Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,238 --> 00:00:04,693
[Музыка]
2
00:01:45,120 --> 00:01:49,471
[Музыка]
3
00:01:49,924 --> 00:01:51,964
- Тпру! Тихо ты.
4
00:01:52,091 --> 00:01:53,670
Иди сюда, иди сюда.
5
00:01:58,222 --> 00:02:00,027
Чего глаза вылупили? Делов нету?
6
00:02:03,701 --> 00:02:04,936
Ты теперь у главных ворот.
7
00:02:05,594 --> 00:02:08,689
Смотри, кто незванным проскочит,
головой ответишь.
8
00:02:09,594 --> 00:02:11,339
Ты и ты в дозорные.
9
00:02:13,838 --> 00:02:15,826
Чего встали? Грузите!
10
00:02:17,238 --> 00:02:20,533
- Что-то ты и вправду разошёлся.
Своих-то почто?
11
00:02:20,780 --> 00:02:26,089
- Своих тут нет. Есть те,
кто верно служит, а есть предатели.
12
00:02:27,157 --> 00:02:28,701
- Везти-то куда?
13
00:02:29,102 --> 00:02:31,340
- Ну не к попу же везти!
14
00:02:34,489 --> 00:02:37,024
- Счёты сводит, падаль такая!
15
00:02:45,539 --> 00:02:46,716
[Стук в дверь]
16
00:02:47,118 --> 00:02:51,090
- Батюшка! Батюшка!
17
00:02:59,944 --> 00:03:01,077
[Стук в дверь]
18
00:03:01,262 --> 00:03:02,467
Батюшка!
19
00:03:05,719 --> 00:03:15,734
[Музыка]
20
00:03:18,935 --> 00:03:25,978
[Скрип телеги, лай собак]
21
00:03:29,006 --> 00:03:30,439
- Что это, бабоньки, везут?
22
00:03:30,751 --> 00:03:32,190
- Бревна.
23
00:03:33,440 --> 00:03:37,089
А может, покойников.
Будто им есть разница.
24
00:03:37,824 --> 00:03:42,526
- Так ежели покойников,
церковь-то там, в другой стороне.
25
00:03:45,198 --> 00:03:48,508
- Видать, с печки убились.
Да все разом.
26
00:03:48,664 --> 00:03:52,389
Вот и везут на болото
к русалкам на отпевание.
27
00:03:52,590 --> 00:03:54,823
- Господи, помилуй.
28
00:03:56,434 --> 00:04:00,377
- Что ни день, то покойники.
Так ведь никого не останется.
29
00:04:00,840 --> 00:04:03,640
- Наталья, куда ты?
Не велено! Не гневи ты её!
30
00:04:03,664 --> 00:04:07,039
- Не гневить? А если там моя Фёкла?
31
00:04:07,885 --> 00:04:12,439
Мы докуда молчать-то будем?
Бабы, пойдёмте к барыне.
32
00:04:18,595 --> 00:04:23,883
[Музыка]
33
00:04:24,351 --> 00:04:28,239
[Звук телеги]
34
00:04:42,631 --> 00:04:44,364
[Плеск воды]
35
00:04:59,346 --> 00:05:01,765
[Плеск воды]
36
00:05:17,667 --> 00:05:22,822
- Как посмела без спроса войти?!
Пошла вон!
37
00:05:27,342 --> 00:05:31,660
Думала, не вижу?
Авдотьино место занять хочешь?
38
00:05:32,260 --> 00:05:37,622
- Ничто не стоит ваших слез, госпожа.
Вот, лучше выпейте.
39
00:05:38,782 --> 00:05:41,582
Доверьтесь мне.
Выпейте.
40
00:05:55,344 --> 00:05:56,789
- Никому не верю!
41
00:05:56,966 --> 00:05:59,745
Себе только верю.
42
00:06:00,766 --> 00:06:01,910
И Ивану...
43
00:06:03,499 --> 00:06:04,265
Иван где?
44
00:06:04,289 --> 00:06:08,130
- Зачем вам Иван?
Теперь я буду при вас денно и ночно.
45
00:06:09,063 --> 00:06:11,387
Ко мне Ивана!
46
00:06:31,438 --> 00:06:33,890
- Не жалей, не жалей!
47
00:06:35,003 --> 00:06:38,165
Ты не грусти, ты не жалей мне воды!
48
00:06:40,254 --> 00:06:42,143
- Ермолай!
49
00:06:45,550 --> 00:06:49,389
- Ты, ведьма старая,
не Ермолай я тебе, а Ермолай Архипыч.
50
00:06:49,835 --> 00:06:56,892
- Ивана сыщи, да поскорей,
не то обоим нам не сладко будет.
51
00:07:00,598 --> 00:07:01,864
[Свист]
52
00:07:03,208 --> 00:07:59,257
[Музыка]
53
00:08:02,747 --> 00:08:05,102
[Скрип дверей]
54
00:08:12,110 --> 00:08:16,790
- О, а мы уж думали, ты сбег.
Давай, спускайся.
55
00:08:23,662 --> 00:08:25,739
Пошевеливайся, барыня заждалась.
56
00:08:25,851 --> 00:08:27,517
[Лай собаки]
57
00:08:58,514 --> 00:09:01,138
- Вот оно что.
58
00:09:15,942 --> 00:09:17,653
- Ванюша...
59
00:09:18,917 --> 00:09:28,413
Ванюшенька... Ванюшенька...
Ванюшенька, как же я забыла, совсем?
60
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
Совсем.
61
00:09:30,858 --> 00:09:34,558
Пойдем сюда.
62
00:09:35,147 --> 00:09:38,015
Садись, садись.
63
00:09:44,638 --> 00:09:46,770
Один ты меня пожалеешь.
64
00:09:47,437 --> 00:09:56,490
Я знаю, через жалость,
через жалость полюбил.
65
00:09:57,291 --> 00:10:01,691
Верно говорят: жалеет - значит любит.
66
00:10:03,636 --> 00:10:04,991
[Плачет]
67
00:10:06,134 --> 00:10:12,040
Бедный мой и верный мой,
один ты у меня.
68
00:10:14,440 --> 00:10:17,369
Я тебя мучаю, прости.
69
00:10:17,704 --> 00:10:24,903
[Плачет]
70
00:10:25,278 --> 00:10:30,227
Власть... Власть...
71
00:10:33,486 --> 00:10:35,839
Власть - это всё,
что у меня осталось.
72
00:10:37,544 --> 00:10:40,638
Предали меня все. Предали...
73
00:10:51,528 --> 00:10:53,114
Неужели ты?
74
00:10:56,783 --> 00:10:58,002
Посмотри на меня.
75
00:11:00,159 --> 00:11:02,213
Посмотри на меня!
76
00:11:08,210 --> 00:11:09,761
Да что с тобой?
77
00:11:10,005 --> 00:11:20,650
- Известно что! Ему теперь девка
дворовая дороже вас, госпожа!
78
00:11:37,304 --> 00:11:39,747
- Что ж ты за дурак такой, Иван?
79
00:11:39,969 --> 00:11:41,747
То сидел бы при барыне.
80
00:11:42,063 --> 00:11:46,061
А теперь кого винить?
81
00:11:46,085 --> 00:11:47,295
- М-м-м!!!
82
00:11:47,563 --> 00:11:49,373
- Только себя.
83
00:11:52,661 --> 00:11:53,907
Верно говорю?
84
00:12:03,331 --> 00:12:04,976
- Здорово, бабоньки?
85
00:12:05,398 --> 00:12:08,069
- Наталья, чего тебе?
86
00:12:08,603 --> 00:12:12,340
- А где Фёкла моя? Не видали, а?
И Ивана нигде нету.
87
00:12:13,603 --> 00:12:15,347
- Нам почём знать?
88
00:12:17,247 --> 00:12:19,447
Ну что встала-то? Иди давай!
89
00:12:19,694 --> 00:12:22,614
Некогда лясы точить.
Работать надо.
90
00:12:33,138 --> 00:12:34,441
Работать.
91
00:12:47,838 --> 00:13:15,826
[Музыка]
92
00:13:23,324 --> 00:13:26,221
- Я пришла простить тебя.
93
00:13:45,057 --> 00:13:57,197
[Музыка]
94
00:13:57,553 --> 00:13:59,752
Накажи её.
95
00:14:04,074 --> 00:14:10,876
Видишь?
Она и сама знает, что виновата.
96
00:14:11,941 --> 00:14:27,050
[Музыка]
97
00:14:44,718 --> 00:14:47,149
- У-у-у!!!
98
00:14:51,283 --> 00:14:54,083
- На! На!
99
00:15:46,759 --> 00:15:48,514
- Вольную дам.
100
00:15:51,810 --> 00:15:53,159
Клянусь.
101
00:15:57,358 --> 00:15:59,524
- У-у-у!
102
00:16:10,985 --> 00:16:13,207
Не...
103
00:16:18,022 --> 00:16:22,155
- У меня сердца нет?!
104
00:16:23,355 --> 00:16:26,510
У меня сердца нет?!
105
00:16:27,286 --> 00:16:32,046
А у них?! У них есть?!
106
00:16:33,425 --> 00:16:41,449
[Плачет]
107
00:16:45,998 --> 00:16:48,381
- А! А! А!
108
00:16:48,604 --> 00:16:53,092
Не! Не! Не!
109
00:16:53,451 --> 00:17:01,495
[Крик, плач]
110
00:17:03,161 --> 00:17:37,366
[Трагическая музыка]
111
00:17:37,721 --> 00:18:08,644
[Стук сердца]
112
00:18:10,318 --> 00:18:14,884
- Если письмом завладеют враги,
я стану игрушкой в чужих руках.
113
00:18:15,086 --> 00:18:19,438
Павел станет игрушкой.
Как я могла допустить такую ошибку?
114
00:18:19,975 --> 00:18:23,089
- Вопрос, как эту ошибку
теперь исправить?
115
00:18:23,707 --> 00:18:25,652
Теперь все, как на бочке с порохом.
116
00:18:25,786 --> 00:18:29,389
Один мой неверный шаг и чего ждать?
От кого?
117
00:18:29,879 --> 00:18:32,869
Шантажа, удара в спину, огласки?
118
00:18:33,994 --> 00:18:39,069
Вы знаете, вдова эта не проста.
Что же мне теперь делать?
119
00:18:39,580 --> 00:18:42,202
Под дудку её плясать?
120
00:18:42,815 --> 00:18:45,441
- Да, и нахрапом не возьмешь.
121
00:18:46,214 --> 00:18:49,248
Небось не дура, подстраховалась.
122
00:18:49,449 --> 00:18:51,582
- Стой! Стой!
- Пропустите!
123
00:18:52,046 --> 00:18:53,541
- Что происходит?
- Ваше величество, прошу вас!
124
00:18:53,565 --> 00:18:54,490
Ваше величество, прошу вас!
125
00:18:54,514 --> 00:18:57,159
- Убрал руки!
- Да кто ты такой?
126
00:18:57,359 --> 00:18:58,804
- Да что вы делаете?
127
00:18:58,957 --> 00:19:01,048
- Пустите,
я буду говорить только с ней!
128
00:19:01,219 --> 00:19:03,037
Слово и дело!
129
00:19:03,104 --> 00:19:04,160
- Стоять!
130
00:19:04,184 --> 00:19:08,790
- Да знаешь ли ты, наглец, что грозит
заявителю сих громких слов,
131
00:19:08,814 --> 00:19:12,540
если он под пустым предлогом
посмел позвать самой государне?
132
00:19:12,564 --> 00:19:15,389
- Да знаю!
И весть моя об угрозе империи,
133
00:19:15,413 --> 00:19:17,423
в которой власти
правосудия столь продажны,
134
00:19:17,514 --> 00:19:19,355
что лишь государня может править суд
135
00:19:19,535 --> 00:19:21,028
и имя ей вдова Салтыкова.
136
00:19:24,673 --> 00:19:25,645
- Кто таков?
137
00:19:25,957 --> 00:19:29,889
- Тючев, губернский секретарь
межевой канцелярии.
138
00:19:30,135 --> 00:19:33,179
Простите нам эту дерзость,
но у нас не было другого выхода.
139
00:19:33,357 --> 00:19:34,967
Обратись мы в сыск или канцелярию,
140
00:19:34,991 --> 00:19:36,779
и все вернулось бы на круги своя.
141
00:19:36,803 --> 00:19:38,492
А наше дело не ждет промедления.
142
00:19:38,558 --> 00:19:40,914
- Речь идет о жизнях ее
невинных крепостных.
143
00:19:44,718 --> 00:19:47,590
- Что же она натворила,
эта ваша Салтыкова?
144
00:19:49,202 --> 00:19:53,839
- Госпожа, вам надо отдохнуть.
Вы устали.
145
00:19:54,233 --> 00:20:00,214
Вы устали.
Вот средство верное - нечуй-трава.
146
00:20:01,014 --> 00:20:02,282
Выпьете.
147
00:20:03,462 --> 00:20:04,767
- Сама сначала.
148
00:20:17,134 --> 00:20:19,739
- Все, все, до конца, до конца.
149
00:20:20,140 --> 00:20:28,134
Надо подготовиться. Понадобятся силы.
Силы понадобятся. Хорошо.
150
00:20:28,494 --> 00:20:34,092
Много сил.
Для многих дел понадобятся силы.
151
00:20:34,318 --> 00:20:36,163
- Что ты все бормочешь?
152
00:20:36,318 --> 00:20:43,894
- Силы понадобятся для многих дел.
Для многих понадобятся силы.
153
00:20:49,002 --> 00:21:30,302
[Музыка]
154
00:21:31,174 --> 00:21:33,596
- А-а-а-а!
155
00:21:38,285 --> 00:21:40,438
- Тихо, тихо, тихо.
156
00:21:40,907 --> 00:21:42,940
Всё хорошо.
- Не хорошо.
157
00:21:42,964 --> 00:21:44,374
- Тихо.
- Не хорошо.
158
00:21:44,398 --> 00:21:47,339
- Тихо, тихо.
- Они меня ненавидят.
159
00:21:47,363 --> 00:21:48,206
- Всё хорошо.
160
00:21:48,206 --> 00:21:49,917
- Они ненавидят меня!
161
00:21:50,164 --> 00:21:54,930
Ничего, ничего...
Ничего, мы их всех найдём.
162
00:21:54,954 --> 00:22:00,146
Всех найдём, всех уничтожим.
Всё будет хорошо.
163
00:22:00,398 --> 00:22:04,139
Всех врагов уничтожим, всех врагов.
164
00:22:04,163 --> 00:22:05,907
- Ты со мной будешь?
165
00:22:06,051 --> 00:22:07,697
- Всех! Я с тобой.
- Со мной будешь?
166
00:22:07,721 --> 00:22:09,958
- С тобой буду, с тобой.
167
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
- Со мной будешь?
- Буду, буду.
168
00:22:41,358 --> 00:22:43,939
- Куда идёшь?
- Как же? Бурчуку поесть.
169
00:22:43,963 --> 00:22:46,443
- Туда больше не носить.
- Пропадёт мальчонка с голоду.
170
00:22:46,689 --> 00:22:50,844
- Я сказала,
туда больше носить не надо.
171
00:22:50,878 --> 00:22:54,522
- Это я её послала. Авдотья сказала,
два раза в день во флигель еду носить.
172
00:22:54,546 --> 00:22:59,690
- Я теперь заместо Авдотьи!
Все слышали?
173
00:22:59,715 --> 00:23:00,678
- Где же Авдотья?
174
00:23:00,811 --> 00:23:03,372
Авдотья пропала.
Девки малолетние разом сгинули.
175
00:23:03,552 --> 00:23:06,687
А ну, отвечай, что с ними сталость,
ведьма проклятая?!
176
00:23:11,438 --> 00:23:16,539
- Ты, правда, хочешь знать?
177
00:23:17,683 --> 00:23:22,694
Я тебе скажу.
Хочешь, своими глазами посмотришь.
178
00:23:24,851 --> 00:23:26,829
Только вряд ли тебе это понравится.
179
00:23:26,985 --> 00:23:33,518
[Музыка]
180
00:23:38,415 --> 00:23:42,259
[Плачет]
181
00:23:50,702 --> 00:23:52,793
- Думали, хуже,
чем при Авдотье, не будет.
182
00:23:53,063 --> 00:23:56,539
А то цветочки были.
Вот тебе и ягодки пошли.
183
00:23:56,829 --> 00:24:00,763
- Права была Наталья - живодеры.
На вилы ведьму!
184
00:24:01,046 --> 00:24:02,155
- На кол ее.
185
00:24:02,222 --> 00:24:03,654
- Ой, замолчите дуры.
186
00:24:03,678 --> 00:24:07,143
Вот не дай Бог, Авдотья вернется,
вдвоем за нас возьмутся.
187
00:24:07,478 --> 00:24:11,011
Дочери она своей не пожалела, зверюга,
неужели о нас подумает?
188
00:24:11,233 --> 00:24:13,633
[Плачет]
189
00:24:19,288 --> 00:24:20,577
[Кряхтят]
190
00:24:37,273 --> 00:24:48,850
[Музыка]
191
00:24:54,062 --> 00:24:58,339
- Не знаю, как ее и за что,
все же мне теткой была.
192
00:25:00,251 --> 00:25:03,629
Не поеду я. Пусть хоть режут.
193
00:25:12,373 --> 00:25:14,118
Давай бери там слева.
194
00:25:39,822 --> 00:25:42,791
[Сергей:] - Она царица! Она власть!
- Она никто!
195
00:25:42,815 --> 00:25:45,791
- Ты сумасшедшая! Ты оглянись вокруг,
во что ты себя превратила!
196
00:25:45,815 --> 00:25:48,902
Верни мне это чертово письмо
и больше не увидишь меня никогда!
197
00:25:48,927 --> 00:25:50,591
- Замолчи!
198
00:26:29,216 --> 00:26:30,593
- Продолжай.
199
00:26:36,046 --> 00:26:38,886
- Недоброе у меня предчувствие,
госпожа.
200
00:26:43,758 --> 00:26:48,958
Не знаю, что в письме,
но гонца за ним уже шлют.
201
00:26:54,190 --> 00:26:57,784
- Пусть шлют. Не впервой.
202
00:26:57,808 --> 00:27:03,910
- Нет! Надобно избавиться от него,
пока не поздно.
203
00:27:07,519 --> 00:27:10,163
В нём твоя смерть!
204
00:27:16,543 --> 00:27:18,291
- Моя смерть?
205
00:27:25,742 --> 00:27:31,119
- Ну что, тетка Авдотья?
Давай на выход.
206
00:27:42,737 --> 00:27:53,188
[Музыка]
207
00:28:06,318 --> 00:28:09,028
Барыня об тебе вспомнила.
208
00:28:12,251 --> 00:28:13,894
Давай, давай, давай!
209
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
- Встань.
210
00:28:34,440 --> 00:28:39,029
Не права я была.
Одна ошибка -
211
00:28:41,672 --> 00:28:44,227
не повод заботить
о твоей верной службе.
212
00:28:52,725 --> 00:28:54,226
Ты вольную хотела.
213
00:28:57,034 --> 00:28:58,847
Я даю тебе вольную.
214
00:29:02,894 --> 00:29:08,466
Всё, ступай.
В городе себе место найдешь.
215
00:29:16,011 --> 00:29:17,271
Авдотья...
216
00:29:23,571 --> 00:29:28,992
Об одному тебя попрошу:
вот, передай это Салтыковым.
217
00:29:30,897 --> 00:29:38,447
Скажи, я их взяла.
Они знают, что с этим письмом делать.
218
00:29:39,382 --> 00:29:43,730
Щедро тебя наградят.
Ермолай тебя отвезет. Прощай.
219
00:29:45,343 --> 00:29:48,343
[Плеск воды]
220
00:30:14,926 --> 00:30:19,989
- Завтра глянешь не так, освежуют
тебя, как свинью, и не поморщатся.
221
00:30:21,578 --> 00:30:25,550
- Да. У нас скотобойня.
222
00:30:30,190 --> 00:30:35,430
Вот теперь поразмысли, что
дальше будет, на кого народ укажет.
223
00:30:39,610 --> 00:30:42,489
- Кто приказы давал, на того и укажет.
224
00:30:43,032 --> 00:30:47,689
- Не будь ты дураком. Ей ничего
не будет, а нас всех под гребенку.
225
00:30:48,054 --> 00:30:49,190
Все припомнят.
226
00:30:51,365 --> 00:30:55,142
Бежать надо.
Бежать надо, пока не поздно.
227
00:30:55,876 --> 00:30:59,531
- Ермолай-то не дурак, на нас
двоих всё скинет. А что делать-то?
228
00:31:00,609 --> 00:31:02,022
Так и до нас очередь дойдёт.
229
00:31:02,705 --> 00:31:06,194
- Да дошла уже.
230
00:31:06,413 --> 00:31:09,389
Все вы уже покойники.
231
00:31:09,988 --> 00:31:13,139
- Тетка Наталья, ты жива?
232
00:31:13,829 --> 00:31:21,106
- Жива, как видишь,
если сам не добьешь.
233
00:31:45,262 --> 00:31:49,422
- Убивать меня везёшь,
Ермолай, подальше от дома?
234
00:31:53,294 --> 00:31:56,840
- Ты что такая пугливая?
По себе, что ли, судишь?
235
00:31:58,264 --> 00:32:03,375
- В город везу, как велено.
Я барских приказов не нарушаю.
236
00:32:08,494 --> 00:32:10,783
- Салтыковские мы,
ребятушки, к начальнику.
237
00:32:10,807 --> 00:32:12,989
- Куйда прешь?
- К начальнику самому главному.
238
00:32:13,194 --> 00:32:17,489
Салтыковские мы, салтыковские.
Защиты, защиты просить.
239
00:32:17,966 --> 00:32:20,894
Помещица лютует, людей
погубляет, начальник.
240
00:32:20,894 --> 00:32:23,839
- Не положено!
Челобитную через писаря поутру.
241
00:32:23,907 --> 00:32:25,395
- Никуда не пойдем. Здесь ждать будем.
242
00:32:25,485 --> 00:32:28,814
- Пошла вон!
- Нам назад нет ходу! Начальник!
243
00:32:28,814 --> 00:32:29,939
- Что за бардак?
244
00:32:30,502 --> 00:32:32,439
- Салтыковские, ваше благородие.
245
00:32:32,835 --> 00:32:34,840
- Вижу, что салтыковские.
246
00:32:36,279 --> 00:32:38,474
Буйная баба, не в себе.
247
00:32:40,070 --> 00:32:41,501
Помню, помню я тебя.
248
00:32:41,763 --> 00:32:45,950
- Небось помнишь, барин,
ведь ты у нее пирогов и ел.
249
00:32:49,006 --> 00:32:52,389
- Эй, что это делается?
250
00:32:53,546 --> 00:32:59,742
- В Сибирь бы тебя!
Да теперь, слава Богу, не наша забота.
251
00:33:03,598 --> 00:33:07,289
Вижу, ты у них атаманша.
252
00:33:08,924 --> 00:33:12,040
Так я вот тебе скажу,
а ты всем передашь.
253
00:33:12,641 --> 00:33:17,110
Согласно новому указу
государыни императрицы нашей
254
00:33:17,530 --> 00:33:20,285
и высочайшего Сенатского совета,
255
00:33:21,285 --> 00:33:27,589
отныне жалобщиков надлежит
возвращать обратно помещику,
256
00:33:28,235 --> 00:33:30,001
дабы место свое знали.
257
00:33:30,279 --> 00:33:33,830
А то, видишь, повадились, волю
почуяли. Только успевай разгребать.
258
00:33:33,830 --> 00:33:36,439
- А кому жаловаться теперь, братцы?
259
00:33:36,707 --> 00:33:39,029
- Так Господу Богу!
260
00:33:40,519 --> 00:33:43,408
Разговор короткий.
Вяжи их, да с утра обратно барыне.
261
00:33:43,608 --> 00:33:45,685
Пускай сама решает,
как из вас дурь выбить.
262
00:33:46,086 --> 00:33:50,820
- А ну, ступай в околоток! Пошла вон!
- Да как же это? Как же это?
263
00:33:51,624 --> 00:33:53,542
Братцы, как же это?
264
00:33:56,078 --> 00:33:57,840
- Ни малейшей лазейки, не малейшей.
265
00:33:58,397 --> 00:34:00,989
И Кобзев не принимает, подлец.
266
00:34:01,346 --> 00:34:03,790
Больным сказался.
Известно, что за болезнь-то.
267
00:34:03,901 --> 00:34:04,557
- Все кончено.
268
00:34:04,581 --> 00:34:06,557
[Стук в дверь]
269
00:34:06,924 --> 00:34:08,534
- Господа!
- Что?
270
00:34:08,558 --> 00:34:10,839
- Извините, к вам тут...
271
00:34:12,113 --> 00:34:16,150
- Авдотья? Зачем пожаловала?
272
00:34:16,379 --> 00:34:18,279
- Да она ее прислала.
273
00:34:18,913 --> 00:34:22,689
- Грехи мои меня привели. Своих много,
так вот хоть чужие отмолю.
274
00:34:22,957 --> 00:34:25,101
- Не пойму я, о чем она, дура баба!
275
00:34:25,125 --> 00:34:26,470
- Что у тебя, Авдотья?
276
00:34:26,470 --> 00:34:31,818
- Вот, барыня письмо послала.
Сказала, что знаете, что с ним делать.
277
00:34:32,063 --> 00:34:34,340
- Знаем, знаем. Было уже письмо.
278
00:34:34,430 --> 00:34:38,056
- Чую каверзу. Она что-то замыслила,
нельзя ей верить.
279
00:34:38,412 --> 00:34:40,040
С чего она передумала?
280
00:34:40,774 --> 00:34:43,674
- Барыня не желают больше враждовать.
281
00:34:49,966 --> 00:34:55,308
- Значит, мир предлагает?
С чего бы это?
282
00:34:55,508 --> 00:34:59,931
- А может, одумалась?
За убийство-то кому отвечать охота?
283
00:35:00,114 --> 00:35:03,326
Да и перед царицей в страхе жить...
Ну-ка...
284
00:35:03,970 --> 00:35:05,970
- Может быть, может быть.
285
00:35:08,970 --> 00:35:10,774
- Да что там?
286
00:35:14,287 --> 00:35:22,074
[Музыка]
287
00:35:23,142 --> 00:35:27,585
- Э.... Что это?
288
00:35:28,697 --> 00:35:31,319
Что это? Что это?
289
00:35:37,732 --> 00:35:39,688
- А-а-а-а!
290
00:36:05,356 --> 00:36:06,876
[Крик]
291
00:36:11,001 --> 00:36:13,001
[Разговоры, смех]
292
00:36:52,320 --> 00:36:57,520
[Смех]
293
00:37:03,310 --> 00:37:05,498
- Там что-то есть. Там что-то...
294
00:37:06,358 --> 00:37:08,870
- Эй! Ты чего?
295
00:37:12,097 --> 00:37:14,198
Ты чё это удумала, баба?
296
00:37:18,734 --> 00:37:22,557
Все хорошо, все хорошо.
Тихо, тихо, тихо. Все, все, все...
297
00:37:22,779 --> 00:37:31,739
- Виноватая я.
Я людей знатных убила. Колдовство!
298
00:37:33,429 --> 00:37:36,707
Захаркино колдовство!
299
00:37:36,731 --> 00:37:37,734
- Что это с ней?
300
00:37:37,774 --> 00:37:41,094
- Да пьяная, видать! Пойдем!
- Да ну тебя!
301
00:37:41,929 --> 00:37:48,684
[Музыка]
302
00:37:50,094 --> 00:37:52,389
- Ну, свёз?
303
00:37:54,084 --> 00:37:55,517
- Свёз, свёз.
304
00:37:56,274 --> 00:38:01,296
Что, избавилась от Авдотьи?
Добилась своего, ведьма старая.
305
00:38:02,064 --> 00:38:03,674
- Погоди!
306
00:38:13,230 --> 00:38:15,336
Я и до тебя доберусь.
307
00:38:15,558 --> 00:38:19,825
- Ха-ха! Это мы ещё посмотрим,
кто до кого раньше.
308
00:38:20,160 --> 00:38:23,813
- Посмотрим, посмотрим.
309
00:38:30,896 --> 00:38:35,740
- Так, вы говорите,
московский сыск с ней чаи распивает?
310
00:38:36,762 --> 00:38:41,273
- Про всех я не знаю. А вот что
следователь приезжал, так всё впустую.
311
00:38:41,710 --> 00:38:44,710
- Все её боятся. Она мужа убила.
312
00:38:48,910 --> 00:38:51,851
- Вы действительно считаете,
что на Салтакову можно найти управу?
313
00:38:52,064 --> 00:38:56,030
- А вы думаете, почему вы не
в остроге, а в карете канцлера?
314
00:38:56,380 --> 00:38:57,158
А?
315
00:39:05,111 --> 00:39:06,834
- Ваше благородие, ищут повсюду.
316
00:39:06,858 --> 00:39:09,517
По описаниям слуг,
вроде баба деревенская.
317
00:39:09,823 --> 00:39:13,846
- Двое потомственных дворян мертвы.
А ты - "ищут".
318
00:39:14,024 --> 00:39:15,157
[Стук в дверь]
319
00:39:15,422 --> 00:39:19,250
- Ваше благородие, баба из Троицкого.
320
00:39:26,254 --> 00:39:28,774
- Да что ж такое?
Как сговорились.
321
00:39:32,134 --> 00:39:36,254
Ну тебе-то чего надо?
Тоже на барыню жаловаться приехала?
322
00:39:45,198 --> 00:39:50,853
- Я убийца князьев Салтыковых.
[Плачет]
323
00:39:53,709 --> 00:39:58,709
Барыня меня послала письмо снести!
324
00:39:58,820 --> 00:40:03,131
Я снесла.
Не на мне этот грех, ей Богу!
325
00:40:03,403 --> 00:40:06,042
- Не виновата, значит?
326
00:40:12,654 --> 00:40:16,654
Барыня твоя - святая женщина.
327
00:40:19,790 --> 00:40:22,489
Ограбить, небось, Салтакову хотела?
Так скажи.
328
00:40:22,513 --> 00:40:25,929
- Нет, нет.
За девок не на мне грех.
329
00:40:26,074 --> 00:40:28,590
- В камеру ее.
- Вот вам крест, не на мне грех.
330
00:40:28,590 --> 00:40:30,545
Ну что встали?
В камеру, говорю!
331
00:40:30,713 --> 00:40:32,056
- Я, я, я...
332
00:40:46,294 --> 00:40:48,040
[Настасья:]
- Господи, только бы успеть.
333
00:40:48,153 --> 00:40:49,393
- Непременно успеем.
334
00:40:49,639 --> 00:40:54,788
Вот только заберем одного
любителя чая и в Троицкое.
335
00:41:06,030 --> 00:41:09,640
- Что на этот раз доносят на барыню?
336
00:41:09,864 --> 00:41:13,597
- Лютует, говорят, представьте себе.
- Что еще?
337
00:41:13,769 --> 00:41:18,032
Другая баба, Авдотья, у них
в Тройицком за главную, кажется, была,
338
00:41:18,057 --> 00:41:22,439
созналась в убийстве братьев
Салтыковых. Говорит, барыня приказала.
339
00:41:23,351 --> 00:41:26,430
Но я думаю, ограбить хотела,
да слуга спугнул.
340
00:41:26,663 --> 00:41:29,529
- Час от часу не легче.
А эти-то что говорят?
341
00:41:29,663 --> 00:41:36,310
- Что ни день, то покойники. Говорят
про колдунью какую-то да болота.
342
00:41:37,190 --> 00:41:39,389
- А вы что?
- А мы что?
343
00:41:39,413 --> 00:41:42,539
Ночь для острастки подержали,
а с утра обратно уже отправили.
344
00:41:42,807 --> 00:41:44,785
Пускай госпожа Салтыкова
сама с ними разбирается.
345
00:41:44,851 --> 00:41:48,339
Вам спасибо скажет.
Так что не извольте беспокоиться.
346
00:41:48,540 --> 00:41:52,835
Как ни как, а она ваш добрый друг.
347
00:41:58,561 --> 00:41:59,561
- А...
348
00:42:09,694 --> 00:42:12,110
- Ваше превосходительство?
349
00:42:18,606 --> 00:42:20,889
- На выход, генерал.
350
00:42:21,224 --> 00:42:26,339
- Куда? Зачем?
- Мы едем в Троицкое чай пить.
351
00:42:27,068 --> 00:42:30,486
Помещица Салтыкова
Дарья Николаевна
352
00:42:30,486 --> 00:42:34,042
подозревается в
убийстве своего супруга,
353
00:42:34,510 --> 00:42:38,992
а также в мучительстве и
истязании своих крепостных.
354
00:42:39,393 --> 00:42:45,303
Как до Петербурга дошло, хотите
спросить? А вот я бы спросил иначе.
355
00:42:45,566 --> 00:42:48,290
Как в Москве могли не знать?
356
00:42:49,202 --> 00:42:53,847
- Ваше превосходительство, при всем
уважении вижу подвох в ваших словах.
357
00:42:54,163 --> 00:42:57,963
Мы тоже тут не лапти вяжем,
мы давно к ней присматривались.
358
00:42:58,390 --> 00:43:02,690
И я понял, что это дело
государственной важности. Извините.
359
00:43:04,491 --> 00:43:09,123
Царицей себя объявила.
Власть, говорит, моя.
360
00:43:10,030 --> 00:43:13,989
Сейчас в поместье
следует отряд гвардейцев
361
00:43:14,013 --> 00:43:15,625
для задержания подозреваемой.
362
00:43:15,814 --> 00:43:20,030
Вот следователь Хлыщинский подтвердит,
он за это ответственный.
363
00:43:20,274 --> 00:43:22,834
Готовы поступить в ваше
полное распоряжение.
364
00:43:26,604 --> 00:43:32,972
- Вот теперь я понимаю, генерал,
почему вы занимаете это кресло.
365
00:43:33,373 --> 00:43:35,340
- Служу Отечеству!
366
00:43:36,431 --> 00:43:39,506
- Поторопитесь, генерал.
367
00:43:43,861 --> 00:43:46,584
Отличились вы, Хлыщинский!
368
00:43:46,608 --> 00:43:51,061
Что встал, тетеря?
Быстро беглых догнать, развязать!
369
00:44:00,863 --> 00:44:21,476
[Музыка, шепот]
370
00:44:22,432 --> 00:44:24,899
[Звон разбитого зеркала]
371
00:45:42,256 --> 00:45:46,367
[Плачет]
372
00:45:46,734 --> 00:45:48,067
- Тихо, госпожа.
373
00:45:48,264 --> 00:45:50,140
Госпожа, успокойтесь.
374
00:45:50,641 --> 00:45:55,734
Вам некого больше бояться.
Они не смогут вам навредить.
375
00:46:01,358 --> 00:46:04,589
- Чего?
- Чего слыхал!
376
00:46:05,354 --> 00:46:09,511
- Барыня велела народ собирать.
- На что?
377
00:46:09,713 --> 00:46:13,638
- На что - не твоего ума дело.
И чтоб всех.
378
00:46:14,998 --> 00:46:18,118
Всех до единого. И деревенских.
379
00:46:18,563 --> 00:46:21,795
- Барыня наша точно ума рехнулась.
- Чего?
380
00:46:23,540 --> 00:46:25,950
Не нравится мне твой тон.
381
00:46:26,984 --> 00:46:29,102
- Я разве отказываюсь?
Я ж так только.
382
00:46:31,231 --> 00:46:32,184
Ты это...
383
00:46:34,862 --> 00:46:39,454
Слаова мои не передавай.
Я тебе еще сгожусь.
384
00:46:43,505 --> 00:46:44,760
Ну, так где собирать-то?
385
00:46:44,927 --> 00:46:50,339
- Известно где - в церкви.
Там места всем хватит.
386
00:46:52,584 --> 00:46:54,689
- Куда там собирать?
Барыня работы остановила.
387
00:46:54,846 --> 00:46:57,702
И батюшки нет.
Ума лишился, взаперти сидит.
388
00:46:59,790 --> 00:47:03,279
- Ты делай, что тебе велено,
а батюшка вам будет.
389
00:47:03,304 --> 00:47:06,910
Так всем и говори,
будет батюшка, едет батюшка.
390
00:47:07,910 --> 00:47:12,290
Церковь будем освещать,
праздник большой будет.
391
00:47:12,836 --> 00:47:18,870
Всех батюшка благословит,
всех. Ну!
392
00:47:26,475 --> 00:47:27,830
[Свистит]
393
00:47:27,861 --> 00:47:29,708
- Давай сюда, дело есть.
394
00:47:29,964 --> 00:47:31,964
- А делов теперь только и успевай.
395
00:47:32,132 --> 00:47:33,589
- Где Савелий и Федот?
396
00:47:33,842 --> 00:47:36,541
Как давеча уехали,
так и не вернулись.
397
00:47:36,566 --> 00:47:41,552
А ты вот и подумай, сколько веревочке
не виться, и вокруг нас совьется.
398
00:47:41,576 --> 00:47:44,206
- Ну и что?
Барыне нашей никто не указ.
399
00:47:44,231 --> 00:47:45,084
- Ну-ну.
400
00:47:45,284 --> 00:47:48,666
- Ты давай без ну-ну.
Опасные разговоры заводишь.
401
00:47:48,866 --> 00:47:51,810
Любишь кататься,
люби и саночки возить!
402
00:47:53,854 --> 00:47:55,276
Ты чего сидишь?
403
00:47:57,454 --> 00:47:59,489
Барыня велела всех в церкви согнать:
404
00:47:59,513 --> 00:48:01,806
дворовых, деревенских -
всех до единого.
405
00:48:01,917 --> 00:48:02,861
- Зачем?
406
00:48:03,284 --> 00:48:07,934
- Ты поди, да и узнай, зачем.
Известно, зачем.
407
00:48:08,814 --> 00:48:13,054
Церковь освещать будем.
Батюшка новый в Троицкое едет.
408
00:48:16,144 --> 00:48:21,966
[Музыка]
409
00:48:22,734 --> 00:48:24,840
- Неужели ж достроили церковь?
410
00:48:25,209 --> 00:48:27,853
И батюшка, сказали, из города приедет.
411
00:48:28,114 --> 00:48:30,789
Неужто закончились мучения-то наши?
412
00:48:31,513 --> 00:48:33,089
То и на воскресню не пускали,
413
00:48:33,113 --> 00:48:35,513
а то вон
чуть не силком молиться барыня гонит.
414
00:48:35,854 --> 00:48:39,239
- Неужто раскаялась?
Ведь богомолицей была.
415
00:48:39,453 --> 00:48:43,041
- Дай Бог, батюшка вразумит барыню.
416
00:48:43,065 --> 00:48:44,586
- Ну дай Бог, дай Бог.
417
00:48:44,694 --> 00:48:46,104
Дай Бог, дай Бог.
418
00:48:46,827 --> 00:48:48,371
- Дождались.
419
00:48:48,481 --> 00:48:49,827
- Не напирай.
420
00:48:49,851 --> 00:48:51,639
- Заходи, заходи.
- Поочереди.
421
00:48:51,663 --> 00:48:53,229
- Да сколько нас
в церковь-то не пускали?
422
00:48:53,253 --> 00:48:56,852
К иконам бы приложиться,
да батюшкино благословление получить.
423
00:48:57,121 --> 00:48:59,008
Слава тебе, Господи!
424
00:49:08,986 --> 00:49:10,346
- Где же батюшка?
425
00:49:12,608 --> 00:49:15,230
- Батюшка! Батюшка!
426
00:49:15,474 --> 00:49:16,829
- Где же батюшка?
427
00:49:16,963 --> 00:49:18,207
- Ну что они там?
428
00:49:18,464 --> 00:49:22,597
Так, давай, пойди угомони их.
Давай, давай, помоги. Давай.
429
00:49:25,091 --> 00:49:28,330
- Ермолай! Ермолай, не балуй! Открой!
430
00:49:29,351 --> 00:49:33,351
Еромлай! Ермолай, открой! Ермолай!
431
00:49:34,420 --> 00:49:36,663
Ермолай, открой!
432
00:49:50,866 --> 00:49:51,866
[Стук в дверь]
433
00:49:52,661 --> 00:49:53,711
- Открывай!
434
00:49:57,966 --> 00:50:00,988
Уснули вы там все, что ли?
Барыня ваша где?
435
00:50:01,200 --> 00:50:04,366
- Да не принимает никого
сегодня барыня! Праздник у нас!
436
00:50:04,543 --> 00:50:07,286
- Говори, что надобно!
- Беглых привезли.
437
00:50:12,878 --> 00:50:19,989
- Пошел! Что ж вы думали: от барыни
сбегли и ничего вам за это не будет?
438
00:50:20,501 --> 00:50:27,635
Пошел! Пошел!
Давай, пошла, пошла. Давай.
439
00:50:27,864 --> 00:50:29,918
- Господь Бог, он все видит.
440
00:50:30,185 --> 00:50:32,185
- А ты куда собрался?
441
00:50:36,969 --> 00:50:38,702
[Заперли дверь]
442
00:50:39,303 --> 00:50:40,969
- Э!
443
00:50:42,341 --> 00:50:45,252
[Стук в дверь]
444
00:50:45,386 --> 00:50:48,511
- Барыня! Я здесь!
445
00:50:50,289 --> 00:51:03,505
[Музыка]
42907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.