Qué debo hacer? 420 00:21:49,880 --> 00:21:52,220 Deberías irte entonces. 421 00:21:52,950 --> 00:21:53,950 Lo siento. 422 00:21:54,420 --> 00:21:55,540 ¿Quieres descansar aquí un rato? 423 00:21:55,650 --> 00:21:56,650 Estoy bien. 424 00:21:59,190 --> 00:22:00,520 Jinny, hueles mucho a alcohol. 425 00:22:00,860 --> 00:22:02,160 Me voy primero, 426 00:22:02,390 --> 00:22:04,160 para que te tomes tu tiempo para arreglarte. 427 00:22:04,930 --> 00:22:05,930 Está bien. 428 00:22:50,840 --> 00:22:53,427 Ese chico está en las nubes, y ese manager es un estafador total. 429 00:22:53,510 --> 00:22:56,197 Usaré mi cuenta anónima para hacerles pagar a ustedes dos. 430 00:22:56,280 --> 00:22:58,480 Pero seré razonable al respecto. 431 00:22:59,020 --> 00:23:01,050 "Esperando respuesta sobre el costo de la laptop." 432 00:23:01,250 --> 00:23:03,650 Maldita sea. Este problema de la batería otra vez... 433 00:23:07,790 --> 00:23:08,860 Disculpa. 434 00:23:13,800 --> 00:23:17,430 ¿Cuáles son las probabilidades de este encuentro? 435 00:23:18,270 --> 00:23:19,787 ¿El creador de este juego es... 436 00:23:19,870 --> 00:23:21,970 solo un desarrollador obsesionado con los encuentros? 437 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 ¡Quieto! 438 00:23:26,740 --> 00:23:27,910 ¡Oye, espera, aguarda! 439 00:23:32,080 --> 00:23:33,620 ¡Oye, tú! ¡Mira esto! 440 00:23:35,990 --> 00:23:37,790 ¿Cómo puedes simplemente alejarte así...? 441 00:23:39,620 --> 00:23:40,820 ¿Qué se supone que haga si...? 442 00:23:58,240 --> 00:24:01,140 Sabía que no me dejarías irme así como así. 443 00:24:03,680 --> 00:24:04,850 Oye, suéltame. 444 00:24:05,220 --> 00:24:07,250 ¿Qué estás haciendo? Suéltame. 445 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 ¿Por qué? 446 00:24:11,050 --> 00:24:11,891 ¡Oye, dije que me soltaras! 447 00:24:11,974 --> 00:24:13,437 ¿Cómo te atreves a agarrarme y abrazarme así? 448 00:24:13,520 --> 00:24:16,200 Lo siento. La cancelación de ruido de mis audífonos funciona tan bien... 449 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 - Eres la chica de antes. - Sí. La de... 450 00:24:25,400 --> 00:24:28,640 - ¿De verdad eras una fan obsesiva? - ¿Una fan obsesiva? 451 00:24:28,840 --> 00:24:31,470 Así que así es como es. Te siguen todo el día. 452 00:24:32,310 --> 00:24:33,327 ¿En serio? 453 00:24:33,410 --> 00:24:34,727 Como te dije antes, 454 00:24:34,810 --> 00:24:38,297 ser así no va a ayudar a su fama. 455 00:24:38,380 --> 00:24:40,297 Si de verdad te importa alguien, 456 00:24:40,380 --> 00:24:42,867 tienes que saber cuándo dejarlo ir. ¿Entendiste? 457 00:24:42,950 --> 00:24:44,067 ¿Dejar ir qué? 458 00:24:44,150 --> 00:24:45,907 ¿Por qué no sueltas algo de dinero para mi laptop? 459 00:24:45,990 --> 00:24:47,620 ¿Cuál es su problema? 460 00:24:48,630 --> 00:24:49,630 Dios. 461 00:24:51,630 --> 00:24:53,160 Oye, ¿a dónde vas? 462 00:24:54,330 --> 00:24:56,887 ¿Quién es fan de quién? ¿Crees que el mundo es tu club de fans? 463 00:24:56,970 --> 00:24:57,947 Ojalá no fuera así, 464 00:24:58,030 --> 00:24:59,487 pero seguimos encontrándonos, día y noche. 465 00:24:59,570 --> 00:25:00,957 Además de eso, es desde la provincia de Gyeonggi hasta Yongsan. 466 00:25:01,040 --> 00:25:02,057 Y antes de eso también. 467 00:25:02,140 --> 00:25:04,657 Nos hemos visto antes, ¿verdad? 468 00:25:04,740 --> 00:25:09,410 ¡La razón por la que crees que me has visto es porque sí me has visto! 469 00:25:11,480 --> 00:25:13,267 ¡Estamos en el mismo departamento! 470 00:25:13,350 --> 00:25:14,667 Esa ridículamente llamada... 471 00:25:14,750 --> 00:25:18,260 ¡Tecnología Física Convergente y Desarrollo de Contenido Global! 472 00:25:18,390 --> 00:25:21,930 Seguimos encontrándonos en nuestro pequeño, y ahora aún más pequeño, campus. 473 00:25:22,260 --> 00:25:24,607 ¿Recuerdas siquiera la laptop que rompiste hoy? 474 00:25:24,690 --> 00:25:26,177 La doblaste, le echaste gaseosa encima, 475 00:25:26,260 --> 00:25:28,287 ¡e intentaste secarla con un secador de pelo! 476 00:25:28,370 --> 00:25:30,917 La necesito para mi trabajo, mis tareas escolares y una competencia, 477 00:25:31,000 --> 00:25:32,257 por eso vine a la meca de la electrónica, 478 00:25:32,340 --> 00:25:33,887 ¡hasta Yongsan! 479 00:25:33,970 --> 00:25:35,327 ¿Y qué? ¿Una fan? ¿Una fan obsesiva? 480 00:25:35,410 --> 00:25:37,410 ¿Así que está bien agarrar y abrazar a cualquier fan que veas? 481 00:25:39,740 --> 00:25:41,880 Ahora entiendo. Lo malinterpreté por completo. 482 00:25:42,380 --> 00:25:43,740 ¿Apenas te das cuenta de eso? 483 00:25:44,280 --> 00:25:47,780 Es una historia un poco larga. 484 00:25:47,880 --> 00:25:51,550 ¿Por qué tu mánager no contesta su teléfono? 485 00:25:52,790 --> 00:25:56,407 No tenía idea de que no estaba contestando. Lo siento. 486 00:25:56,490 --> 00:26:00,300 Pero realmente tengo que irme ahora, así que si me das tu número... 487 00:26:00,460 --> 00:26:01,500 Ya no confío en ti. 488 00:26:01,600 --> 00:26:02,587 Sí, es justo. 489 00:26:02,670 --> 00:26:05,887 Entonces, si me das tu teléfono, pondré mi número por ti. 490 00:26:05,970 --> 00:26:07,100 Mi batería está muerta. 491 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 Muerta... 492 00:26:09,870 --> 00:26:11,940 ¿Entonces tienes algún papel? 493 00:26:23,990 --> 00:26:25,820 Prometo que te contactaré. 494 00:26:29,030 --> 00:26:30,030 ¡Mi presupuesto de reparación! 495 00:26:35,830 --> 00:26:38,340 ¡Oye, los números están todos borrosos! ¡Oye, detente! 496 00:26:40,470 --> 00:26:41,470 ¡Espera un segundo! 497 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 ¡Quítate del camino! 498 00:26:53,320 --> 00:26:54,537 ¿Qué crees que estás haciendo? 499 00:26:54,620 --> 00:26:56,050 No podía dejar que te lastimaras. 500 00:27:00,760 --> 00:27:01,800 Claro. Y por un segundo... 501 00:27:10,800 --> 00:27:12,870 {\an8}- ¿Alguien llamó un taxi? - ¡Yo no! 502 00:27:15,110 --> 00:27:18,740 Bueno, estabas gritando "¡Detente!", así que pensé... 503 00:27:19,080 --> 00:27:20,540 ¿Alguien va para Gangnam? 504 00:27:24,810 --> 00:27:27,220 - Permiso. - Sí, adelante. 505 00:27:58,620 --> 00:28:00,300 La cita a ciegas grupal de hoy fue un fracaso total. 506 00:28:00,980 --> 00:28:03,090 ¿Se supone que una mala cita es noticia? 507 00:28:03,390 --> 00:28:04,590 Cuando mi día... 508 00:28:10,730 --> 00:28:13,277 Caramba, siempre pienso que mi racha de mala suerte terminará... 509 00:28:13,360 --> 00:28:15,500 al inicio de cada semestre. 510 00:28:20,170 --> 00:28:22,440 Y ni siquiera me responden. 511 00:28:25,910 --> 00:28:27,240 Rayos... 512 00:28:52,400 --> 00:28:56,040 Y mírenme, solo viendo dramas BL sobre chicos enamorándose. 513 00:29:00,840 --> 00:29:03,950 Bien. Ahora, menos bíceps, más trapecio. 514 00:29:04,350 --> 00:29:06,480 Sí, esos trapecios se ven bonitos. Alimentémoslos. 515 00:29:07,450 --> 00:29:08,490 Eso es. 516 00:29:10,390 --> 00:29:11,390 ¡Oye, tú! 517 00:29:13,190 --> 00:29:15,747 Sabes que estas paredes son muy delgadas. 518 00:29:15,830 --> 00:29:17,830 ¿Qué fue eso de algo delicioso? 519 00:29:17,930 --> 00:29:20,277 Lo siento. Mi sesión de entrenamiento personal estaba programada para esta noche. 520 00:29:20,360 --> 00:29:23,517 No, espera, ¿qué? ¿Quién hace entrenamiento personal en casa? 521 00:29:23,600 --> 00:29:25,787 Parece que vas a nuestra escuela. Intentemos ser más considerados. 522 00:29:25,870 --> 00:29:28,070 Está bien. Lo siento. Ahora estaremos en silencio. 523 00:29:28,840 --> 00:29:30,210 Vamos. 524 00:29:30,640 --> 00:29:32,180 ¡Muy bien, empújalo hasta arriba! 525 00:29:32,640 --> 00:29:34,340 Bien. Muy bien, siente el ardor. 526 00:29:34,810 --> 00:29:35,850 Bien. 527 00:29:36,410 --> 00:29:37,480 Eso es bueno. 528 00:29:39,520 --> 00:29:41,750 Necesito desestresarme. 529 00:29:42,090 --> 00:29:44,210 ¿Debería ver "The Demon Slayer", ese drama finlandés? 530 00:29:44,420 --> 00:29:45,890 No. ASMR de Lego. 531 00:29:47,460 --> 00:29:50,090 ¿O tal vez debería ponerme a trabajar primero? 532 00:29:53,200 --> 00:29:56,600 Hay miles de razones por las que podría ocurrir un error. 533 00:29:57,330 --> 00:30:01,940 Podrías haber pasado por alto un caso de uso o haber usado la fórmula incorrecta. 534 00:30:02,970 --> 00:30:04,540 ¿Por qué me enviarían esto? 535 00:30:05,410 --> 00:30:07,580 Te digo, no es un problema de hardware. 536 00:30:08,140 --> 00:30:12,450 O te saliste del área de memoria asignada para el programa, 537 00:30:12,980 --> 00:30:15,720 aplicaste la operación incorrecta a los datos, 538 00:30:16,050 --> 00:30:18,720 o no verificaste si la entrada del usuario era válida. 539 00:30:21,420 --> 00:30:22,847 PARK CHANG-YI 540 00:30:22,930 --> 00:30:24,030 San, cuánto tiempo sin verte. 541 00:30:32,700 --> 00:30:37,210 O, como la polilla que voló al ordenador de Grace Hopper, 542 00:30:37,970 --> 00:30:40,810 es porque algo entró que no debería haber entrado. 543 00:30:52,860 --> 00:30:53,890 ¿Qué haces aquí? 544 00:30:55,490 --> 00:30:56,730 Vine a disculparme. 545 00:30:57,660 --> 00:30:59,200 ¿Cómo supiste dónde vivo? 546 00:31:00,230 --> 00:31:01,630 El decano me lo dijo. 547 00:31:04,030 --> 00:31:05,370 ¿Se le permite siquiera hacer eso? 548 00:31:08,710 --> 00:31:10,950 Estoy un poco mojado por la lluvia. ¿Te importa si me quito esto? 549 00:31:11,510 --> 00:31:12,540 Sí, me importa. 550 00:31:13,910 --> 00:31:14,940 Rayos. 551 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 Joo Yeon-san. 552 00:31:25,920 --> 00:31:27,060 ¿Por qué no me respondes? 553 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 ¿Qué? 554 00:31:38,470 --> 00:31:39,800 ¿Qué es Python? 555 00:31:40,600 --> 00:31:42,240 - ¿Qué? - Esto. 556 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 Es un lenguaje de programación. 557 00:31:47,580 --> 00:31:48,580 ¿Un lenguaje? 558 00:31:49,610 --> 00:31:53,550 Es más dinámico y conciso que otros lenguajes. 559 00:31:55,320 --> 00:31:57,190 Y es muy legible. 560 00:31:59,260 --> 00:32:01,820 Así que es genial para todos, desde principiantes hasta expertos. 561 00:32:03,560 --> 00:32:05,160 ¿Así que incluso los principiantes pueden usarlo? 562 00:32:06,400 --> 00:32:07,430 ¿Y es dinámico? 563 00:32:09,730 --> 00:32:11,670 Conciso no significa necesariamente fácil. 564 00:32:14,370 --> 00:32:17,970 Pero es compatible con muchos sistemas operativos diferentes. 565 00:32:19,310 --> 00:32:21,240 ¿Así que pueden conectarse entre sí? 566 00:32:25,280 --> 00:32:26,350 ¿Como nosotros? 567 00:32:32,090 --> 00:32:33,210 ¿Aunque seamos diferentes? 568 00:32:36,330 --> 00:32:38,130 Por eso es altamente escalable. 569 00:32:44,630 --> 00:32:45,670 ¿Puedo besarte? 570 00:32:48,740 --> 00:32:49,740 ¿Me escuchaste? 571 00:32:53,610 --> 00:32:54,680 Hazlo. 572 00:34:05,850 --> 00:34:08,120 PROGRAMA DE HACKEO PYTHON 573 00:34:28,670 --> 00:34:29,740 ¿Debería ponerlo ahora? 574 00:34:31,840 --> 00:34:35,110 No, todavía no. Es que... 575 00:34:36,380 --> 00:34:39,420 Dios, esto definitivamente es clasificación R. 576 00:34:39,950 --> 00:34:42,401 Espera. ¡Esto es demasiado subido de tono! 577 00:34:42,484 --> 00:34:43,367 ¿Qué? 578 00:34:43,450 --> 00:34:45,890 - ¿Está bien esto? - Digo, ¿podemos siquiera transmitir esto? 579 00:34:46,260 --> 00:34:47,290 ¿Qué es esto? 580 00:34:48,190 --> 00:34:49,390 Es algo que te gusta. 581 00:34:49,890 --> 00:34:50,930 Lo estoy poniendo. 582 00:34:51,490 --> 00:34:52,500 Aquí va. 583 00:34:55,900 --> 00:34:56,970 Sé que te gusta. 584 00:34:57,270 --> 00:34:58,270 Lo estoy poniendo, ¿ok? 585 00:34:58,700 --> 00:35:01,400 - ¡Lo está poniendo! ¡Lo está haciendo! - ¿Qué demonios? 586 00:35:02,710 --> 00:35:04,387 Dios. Está burbujeando. 587 00:35:04,470 --> 00:35:05,810 ¡Dios, está burbujeando de verdad! 588 00:35:05,980 --> 00:35:09,397 - ¡Dios, mira todas esas burbujas! - ¡Es una fiesta de burbujas! 589 00:35:09,480 --> 00:35:12,097 Están vestidos, coqueteando en una bañera. Entonces, ¿por qué mi corazón se agita? 590 00:35:12,180 --> 00:35:14,037 Realmente se está esforzando. Esto es una locura. 591 00:35:14,120 --> 00:35:15,648 Espera, ¿no se está poniendo esto subido de tono? 592 00:35:15,731 --> 00:35:16,737 ¿Estás de acuerdo con esto? 593 00:35:16,820 --> 00:35:18,267 - Oh, Dios mío. - Es lindo. 594 00:35:18,350 --> 00:35:19,637 ¿No es esto un poco demasiado? 595 00:35:19,720 --> 00:35:21,307 No, no lo es. Él está guiando muy bien... 596 00:35:21,390 --> 00:35:22,347 - para asegurarse de que ella esté cómoda. - ¿Qué? 597 00:35:22,430 --> 00:35:23,830 ¿Por qué tendría un sueño así? 598 00:35:28,760 --> 00:35:31,117 Está bien. Ha sido una semana larga, 599 00:35:31,200 --> 00:35:34,087 y solo soy humana, una criatura de carne, sangre y pasión. 600 00:35:34,170 --> 00:35:36,227 Conocerlo en persona, el audio del video, 601 00:35:36,310 --> 00:35:38,287 y el recuerdo de ese maldito encuentro en Yongsan... 602 00:35:38,370 --> 00:35:40,557 Todas estas entradas simplemente se reflejaron en mi sueño... 603 00:35:40,640 --> 00:35:43,827 y supuestamente prueban la teoría de la aplicación, que es... 604 00:35:43,910 --> 00:35:45,180 ¡una sarta de tonterías! 605 00:37:32,744 --> 00:37:35,744 Subtítulos: Gonzalo Z.47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.