Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,042 --> 00:00:29,417
Mau foto? Silakan.
2
00:00:31,125 --> 00:00:32,750
Satu, dua…
3
00:00:32,833 --> 00:00:34,833
Halo.
4
00:00:34,917 --> 00:00:36,292
Satu, dua…
5
00:00:38,667 --> 00:00:40,500
- Ayo ke sana.
- Ayo.
6
00:00:55,583 --> 00:00:57,292
Itu, Ma!
7
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
Mama!
8
00:01:02,458 --> 00:01:07,083
Selamat, Sayang.
Anak Mama sudah jadi sarjana!
9
00:01:07,167 --> 00:01:08,958
Terima kasih, Mama.
10
00:01:09,042 --> 00:01:10,167
Pak.
11
00:01:12,167 --> 00:01:14,375
Bapak bangga kepadamu, Nak.
12
00:01:15,333 --> 00:01:16,458
Hebat!
13
00:01:16,542 --> 00:01:19,500
Untungnya kau lulus pas delapan semester.
14
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
Kalau tidak, Bapak bisa tekor.
15
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
Sudah, cepat-cepat cari kerja.
16
00:01:25,458 --> 00:01:27,000
Kalau bisa PNS, ya.
17
00:01:27,083 --> 00:01:28,083
Pak…
18
00:01:28,125 --> 00:01:31,292
Ya, PNS supaya nanti ada pensiunnya.
19
00:01:31,375 --> 00:01:32,417
Amin.
20
00:01:32,500 --> 00:01:34,125
- Dor!
- Allahu Akbar!
21
00:01:34,208 --> 00:01:36,167
Rifa.
22
00:01:36,250 --> 00:01:37,292
Lulus!
23
00:01:37,375 --> 00:01:39,875
- Selamat, ya, Nak.
- Selamat ya.
24
00:01:39,958 --> 00:01:42,875
- Ibu.
- Bu Fatimah, apa kabar?
25
00:01:42,958 --> 00:01:44,208
- Baik, Bu.
- Tante.
26
00:01:44,292 --> 00:01:45,458
Fad, selamat, ya.
27
00:01:45,542 --> 00:01:48,625
- Bagaimana, Bapak? Sehat?
- Selamat, Pak.
28
00:01:51,000 --> 00:01:52,292
Hei.
29
00:01:52,375 --> 00:01:54,458
Makin cantik saja.
30
00:01:54,542 --> 00:01:56,833
Ibu yang selalu cantik.
31
00:01:57,917 --> 00:01:59,397
Ya, 'kan, Pak?
32
00:02:02,250 --> 00:02:04,167
Bisakah kita seperti mereka?
33
00:02:05,417 --> 00:02:08,875
Aduh, gantengnya Bapak ini.
34
00:02:11,000 --> 00:02:12,125
Foto, Fad?
35
00:02:12,208 --> 00:02:13,208
Ayo.
36
00:02:27,792 --> 00:02:30,333
Kau jadi lanjut S2 di Jogja?
37
00:02:32,750 --> 00:02:34,375
Belum tahu. Tergantung.
38
00:02:35,292 --> 00:02:36,417
Tergantung apa?
39
00:02:40,750 --> 00:02:42,625
Ini untukmu.
40
00:02:42,708 --> 00:02:44,792
Takutnya nanti rindu sama aku.
41
00:02:44,875 --> 00:02:46,708
Percaya diri sekali.
42
00:02:46,792 --> 00:02:49,542
- Siapa juga yang akan rindu?
- Pasti rindu.
43
00:02:49,625 --> 00:02:51,667
Rifa.
44
00:02:53,083 --> 00:02:54,292
Ayo kita pulang.
45
00:02:54,375 --> 00:02:55,542
- Ya.
- Ya.
46
00:02:56,667 --> 00:02:58,292
Hei, Fad.
47
00:02:58,375 --> 00:03:01,917
Sudah lulus. Apa rencanamu?
48
00:03:02,458 --> 00:03:05,125
Rencananya mau mencari kerja dulu, Tante.
49
00:03:05,208 --> 00:03:06,333
Oh.
50
00:03:06,417 --> 00:03:11,042
Ya sudah, Tante doakan
semoga kau cepat dapat kerja.
51
00:03:11,125 --> 00:03:13,083
- Amin.
- Amin.
52
00:03:13,167 --> 00:03:15,250
Tante dan Om juga sehat selalu.
53
00:03:15,333 --> 00:03:17,583
- Ya. Kau juga, ya.
- Ya.
54
00:03:17,667 --> 00:03:20,625
Ibu, Bapak, permisi dulu ya.
55
00:03:20,708 --> 00:03:26,375
Sampai bertemu lagi, Bu.
Sehat selalu, Ibu, Bapak.
56
00:03:29,083 --> 00:03:30,417
Pulang ya, Nak.
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,833
- Ya, Tante. Mari, Om.
- Dah.
58
00:03:32,917 --> 00:03:35,458
- Dah, Fad.
- Dah.
59
00:03:47,750 --> 00:03:49,333
- Ayo, Ma!
- Ya.
60
00:03:50,583 --> 00:03:53,167
- Perutku lapar.
- Lapar? Sudah Mama siapkan, Nak.
61
00:03:53,250 --> 00:03:54,750
Sebentar, ya.
62
00:03:54,833 --> 00:03:56,625
Bismillahirrahmanirrahim.
63
00:03:56,708 --> 00:03:57,708
Hati-hati.
64
00:03:57,792 --> 00:04:00,000
- Terima kasih, Nak.
- Ya, Ma.
65
00:04:10,958 --> 00:04:12,917
- Ayo masuk, Sayang.
- Ya, Ma.
66
00:04:15,208 --> 00:04:17,375
Fad, bagaimana Rifa?
67
00:04:17,458 --> 00:04:19,042
Tidak ada apa-apa, Ma.
68
00:04:19,125 --> 00:04:22,292
Jangan sampai menyesal
didahului orang lain.
69
00:04:22,375 --> 00:04:24,583
Belum terpikir ke arah sana, Pak.
70
00:04:24,667 --> 00:04:26,542
Sepertinya dia juga akan S2.
71
00:04:26,625 --> 00:04:29,542
Makin tinggi uang panaiknya!
72
00:04:37,583 --> 00:04:40,125
Siap? Satu, dua, tiga.
73
00:04:40,208 --> 00:04:42,792
Sekali lagi. Satu, dua, tiga.
74
00:04:42,875 --> 00:04:44,458
- Oke.
- Oke, ini.
75
00:04:44,542 --> 00:04:45,542
Terima kasih ya.
76
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
- Aku ke dalam dulu.
- Ya.
77
00:04:49,417 --> 00:04:50,625
Wah.
78
00:04:51,250 --> 00:04:53,083
- Bagus, ya.
- Romantisnya.
79
00:04:59,583 --> 00:05:00,750
Alhamdulillah.
80
00:05:00,833 --> 00:05:02,875
SELAMAT ATAS PEMBUKAAN
STUDIO MUSIK SINRILIK
81
00:05:02,958 --> 00:05:03,958
Sayang.
82
00:05:04,875 --> 00:05:07,500
Akhirnya cita-citamu terwujud.
83
00:05:08,333 --> 00:05:09,583
Alhamdulillah.
84
00:05:10,583 --> 00:05:12,167
Terima kasih, Sayang,
85
00:05:12,250 --> 00:05:15,708
sudah mendukung aku
dari awal sampai sekarang.
86
00:05:16,583 --> 00:05:21,167
Nanti kita bisa bernyanyi
dan latihan di sini.
87
00:05:22,042 --> 00:05:23,583
Bisa bersama-sama terus?
88
00:05:24,208 --> 00:05:26,042
Kau mau bersama terus?
89
00:05:28,125 --> 00:05:30,042
Cie, mesranya.
90
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
Fad, tempat ini mantap.
91
00:05:33,167 --> 00:05:34,542
Kallang bisa latihan di sini.
92
00:05:35,667 --> 00:05:38,958
Fad, jangan lupa nanti malam
makan di rumah sama Bapak dan Mama.
93
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
Pukul 19.00, 'kan?
94
00:05:40,708 --> 00:05:42,458
- Jangan sampai lupa.
- Aman.
95
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
- Dah, Nis.
- Dah.
96
00:05:49,750 --> 00:05:53,375
Kau sudah dibantu pakai mulut
masih sumbang.
97
00:05:54,000 --> 00:05:56,059
Jangan terlalu banyak gaya
kalau hanya kunci C yang kau tahu.
98
00:05:56,083 --> 00:05:58,417
Sok tahu kau, Ariping. Lihatlah!
99
00:05:59,583 --> 00:06:01,000
Aku sudah tahu kunci E.
100
00:06:01,083 --> 00:06:02,875
Lagi pula, aku hanya ingin
menambah keahlian.
101
00:06:02,958 --> 00:06:05,917
Karena kalau urusan perkabelan
dan teknis alat,
102
00:06:06,000 --> 00:06:07,292
bukannya sombong,
103
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
aku jagonya!
104
00:06:09,667 --> 00:06:11,583
Ya, tapi kemarin kena setrum.
105
00:06:13,167 --> 00:06:15,917
Namanya kabel telanjang
terkena tangan berkeringat,
106
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
wajarlah.
107
00:06:18,458 --> 00:06:20,000
- Halo, Nisa.
- Halo.
108
00:06:20,083 --> 00:06:21,875
Memangnya kau tahu apa?
109
00:06:21,958 --> 00:06:24,292
Aku tahulah, kenapa kau ini?
110
00:06:25,292 --> 00:06:26,625
Asalamualaikum.
111
00:06:26,708 --> 00:06:28,583
Alaikum salam.
112
00:06:29,208 --> 00:06:30,625
Selamat ya, Fad.
113
00:06:30,708 --> 00:06:34,583
Alhamdulillah, Pak,
hari ini acaranya berjalan lancar.
114
00:06:34,667 --> 00:06:38,208
Sekali lagi,
aku mau berterima kasih banyak
115
00:06:38,292 --> 00:06:40,708
karena Bapak sudah mau bantu,
116
00:06:40,792 --> 00:06:44,000
dan yang paling penting,
sudah memperbolehkan aku
117
00:06:44,083 --> 00:06:45,667
untuk membayar bulanan, Pak.
118
00:06:46,458 --> 00:06:48,417
Sama-sama, Fad.
119
00:06:48,500 --> 00:06:50,833
Aku juga pernah muda.
120
00:06:50,917 --> 00:06:54,500
Aku juga pernah punya ego,
jadi, sudah mengerti.
121
00:06:54,583 --> 00:06:58,375
Dan tempat ini jadi tidak sepi.
122
00:06:59,667 --> 00:07:01,750
Semoga usaha ini
lancar dan sukses ya, Pak.
123
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
Lancar bayar juga.
124
00:07:06,125 --> 00:07:07,042
Hei, Nisa.
125
00:07:07,125 --> 00:07:08,875
- Ya, Pak.
- Hei.
126
00:07:08,958 --> 00:07:12,458
Fad. Laki-laki gagah, perempuan cantik.
127
00:07:12,542 --> 00:07:13,917
Sudah, jangan lama-lama.
128
00:07:15,917 --> 00:07:18,667
Kalau soal itu, doakan saja, Pak.
129
00:07:18,750 --> 00:07:20,250
Ya. Amin.
130
00:07:20,333 --> 00:07:21,417
Ya, 'kan, Sayang?
131
00:07:22,875 --> 00:07:24,083
Ada siapa di dalam?
132
00:07:24,708 --> 00:07:27,042
Marahi saja mereka, Pak. Berkelahi terus.
133
00:07:28,042 --> 00:07:29,542
Lagu apa?
134
00:07:32,917 --> 00:07:36,333
Tidak diragukan lagi,
kau memang berbakat, Fad.
135
00:07:36,417 --> 00:07:38,875
Aku yakin, kau akan menjadi penerus
Ridwan Budiman.
136
00:07:38,958 --> 00:07:40,208
Siapa itu?
137
00:07:40,292 --> 00:07:42,333
Ada, omku. Suaranya bagus sekali.
138
00:07:42,417 --> 00:07:43,500
Orang Kendari.
139
00:07:44,458 --> 00:07:47,500
Mengapa tatapan kalian
seperti meremehkanku?
140
00:07:47,583 --> 00:07:49,458
Bukan "seperti",
memang aku meremehkan kau.
141
00:07:49,542 --> 00:07:50,708
Hei.
142
00:07:51,500 --> 00:07:53,167
Mumpung aku ingat.
143
00:07:53,250 --> 00:07:54,792
Sepertinya,
144
00:07:56,208 --> 00:07:57,625
aku mau melamar Nisa.
145
00:07:57,708 --> 00:07:59,792
Alhamdulillah, Ya Allah!
146
00:07:59,875 --> 00:08:01,333
Alhamdulillah!
147
00:08:01,417 --> 00:08:04,000
Coba lihat temanmu, Ariping,
sudah mau menikah.
148
00:08:04,083 --> 00:08:05,917
- Kau kapan?
- Kau juga!
149
00:08:06,000 --> 00:08:08,680
Percuma aplikasi kencanmu premium,
tapi sampai sekarang masih jomlo.
150
00:08:10,333 --> 00:08:12,833
Itu karena aplikasinya rusak.
151
00:08:12,917 --> 00:08:14,208
Hei, tapi serius. Kapan, Fad?
152
00:08:14,292 --> 00:08:15,500
Tapi…
153
00:08:15,583 --> 00:08:16,625
Apa?
154
00:08:17,458 --> 00:08:18,375
Menikah kembar, Pak?
155
00:08:18,458 --> 00:08:20,958
Kifly sudah akan melamar pacarnya, Karin.
156
00:08:21,042 --> 00:08:25,458
Jadi, Bapak pikir, sekalian saja
kalian bertiga menikah kembar.
157
00:08:25,542 --> 00:08:28,375
Bapak juga sudah berdiskusi dengan Mama.
158
00:08:28,458 --> 00:08:29,875
Mama setuju.
159
00:08:29,958 --> 00:08:31,792
Tapi… Ma.
160
00:08:32,500 --> 00:08:33,542
Kenapa begitu?
161
00:08:33,625 --> 00:08:35,667
Ya, kalian tahu,
162
00:08:35,750 --> 00:08:39,125
Bapak sudah tidak produktif lagi
untuk mencari uang,
163
00:08:39,917 --> 00:08:44,708
sementara uang panaik
dan biaya pernikahan makin tinggi.
164
00:08:44,792 --> 00:08:47,792
Bapak ada tabungan 300 juta.
165
00:08:47,875 --> 00:08:51,000
Seharusnya cukup untuk uang panaik kalian,
166
00:08:51,917 --> 00:08:54,833
biaya lamaran, sampai resepsi.
167
00:08:55,500 --> 00:08:56,542
Tapi, Pak,
168
00:08:57,458 --> 00:08:59,708
tidak bisakah kami menikah masing-masing?
169
00:08:59,792 --> 00:09:01,292
Aku bisa cari uangnya sendiri.
170
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Aku pun sedang menabung.
171
00:09:02,833 --> 00:09:04,750
Fadly, dengar.
172
00:09:04,833 --> 00:09:06,375
Dalam tradisi kita,
173
00:09:07,500 --> 00:09:10,750
orang tua berkewajiban menikahkan anaknya.
174
00:09:11,417 --> 00:09:14,083
Kalau sampai Bapak tidak bisa
175
00:09:14,167 --> 00:09:17,792
menikahkan anaknya
sesuai kemampuan dan biayanya,
176
00:09:17,875 --> 00:09:19,792
Bapak merasa gagal.
177
00:09:19,875 --> 00:09:23,833
Kalau Bapak harus menunggu
sampai kalian mapan, sampai kapan?
178
00:09:23,917 --> 00:09:25,250
Sampai Bapak tidak ada?
179
00:09:25,333 --> 00:09:26,625
- Astaghfirullahaladzim.
- Bapak!
180
00:09:27,625 --> 00:09:29,875
Mengapa bicara seperti itu?
181
00:09:29,958 --> 00:09:31,208
Ya, Bapak.
182
00:09:31,292 --> 00:09:33,500
Sudah, percaya sama Bapak.
183
00:09:33,583 --> 00:09:36,333
Fadly, kau bicara sama Nisa.
184
00:09:37,125 --> 00:09:39,708
Kifly, bicara sama Karin.
185
00:09:39,792 --> 00:09:42,250
Ahmad, bicara sama Asha.
186
00:09:42,333 --> 00:09:44,375
Kalian akan melamar bulan ini.
187
00:09:44,458 --> 00:09:45,792
Apa?
188
00:09:45,875 --> 00:09:47,792
Bapak sama Mama yakin?
189
00:09:47,875 --> 00:09:49,833
Bapak sudah atur semuanya.
190
00:09:49,917 --> 00:09:53,000
Minggu depan kita ke Solo
untuk melamar Karin.
191
00:09:53,625 --> 00:09:56,542
Setelah itu, ke Sengkang
untuk melamar Nisa.
192
00:09:57,208 --> 00:10:00,333
Dan terakhir ke Jakarta
untuk melamar Asha.
193
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Ma…
194
00:10:04,625 --> 00:10:06,125
Tidak apa-apa, Nak.
195
00:10:06,208 --> 00:10:09,917
Kalian bertiga pun sudah lama berpacaran.
196
00:10:10,000 --> 00:10:13,875
Tidak ada salahnya
kalian menikah sekarang.
197
00:10:14,917 --> 00:10:18,292
Lalu, Ahmad dan pacarnya bagaimana?
Pasti tidak mau, 'kan?
198
00:10:18,375 --> 00:10:19,735
Kenapa kau yakin mereka tidak mau?
199
00:10:19,792 --> 00:10:21,208
Dia belum selesai cerita.
200
00:10:21,292 --> 00:10:22,667
Sudah, percaya saja!
201
00:10:22,750 --> 00:10:24,042
Perasaanku tidak pernah salah.
202
00:10:24,125 --> 00:10:25,917
- Mau taruhan?
- Kau mau?
203
00:10:26,000 --> 00:10:28,125
Ambil belimbing wuluhnya.
204
00:10:29,292 --> 00:10:31,750
Kita taruhan. Yang kalah makan ini!
205
00:10:31,833 --> 00:10:34,083
- Semuanya?
- Satu kantung. Kenapa? Takut?
206
00:10:34,167 --> 00:10:36,375
- Oke, sepakat.
- Sepakat!
207
00:10:37,875 --> 00:10:39,250
Tentu mau.
208
00:10:39,333 --> 00:10:40,167
Oke, Sayang?
209
00:10:40,250 --> 00:10:41,958
Ya, lah. Siapa yang tidak mau dilamar
210
00:10:42,042 --> 00:10:46,458
sama dosen muda, ganteng,
Ahmad Mustafa, sayangku, cintaku?
211
00:10:51,333 --> 00:10:52,542
Sudah.
212
00:10:53,708 --> 00:10:56,375
Yang penting, kalian doakan aku, ya.
213
00:10:57,000 --> 00:11:00,333
Semoga Nisa dan keluarganya
mau terima lamaranku.
214
00:11:00,417 --> 00:11:01,875
Pasti kami doakan.
215
00:11:01,958 --> 00:11:05,208
Semoga Nisa menerima lamaran Fadly. Amin.
216
00:11:06,667 --> 00:11:09,500
Jadi, nanti konsepnya
akan seperti ini.
217
00:11:09,583 --> 00:11:12,208
Nanti semua balon-balon…
218
00:11:12,292 --> 00:11:14,208
Kalau sudah tidak ada pertanyaan lagi,
219
00:11:14,292 --> 00:11:17,417
nanti malam aku akan kirim
draf final untuk semuanya.
220
00:11:17,500 --> 00:11:19,125
- Terima kasih.
- Terima kasih.
221
00:11:19,208 --> 00:11:20,125
Dah.
222
00:11:20,208 --> 00:11:22,000
Adi, Aldhy. Semuanya aman?
223
00:11:22,083 --> 00:11:23,917
- Aman terkendali, Pak.
- Oke.
224
00:11:24,000 --> 00:11:26,708
Pokoknya, jangan sampai ada yang terlewat.
225
00:11:26,792 --> 00:11:30,167
Ini penting sekali
untuk portofolio kita dan untuk klien.
226
00:11:30,250 --> 00:11:33,625
Tapi Bapak yakin tidak mau
pakai pawang hujan di hari H?
227
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
Tidak usah.
228
00:11:36,333 --> 00:11:39,667
Hanya saran,
siapa tahu Bapak mau pakai pawang hujan
229
00:11:39,750 --> 00:11:41,583
karena kebetulan omku pawang hujan.
230
00:11:42,167 --> 00:11:44,375
Kukira ommu penjual es kelapa muda
di Pantai Losari.
231
00:11:44,458 --> 00:11:46,417
Ya, itu pekerjaan utamanya.
232
00:11:46,500 --> 00:11:49,667
Tapi kalau ada tawaran jadi pawang hujan,
omku bisa.
233
00:11:49,750 --> 00:11:51,292
Apalagi dia banyak keahlian.
234
00:11:51,375 --> 00:11:53,958
Kadang jadi tukang servis AC,
servis kipas,
235
00:11:54,042 --> 00:11:55,393
dan kadang menjadi kontraktor juga.
236
00:11:55,417 --> 00:11:56,625
- Kontraktor?
- Ya, Pak.
237
00:11:56,708 --> 00:11:59,042
Pernah juga diterima menjadi
pemadam kebakaran.
238
00:11:59,125 --> 00:12:00,000
- Pemadam kebakaran?
- Ya.
239
00:12:00,083 --> 00:12:02,458
Dia terima juga panggilan mandi jenazah.
240
00:12:02,542 --> 00:12:03,782
Terima juga jasa pasang plafon.
241
00:12:03,833 --> 00:12:05,167
Benar, pasang plafon juga!
242
00:12:05,250 --> 00:12:07,292
- Ommu hebat.
- Ya. Hebat sekali.
243
00:12:07,375 --> 00:12:10,917
Sudah. Ini hanya perlu mengurus
makanan dan tenda.
244
00:12:11,542 --> 00:12:12,458
- Ya.
- Siap, Pak.
245
00:12:12,542 --> 00:12:15,542
Nanti tinggal mengukur lagi makanan…
246
00:12:15,625 --> 00:12:17,750
Coba, ya.
247
00:12:17,833 --> 00:12:19,167
Ini…
248
00:12:20,292 --> 00:12:21,958
Selamat siang.
249
00:12:22,042 --> 00:12:22,958
Kau benaran jadi datang?
250
00:12:23,042 --> 00:12:27,333
Ini searah dengan jalan pulangku,
jadi, aku mampir.
251
00:12:27,417 --> 00:12:28,417
Bagaimana? Aman?
252
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Aman, Bu.
253
00:12:30,083 --> 00:12:31,417
Mari, Bu Dokter.
254
00:12:32,333 --> 00:12:33,417
Duduk, Sayang.
255
00:12:34,500 --> 00:12:37,625
Halo. Aku bawakan kopi.
256
00:12:37,708 --> 00:12:38,958
Agar semangat kerja.
257
00:12:39,042 --> 00:12:40,417
Terima kasih, Sayang.
258
00:12:42,125 --> 00:12:43,292
Ini apa?
259
00:12:46,792 --> 00:12:49,083
Kenapa kau senyum-senyum?
260
00:12:52,833 --> 00:12:55,542
Mas mau tahu saja atau sangat mau tahu?
261
00:12:55,625 --> 00:12:56,708
Sangat.
262
00:12:56,792 --> 00:12:58,333
- Sangat?
- Sangat.
263
00:12:58,417 --> 00:12:59,625
Apa, Sayang?
264
00:12:59,708 --> 00:13:00,792
Jadi,
265
00:13:01,417 --> 00:13:03,583
aku tidak jadi penempatan di Bali.
266
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Oke.
267
00:13:05,792 --> 00:13:08,042
Jadinya aku penempatan di…
268
00:13:09,292 --> 00:13:10,208
Makassar!
269
00:13:10,292 --> 00:13:13,083
- Di Makassar? Kau serius?
- Di Makassar!
270
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Hore!
271
00:13:15,292 --> 00:13:16,542
Kok bisa? Cerita, Sayang.
272
00:13:16,625 --> 00:13:20,667
Ya, siapa suruh
kau punya pacar yang rajin,
273
00:13:20,750 --> 00:13:22,583
yang tidak pernah terlambat,
274
00:13:22,667 --> 00:13:26,625
dan tidak pernah menolak
saat diminta mengganti jam jaga?
275
00:13:27,250 --> 00:13:28,458
Hebatnya pacarku.
276
00:13:30,292 --> 00:13:31,625
Nah.
277
00:13:31,708 --> 00:13:35,500
Karena aku tidak jadi penempatan di Bali,
278
00:13:36,750 --> 00:13:38,792
nanti setelah kita menikah,
279
00:13:39,708 --> 00:13:41,083
kita bulan madunya ke Bali ya.
280
00:13:42,208 --> 00:13:44,542
Sayang, kita tidak ke Bali. Kita ke Eropa.
281
00:13:44,625 --> 00:13:45,708
- Benar?
- Bercanda.
282
00:13:45,792 --> 00:13:49,667
- Bercanda.
- Kalau begitu, aku kabari Ibu, Bapak,
283
00:13:49,750 --> 00:13:52,792
- Adik… Kopermu…
- Bercanda.
284
00:13:53,625 --> 00:13:54,833
Menabung dulu, ya?
285
00:13:55,458 --> 00:13:56,792
Tapi janji ya?
286
00:13:58,000 --> 00:13:59,333
- Janji.
- Janji?
287
00:14:00,125 --> 00:14:01,708
- Ya.
- Ya sudah.
288
00:14:04,583 --> 00:14:10,375
♪ Aku akan dicintai dengan tulusTanpa ragu ♪
289
00:14:13,833 --> 00:14:15,167
Sebentar.
290
00:14:15,250 --> 00:14:19,500
♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪
291
00:14:19,583 --> 00:14:21,917
Ini smoothie spesial
292
00:14:22,000 --> 00:14:26,375
untuk Tuan Putri yang sudah jauh-jauh
datang dari Sengkang.
293
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
Terima kasih, Sayang.
294
00:14:27,542 --> 00:14:29,000
Silakan.
295
00:14:38,292 --> 00:14:42,750
Jadi, sudah ada kabar dari Bapak dan Mama
tentang rencana nikah kembar?
296
00:14:45,750 --> 00:14:46,833
Terus?
297
00:14:51,750 --> 00:14:54,458
Mama sama Bapak setuju saja.
298
00:14:54,542 --> 00:14:58,250
Alhamdulillah, Ya Allah.
299
00:14:58,958 --> 00:15:00,250
Serius?
300
00:15:02,083 --> 00:15:03,333
Alhamdulillah.
301
00:15:03,958 --> 00:15:05,417
Mama harus tahu.
302
00:15:14,667 --> 00:15:15,833
Kau kenapa?
303
00:15:16,792 --> 00:15:17,833
Tidak ada apa-apa.
304
00:15:17,917 --> 00:15:19,833
- Benar?
- Ya.
305
00:15:19,917 --> 00:15:24,792
♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪
306
00:15:26,833 --> 00:15:31,417
Kifly, ayo, Nak.
Mama sama Bapak sudah siap.
307
00:15:34,708 --> 00:15:35,958
- Ma.
- Apa?
308
00:15:36,042 --> 00:15:38,042
Banyak sekali. Akan bawa semua?
309
00:15:38,708 --> 00:15:40,000
Ya.
310
00:15:40,083 --> 00:15:41,417
Ini coto.
311
00:15:41,500 --> 00:15:44,042
Hati-hati, Nak. Jangan sampai tumpah.
312
00:15:44,125 --> 00:15:47,375
Ini jalangkote dan ini barongko.
313
00:15:47,458 --> 00:15:50,833
Ini semua Mama buat untuk calon mertuamu.
314
00:15:50,917 --> 00:15:53,042
Kita hanya satu malam di Solo, Ma.
315
00:15:53,125 --> 00:15:55,958
Kuah coto pun pasti akan ditahan
di bandara, Ma.
316
00:15:56,042 --> 00:15:59,375
Sudah, tenang saja.
Biar Mama yang atur itu.
317
00:15:59,458 --> 00:16:01,458
Tapi, maksudku…
318
00:16:02,042 --> 00:16:05,083
Kopernya banyak sekali. Untuk apa?
319
00:16:05,167 --> 00:16:06,333
Kifly.
320
00:16:06,417 --> 00:16:10,583
Nanti kalau calon mertuamu
memberi bingkisan untuk kita,
321
00:16:10,667 --> 00:16:14,167
kita bawa, masukkan ke dalam sini.
Selesai, 'kan?
322
00:16:23,417 --> 00:16:27,375
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
323
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
Apa kabar?
324
00:16:31,250 --> 00:16:33,167
- Ibu.
- Pak.
325
00:16:33,250 --> 00:16:34,542
Pak…
326
00:16:34,625 --> 00:16:36,958
Ada sedikit oleh-oleh untuk Ibu. Coto.
327
00:16:37,625 --> 00:16:40,833
Aduh, merepotkan, tapi terima kasih.
328
00:16:40,917 --> 00:16:42,792
- Silakan masuk.
- Ya.
329
00:16:44,458 --> 00:16:48,875
Pak, aku senang
atas kedatangan Bapak sekeluarga.
330
00:16:50,167 --> 00:16:53,792
Bisa bahasa Indonesia saja?
Kami tidak mengerti.
331
00:16:53,875 --> 00:16:56,875
Oh ya, maaf. Bercanda, Pak.
332
00:16:56,958 --> 00:17:01,167
Masa sudah besar
tidak bisa berbahasa Jawa?
333
00:17:01,250 --> 00:17:05,333
Mungkin dia kira
semua orang bisa berbahasa Jawa.
334
00:17:05,417 --> 00:17:08,292
Di mana-mana memang ada orang Jawa,
335
00:17:08,375 --> 00:17:12,458
tapi tidak semuanya
harus bisa berbahasa Jawa.
336
00:17:12,542 --> 00:17:14,667
Oh ya, bahasa Indonesia saja.
337
00:17:14,750 --> 00:17:16,583
Kok langsung dibalas begitu, Pak?
338
00:17:16,667 --> 00:17:18,500
Masih di sana.
339
00:17:18,583 --> 00:17:21,000
Ayo masuk, Pak. Panas!
340
00:17:21,083 --> 00:17:22,417
Ayo masuk. Silakan.
341
00:17:22,500 --> 00:17:23,667
Maaf, Pak.
342
00:17:23,750 --> 00:17:30,083
Ini sekadar menekankan dan meyakinkan.
343
00:17:31,792 --> 00:17:34,667
Memastikan bahwa Bapak tidak keberatan
344
00:17:34,750 --> 00:17:38,500
kalau anak kita dinikahkan
sekaligus bersama.
345
00:17:38,583 --> 00:17:40,625
Tidak apa-apa, Pak.
346
00:17:40,708 --> 00:17:43,000
- Kami menurut saja.
- Alhamdulillah.
347
00:17:43,083 --> 00:17:47,958
Yang penting adalah niat baik Nak Kifly
yang ingin menikah dengan Karin.
348
00:17:48,042 --> 00:17:49,125
Ya.
349
00:17:49,208 --> 00:17:51,667
- Yang penting itu akadnya, Pak.
- Ya.
350
00:17:51,750 --> 00:17:55,667
Kalau pesta, itu hanya perayaan saja.
351
00:17:55,750 --> 00:17:57,250
Setuju, Pak.
352
00:17:57,333 --> 00:18:01,542
Oh, ya. Resepsinya kurang lebih
tidak sampai dua bulan lagi ya, Pak?
353
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
Ya. Insyaallah.
354
00:18:03,167 --> 00:18:05,625
Alhamdulillahi rabbil alamin.
355
00:18:05,708 --> 00:18:09,417
- Semoga kita semua sudah siap, Pak.
- Ya.
356
00:18:09,500 --> 00:18:13,083
Ada laki-laki
mau datang melamar Andi Nisa.
357
00:18:13,167 --> 00:18:15,667
Tapi hanya sanggup membayar
uang panaik 50 juta rupiah.
358
00:18:19,000 --> 00:18:20,625
Tidak jelas pekerjaannya.
359
00:18:20,708 --> 00:18:23,667
PNS bukan, polisi juga bukan.
360
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
- Lalu apa?
- Anak grup musik Makassar.
361
00:18:26,208 --> 00:18:29,000
Tidak ada uangnya.
362
00:18:29,083 --> 00:18:30,750
Kalau menurutku, Puang,
363
00:18:30,833 --> 00:18:33,917
minta naikkan yang panaiknya,
baru aku akan setujui.
364
00:18:34,000 --> 00:18:35,667
Karena kalau hanya 50 juta,
365
00:18:35,750 --> 00:18:38,917
bagaimana mau atur uang
untuk mengadakan acara?
366
00:18:39,000 --> 00:18:44,208
Apalagi kita tahu sekarang, Puang,
semua harga bahan dapur serba mahal.
367
00:18:44,292 --> 00:18:47,958
Ini kalau tetangga tahu,
mau simpan di mana muka keluarga kita?
368
00:18:48,042 --> 00:18:52,833
Anaknya Daeng Erang, janda,
80 juta jumlah uang panaiknya.
369
00:18:52,917 --> 00:18:57,458
Sebenarnya, anaknya Haji Tauhid
sudah lama ingin melamar Nisa.
370
00:18:57,542 --> 00:19:00,542
Aku sudah sampaikan kepada Nisa,
tapi dia tidak gubris.
371
00:19:00,625 --> 00:19:03,292
Soal uang panaik, tidak usah diragukan.
372
00:19:03,375 --> 00:19:04,958
Tapi, Pak, maaf.
373
00:19:05,042 --> 00:19:08,542
Biarkan anak kita
memilih calon suaminya sendiri.
374
00:19:08,625 --> 00:19:11,208
- Orang tua juga harus punya andil.
- Benar.
375
00:19:11,292 --> 00:19:17,125
Aku tak mau anak perempuanku satu-satunya
masa depannya sengsara.
376
00:19:17,208 --> 00:19:19,792
Aku juga tidak ingin anakku tidak bahagia
377
00:19:19,875 --> 00:19:22,500
karena menikah dengan orang
yang dia tidak suka.
378
00:19:26,042 --> 00:19:29,042
Jadi, selama ini kau merasa
tidak bahagia dengan aku?
379
00:19:29,125 --> 00:19:31,042
Karena kita dijodohkan, begitu?
380
00:19:31,125 --> 00:19:32,042
Hei.
381
00:19:32,125 --> 00:19:36,583
Aku lebih bisa membahagiakan keluargaku
dibandingkan pacarmu dulu
382
00:19:36,667 --> 00:19:38,292
yang sekarang melarat itu!
383
00:19:39,292 --> 00:19:41,583
Justru itu pentingnya uang panaik!
384
00:19:41,667 --> 00:19:45,667
Untuk menjaga kehormatan,
kebangsawanan, dan keluarga kita!
385
00:19:45,750 --> 00:19:50,417
Juga untuk seleksi laki-laki yang serius!
386
00:20:05,292 --> 00:20:09,000
Semoga lagunya
banyak yang dengar dan viral.
387
00:20:10,833 --> 00:20:12,917
Ya, nanti buat lagi di tempat aku lagi.
388
00:20:14,542 --> 00:20:15,667
Ya, terima kasih.
389
00:20:15,750 --> 00:20:17,792
- Tunggu, Bapak jangan turun.
- Ya.
390
00:20:17,875 --> 00:20:20,042
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam. Mama!
391
00:20:20,125 --> 00:20:22,125
- Kasihan kehujanan.
- Ya.
392
00:20:22,208 --> 00:20:24,375
Bantu adikmu!
393
00:20:24,958 --> 00:20:27,042
- Pak.
- Ya.
394
00:20:27,125 --> 00:20:28,292
Itu Bapak.
395
00:20:28,375 --> 00:20:32,042
Pak, nanti sakit.
396
00:20:32,125 --> 00:20:35,042
- Alhamdulillah.
- Alhamdulillah.
397
00:20:35,125 --> 00:20:37,167
- Akhirnya sampai.
- Aduh.
398
00:20:37,250 --> 00:20:40,708
Kenapa tidak kasih kabar? Bisa aku jemput.
399
00:20:41,333 --> 00:20:43,500
Mau kau jemput pakai apa? Pakai motormu?
400
00:20:43,583 --> 00:20:46,500
- Mobil kita sedang di bengkel.
- Sini.
401
00:20:47,958 --> 00:20:51,667
Yang penting urusan adikmu sudah selesai.
402
00:20:51,750 --> 00:20:54,458
Tinggal acaramu dan Ahmad.
403
00:20:54,542 --> 00:20:57,417
Lihat, Mama dapat banyak oleh-oleh.
404
00:20:57,500 --> 00:21:01,583
- Di koper juga ada, dari calon besanku.
- Ada banyak.
405
00:21:01,667 --> 00:21:05,333
Yang penting Fadly, kau harus fokus
pada acara pernikahanmu.
406
00:21:05,417 --> 00:21:06,583
Ya.
407
00:21:07,375 --> 00:21:09,000
- Mana cincinmu?
- Mana Ahmad?
408
00:21:09,083 --> 00:21:10,917
Masuklah.
409
00:21:15,667 --> 00:21:17,708
Aku es kopi gula aren.
410
00:21:18,542 --> 00:21:19,542
Kau?
411
00:21:20,375 --> 00:21:21,542
Bebas saja.
412
00:21:28,292 --> 00:21:30,083
Ada rekomendasi, Kak?
413
00:21:30,167 --> 00:21:31,292
Bebas, Kak.
414
00:21:32,375 --> 00:21:33,583
Bercanda, Kak.
415
00:21:33,667 --> 00:21:35,000
Mungkin mau coba teh hijaunya?
416
00:21:41,958 --> 00:21:45,792
Ya sudah. Satu kopi gula aren
dan satu teh hijau.
417
00:21:47,292 --> 00:21:48,917
- Mohon tunggu, Kak.
- Ya.
418
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Jadi, bagaimana Bapakmu?
419
00:22:00,083 --> 00:22:02,458
Sudah adakah tanggal baik
yang ditentukan untuk…
420
00:22:03,125 --> 00:22:05,542
Aku dan keluarga datang melamar?
421
00:22:12,583 --> 00:22:13,833
Nisa.
422
00:22:15,958 --> 00:22:17,292
Ya?
423
00:22:17,375 --> 00:22:18,667
Kau kenapa?
424
00:22:18,750 --> 00:22:20,250
Kau bilang apa tadi?
425
00:22:21,667 --> 00:22:24,792
Jadi, kapan keluargaku bisa datang
ke rumahmu?
426
00:22:24,875 --> 00:22:26,625
- Oh.
- Tanggal berapa?
427
00:22:27,292 --> 00:22:28,583
Belum tahu.
428
00:22:29,167 --> 00:22:30,500
Belum ada jawabannya.
429
00:22:33,375 --> 00:22:36,000
Katanya tidak baik melamar di bulan ini.
430
00:22:37,833 --> 00:22:39,042
Memang ini tahun berapa?
431
00:22:39,958 --> 00:22:41,708
Masa masih percaya hal seperti itu?
432
00:22:43,667 --> 00:22:45,250
Kau menghina keluargaku?
433
00:22:47,500 --> 00:22:48,708
Kau ini kenapa?
434
00:22:50,417 --> 00:22:51,500
Tidak apa-apa.
435
00:23:01,333 --> 00:23:03,833
Ma, cincin ini mahal sekali.
436
00:23:03,917 --> 00:23:07,375
Jangan bicara soal uang
dengan Mama dan Papa.
437
00:23:07,458 --> 00:23:11,333
Yang terpenting, hati anak Mama tersenyum.
438
00:23:20,333 --> 00:23:22,792
- Terima kasih.
- Silakan.
439
00:23:33,333 --> 00:23:34,875
- Ma.
- Ya, Nak?
440
00:23:36,583 --> 00:23:37,667
Mau kopi?
441
00:23:39,167 --> 00:23:42,625
Tidak, Ma. Aku suka cincin ini.
442
00:23:43,625 --> 00:23:44,708
Ya sudah.
443
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Yang ini, ya.
444
00:24:00,250 --> 00:24:01,917
Kenapa lagi motor ini?
445
00:24:10,583 --> 00:24:12,625
Kenapa motornya harus mogok di sini?
446
00:24:14,917 --> 00:24:16,958
Hei, jawab!
447
00:24:18,083 --> 00:24:19,833
Kalau orang berbicara itu harus direspons.
448
00:24:21,500 --> 00:24:22,667
Jangan didiamkan!
449
00:24:22,750 --> 00:24:24,625
Memang aku mau motorku mogok?
450
00:24:25,542 --> 00:24:26,875
Kau ini kenapa?
451
00:24:33,875 --> 00:24:35,125
Kak, tisu.
452
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
Sut.
453
00:24:54,917 --> 00:24:56,583
Fadly kenapa lagi?
454
00:24:56,667 --> 00:24:57,958
Sedang bertengkar dengan Nisa?
455
00:24:58,042 --> 00:24:59,042
Sut!
456
00:25:00,500 --> 00:25:01,833
Sut, Fad.
457
00:25:01,917 --> 00:25:04,833
Sori, bukannya aku ingin ikut campur,
458
00:25:04,917 --> 00:25:06,708
tapi kau sebenarnya kenapa?
459
00:25:16,417 --> 00:25:17,750
Sebenarnya,
460
00:25:19,000 --> 00:25:20,875
tidak ada masalah apa-apa.
461
00:25:21,958 --> 00:25:26,833
Mungkin karena hubungan aku dan Nisa
makin serius,
462
00:25:26,917 --> 00:25:29,500
masalah sekecil apa pun bisa jadi besar.
463
00:25:29,583 --> 00:25:31,500
Nah, benar, Fad.
464
00:25:31,583 --> 00:25:33,083
Jangankan sebelum menikah,
465
00:25:33,167 --> 00:25:37,250
setelah menikah saja banyak pasutri
cerai karena masalah sepele.
466
00:25:37,333 --> 00:25:40,958
Apa? Masa? Apa contohnya?
467
00:25:41,042 --> 00:25:42,083
Kau minta contoh?
468
00:25:42,167 --> 00:25:44,667
Dari mana saja, Sobat? Mainmu kurang jauh.
469
00:25:44,750 --> 00:25:47,625
Pir, beri tahu dia.
470
00:25:49,167 --> 00:25:50,833
Di Makassar Info waktu itu,
471
00:25:50,917 --> 00:25:53,083
ada suami ceraikan istrinya karena apa?
472
00:25:53,167 --> 00:25:54,750
Hitam pantatnya.
473
00:25:54,833 --> 00:25:56,708
Padahal memang itu warna dasarnya.
474
00:25:57,875 --> 00:25:59,667
Kalau mau putih, sapi.
475
00:26:00,500 --> 00:26:01,875
Sudah dengar, 'kan?
476
00:26:01,958 --> 00:26:04,542
Perkara suhu AC,
suami dan istri bisa cerai.
477
00:26:04,625 --> 00:26:07,667
Itu pentingnya komunikasi.
478
00:26:09,500 --> 00:26:10,792
Komunikasi saja.
479
00:26:13,083 --> 00:26:13,958
Asalamualaikum.
480
00:26:14,042 --> 00:26:17,667
Waalaikumsalam
warahmatullahi wabarakatuh.
481
00:26:17,750 --> 00:26:20,042
Fad, duduk dulu di sini.
482
00:26:20,583 --> 00:26:22,208
Ada yang mamamu ingin katakan.
483
00:26:26,708 --> 00:26:28,542
Sudah, Mama saja yang bilang.
484
00:26:28,625 --> 00:26:29,958
Ada apa, Ma?
485
00:26:30,583 --> 00:26:32,000
Bajumu basah, Nak.
486
00:26:32,083 --> 00:26:34,292
Ya. Hujan di luar besar sekali.
487
00:26:39,292 --> 00:26:41,375
Bagaimana kabarmu dengan Nisa?
488
00:26:42,375 --> 00:26:44,542
Nisa baru pulang ke Sengkang.
489
00:26:45,625 --> 00:26:47,750
Dia mau bicara lagi dengan orang tuanya.
490
00:26:53,333 --> 00:26:56,000
Kalau begitu, bagus.
491
00:26:57,208 --> 00:26:59,208
Seharusnya kau menyusul Nisa.
492
00:26:59,833 --> 00:27:04,500
Sekalian tunjukkan niat baikmu.
493
00:27:04,583 --> 00:27:07,083
Keseriusanmu kepada Nisa.
494
00:27:08,417 --> 00:27:10,625
Kalau aku berangkat sekarang,
495
00:27:10,708 --> 00:27:12,917
lima jam perjalanan naik motor.
496
00:27:13,000 --> 00:27:14,792
Malam baru sampai.
497
00:27:16,125 --> 00:27:17,417
Untuk Nisa?
498
00:27:18,833 --> 00:27:20,542
Itu tidak masalah.
499
00:27:22,375 --> 00:27:24,208
Sudah benar mamamu itu.
500
00:27:24,292 --> 00:27:27,042
Sudah. Kau berangkat besok pagi.
501
00:27:53,417 --> 00:27:56,500
Baiklah, Bapak dan Ibu,
hadirin yang kami hormati.
502
00:27:56,583 --> 00:27:58,417
Di hari yang bahagia ini,
503
00:27:58,500 --> 00:28:02,292
kami selaku perwakilan
dari keluarga besar Nisa,
504
00:28:02,375 --> 00:28:05,125
menerima lamaran Ananda Agus
505
00:28:05,208 --> 00:28:09,167
dengan uang panaik 500 juta rupiah.
506
00:28:09,250 --> 00:28:11,708
Alhamdulillah.
507
00:28:11,792 --> 00:28:14,125
Lalu, kita sudah sepakati bersama,
508
00:28:14,208 --> 00:28:18,125
akad nikah dan resepsi
akan dilangsungkan pada hari Rabu,
509
00:28:18,208 --> 00:28:21,375
tanggal 22 Mei 2019.
510
00:28:38,792 --> 00:28:40,083
Tolong diatur.
511
00:28:40,167 --> 00:28:43,708
Bukan, yang bagian kanan.
512
00:28:43,792 --> 00:28:45,417
- Permisi, Pak.
- Lor!
513
00:28:45,958 --> 00:28:47,292
Pak, permisi.
514
00:28:47,958 --> 00:28:49,333
Ada acara apa?
515
00:28:49,417 --> 00:28:51,333
Oh, acara lamaran.
516
00:28:51,417 --> 00:28:54,667
Besok akan heboh.
Uang panaiknya 500 juta.
517
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Apa?
518
00:28:57,208 --> 00:29:02,042
Tapi aku dengar,
Andi Nisa sudah punya pacar.
519
00:29:04,333 --> 00:29:05,333
Silakan masuk.
520
00:29:05,833 --> 00:29:07,542
Kurang ajar sekali orang itu!
521
00:29:07,625 --> 00:29:09,375
Sabar, Pak.
522
00:29:09,458 --> 00:29:11,083
Sabar?
523
00:29:11,167 --> 00:29:13,833
Kalau sudah terjadi seperti ini,
siapa yang malu, Ma?
524
00:29:13,917 --> 00:29:14,833
Bapak!
525
00:29:14,917 --> 00:29:16,375
Maaf, Pak.
526
00:29:17,333 --> 00:29:19,917
Aku juga tidak tahu
kalau begini kejadiannya.
527
00:29:22,292 --> 00:29:25,500
Sepertinya aku tidak bisa ikut
nikah kembar, Pak.
528
00:29:25,583 --> 00:29:29,333
Kau harus tetap ikut nikah kembar!
Cari penggantinya!
529
00:29:29,417 --> 00:29:30,417
Bapak!
530
00:29:30,917 --> 00:29:32,458
Bagaimana caranya, Pak?
531
00:29:32,542 --> 00:29:35,250
Bagaimana caranya?
Waktunya tinggal sebentar lagi.
532
00:29:35,333 --> 00:29:37,375
Bapak tidak mau tahu! Pokoknya cari!
533
00:29:37,458 --> 00:29:43,083
Dan mereka harus tahu kalau anak Bapak
akan dapat yang lebih baik dari si Nisa!
534
00:29:43,167 --> 00:29:44,792
Bukan begitu caranya!
535
00:29:44,875 --> 00:29:46,000
- Kak.
- Fadly!
536
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Kenapa diam saja? Kejar kakakmu!
537
00:29:49,458 --> 00:29:50,458
Kak.
538
00:29:52,208 --> 00:29:53,292
Kak.
539
00:29:56,958 --> 00:29:58,417
Bagaimana Kak Fadly?
540
00:29:59,583 --> 00:30:00,958
Tidak tahu.
541
00:30:01,042 --> 00:30:02,083
Bagaimana, ya?
542
00:30:02,792 --> 00:30:06,542
Kalau Kak Fadly batal,
masa kita berdua juga harus batal?
543
00:30:06,625 --> 00:30:07,917
Tidak apa-apa.
544
00:30:08,542 --> 00:30:10,333
Jangan dipaksakan, kasihan Kak Fadly.
545
00:30:10,417 --> 00:30:13,042
Kau enak, aku sudah lamaran.
546
00:30:15,042 --> 00:30:16,250
Benar juga.
547
00:30:17,917 --> 00:30:19,583
Ke mana dia pergi?
548
00:30:20,250 --> 00:30:21,542
Paling ke studio.
549
00:30:21,625 --> 00:30:25,083
♪ Saat ini ku ragu ♪
550
00:30:25,167 --> 00:30:31,417
♪ Bisakah kunikmati semua tanpamu? ♪
551
00:30:32,000 --> 00:30:36,417
♪ Selamanya… ♪
552
00:30:47,500 --> 00:30:48,708
Biarkan saja.
553
00:30:53,625 --> 00:30:54,833
Sayang, sini.
554
00:31:03,083 --> 00:31:04,292
Kenapa, Sayang?
555
00:31:04,375 --> 00:31:06,333
Aku telepon kenapa tidak angkat?
556
00:31:06,958 --> 00:31:08,375
Maaf, Sayang.
557
00:31:08,458 --> 00:31:10,417
Aku tidak pegang ponsel dari tadi.
558
00:31:10,500 --> 00:31:11,750
Simpan dulu gitarmu.
559
00:31:11,833 --> 00:31:12,833
Ayo.
560
00:31:15,625 --> 00:31:18,917
Kau selalu begitu. Setiap main band,
lupa kalau punya pacar.
561
00:31:20,333 --> 00:31:23,292
Maaf, Cantikku.
562
00:31:23,375 --> 00:31:26,333
Lalu, bagaimana masalah nikah kembar?
563
00:31:28,375 --> 00:31:30,083
Bapak tetap mau bertiga.
564
00:31:30,750 --> 00:31:32,542
Sayang, tolong bantu ya.
565
00:31:32,625 --> 00:31:34,583
Siapa tahu ada calon untuk Kak Fadly.
566
00:31:34,667 --> 00:31:36,042
Baiklah.
567
00:31:36,125 --> 00:31:38,667
Sayang, besok aku ke Jakarta dulu, ya.
568
00:31:38,750 --> 00:31:40,458
Mau siapkan lamaran, 'kan?
569
00:31:40,542 --> 00:31:41,875
Hei, ke Jakarta kita.
570
00:31:41,958 --> 00:31:44,625
Kasihan, kau tidak diajak.
571
00:31:45,875 --> 00:31:47,083
Pamit dulu dengan Kak Fadly.
572
00:31:47,167 --> 00:31:50,500
Kak Fadly,
Asha pamit pulang ke Jakarta besok.
573
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
Mau persiapkan lamaran.
574
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Kak Fadly tidak mau ikut?
575
00:31:54,208 --> 00:31:56,625
- Siapa tahu bisa bertemu calon jodohnya.
- Apa?
576
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
Apa?
577
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
Dari mana kau tahu?
578
00:32:04,292 --> 00:32:06,458
Dari Ahmad.
579
00:32:06,542 --> 00:32:09,875
Bagaimana tidak tahu, Fad?
Setiap malam teleponan sampai ketiduran.
580
00:32:14,542 --> 00:32:16,708
Air galon habis, pula!
581
00:32:16,792 --> 00:32:19,000
- Mau pamit Kakak dulu.
- Maaf, Sobat!
582
00:32:37,000 --> 00:32:38,125
Jadi, Nak…
583
00:32:40,208 --> 00:32:41,500
Bapak minta
584
00:32:42,833 --> 00:32:45,750
kau cepat cari calon istrimu.
585
00:32:47,667 --> 00:32:51,792
Semua keluarga besar kita tahu
kalian akan menikah bersama.
586
00:32:53,500 --> 00:32:54,917
Soal…
587
00:32:55,000 --> 00:32:56,333
Nisa?
588
00:32:56,417 --> 00:32:58,792
Jangan kau sebut lagi nama itu.
589
00:33:00,833 --> 00:33:03,417
Kita sebagai orang Makassar-Bugis,
590
00:33:03,500 --> 00:33:06,750
kalau sudah bilang "A" ya "A".
591
00:33:06,833 --> 00:33:08,917
Jangan mau mengemis.
592
00:33:09,000 --> 00:33:10,875
Membuat malu keluarga.
593
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Hei, Fadly! Mau ke mana?
594
00:33:20,917 --> 00:33:23,125
Orang tua lagi bicara, main pergi.
595
00:33:23,208 --> 00:33:24,583
Apa lagi?
596
00:33:25,208 --> 00:33:27,042
Bawa aku pergi, Fadly.
597
00:33:27,125 --> 00:33:28,750
Aku sudah tidak tahan di rumah.
598
00:33:28,833 --> 00:33:30,333
Kau tega aku menderita seperti ini?
599
00:33:31,583 --> 00:33:32,750
Dengar, Nisa.
600
00:33:34,208 --> 00:33:37,125
Masalah kita sudah menjadi
masalah keluarga sekarang.
601
00:33:39,250 --> 00:33:40,625
Aku mau silariang.
602
00:33:41,208 --> 00:33:43,583
- Astaghfirullahaladzim, kawin lari?
- Hei!
603
00:33:44,292 --> 00:33:45,750
Tidak!
604
00:33:45,833 --> 00:33:49,750
Sampai kapan pun,
kau tidak boleh lagi sama dia.
605
00:33:49,833 --> 00:33:51,833
Ini soal harga diri!
606
00:33:54,208 --> 00:33:55,292
Ya, Pak.
607
00:33:56,583 --> 00:33:58,083
Semangat, Fad.
608
00:33:58,167 --> 00:33:59,625
Kehidupan memang begitu…
609
00:33:59,708 --> 00:34:03,708
Seperti roda. Bisa di bawah,
tapi kadang di bawah sekali.
610
00:34:03,792 --> 00:34:05,917
Berisik!
611
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Butuh apa, Bosku?
612
00:34:07,667 --> 00:34:09,917
Apa yang bisa kami bantu?
613
00:34:10,958 --> 00:34:13,750
Bagus! Seharusnya kau dari dulu begitu!
614
00:34:13,833 --> 00:34:15,042
Main aplikasi kencan.
615
00:34:16,708 --> 00:34:18,917
Sini, aku bantu carikan.
Serahkan sama jagoan swipe.
616
00:34:19,000 --> 00:34:20,875
Kau seperti tidak tahu tipeku saja.
617
00:34:20,958 --> 00:34:22,375
Pasti yang terbaik.
618
00:34:28,750 --> 00:34:30,958
Ternyata cantik-cantik
perempuan di sekitar sini.
619
00:34:31,042 --> 00:34:33,000
Mending cari pakai aplikasiku sendiri.
620
00:34:33,083 --> 00:34:34,167
Kembalikan ponselku.
621
00:34:34,250 --> 00:34:35,542
Dasar anak setan.
622
00:34:36,208 --> 00:34:39,542
Sini. Tenang, Kawan. Aku paham seleramu.
623
00:34:41,208 --> 00:34:43,958
Sore nanti, aku buat janji
dengan perempuan ini.
624
00:34:44,042 --> 00:34:45,167
Ini "barang" oke.
625
00:34:45,250 --> 00:34:47,542
Fotonya dari kepala sampai kaki,
asyik diajak bicara.
626
00:34:49,167 --> 00:34:50,583
Aku harus bagaimana?
627
00:34:50,667 --> 00:34:52,333
Sut!
628
00:35:00,667 --> 00:35:01,875
Dewi?
629
00:35:01,958 --> 00:35:03,500
- Ya.
- Aku Fadly.
630
00:35:06,750 --> 00:35:07,917
Silakan duduk.
631
00:35:20,167 --> 00:35:21,583
Apa kabar, Dewi?
632
00:35:21,667 --> 00:35:22,708
Baik.
633
00:35:25,250 --> 00:35:26,417
Bapak sehat?
634
00:35:27,500 --> 00:35:28,667
Sudah meninggal.
635
00:35:28,750 --> 00:35:31,208
Innalillahi wa inna ilaihi rajiuun.
636
00:35:32,083 --> 00:35:33,625
Maksudku…
637
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Ibu sehat?
638
00:35:36,708 --> 00:35:40,042
Aku yatim piatu. Tinggal sama adik saja.
639
00:35:40,125 --> 00:35:41,458
Oh.
640
00:35:42,125 --> 00:35:43,125
Begitu.
641
00:35:43,167 --> 00:35:44,417
Maafkan aku.
642
00:35:45,417 --> 00:35:46,583
Adik sehat, 'kan?
643
00:35:46,667 --> 00:35:50,542
Adik sedang rawat inap di rumah sakit.
644
00:35:50,625 --> 00:35:52,250
Mau menjenguk?
645
00:35:53,417 --> 00:35:56,250
Kak. Tolong, Kak.
646
00:35:59,875 --> 00:36:02,375
♪ Aku kesal dengan jarak ♪
647
00:36:04,083 --> 00:36:08,000
♪ Yang sering memisahkan kita ♪
648
00:36:08,083 --> 00:36:10,500
♪ Hingga aku hanya bisa ♪
649
00:36:12,208 --> 00:36:14,417
♪ Berbincang denganmu di WhatsApp ♪
650
00:36:14,500 --> 00:36:16,083
Fadly!
651
00:36:16,167 --> 00:36:17,042
Ya, Bu?
652
00:36:17,125 --> 00:36:19,875
Kok "ibu"?
653
00:36:19,958 --> 00:36:21,875
Perkenalkan, aku Niken.
654
00:36:21,958 --> 00:36:22,958
Anak Tunder.
655
00:36:29,042 --> 00:36:31,625
- Oh, Niken. Maaf.
- Niken.
656
00:36:32,625 --> 00:36:33,875
Kenapa?
657
00:36:33,958 --> 00:36:35,750
Beda sama yang di foto?
658
00:36:38,583 --> 00:36:41,458
♪ Aku kesal dengan waktu ♪
659
00:36:42,500 --> 00:36:43,792
Kau haus?
660
00:36:43,875 --> 00:36:45,875
Panas. Gerah.
661
00:36:48,167 --> 00:36:49,458
Fadly.
662
00:36:49,542 --> 00:36:50,750
Kau kerja apa?
663
00:36:50,833 --> 00:36:53,875
Aku kerja jadi musisi freelance.
664
00:36:53,958 --> 00:36:57,208
Kita sama, aku juga kerja di bidang musik.
665
00:36:57,292 --> 00:36:59,500
- Oh, ya? Di label?
- Ya.
666
00:36:59,583 --> 00:37:01,792
Tidak, di rumah saja.
667
00:37:02,500 --> 00:37:05,375
Mendengarkan musik
sambil membuat jalangkote.
668
00:37:06,917 --> 00:37:08,458
Aku bawakan untukmu.
669
00:37:08,542 --> 00:37:11,375
Siapa tahu kau suka dan mau pesan banyak.
670
00:37:14,250 --> 00:37:18,083
♪ Dan tunggulah aku di sana ♪
671
00:37:18,167 --> 00:37:22,833
♪ Memecahkan celengan rinduku ♪
672
00:37:22,917 --> 00:37:26,958
♪ Berboncengan denganmu
Mengelilingi kota ♪
673
00:37:27,042 --> 00:37:29,250
♪ Menikmati surya… ♪
674
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
Aku kapok main aplikasi begitu.
675
00:37:32,125 --> 00:37:33,333
Ini.
676
00:37:34,000 --> 00:37:35,333
Ada apa, Sobat?
677
00:37:35,417 --> 00:37:37,417
Datang langsung marah-marah.
678
00:37:37,500 --> 00:37:38,708
Santai dulu saja.
679
00:37:38,792 --> 00:37:40,750
Kau lupa ada yang terjadi di kafe kemarin?
680
00:37:40,833 --> 00:37:44,667
Orang yang tadi kau buatkan janji,
beda sekali dengan di foto.
681
00:37:44,750 --> 00:37:47,958
Di aplikasi kencan,
ekspektasimu harus diturunkan sedikit.
682
00:37:48,042 --> 00:37:50,000
Ya, 10% sampai 60% lah.
683
00:37:50,083 --> 00:37:54,125
Ini turun 2.000%, Kawan! Beda sekali.
684
00:37:54,875 --> 00:37:58,583
Lagi pula,
orang itu tak enak diajak bicara.
685
00:37:59,250 --> 00:38:01,958
Pirre memang seleranya aneh-aneh.
686
00:38:02,042 --> 00:38:05,125
Tadi kita cari bersama, bukan hanya aku.
687
00:38:06,083 --> 00:38:08,792
Tenang, Bosku.
Nanti kita bantu carikan.
688
00:38:09,458 --> 00:38:10,792
Oke?
689
00:38:10,875 --> 00:38:12,000
Sut.
690
00:38:12,083 --> 00:38:13,125
Mamamu.
691
00:38:15,708 --> 00:38:16,917
Mamaku.
692
00:38:21,042 --> 00:38:23,208
Ayo, Nak. Ayo, Sayang.
693
00:38:25,750 --> 00:38:27,583
Ada apa Mama ke sini?
694
00:38:27,667 --> 00:38:31,208
Tidak ada. Mama hanya lewat,
lalu mampir sebentar.
695
00:38:31,292 --> 00:38:35,833
Kenalkan ini Alisa, anak temannya Mama.
696
00:38:36,500 --> 00:38:39,042
Alisa ini baik anaknya,
697
00:38:39,125 --> 00:38:44,333
baik hatinya, pintar mengaji,
rajin, dan tidak sombong.
698
00:38:45,042 --> 00:38:47,042
- Fadly.
- Alisa.
699
00:38:47,125 --> 00:38:48,167
Kau masih sekolah?
700
00:38:48,250 --> 00:38:49,958
Sebentar lagi terima rapor, bukan?
701
00:38:50,042 --> 00:38:51,125
- Ya, Tante.
- Ya.
702
00:38:51,208 --> 00:38:53,458
Kau tidak mau lanjut kuliah dulu?
703
00:38:53,542 --> 00:38:56,458
Kenapa tidak tukar nomor ponsel saja?
704
00:38:56,542 --> 00:39:00,417
Agar bisa saling cerita setiap hari.
705
00:39:00,500 --> 00:39:01,708
Untuk apa, Ma?
706
00:39:02,708 --> 00:39:04,333
Mengobrol, 'kan?
707
00:39:04,417 --> 00:39:07,542
Mama saja yang kasih nomorku ke Alisa.
708
00:39:07,625 --> 00:39:09,125
Aku juga tidak hafal nomorku.
709
00:39:09,208 --> 00:39:11,542
Nomor siapa yang kau hafal, Nak?
710
00:39:14,125 --> 00:39:15,667
Berdosa.
711
00:39:15,750 --> 00:39:17,667
Tidak, Ma. Aku masih harus bekerja.
712
00:39:18,292 --> 00:39:19,292
Nanti ketemu di rumah ya.
713
00:39:22,750 --> 00:39:24,083
Mari.
714
00:39:24,167 --> 00:39:25,542
- Ya, Kak.
- Halo?
715
00:39:25,625 --> 00:39:28,125
Biasanya tidak begitu.
Dia hanya sedang sibuk.
716
00:39:28,208 --> 00:39:32,875
Maaf ya, hanya sebentar perkenalannya.
717
00:39:37,667 --> 00:39:39,375
- Sibuk, bukan?
- Bisa.
718
00:39:39,458 --> 00:39:41,333
Nanti kita main lagi ke sini, ya.
719
00:39:41,417 --> 00:39:42,792
Ayo kita pulang.
720
00:39:44,375 --> 00:39:45,417
Bagaimana, Fad?
721
00:39:45,500 --> 00:39:46,917
Apanya yang bagaimana?
722
00:39:48,292 --> 00:39:49,500
Panas.
723
00:39:50,083 --> 00:39:51,792
- Sini.
- Awas!
724
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
Alisa.
725
00:39:57,333 --> 00:39:59,250
Dia anak yang baik.
726
00:40:00,000 --> 00:40:04,125
Mama kenal dekat dengan mamanya,
727
00:40:04,208 --> 00:40:08,458
jadi, lebih mudah berbicara dengan mereka.
728
00:40:08,542 --> 00:40:11,333
Alisa masih bisa melanjutkan kuliah.
729
00:40:11,417 --> 00:40:13,417
Masih panjang perjalanannya.
730
00:40:13,500 --> 00:40:16,792
Lagi pula, dia bukan tipeku.
731
00:40:17,708 --> 00:40:19,167
Kau ini seperti mau beli rumah saja.
732
00:40:19,250 --> 00:40:22,250
Kalau pilih pasangan itu
harus ada tipenya, Ma.
733
00:40:22,333 --> 00:40:23,708
- Nah.
- Harus cocok.
734
00:40:23,792 --> 00:40:27,583
Sudahlah, Fadly.
Waktunya sudah makin dekat.
735
00:40:27,667 --> 00:40:29,250
Mamamu benar.
736
00:40:29,333 --> 00:40:31,875
Daripada pusing mencari yang lain.
737
00:40:32,667 --> 00:40:37,167
Aku belum sreg dengan Alisa, Pak.
738
00:40:37,250 --> 00:40:41,417
Belum ada energinya,
tidak ada ketertarikan sama Alisa.
739
00:40:41,500 --> 00:40:45,250
Tidak usah kau cari klik,
getaran, ketertarikan.
740
00:40:45,333 --> 00:40:48,167
Mama dan Bapak dulu tidak ada seperti itu.
741
00:40:48,250 --> 00:40:50,542
Tidak serumit itu.
742
00:40:50,625 --> 00:40:52,184
Cari jodoh zaman sekarang
harus seperti itu.
743
00:40:52,208 --> 00:40:54,208
Bilang saja kau tidak suka.
744
00:40:54,292 --> 00:40:55,500
Aku sudah bilang.
745
00:40:56,667 --> 00:40:57,750
Ini boleh aku makan?
746
00:40:57,833 --> 00:40:59,833
Ya, makan saja.
747
00:40:59,917 --> 00:41:02,542
Makan ikannya.
748
00:41:03,292 --> 00:41:05,042
Ahmad, aman?
749
00:41:05,125 --> 00:41:07,625
Aman, Pak.
Besok, pesawat kita pukul 17.00.
750
00:41:07,708 --> 00:41:09,583
- Bapak.
- Ya?
751
00:41:09,667 --> 00:41:12,875
Kira-kira yang mana
untuk dipakai ke Jakarta?
752
00:41:12,958 --> 00:41:15,667
Yang ini atau yang ini, Pak?
753
00:41:15,750 --> 00:41:17,375
Yang mana?
754
00:41:17,458 --> 00:41:19,292
Yang putih.
755
00:41:19,375 --> 00:41:21,000
Ini bukan putih.
756
00:41:21,083 --> 00:41:23,917
Ini kuning gading, Bapak.
Kuning gading gajah.
757
00:41:24,000 --> 00:41:25,250
Ya sudah.
758
00:41:25,333 --> 00:41:28,917
Tapi rasanya Mama mau pakai yang ini.
759
00:41:29,000 --> 00:41:31,375
Ini lebih elegan. Lebih cocok, 'kan?
760
00:41:31,458 --> 00:41:32,625
- Cocok, Ma.
- Cocok, 'kan?
761
00:41:32,708 --> 00:41:34,417
- Ya.
- Ya.
762
00:41:34,500 --> 00:41:36,792
Masukkan koper.
763
00:41:47,792 --> 00:41:48,792
Kak.
764
00:41:48,875 --> 00:41:52,125
Nah, ini.
Aku pinjam untuk dibawa ke Jakarta, ya.
765
00:41:53,708 --> 00:41:54,750
Bawa saja.
766
00:42:01,292 --> 00:42:02,292
Pusing?
767
00:42:04,458 --> 00:42:07,167
Namanya memilih pasangan,
tidak bisa dipaksa.
768
00:42:07,250 --> 00:42:09,292
Sabar, pelan-pelan, yang penting pasti.
769
00:42:14,083 --> 00:42:15,417
Aku bimbang.
770
00:42:19,958 --> 00:42:21,625
Bias perasaanku, Mad.
771
00:42:24,000 --> 00:42:25,375
Di satu sisi,
772
00:42:26,458 --> 00:42:29,583
hubunganku dan Nisa itu sudah lama.
773
00:42:30,417 --> 00:42:32,792
Aku sudah mengenal dia dan keluarganya.
774
00:42:34,625 --> 00:42:37,417
Aku tahu ini pasti bukan keinginannya.
775
00:42:38,083 --> 00:42:40,208
Ini pasti keinginan keluarganya.
776
00:42:41,500 --> 00:42:45,083
Aku lelah kalau harus menjalin
hubungan baru dengan orang baru.
777
00:42:47,625 --> 00:42:49,042
Di sisi lain,
778
00:42:51,042 --> 00:42:53,875
aku tidak mau
melihat Bapak dan Mama kecewa.
779
00:42:57,583 --> 00:42:58,750
Ya sudah kalau begitu,
780
00:42:59,542 --> 00:43:03,042
besok kau ikut dengan aku
ke Jakarta untuk lamaran.
781
00:43:04,250 --> 00:43:06,042
Ada sepupunya Asha datang dari Aceh.
782
00:43:06,125 --> 00:43:07,500
Bisa dikenalkan kepadamu.
783
00:43:08,125 --> 00:43:09,625
- Tidak usahlah.
- Hei.
784
00:43:09,708 --> 00:43:11,125
Aku lelah.
785
00:43:11,208 --> 00:43:14,250
Aceh saja terkenal
dengan rempah yang mantap,
786
00:43:14,333 --> 00:43:16,958
apalagi wanitanya, Sobat.
787
00:43:17,042 --> 00:43:21,500
Ya, tapi keluarga Asha itu
sudah lama di Jakarta, bukan di Aceh.
788
00:43:21,583 --> 00:43:26,000
Mi Aceh mau buka di mana
pun tetap enak, Bosku.
789
00:43:26,083 --> 00:43:28,250
Rasanya asli, tidak bohong.
790
00:43:28,333 --> 00:43:29,417
Sudah, percaya sama aku.
791
00:43:34,667 --> 00:43:38,458
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
792
00:43:38,542 --> 00:43:42,958
- Alhamdulillah. Apa kabar?
- Baik, alhamdulillah.
793
00:43:43,042 --> 00:43:45,208
Alhamdulillah. Mari masuk.
794
00:43:59,500 --> 00:44:00,833
Mana sepupu Asha?
795
00:44:00,917 --> 00:44:01,917
Oh, ya.
796
00:44:02,500 --> 00:44:04,458
Sayang, mana sepupumu?
797
00:44:04,542 --> 00:44:06,833
Terlambat katanya, tapi hampir sampai.
798
00:44:08,917 --> 00:44:10,833
Terlambat katanya. Sabar.
799
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
Asalamualaikum.
800
00:44:15,208 --> 00:44:17,000
Alaikum salam.
801
00:44:20,417 --> 00:44:28,417
♪ Assalamualaikum ♪
802
00:44:35,958 --> 00:44:37,833
Kaya akan rempah, Sobat.
803
00:44:39,667 --> 00:44:42,833
- Ini sepupunya Asha.
- Oh.
804
00:44:43,542 --> 00:44:46,750
- Subhanallah.
- Kau makin cantik saja.
805
00:44:51,625 --> 00:44:52,958
Kau kapan menyusul?
806
00:44:53,042 --> 00:44:56,208
Doakan aku segera menyusul Asha,
Om, Tante.
807
00:44:56,292 --> 00:44:57,208
- Amin.
- Amin.
808
00:44:57,292 --> 00:44:59,417
Aku sedang taaruf.
809
00:45:00,625 --> 00:45:03,208
Masyaallah. Taaruf?
810
00:45:05,750 --> 00:45:08,083
Sudah taaruf sepupumu?
Kenapa tidak bilang, Sayang?
811
00:45:08,167 --> 00:45:10,292
Aku juga baru tahu, Sayang.
812
00:45:15,208 --> 00:45:16,417
Maaf, Sobat.
813
00:45:18,792 --> 00:45:20,292
- Hai.
- Asha.
814
00:45:20,375 --> 00:45:21,292
Selamat, ya.
815
00:45:21,375 --> 00:45:23,018
- Terima kasih.
- Maaf aku terlambat datang.
816
00:45:23,042 --> 00:45:25,917
Tidak apa-apa.
Kenalkan, ini tunanganku, Ahmad.
817
00:45:26,000 --> 00:45:27,083
- Asalamualaikum.
- Halo.
818
00:45:27,167 --> 00:45:28,958
Sebelahnya ada kakaknya Ahmad.
819
00:45:29,042 --> 00:45:30,500
- Kak Fadly.
- Fadly.
820
00:45:33,958 --> 00:45:37,417
Oh, ini Fadly
yang katanya mau berkenalan, ya?
821
00:45:43,708 --> 00:45:47,792
♪ Menggenggam erat jari-jarimu ♪
822
00:45:47,875 --> 00:45:51,500
♪ Mendengarkan lagu Sheila on 7 ♪
823
00:45:51,583 --> 00:45:53,708
♪ Seperti waktu itu ♪
824
00:45:55,542 --> 00:45:58,333
♪ Saat kau di sisiku ♪
825
00:45:59,500 --> 00:46:03,583
♪ Dan tunggulah aku di sana ♪
826
00:46:03,667 --> 00:46:07,917
♪ Memecahkan celengan rinduku ♪
827
00:46:08,000 --> 00:46:11,708
♪ Berboncengan denganmu
Mengelilingi kota ♪
828
00:46:11,792 --> 00:46:15,958
♪ Menikmati surya perlahan menghilang ♪
829
00:46:16,042 --> 00:46:19,583
♪ Hingga kejamnya waktu ♪
830
00:46:19,667 --> 00:46:24,333
♪ Menarik paksa kau dari pelukku ♪
831
00:46:25,625 --> 00:46:28,292
Hei, Rifa.
832
00:46:29,667 --> 00:46:31,292
Sayang, jangan lihat. Orang gila.
833
00:46:31,375 --> 00:46:32,958
Asalamualaikum, Rifa.
834
00:46:33,625 --> 00:46:35,083
Bukan.
835
00:46:37,750 --> 00:46:39,917
Hei? Rifa?
836
00:46:40,000 --> 00:46:41,167
Kau sudah lama di sini?
837
00:46:41,250 --> 00:46:43,750
♪ Jangan matikan HP-mu ♪
838
00:46:45,542 --> 00:46:49,417
♪ Kau tahu aku benci khawatir ♪
839
00:46:49,500 --> 00:46:52,708
♪ Saat kau tak mengabari ♪
840
00:46:53,583 --> 00:46:57,708
♪ Aku tak suka bertanya-tanya ♪
841
00:46:57,792 --> 00:47:01,708
♪ Ingin kubakar dia yang sering ♪
842
00:47:02,333 --> 00:47:04,667
Hei, Rifa!
843
00:47:04,750 --> 00:47:06,833
Bisa-bisanya kita bertemu di sini.
844
00:47:07,417 --> 00:47:08,667
Tidak.
845
00:47:09,917 --> 00:47:12,958
Asalamualaikum, Rifa.
846
00:47:14,917 --> 00:47:15,917
Fadly?
847
00:47:17,875 --> 00:47:19,375
- Fadly!
- Rifa.
848
00:47:21,417 --> 00:47:22,583
Kau sudah lama di sini?
849
00:47:22,667 --> 00:47:25,167
Baru saja. Kau sendirian?
850
00:47:25,250 --> 00:47:28,167
Di mana istrimu? Tidak diajak?
851
00:47:28,250 --> 00:47:29,250
Aku?
852
00:47:30,042 --> 00:47:31,250
Istri?
853
00:47:33,917 --> 00:47:36,500
- Aku belum laku. Kasihan.
- Oh.
854
00:47:37,292 --> 00:47:38,500
Kau?
855
00:47:38,583 --> 00:47:40,667
Di mana suamimu?
856
00:47:43,208 --> 00:47:45,208
Belum laku juga.
857
00:47:46,417 --> 00:47:47,417
Oh.
858
00:47:50,250 --> 00:47:51,417
Kau sedang apa di sini?
859
00:47:52,042 --> 00:47:54,333
Pertanyaanmu basa-basi sekali.
860
00:47:54,417 --> 00:47:56,250
Menurutmu di toko buku untuk apa?
861
00:47:57,083 --> 00:47:59,083
Benar juga.
862
00:48:04,792 --> 00:48:05,833
Fad.
863
00:48:06,542 --> 00:48:08,083
Buku apa itu?
864
00:48:09,208 --> 00:48:10,333
Buku…
865
00:48:10,958 --> 00:48:12,208
Buku apa ini, ya?
866
00:48:12,292 --> 00:48:13,292
Ini…
867
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
Ini buku titipan mamaku.
868
00:48:15,833 --> 00:48:18,417
Oh, kukira kau masak sekarang.
869
00:48:18,500 --> 00:48:19,583
Oh, tidak.
870
00:48:19,667 --> 00:48:20,726
Sampaikan salam buat Mama, ya.
871
00:48:20,750 --> 00:48:21,750
Ya.
872
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Rifa.
873
00:48:24,833 --> 00:48:27,667
Nomormu masih yang dulu atau sudah ganti?
874
00:48:27,750 --> 00:48:29,125
Masih sama.
875
00:48:36,750 --> 00:48:39,375
Ya sudah. Kalau begitu, aku duluan.
876
00:48:43,917 --> 00:48:44,917
Fad.
877
00:48:50,667 --> 00:48:51,958
- Dah.
- Dah.
878
00:49:04,292 --> 00:49:07,708
Sudah, Kawan.
Kau fokus ke depan saja.
879
00:49:07,792 --> 00:49:08,792
Benar.
880
00:49:08,833 --> 00:49:11,750
Dan aku yakin,
Nisa belum tentu memikirkanmu lagi.
881
00:49:13,375 --> 00:49:14,750
Hei, Bosku.
882
00:49:14,833 --> 00:49:17,208
Bagaimana aplikasi kencannya?
Sudah dapat yang bagus?
883
00:49:17,292 --> 00:49:18,667
Belum?
884
00:49:18,750 --> 00:49:20,417
Kau mau aku kenalkan dengan temanku?
885
00:49:20,500 --> 00:49:21,542
Jangan!
886
00:49:22,167 --> 00:49:23,792
Kau tahu selera dia aneh-aneh.
887
00:49:23,875 --> 00:49:26,625
Tapi serius aku, lihat dulu orangnya.
888
00:49:27,417 --> 00:49:28,583
Ini dia.
889
00:49:28,667 --> 00:49:32,083
Oh, Pirre? Dia teman SMA-ku.
890
00:49:32,167 --> 00:49:34,500
Oh, teman SMA.
891
00:49:39,958 --> 00:49:40,833
Ya.
892
00:49:40,917 --> 00:49:44,917
Jadi, Pirre sekarang kerja dengan aku.
893
00:49:45,000 --> 00:49:47,542
Kami buka studio kecil.
894
00:49:47,625 --> 00:49:48,792
Kedengarannya seru.
895
00:49:59,542 --> 00:50:00,625
Kau sakit?
896
00:50:00,708 --> 00:50:02,208
Tidak.
897
00:50:03,292 --> 00:50:05,333
Tukang kentut kau kenalkan kepadaku?
898
00:50:08,042 --> 00:50:10,875
Begini, aku pernah dekat dengannya,
899
00:50:10,958 --> 00:50:13,292
tapi entah kenapa,
dia sangat suka makan telur asin.
900
00:50:13,375 --> 00:50:15,208
Makanya dia sering kentut.
901
00:50:15,292 --> 00:50:17,542
Terserah! Kepalaku pusing!
902
00:50:18,792 --> 00:50:21,875
Teman jahat. Itu namanya menjebak teman.
903
00:50:23,875 --> 00:50:24,875
Hei.
904
00:50:25,375 --> 00:50:27,167
Siapa nama mantanmu?
905
00:50:27,792 --> 00:50:28,792
Rifa?
906
00:50:29,292 --> 00:50:30,625
Dia bukan mantanku.
907
00:50:31,458 --> 00:50:32,667
Hanya teman.
908
00:50:34,167 --> 00:50:35,833
Tidak setinggi itu percaya diriku.
909
00:50:35,917 --> 00:50:37,583
Memangnya kenapa?
910
00:50:37,667 --> 00:50:41,958
Orang tuanya Nisa saja
tidak sudi punya menantu seperti aku,
911
00:50:42,500 --> 00:50:44,458
Apalagi orang tuanya Rifa.
912
00:50:44,542 --> 00:50:48,167
Kau tahu pabrik beras terbesar
yang ada di Sidrap?
913
00:50:48,250 --> 00:50:49,167
Ya.
914
00:50:49,250 --> 00:50:50,083
Omnya yang punya.
915
00:50:50,167 --> 00:50:53,000
Ada lagi, perumahan Mutiara City
916
00:50:53,083 --> 00:50:54,875
yang ada di Makassar,
917
00:50:54,958 --> 00:50:57,417
Kendari, Pare-Pare, Manado,
918
00:50:57,500 --> 00:50:59,042
dan baru buka juga di Bali.
919
00:50:59,708 --> 00:51:00,958
Bapaknya yang punya.
920
00:51:02,583 --> 00:51:04,000
Apa nama akun media sosialnya?
921
00:51:04,667 --> 00:51:06,000
Kau mau apa?
922
00:51:06,792 --> 00:51:08,684
Kita tidak pernah tahu,
bisa saja dia suka sama aku.
923
00:51:08,708 --> 00:51:11,792
Fadly saja jelas lebih keren dari kau,
924
00:51:11,875 --> 00:51:13,625
sedangkan kau model tengkorak begini!
925
00:51:14,417 --> 00:51:17,000
Kalau tidak dicoba,
kemungkinannya hanya satu,
926
00:51:17,083 --> 00:51:17,958
gagal.
927
00:51:18,042 --> 00:51:20,167
Tapi kalau dicoba, kemungkinannya dua,
928
00:51:20,250 --> 00:51:21,625
berhasil atau gagal.
929
00:51:21,708 --> 00:51:23,500
Ucapan Pirre benar.
930
00:51:24,375 --> 00:51:25,708
Pak Malik.
931
00:51:25,792 --> 00:51:26,917
Hebat, ya.
932
00:51:27,000 --> 00:51:28,417
Pak.
933
00:51:28,500 --> 00:51:29,750
Ya.
934
00:51:31,583 --> 00:51:33,417
Apa salahnya mencoba?
935
00:51:38,083 --> 00:51:40,542
Kau sudah makin dekat dengan ujung.
936
00:51:41,167 --> 00:51:42,750
Mau tidak mau harus bergerak.
937
00:51:43,792 --> 00:51:45,125
Ya, Pak.
938
00:51:46,083 --> 00:51:47,250
Tapi…
939
00:51:48,958 --> 00:51:51,958
Perasaanku masih berat. Masih trauma.
940
00:51:54,667 --> 00:51:55,958
Kau tahu tidak,
941
00:51:57,000 --> 00:51:58,875
ilmu apa yang paling penting?
942
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
Apa, Pak?
943
00:52:01,792 --> 00:52:04,000
Ilmu yang paling penting
944
00:52:04,083 --> 00:52:07,083
adalah ilmu memahami diri sendiri.
945
00:52:08,000 --> 00:52:12,333
Sejauh mana
kau bisa mengerti kemampuan diri.
946
00:52:12,417 --> 00:52:14,333
Apa kekuranganmu
947
00:52:15,875 --> 00:52:17,917
dan apa kelebihanmu.
948
00:52:18,000 --> 00:52:23,250
Manusia adalah makhluk paling sempurna
yang diciptakan Allah SWT,
949
00:52:23,333 --> 00:52:26,625
dan kita sendiri yang memaksimalkannya.
950
00:52:26,708 --> 00:52:29,417
Agar kebaikan kita makin besar.
951
00:52:32,292 --> 00:52:34,500
Sejahat-jahatnya manusia,
952
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
tetap saja manusia mencari orang baik.
953
00:52:38,375 --> 00:52:39,875
Dan menjadi orang baik
954
00:52:40,833 --> 00:52:43,167
adalah kelebihanmu, Nak Fadly.
955
00:52:57,333 --> 00:52:59,875
Pak, bagaimana ini?
956
00:52:59,958 --> 00:53:04,583
Kita sudah harus menyebarkan undangan.
Waktunya tinggal sedikit.
957
00:53:04,667 --> 00:53:07,917
Yah, mau bagaimana lagi, Ma?
958
00:53:09,917 --> 00:53:11,958
Fadly belum ada jodohnya.
959
00:53:13,750 --> 00:53:15,167
Bagaimana
960
00:53:15,708 --> 00:53:18,917
kalau pernikahan Fadly kita tunda saja?
961
00:53:19,000 --> 00:53:20,333
Tidak!
962
00:53:21,000 --> 00:53:22,042
Tidak bisa!
963
00:53:22,125 --> 00:53:24,458
Mau ditaruh di mana muka Bapak?
964
00:53:25,875 --> 00:53:30,208
Belum lagi keluarga Nisa
akan makin besar kepala.
965
00:53:31,167 --> 00:53:32,792
Mama tahu
966
00:53:33,625 --> 00:53:36,792
uang Bapak hanya cukup
untuk satu kali pernikahan.
967
00:53:37,958 --> 00:53:42,833
Tapi, Pak, siapa tahu
anak kita masih sakit hatinya.
968
00:53:44,458 --> 00:53:45,917
Masih ada luka.
969
00:53:46,000 --> 00:53:49,042
Luka bisa disembuhkan kalau dipaksa.
970
00:53:49,583 --> 00:53:50,958
Jangan dimanja.
971
00:53:52,833 --> 00:53:56,667
"Luka bisa disembuhkan kalau dipaksa".
972
00:53:58,125 --> 00:53:59,375
Ma!
973
00:53:59,458 --> 00:54:01,833
Jangan dimanja.
974
00:54:12,500 --> 00:54:15,292
Hai, apa kabar?
975
00:54:27,042 --> 00:54:28,125
Hei, Fadly.
976
00:54:29,042 --> 00:54:31,792
Sini dulu, Bapak mau bicara.
977
00:54:39,417 --> 00:54:40,542
Kenapa, Pak?
978
00:54:42,500 --> 00:54:43,500
Bagaimana?
979
00:54:46,042 --> 00:54:48,167
Bagaimana apanya?
980
00:54:50,958 --> 00:54:51,958
Oh.
981
00:54:52,542 --> 00:54:53,875
Studioku?
982
00:54:55,250 --> 00:54:58,250
Lancar, Pak. Alhamdulillah berprogres.
983
00:54:58,333 --> 00:55:02,417
Ya, studiomu berprogres,
tapi jodohmu jalan di tempat.
984
00:55:05,333 --> 00:55:08,917
Menikah itu satu kali seumur hidup.
985
00:55:10,667 --> 00:55:12,833
Aku tidak mau salah pilih pasangan.
986
00:55:12,917 --> 00:55:17,042
Ya, tapi kau harus ingat
waktunya tinggal sedikit.
987
00:55:17,958 --> 00:55:21,208
Sudah. Bapak mau kenalkan kau
988
00:55:22,167 --> 00:55:23,542
dengan anaknya Tante Ina.
989
00:55:26,958 --> 00:55:28,667
Masa dikasih jodoh lagi, Pak?
990
00:55:28,750 --> 00:55:31,167
Ini bukan dijodohkan.
991
00:55:31,250 --> 00:55:35,792
Berkenalan saja dulu,
siapa tahu memang jodohmu.
992
00:55:35,875 --> 00:55:37,292
Siapa tahu, 'kan?
993
00:55:38,083 --> 00:55:39,542
Ya, Nak.
994
00:55:39,625 --> 00:55:41,125
Saling kenal saja dulu.
995
00:55:41,875 --> 00:55:45,625
Tante Ina itu teman dekat Mama.
996
00:55:45,708 --> 00:55:47,417
Ya, Ma,
997
00:55:48,125 --> 00:55:51,417
tapi yang Mama kenal Tante Ina,
bukan anaknya.
998
00:55:52,042 --> 00:55:53,792
Benar, tapi…
999
00:55:54,667 --> 00:55:56,208
Sebentar, ya.
1000
00:55:57,083 --> 00:55:59,042
Lihat dulu, Nak.
1001
00:56:03,125 --> 00:56:04,208
Yang mana, Ma?
1002
00:56:05,208 --> 00:56:08,292
Yang ini. Nah…
1003
00:56:16,542 --> 00:56:19,917
Kecutnya wajahmu,
asam sekali seperti sambal jalangkote.
1004
00:56:20,667 --> 00:56:22,667
Sepertinya analoginya tidak cocok.
1005
00:56:22,750 --> 00:56:24,671
Di mana-mana sambal jalangkote
pasti kecut, 'kan?
1006
00:56:26,000 --> 00:56:28,417
Sudahlah, Fad, jangan terlalu stres.
1007
00:56:29,917 --> 00:56:33,000
Aku lelah dijodohkan terus.
1008
00:56:33,083 --> 00:56:36,000
Bukan dijodohkan,
berkenalan saja dulu.
1009
00:56:36,083 --> 00:56:38,417
Siapa tahu memang jodohmu,
tidak ada yang tahu.
1010
00:56:39,375 --> 00:56:41,583
Sepertinya aku pernah dengar
kalimat itu dari bapakku.
1011
00:56:41,667 --> 00:56:45,292
Ini bukan dijodohkan,
berkenalan saja dulu.
1012
00:56:45,375 --> 00:56:48,208
Siapa tahu memang jodohmu,
tidak ada yang tahu.
1013
00:56:48,292 --> 00:56:49,625
Mirip tidak dengan Pak Mustafa?
1014
00:56:52,167 --> 00:56:53,667
Hei, Fadly!
1015
00:56:53,750 --> 00:56:55,417
Ada apa ini?
1016
00:56:56,417 --> 00:56:57,875
Mengapa kau masih menghubungi Nisa?
1017
00:56:57,958 --> 00:56:59,542
Nisa sudah dijodohkan!
1018
00:56:59,625 --> 00:57:01,225
Aku tidak pernah hubungi Nisa lagi, Kak.
1019
00:57:01,292 --> 00:57:04,208
Sekali lagi kau hubungi Nisa,
aku hancurkan tempat ini!
1020
00:57:04,292 --> 00:57:07,125
Hei! Kau pegang kata-kataku.
1021
00:57:10,917 --> 00:57:12,167
Hei, Gondrong!
1022
00:57:12,250 --> 00:57:15,208
Aku lebih gondrong dari kau!
Hanya saja aku kribo.
1023
00:57:15,292 --> 00:57:16,792
Kau aman?
1024
00:57:17,542 --> 00:57:20,125
Fadly, kau tidak dipukul, 'kan?
1025
00:57:20,208 --> 00:57:21,542
Sepertinya tidak, 'kan?
1026
00:57:22,917 --> 00:57:24,042
Aku emosi!
1027
00:57:24,125 --> 00:57:25,292
Coba lihat kalau aku emosi…
1028
00:57:25,375 --> 00:57:27,000
Gemetar!
1029
00:57:27,083 --> 00:57:29,333
Fatimah, apa kabar?
1030
00:57:29,417 --> 00:57:31,792
Sudah lama kita tidak bertemu.
1031
00:57:31,875 --> 00:57:35,417
Benar sekali. Kabarku baik.
1032
00:57:35,500 --> 00:57:39,625
Kalau tidak salah,
sudah lima tahun sejak kau pindah.
1033
00:57:39,708 --> 00:57:43,083
Begitulah sejak aku ikut suami
lima tahun yang lalu.
1034
00:57:43,167 --> 00:57:44,833
- Ya.
- Sebentar, ya.
1035
00:57:44,917 --> 00:57:48,250
Sri! Buatkan dua minuman untuk Tante, Nak.
1036
00:57:48,333 --> 00:57:49,417
Ya.
1037
00:57:49,500 --> 00:57:51,833
Bagaimana kabar Mustafa? Sehat, 'kan?
1038
00:57:51,917 --> 00:57:55,292
Alhamdulillah, sehat.
Mohon maaf dia tidak bisa ikut.
1039
00:57:55,375 --> 00:57:57,083
Makanya titip salam saja.
1040
00:57:57,167 --> 00:58:00,083
Tidak apa-apa,
sudah lama kita tidak bertemu.
1041
00:58:00,167 --> 00:58:03,792
Ya! Makanya nanti
kita harus sering berjumpa.
1042
00:58:03,875 --> 00:58:04,875
Pastinya.
1043
00:58:04,958 --> 00:58:08,375
Mana anakmu yang ingin dikenalkan
dengan Fadly?
1044
00:58:08,458 --> 00:58:10,458
Astaga, aku sampai lupa.
1045
00:58:10,542 --> 00:58:13,458
- Ini, Sri.
- Oh, ini?
1046
00:58:13,542 --> 00:58:15,250
- Ya.
- Oh.
1047
00:58:15,333 --> 00:58:18,375
Cantiknya. Sini, Nak.
1048
00:58:18,458 --> 00:58:19,750
Ya. Duduk.
1049
00:58:20,708 --> 00:58:23,500
Fadly. Ini anak Tante.
1050
00:58:23,583 --> 00:58:25,167
- Itu dia.
- Fadly.
1051
00:58:25,250 --> 00:58:26,542
Sri.
1052
00:58:26,625 --> 00:58:30,000
- Ya.
- Kenapa? Kalian bingung?
1053
00:58:31,125 --> 00:58:35,458
Minta maaf ya. Yang aku kirim kemarin,
itu foto sepuluh tahun lalu.
1054
00:58:35,542 --> 00:58:39,208
- Oh…
- Ini Sri, anak sambungku.
1055
00:58:39,292 --> 00:58:43,792
Dia memang sedikit pemalu,
makanya tidak ada foto terbarunya.
1056
00:58:43,875 --> 00:58:46,625
- Fatimah, ayo kita pergi ke belakang.
- Ke mana?
1057
00:58:46,708 --> 00:58:49,583
Biar Fadly dan Sri mengobrol.
1058
00:58:50,333 --> 00:58:54,083
- Pasti malu, ya?
- Tidak apa-apa. Di sini saja.
1059
00:58:54,167 --> 00:58:56,625
Sudahlah, Fadly. Mengobrol saja berdua.
1060
00:58:56,708 --> 00:58:58,500
Jangan lama-lama, Ma.
Bapak belum minum obat.
1061
00:58:58,583 --> 00:59:00,750
Ya.
1062
00:59:08,667 --> 00:59:09,750
Silakan minum.
1063
00:59:16,250 --> 00:59:18,208
Rasanya klasik sekali.
1064
00:59:18,292 --> 00:59:21,458
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
1065
00:59:21,542 --> 00:59:23,083
Sedang membuat apa?
1066
00:59:23,167 --> 00:59:25,667
- Undangan, Ma. Coba lihat.
- Oh…
1067
00:59:25,750 --> 00:59:28,333
- Bagus warnanya.
- Hei, bagaimana?
1068
00:59:29,042 --> 00:59:30,625
Bagaimana tadi? Lancar, Sobat?
1069
00:59:31,500 --> 00:59:34,750
Tanya Mama.
1070
00:59:34,833 --> 00:59:37,000
Jangan marah sama mamamu.
1071
00:59:37,542 --> 00:59:38,625
Senyum dulu.
1072
00:59:39,208 --> 00:59:40,750
Mama.
1073
00:59:40,833 --> 00:59:42,917
Bagaimana, Ma?
1074
00:59:43,792 --> 00:59:46,958
Jadi, dari segi usia, sudah jauh.
1075
00:59:47,042 --> 00:59:50,792
Yang kedua,
foto yang dikirimkan Tante Ina kemarin
1076
00:59:50,875 --> 00:59:52,917
adalah foto sepuluh tahun yang lalu.
1077
00:59:53,958 --> 00:59:55,750
Lalu, bagaimana, Ma? Tidak jadi?
1078
00:59:55,833 --> 00:59:58,333
- Tidak jadi, lah.
- "Tidak jadi, lah".
1079
00:59:58,417 --> 00:59:59,417
Kenapa?
1080
00:59:59,500 --> 01:00:01,792
- Jangan bicara sembarangan.
- Apa?
1081
01:00:01,875 --> 01:00:04,583
Kau pikir kami tidak pusing
kalau kau belum bertemu jodohmu?
1082
01:00:05,292 --> 01:00:06,932
Kau hanya memikirkan dirimu sendiri, Fad.
1083
01:00:07,708 --> 01:00:09,083
Kenapa aku?
1084
01:00:09,167 --> 01:00:12,125
Karin sudah jengkel
karena undangan belum disebar.
1085
01:00:13,167 --> 01:00:14,583
Kami juga belum foto pranikah.
1086
01:00:16,833 --> 01:00:18,583
Bisa-bisanya kau bicara seperti itu.
1087
01:00:18,667 --> 01:00:20,042
Ini bukan salah aku.
1088
01:00:20,792 --> 01:00:23,000
Aku sudah menuruti keinginan Bapak.
1089
01:00:23,083 --> 01:00:25,625
Bapak yang bilang untuk berkenalan dulu.
1090
01:00:25,708 --> 01:00:26,875
Belum tentu jadi.
1091
01:00:27,542 --> 01:00:28,792
Masih aku yang salah?
1092
01:00:28,875 --> 01:00:30,875
Kau mau foto pranikah? Silakan saja.
1093
01:00:30,958 --> 01:00:32,125
Tidak usah tunggu aku.
1094
01:00:32,208 --> 01:00:35,208
Sudahlah.
1095
01:00:35,292 --> 01:00:37,958
Kau juga, Ahmad. Urus urusanmu sendiri.
1096
01:00:38,042 --> 01:00:39,125
Tidak perlu menunggu.
1097
01:00:39,208 --> 01:00:42,125
Hei, kenapa kau marah kepadaku?
Aku dari tadi diam saja.
1098
01:00:42,208 --> 01:00:44,833
Ya. Semua di sini salah aku.
1099
01:00:46,083 --> 01:00:47,792
Siapa yang menyalahkan diri…
1100
01:00:50,917 --> 01:00:54,667
Bisa-bisanya kau bicara seperti itu
ke kakakmu.
1101
01:00:55,333 --> 01:00:57,000
Tidak baik, Nak.
1102
01:00:59,083 --> 01:01:01,250
Ma, dari tadi aku diam saja. Kasihan.
1103
01:01:01,333 --> 01:01:03,125
Papaku sudah bertanya terus.
1104
01:01:03,750 --> 01:01:05,542
Waktunya makin sempit,
1105
01:01:05,625 --> 01:01:07,708
undangannya sudah harus disebar.
1106
01:01:56,292 --> 01:01:57,625
Fadly.
1107
01:01:58,708 --> 01:02:00,500
Aku merindukanmu.
1108
01:02:00,583 --> 01:02:02,917
Aku juga tidak mau ada di posisi ini.
1109
01:02:03,458 --> 01:02:06,375
Bisa tidak jangan hubungi aku lagi?
1110
01:02:06,458 --> 01:02:08,625
Kakakmu kemarin datang ke studioku.
1111
01:02:09,292 --> 01:02:12,292
Aku minta maaf.
1112
01:02:12,375 --> 01:02:14,625
Aku sudah larang dia untuk datangi kau.
1113
01:02:15,958 --> 01:02:18,042
Kita ketemu dulu ya untuk bicara?
1114
01:02:18,125 --> 01:02:19,417
Cerita di sini saja.
1115
01:02:20,208 --> 01:02:22,042
Aku mau bicara langsung.
1116
01:02:22,792 --> 01:02:24,167
Sebentar saja.
1117
01:02:25,667 --> 01:02:27,542
Besok aku akan ke Makassar.
1118
01:02:50,458 --> 01:02:51,833
Aku merindukanmu.
1119
01:02:55,125 --> 01:02:56,542
Kau mau bicara apa?
1120
01:03:00,792 --> 01:03:02,042
Aku tidak bisa lama-lama.
1121
01:03:04,708 --> 01:03:06,333
Bawa aku pergi, Fadly.
1122
01:03:11,042 --> 01:03:12,250
Aku bisa apa?
1123
01:03:16,458 --> 01:03:19,018
Aku juga tidak bisa berbuat apa-apa
jika kau tidak ikut berusaha.
1124
01:03:19,792 --> 01:03:21,375
Sudah terlambat, Nisa.
1125
01:03:21,458 --> 01:03:22,750
Tidak, Fad.
1126
01:03:23,417 --> 01:03:24,833
Belum terlambat.
1127
01:03:25,583 --> 01:03:28,500
Aku tahu aku salah,
tapi bukan semuanya salahku.
1128
01:03:29,083 --> 01:03:30,917
Aku ingin memperjuangkan hubungan kita.
1129
01:03:31,583 --> 01:03:33,333
Aku tidak ingin menyerah dengan keadaan.
1130
01:03:33,417 --> 01:03:34,750
Tidak bisa.
1131
01:03:36,917 --> 01:03:39,375
Banyak keluarga akan bertengkar
kalau kita melakukan itu.
1132
01:03:43,708 --> 01:03:45,292
Mengapa sekarang kau jadi penakut?
1133
01:03:46,667 --> 01:03:47,833
Begini saja?
1134
01:03:49,042 --> 01:03:50,333
Kau bilang cinta.
1135
01:03:51,125 --> 01:03:54,333
Tapi kondisi seperti ini saja
kau tidak bisa perjuangkan cinta kita.
1136
01:03:57,042 --> 01:03:59,458
Jadi, ternyata tiga tahun ini
tidak ada artinya?
1137
01:04:03,458 --> 01:04:05,292
Ternyata benar apa yang orang bilang.
1138
01:04:07,042 --> 01:04:09,708
Lama bersama,
belum tentu dia cinta sejati kita.
1139
01:04:20,208 --> 01:04:22,375
Cinta macam apa kalau tidak diperjuangkan?
1140
01:04:27,458 --> 01:04:29,417
Ternyata kau hanya lelaki palsu.
1141
01:04:48,000 --> 01:04:50,792
♪ Siang-siang kau melamun ♪
1142
01:04:52,625 --> 01:04:55,333
♪ Membuat langit tertegun ♪
1143
01:04:56,208 --> 01:04:59,292
♪ Nada sendu pun mengalun ♪
1144
01:05:00,333 --> 01:05:01,875
Tidak apa, Pak.
1145
01:05:02,750 --> 01:05:05,042
Pikiranku sedang buntu.
1146
01:05:06,125 --> 01:05:08,583
Bingung menulis lagu
kalau tidak ada inspirasi.
1147
01:05:13,792 --> 01:05:15,500
Coba kau lihat itu.
1148
01:05:18,208 --> 01:05:20,708
Jatuh cinta itu pilihan, Fadly.
1149
01:05:22,542 --> 01:05:24,625
Tapi bukan hanya soal pilihan.
1150
01:05:25,292 --> 01:05:29,250
Melainkan tanggung jawab
atas pilihan yang kita ambil.
1151
01:05:31,833 --> 01:05:33,458
Takdir Tuhan
1152
01:05:34,083 --> 01:05:35,917
tidak pernah salah.
1153
01:05:38,000 --> 01:05:40,917
Dan yang bikin kita kecewa
1154
01:05:41,000 --> 01:05:44,500
bukan karena kita salah mengambil pilihan,
1155
01:05:45,125 --> 01:05:48,167
tapi keterlambatan kita
mengambil hikmahnya.
1156
01:05:56,042 --> 01:05:59,125
Jatuh cinta itu dari mata turun ke hati.
1157
01:06:02,708 --> 01:06:04,042
Masuk saja, Bi.
1158
01:06:07,792 --> 01:06:09,292
Aku letakkan di sini ya, Non.
1159
01:06:09,375 --> 01:06:11,625
- Terima kasih.
- Ya.
1160
01:06:14,125 --> 01:06:15,125
Bi.
1161
01:06:15,667 --> 01:06:16,958
Mau ke mana?
1162
01:06:17,042 --> 01:06:18,250
Mau ke dapur.
1163
01:06:18,333 --> 01:06:22,000
Jangan. Temani aku di sini, bosan.
1164
01:06:22,083 --> 01:06:24,333
Oh, ya.
1165
01:06:25,625 --> 01:06:26,750
Sini.
1166
01:06:26,833 --> 01:06:28,958
Kenapa hanya berdiri? Di sini saja.
1167
01:06:29,958 --> 01:06:31,083
Permisi, ya.
1168
01:06:31,167 --> 01:06:33,167
Tidak apa-apa. Di sini.
1169
01:06:37,083 --> 01:06:38,625
Lucunya.
1170
01:06:39,833 --> 01:06:42,375
Lo itu tidak usah merasa insesoh.
1171
01:06:43,500 --> 01:06:46,042
"Insecoh". Padahal in-se-cu-re.
1172
01:06:46,708 --> 01:06:47,625
Insecure?
1173
01:06:47,708 --> 01:06:49,042
Insecure.
1174
01:06:49,125 --> 01:06:52,250
Hebatnya anak bosku,
jago sekali bahasa Inggris.
1175
01:06:58,083 --> 01:06:59,375
Maaf, aku kelepasan.
1176
01:06:59,458 --> 01:07:00,625
Minum saja, tidak apa-apa.
1177
01:07:00,708 --> 01:07:01,976
Aku hilang kendali.
1178
01:07:04,333 --> 01:07:05,667
Enaknya.
1179
01:07:07,333 --> 01:07:09,750
- Lihat, Bi. Viral.
- Ya.
1180
01:07:09,833 --> 01:07:11,458
Viral sekali ini.
1181
01:07:11,542 --> 01:07:14,542
Sampai berjuta-juta penontonnya.
1182
01:07:15,250 --> 01:07:18,250
…karena uang panaiknya selangit.
1183
01:07:18,333 --> 01:07:20,792
Anak orang kaya dan anak satu-satunya.
1184
01:07:20,875 --> 01:07:24,042
Jadi, wajar kalau sampai satu
uang panaiknya.
1185
01:07:24,125 --> 01:07:26,125
Maksudnya Bapak satu…
1186
01:07:26,208 --> 01:07:27,875
Satu miliar. Masa satu juta?
1187
01:07:27,958 --> 01:07:29,625
- Satu miliar.
- Satu miliar.
1188
01:07:29,708 --> 01:07:31,250
- Bi.
- Ya?
1189
01:07:32,167 --> 01:07:33,792
Bagaimana dengan aku?
1190
01:07:34,625 --> 01:07:36,292
Kalau kau…
1191
01:07:36,375 --> 01:07:39,667
Sudah S2, sudah pernah umrah,
1192
01:07:39,750 --> 01:07:42,417
anak perempuan satu-satunya,
1193
01:07:42,500 --> 01:07:44,167
pewaris tunggal perumahan Bapak.
1194
01:07:45,792 --> 01:07:47,625
Kau itu minimal tiga miliar.
1195
01:07:47,708 --> 01:07:50,125
Apa? Tiga miliar? Mahal sekali.
1196
01:07:50,208 --> 01:07:52,458
Wajar saja kalau tiga miliar.
1197
01:07:52,542 --> 01:07:55,250
Ibarat pemain bola… Kau tahu Messi?
1198
01:07:55,333 --> 01:07:58,083
Masa Messi dibayar pakai UMR Ngawi?
1199
01:07:58,167 --> 01:07:59,250
Tidak mungkin, 'kan?
1200
01:07:59,333 --> 01:08:00,583
Benar juga.
1201
01:08:00,667 --> 01:08:03,542
Kecuali kalau Messinya mau.
1202
01:08:03,625 --> 01:08:05,750
Beda cerita kalau begitu.
1203
01:08:09,208 --> 01:08:12,167
Tapi aku baru sadar
ternyata banyak yang kau tahu, Bi.
1204
01:08:12,250 --> 01:08:14,708
Bola tahu, UMR tahu.
1205
01:08:15,833 --> 01:08:17,792
Bukannya mau bermaksud sombong,
1206
01:08:17,875 --> 01:08:20,917
tapi aku memang begini.
1207
01:08:22,667 --> 01:08:26,917
Jadi, walaupun aku dari kampung,
pengetahuan harus selalu kita update.
1208
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Apalagi kalau soal kesehatan mental.
1209
01:08:30,042 --> 01:08:33,417
Itu harus dijaga, banyak yang bahas
di televisi soal kesehatan mental.
1210
01:08:34,583 --> 01:08:37,708
Oh ya. Aku juga punya saran untukmu
1211
01:08:37,792 --> 01:08:39,292
soal jodoh.
1212
01:08:40,375 --> 01:08:41,458
Jangan tersinggung, ya.
1213
01:08:41,542 --> 01:08:43,417
Tapi kalau menurutku…
1214
01:08:43,500 --> 01:08:47,000
Apa istilahnya? Bahasa Jakselnya itu…
1215
01:08:47,083 --> 01:08:49,208
Jangan terlalu pilih-pilih.
1216
01:08:49,833 --> 01:08:53,083
Yang penting laki-laki itu
tidak ada tanda-tanda negatif.
1217
01:08:53,167 --> 01:08:57,250
Pilih saja orang itu, menikah.
Nanti kau jadi susah dapat jodoh.
1218
01:08:57,333 --> 01:09:01,542
Kalau aku, aku terima semuanya.
Ada yang datang, aku sambut.
1219
01:09:01,625 --> 01:09:02,985
Masalahnya, tidak ada yang datang.
1220
01:09:03,042 --> 01:09:03,917
Dik.
1221
01:09:04,000 --> 01:09:05,042
Ya, Bu?
1222
01:09:05,833 --> 01:09:08,000
Bagaimana undangannya?
1223
01:09:08,958 --> 01:09:12,417
Apa sudah bisa disebar
1224
01:09:12,500 --> 01:09:15,833
sebelum kau pergi foto pranikah
ke Makassar, Nak?
1225
01:09:15,917 --> 01:09:20,792
Karena tetangga, keluarga,
semua sudah bertanya, Nak.
1226
01:09:22,000 --> 01:09:23,375
Sayang.
1227
01:09:23,458 --> 01:09:26,667
Aku mau tanya.
Kapan undangan bisa disebar?
1228
01:09:29,583 --> 01:09:32,042
Sabar, Sayang.
1229
01:09:33,583 --> 01:09:34,917
Kita tunggu sampai…
1230
01:09:35,708 --> 01:09:38,542
Kak Fadly bertemu
dengan calon penggantinya.
1231
01:09:38,625 --> 01:09:40,083
Sampai kapan?
1232
01:09:40,167 --> 01:09:42,250
Orang tuaku terus bertanya.
1233
01:09:44,292 --> 01:09:46,250
Mau kita batal menikah?
1234
01:09:48,708 --> 01:09:50,583
Kak Fadly, kapan kepastiannya?
1235
01:09:51,917 --> 01:09:53,042
Ya, Fad.
1236
01:09:53,125 --> 01:09:55,250
Calon mertuaku
juga sudah menanyakan terus.
1237
01:09:55,833 --> 01:09:57,250
Sudah habis alasanku.
1238
01:09:59,000 --> 01:10:00,375
Kulihat kau santai sekali.
1239
01:10:03,833 --> 01:10:04,917
Sabar.
1240
01:10:07,333 --> 01:10:08,667
Sampai kapan?
1241
01:10:12,083 --> 01:10:15,000
Kenapa kau tidak terima saja
jodoh dari Mama?
1242
01:10:16,375 --> 01:10:18,542
Jangan terlalu pilih-pilih calon istri.
1243
01:10:19,458 --> 01:10:20,917
Jangan sampai gara-gara kau,
1244
01:10:21,000 --> 01:10:22,833
adik-adikmu ini batal menikah.
1245
01:10:25,583 --> 01:10:27,250
Mengapa kau salahkan aku?
1246
01:10:27,875 --> 01:10:29,042
Memang ini mauku?
1247
01:10:31,833 --> 01:10:35,000
Kira-kira kalian bisa kuat
kalau ada di posisiku?
1248
01:10:35,625 --> 01:10:36,917
Kau yang salah, Fad!
1249
01:10:37,875 --> 01:10:41,583
Kenapa kau bilang mengiyakan Bapak,
padahal ternyata Nisa tidak bisa?
1250
01:10:41,667 --> 01:10:43,542
Kenapa kau menyudutkan aku terus, Ahmad?
1251
01:10:43,625 --> 01:10:45,167
Kenapa kau tidak salahkan Bapak?
1252
01:10:45,917 --> 01:10:47,833
Bapak yang mau menikah kembar, bukan aku!
1253
01:10:48,458 --> 01:10:50,292
- Jaga mulutmu, Fad.
- Hei.
1254
01:10:50,375 --> 01:10:51,292
Hei, Mad.
1255
01:10:51,375 --> 01:10:53,083
- Kau mau salahkan Bapak?
- Mad.
1256
01:10:53,167 --> 01:10:54,333
Apa?
1257
01:10:55,083 --> 01:10:56,243
Kau mau membela dia sekarang?
1258
01:10:58,000 --> 01:10:59,542
Kau mau batal menikah?
1259
01:11:00,208 --> 01:11:02,208
Kalian pikir aku tidak kepikiran?
1260
01:11:02,292 --> 01:11:04,500
Ini masalah kita semua.
1261
01:11:04,583 --> 01:11:05,750
Hei, dengar kau.
1262
01:11:06,417 --> 01:11:09,167
Satu orang batal, kita semua batal.
1263
01:11:09,750 --> 01:11:11,375
Kau saja yang batal. Aku tidak mau!
1264
01:11:11,458 --> 01:11:13,792
- Hei, egois kau, Ahmad.
- Apa kau?
1265
01:11:13,875 --> 01:11:16,333
- Jaga mulutmu!
- Pukul aku! Ayo!
1266
01:11:17,833 --> 01:11:19,542
Fad, pergi!
1267
01:11:22,125 --> 01:11:24,083
Urusan pernikahan saja belum selesai,
1268
01:11:24,958 --> 01:11:26,417
lalu masih harus urus dia?
1269
01:11:31,167 --> 01:11:33,042
Aku yakin dia pasti usaha.
1270
01:11:33,625 --> 01:11:36,208
Tapi kalau belum ketemu jodohnya,
mau bagaimana?
1271
01:11:36,292 --> 01:11:38,333
Kita tidak bisa menunggu terus.
1272
01:11:38,417 --> 01:11:40,208
Waktunya sudah makin dekat.
1273
01:11:43,125 --> 01:11:44,917
Ya, aku mengerti.
1274
01:11:45,000 --> 01:11:49,167
Kau tidak mau ada di posisi ini,
aku dan Kak Fadly pun tidak mau.
1275
01:11:49,250 --> 01:11:50,375
Mad.
1276
01:11:52,542 --> 01:11:54,292
Kita harus dukung Kak Fadly.
1277
01:11:57,917 --> 01:12:01,417
Rifa, bagaimana soal S3-mu?
1278
01:12:01,500 --> 01:12:03,042
Mau melanjutkan ke mana?
1279
01:12:07,500 --> 01:12:09,667
Tidak usah, Ma, tidak apa-apa.
1280
01:12:12,833 --> 01:12:13,708
Lo?
1281
01:12:13,792 --> 01:12:18,667
Banyak teman-temanmu
mau melanjutkan ke luar negeri.
1282
01:12:18,750 --> 01:12:20,417
Masa kau tidak ikut?
1283
01:12:20,500 --> 01:12:23,625
Tidak semua hal yang orang lakukan
harus kita ikuti.
1284
01:12:25,083 --> 01:12:27,917
Dia takut kalau uang panaiknya naik, Bu.
1285
01:12:28,000 --> 01:12:29,333
Surti.
1286
01:12:29,417 --> 01:12:32,958
Kalau anakku, tiga miliar!
1287
01:12:33,042 --> 01:12:35,000
Aduh, jus Ibu terminum.
1288
01:12:35,083 --> 01:12:37,583
Aduh, kayaknya aku butuh healing.
1289
01:12:37,667 --> 01:12:40,167
Tunggu, Bu. Aku ganti minumannya.
1290
01:12:42,542 --> 01:12:45,458
Nanti kau jadi temani Mama
ke rumah Tante Rika?
1291
01:12:46,208 --> 01:12:48,500
Semua tantemu ada di sana.
1292
01:12:48,583 --> 01:12:49,917
Tidak mau, Ma.
1293
01:12:50,583 --> 01:12:52,667
Nanti Rifa ditanya-tanya lagi.
1294
01:12:53,500 --> 01:12:56,292
Kapan menikah? Kenapa belum punya pacar?
1295
01:12:56,375 --> 01:12:59,458
Kenapa tidak mau sama anak Puang ini,
Puang itu?
1296
01:13:01,583 --> 01:13:02,875
Ya sudah.
1297
01:13:04,042 --> 01:13:06,708
Tidak usah ikut, kalau begitu.
1298
01:13:22,667 --> 01:13:24,125
Non…
1299
01:13:24,208 --> 01:13:26,708
Jangan terlalu pilih-pilih.
1300
01:13:40,750 --> 01:13:43,375
Tenang, Fadly. Tenang.
1301
01:13:44,417 --> 01:13:46,458
Jodoh itu di tangan Tuhan.
1302
01:13:48,458 --> 01:13:50,042
Ini masalah waktu saja.
1303
01:13:51,125 --> 01:13:52,792
Ini masalah waktu saja.
1304
01:13:54,375 --> 01:13:55,500
Ini masalah waktu saja.
1305
01:13:59,083 --> 01:14:00,250
Halo, Sobat?
1306
01:14:00,333 --> 01:14:03,333
Ayo kita ke Malino.
Ada konser Kallang di sana.
1307
01:14:03,417 --> 01:14:05,167
Kapan? Sekarang?
1308
01:14:05,250 --> 01:14:07,750
Ya, sekarang. Ayo jemput aku.
1309
01:14:08,667 --> 01:14:09,708
Ayo.
1310
01:14:10,417 --> 01:14:11,833
- Tunggu aku.
- Aku tunggu kau.
1311
01:14:13,375 --> 01:14:15,083
Ini masalah waktu saja.
1312
01:14:34,250 --> 01:14:35,958
Mad.
1313
01:14:36,042 --> 01:14:37,417
Coba cari alasan yang lain lagi.
1314
01:14:39,333 --> 01:14:41,000
Semua alasan sudah keluar.
1315
01:14:42,667 --> 01:14:44,333
Coba…
1316
01:14:44,417 --> 01:14:45,708
Percetakannya kebakaran?
1317
01:14:46,333 --> 01:14:47,708
Sudah minggu lalu itu.
1318
01:14:49,042 --> 01:14:52,667
Tukang cetaknya sedang cetak undangan
untuk pernikahannya sendiri?
1319
01:14:52,750 --> 01:14:53,833
Itu tiga hari lalu.
1320
01:14:55,167 --> 01:14:57,333
Tukang cetaknya sedang naik haji sudah?
1321
01:14:57,417 --> 01:14:58,958
Hebat.
1322
01:14:59,042 --> 01:15:00,417
Ini bukan bulan haji.
1323
01:15:00,500 --> 01:15:02,292
- Naik gunung?
- Naik gunung?
1324
01:15:02,958 --> 01:15:04,167
Bisa saja.
1325
01:15:04,250 --> 01:15:05,500
Aku coba.
1326
01:15:17,958 --> 01:15:19,208
Rajin sekali.
1327
01:15:20,250 --> 01:15:21,500
Sekalian motorku, ya.
1328
01:15:25,958 --> 01:15:27,542
Kenapa dengan kakakmu itu?
1329
01:15:27,625 --> 01:15:28,750
Dia kakakmu juga.
1330
01:15:30,000 --> 01:15:31,792
Mungkin sudah dapat jodohnya.
1331
01:15:31,875 --> 01:15:33,792
Masa? Tahu dari mana?
1332
01:15:33,875 --> 01:15:37,750
Kau tidak lihat?
Itu senyuman orang sedang jatuh cinta.
1333
01:15:37,833 --> 01:15:39,167
Memangnya beda?
1334
01:15:39,250 --> 01:15:40,458
Bedalah!
1335
01:15:40,542 --> 01:15:43,917
Coba, Kif, kalau senyum dapat uang banyak.
1336
01:15:46,458 --> 01:15:48,417
Kalau senyum mencapai target?
1337
01:15:49,875 --> 01:15:51,417
Sudah kuduga.
1338
01:15:51,500 --> 01:15:52,750
Sama saja.
1339
01:15:52,833 --> 01:15:54,250
Ya, sama.
1340
01:15:55,333 --> 01:15:57,125
Capai target pasti dapat uang, 'kan?
1341
01:15:57,208 --> 01:15:59,292
Uang, Mad. Uang!
1342
01:15:59,833 --> 01:16:00,833
Ya.
1343
01:16:07,583 --> 01:16:10,000
Jika kurapikan penampilanku,
1344
01:16:11,375 --> 01:16:12,958
aku akan terlihat keren.
1345
01:16:13,542 --> 01:16:14,583
Semuanya ini…
1346
01:16:15,542 --> 01:16:17,250
Karena Allah Ta'ala.
1347
01:16:32,417 --> 01:16:34,083
Ini masalah waktu saja.
1348
01:16:36,375 --> 01:16:40,375
Ini masalah waktu saja.
1349
01:16:43,042 --> 01:16:44,875
Ini masalah waktu saja.
1350
01:16:48,167 --> 01:16:50,458
Kalau itu senyum apa, Kif?
1351
01:16:51,833 --> 01:16:54,250
Senyuman pakai jaket baru.
1352
01:16:57,708 --> 01:16:59,083
Kenapa lama sekali?
1353
01:16:59,167 --> 01:17:01,000
Hei, sabar.
1354
01:17:01,875 --> 01:17:02,875
Pegang tasku.
1355
01:17:02,917 --> 01:17:04,375
Banyak pula permintaannya.
1356
01:17:07,042 --> 01:17:08,750
Mampir sebentar, aku kebelet kencing.
1357
01:17:18,000 --> 01:17:19,083
Rifa?
1358
01:17:21,417 --> 01:17:22,542
Halo?
1359
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Apa? Sekarang?
1360
01:17:26,958 --> 01:17:28,000
Bisa.
1361
01:17:29,125 --> 01:17:30,333
Tunggu aku.
1362
01:17:33,417 --> 01:17:34,417
Fadly!
1363
01:17:39,458 --> 01:17:40,375
Fad.
1364
01:17:40,458 --> 01:17:41,792
- Hei.
- Hai.
1365
01:17:41,875 --> 01:17:44,458
Bismillahirrahmanirrahim.
1366
01:17:45,708 --> 01:17:47,000
- Hai.
- Hai.
1367
01:17:50,167 --> 01:17:52,292
Maaf lama.
1368
01:17:52,375 --> 01:17:53,667
Tidak.
1369
01:17:57,292 --> 01:17:58,458
Bagaimana kabarmu?
1370
01:17:58,542 --> 01:18:00,417
Baik. Kau?
1371
01:18:05,750 --> 01:18:06,958
Kenapa, Fad?
1372
01:18:12,250 --> 01:18:13,375
Rifa.
1373
01:18:15,500 --> 01:18:16,833
Aku mau melamarmu.
1374
01:18:18,958 --> 01:18:19,958
Fadly.
1375
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
Nisa?
1376
01:18:25,208 --> 01:18:26,208
Oh.
1377
01:18:27,042 --> 01:18:30,083
Jadi, ini alasanmu tidak mau perjuangkan
hubungan kita?
1378
01:18:30,167 --> 01:18:32,833
Hei, perjuangkan apa lagi?
1379
01:18:33,625 --> 01:18:35,625
Nisa, sudah cukup.
1380
01:18:35,708 --> 01:18:37,375
Jangan ganggu aku lagi.
1381
01:18:37,458 --> 01:18:38,667
Kita sudah selesai.
1382
01:18:38,750 --> 01:18:41,458
Fad, aku minta maaf.
1383
01:18:41,542 --> 01:18:44,792
Aku tahu aku salah,
tapi kita bisa cari jalan keluarnya.
1384
01:18:44,875 --> 01:18:46,792
Apa lagi, Nisa? Sudah, hentikan.
1385
01:18:46,875 --> 01:18:48,893
- Ini juga bukan mauku.
- Maaf, sepertinya sudah berlebihan.
1386
01:18:48,917 --> 01:18:50,208
Maaf, kau siapa?
1387
01:18:50,917 --> 01:18:51,958
Jangan ikut campur ya!
1388
01:18:52,042 --> 01:18:53,167
Kau yang siapa?
1389
01:18:53,250 --> 01:18:54,625
Aku sedang bicara dengan Fadly.
1390
01:18:54,708 --> 01:18:55,833
Jadi, ini alasannya?
1391
01:18:55,917 --> 01:18:57,167
Alasan apa lagi?
1392
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
Kau tidak pernah cerita soal dia.
1393
01:18:59,542 --> 01:19:01,875
Kau. Sudah aku bilang,
jangan berhubungan lagi dengan Nisa.
1394
01:19:02,583 --> 01:19:03,583
Kau juga, Nisa.
1395
01:19:03,667 --> 01:19:05,667
Sudah tahu kau akan menikah.
Masih berkeliaran?
1396
01:19:05,750 --> 01:19:09,167
Maaf, bisa jangan berteriak?
1397
01:19:09,250 --> 01:19:10,875
Kau siapa?
1398
01:19:11,792 --> 01:19:13,333
Aku pacarnya.
1399
01:19:13,917 --> 01:19:17,125
Aku merasa terganggu
dan kalian mengganggu kami.
1400
01:19:17,208 --> 01:19:18,417
Tidak usah ikut campur.
1401
01:19:18,500 --> 01:19:19,708
Jaga saja pacarmu.
1402
01:19:19,792 --> 01:19:23,208
Hei! Kau boleh ganggu aku,
tapi jangan ganggu pacarku.
1403
01:19:24,042 --> 01:19:25,167
Apa?
1404
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
Ayo duduk.
1405
01:20:03,250 --> 01:20:04,375
- Maaf.
- Maaf.
1406
01:20:05,333 --> 01:20:06,458
Maaf.
1407
01:20:08,625 --> 01:20:10,083
Maafkan aku.
1408
01:20:10,167 --> 01:20:11,833
Aku yang minta maaf.
1409
01:20:14,333 --> 01:20:15,625
Maaf karena
1410
01:20:16,667 --> 01:20:19,417
kau harus terlibat kejadian tadi.
1411
01:20:21,458 --> 01:20:26,000
Maaf juga tadi aku mengaku jadi pacarmu.
1412
01:20:26,583 --> 01:20:27,875
Habisnya aku risi.
1413
01:20:35,083 --> 01:20:37,333
Aku ingin minta maaf sekali lagi.
1414
01:20:37,417 --> 01:20:38,500
Kenapa?
1415
01:20:42,042 --> 01:20:44,875
Maaf karena selama ini
1416
01:20:46,417 --> 01:20:48,042
aku selalu menjadi pengecut.
1417
01:20:52,125 --> 01:20:56,083
Dari dulu aku selalu takut
dengan strata sosial kita.
1418
01:20:57,958 --> 01:21:02,542
Itu yang membuat aku
tidak berani jujur dengan diri sendiri.
1419
01:21:04,542 --> 01:21:06,292
Kau bicara begini
1420
01:21:08,958 --> 01:21:11,500
bukan karena kau mau menjadikan aku
pelampiasan, 'kan?
1421
01:21:11,583 --> 01:21:14,208
Tidak, Rifa. Sumpah demi Tuhan…
1422
01:21:14,875 --> 01:21:16,083
Ini tidak…
1423
01:21:16,875 --> 01:21:19,292
Tidak seperti yang kita bicarakan barusan.
1424
01:21:21,458 --> 01:21:24,208
Ini benar-benar soal aku.
1425
01:21:27,042 --> 01:21:29,875
Aku tidak ingin mengulang
kesalahanku yang dulu.
1426
01:21:35,542 --> 01:21:37,375
Aku pikirkan dulu.
1427
01:21:45,083 --> 01:21:47,333
Fad, ayo kita pulang.
1428
01:21:48,000 --> 01:21:49,083
Apa?
1429
01:21:51,583 --> 01:21:52,583
Pulang.
1430
01:21:52,625 --> 01:21:55,000
Oh. Aku bayar dulu, ya.
1431
01:21:55,792 --> 01:21:56,917
Sebentar.
1432
01:22:06,417 --> 01:22:07,792
Malam, Kak.
1433
01:22:07,875 --> 01:22:10,458
Berapa total di meja itu?
1434
01:22:12,750 --> 01:22:14,750
Rp120.000, Kak.
1435
01:22:14,833 --> 01:22:16,167
Rp120.000?
1436
01:22:25,500 --> 01:22:26,875
Rifa.
1437
01:22:29,333 --> 01:22:31,125
Boleh aku minta tolong sekali?
1438
01:22:31,750 --> 01:22:32,625
Kenapa?
1439
01:22:32,708 --> 01:22:36,250
Pembayaran harus pakai tunai,
tapi dompetku tidak ada.
1440
01:22:36,333 --> 01:22:37,917
Dompetku tertinggal di tas…
1441
01:22:38,000 --> 01:22:39,625
- Tasku dibawa…
- Ya.
1442
01:22:41,208 --> 01:22:43,958
Tapi ini bukan sama sekali…
Aku tidak maksud…
1443
01:22:44,042 --> 01:22:45,833
- Tidak apa-apa.
- Bukan maksud tidak modal…
1444
01:22:45,917 --> 01:22:47,792
Ya, aku percaya kepadamu.
1445
01:22:51,250 --> 01:22:52,375
Kau bawa mobil?
1446
01:22:53,125 --> 01:22:54,167
Tidak.
1447
01:22:54,875 --> 01:22:57,792
Kalau begitu, aku antar pulang ya.
1448
01:23:00,833 --> 01:23:02,292
Tidak usah.
1449
01:23:02,375 --> 01:23:04,208
- Tidak apa-apa, Rifa.
- Tidak usah.
1450
01:23:04,292 --> 01:23:06,750
Bahaya perempuan
malam-malam pulang sendirian.
1451
01:23:07,458 --> 01:23:08,667
Aku antar, ya.
1452
01:23:11,333 --> 01:23:12,750
Sudah, tidak apa-apa.
1453
01:23:17,750 --> 01:23:20,417
♪ Hanya kaulah
Yang benar-benar memahamiku ♪
1454
01:23:20,500 --> 01:23:25,583
♪ Kau pergi dan hilang
Ke mana pun kau suka ♪
1455
01:23:25,667 --> 01:23:29,458
♪ Celakanya hanya kaulah
Yang pantas untuk kubanggakan ♪
1456
01:23:29,542 --> 01:23:32,250
♪ Hanya kaulah yang sanggup
Untuk aku andalkan ♪
1457
01:23:32,333 --> 01:23:37,542
♪ Di antara pedih aku selalu menantimu ♪
1458
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Kenapa, Fad?
1459
01:23:45,792 --> 01:23:46,958
Habis bensinnya.
1460
01:23:47,042 --> 01:23:48,417
Oh.
1461
01:23:48,500 --> 01:23:50,667
Ya sudah. Dorong saja?
1462
01:23:52,208 --> 01:23:53,458
Aduh…
1463
01:23:53,542 --> 01:23:55,000
Minta maaf ya, Rifa.
1464
01:23:55,833 --> 01:23:57,292
Bikin malu saja motor ini.
1465
01:23:57,375 --> 01:23:58,792
Tidak apa-apa.
1466
01:24:00,958 --> 01:24:02,750
Kenapa malah salah motornya?
1467
01:24:03,708 --> 01:24:05,667
Bukannya disayang-sayang?
1468
01:24:05,750 --> 01:24:08,417
Motor ini bagus,
jadi, bisa jalan lebih lama.
1469
01:24:15,625 --> 01:24:17,917
- Maaf, ya.
- Tidak apa-apa.
1470
01:24:18,708 --> 01:24:23,000
Di depan sepertinya ada bensin eceran.
1471
01:24:23,958 --> 01:24:25,167
Kenapa tahu?
1472
01:24:25,250 --> 01:24:26,250
Tahu.
1473
01:24:32,375 --> 01:24:33,958
Bagaimana ini?
1474
01:24:34,042 --> 01:24:36,292
Waktunya sudah makin dekat.
1475
01:24:36,375 --> 01:24:37,542
Ya, Pak.
1476
01:24:37,625 --> 01:24:40,500
Masa karena Kak Fadly,
acaranya jadi berantakan?
1477
01:24:40,583 --> 01:24:43,917
Dijodohkan tidak mau.
Disuruh cari sendiri, tidak ketemu.
1478
01:24:44,000 --> 01:24:48,542
Ahmad, jangan bicara seperti itu
tentang kakakmu, Nak.
1479
01:24:48,625 --> 01:24:50,250
Tidakkah kau lihat usahanya?
1480
01:24:55,167 --> 01:24:56,417
Bagaimana
1481
01:24:57,333 --> 01:24:59,042
kalau urusan
1482
01:25:00,458 --> 01:25:02,208
nikah kembar ini
1483
01:25:02,292 --> 01:25:06,458
hanya dilakukan
untuk Kifly dan Ahmad saja?
1484
01:25:06,542 --> 01:25:08,208
Tidak bisa begitu, Ma.
1485
01:25:08,292 --> 01:25:10,542
Di mana Bapak mau taruh muka Bapak?
1486
01:25:10,625 --> 01:25:14,917
Malu Bapak kepada keluarga Karin dan Asha.
1487
01:25:16,000 --> 01:25:18,375
Malu aku sebagai bapaknya…
1488
01:25:21,458 --> 01:25:26,125
Kalau Fadly tidak bisa ikut bahagia
di acara pernikahan ini.
1489
01:25:26,917 --> 01:25:29,167
Bapak macam apa aku?
1490
01:25:31,542 --> 01:25:33,583
Sejak kecil,
1491
01:25:33,667 --> 01:25:36,750
Fadly yang selalu merasakan pahitnya.
1492
01:25:36,833 --> 01:25:42,042
Mama tahu sendiri
Bapak ini hanya guru biasa.
1493
01:25:42,958 --> 01:25:45,542
Mama sendiri yang minta
1494
01:25:45,625 --> 01:25:48,625
untuk menunda kita punya anak lagi.
1495
01:25:49,417 --> 01:25:53,208
Bapak menyesal tidak ikut saran Mama.
1496
01:25:55,208 --> 01:25:57,792
Fadly, sebagai anak pertama,
1497
01:25:59,292 --> 01:26:02,958
tidak pernah merasakan
bahagianya selama ini.
1498
01:26:05,500 --> 01:26:09,292
Betapa hancurnya hati Bapak
1499
01:26:11,667 --> 01:26:14,542
jika kedua adiknya menikah lebih dahulu,
1500
01:26:15,542 --> 01:26:17,542
sedangkan Fadly tidak.
1501
01:26:27,750 --> 01:26:28,875
Maaf, Pak.
1502
01:26:29,708 --> 01:26:31,333
Tapi bukankah…
1503
01:26:34,458 --> 01:26:36,458
Harga diri Bapak juga dipertaruhkan
1504
01:26:36,542 --> 01:26:39,583
kalau acara aku dan Kifly
juga harus batal?
1505
01:26:39,667 --> 01:26:40,667
Ahmad.
1506
01:26:41,250 --> 01:26:43,458
Ada masalah apa sebenarnya
1507
01:26:44,333 --> 01:26:46,833
antara kau dengan kakakmu?
1508
01:26:47,917 --> 01:26:49,458
Tidak ada masalah, Ma.
1509
01:26:52,917 --> 01:26:54,042
Aku hanya
1510
01:26:55,958 --> 01:26:57,083
mencoba cari solusi…
1511
01:26:57,167 --> 01:26:59,042
Bukan itu solusinya!
1512
01:26:59,792 --> 01:27:01,708
Sembarangan kau, ya.
1513
01:27:01,792 --> 01:27:03,333
Tidak ada masalah, Ma.
1514
01:27:04,167 --> 01:27:06,875
Jangan kau pojokkan
kakakmu terus.
1515
01:27:08,250 --> 01:27:10,042
Anak ini minta dimarahi.
1516
01:27:16,125 --> 01:27:17,292
Pak.
1517
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
Sudah, Pak.
1518
01:27:19,042 --> 01:27:20,417
Kau sudah pulang, Nak.
1519
01:27:25,708 --> 01:27:27,417
Jangan dipikirkan lagi, Pak.
1520
01:27:32,500 --> 01:27:33,917
Aku sudah ada calon.
1521
01:27:34,000 --> 01:27:35,458
Astagfirullah.
1522
01:27:36,083 --> 01:27:37,208
Siapa, Nak?
1523
01:27:37,292 --> 01:27:39,583
Mama ingat teman kuliahku?
1524
01:27:40,542 --> 01:27:41,542
Rifa.
1525
01:27:41,625 --> 01:27:43,458
- Rifa.
- Ya.
1526
01:27:43,542 --> 01:27:46,083
Rifa, anak orang kaya itu?
1527
01:27:46,167 --> 01:27:47,375
Ya.
1528
01:27:47,458 --> 01:27:48,708
Tidak.
1529
01:27:48,792 --> 01:27:49,875
Bapak…
1530
01:27:49,958 --> 01:27:52,792
Bapak tidak akan sanggup
membayar uang panaiknya.
1531
01:27:52,875 --> 01:27:54,000
- Tidak.
- Bapak.
1532
01:27:54,083 --> 01:27:55,500
Bapak.
1533
01:27:56,417 --> 01:27:58,375
Bapak ini bagaimana?
1534
01:27:59,875 --> 01:28:03,125
Aku sudah menemukan calon, masa ditolak?
1535
01:28:03,208 --> 01:28:05,958
Fad, kau tidak dengar
apa kata Bapak?
1536
01:28:06,042 --> 01:28:07,042
Mad.
1537
01:28:08,083 --> 01:28:10,125
Kita maju saja dulu.
1538
01:28:10,208 --> 01:28:12,208
Kalau memang niat kita baik,
1539
01:28:13,500 --> 01:28:15,292
dan Rifa itu jodohku,
1540
01:28:16,542 --> 01:28:18,750
insyaallah akan dilancarkan.
1541
01:28:19,875 --> 01:28:21,500
Ya, 'kan, Ma?
1542
01:28:21,583 --> 01:28:23,208
Insyaallah, Nak.
1543
01:28:23,292 --> 01:28:25,125
Ini masalah waktu saja.
1544
01:28:26,208 --> 01:28:27,333
Ya.
1545
01:28:29,292 --> 01:28:30,208
Tapi…
1546
01:28:30,292 --> 01:28:32,042
Tapi apa?
1547
01:28:33,583 --> 01:28:34,500
Dia belum jawab.
1548
01:28:34,583 --> 01:28:35,667
Apa?
1549
01:28:36,375 --> 01:28:38,167
- Semoga diterima.
- Bagaimana ini?
1550
01:28:39,458 --> 01:28:43,375
Aku sudah bilang kepada Rifa
soal ajakan menikah,
1551
01:28:44,250 --> 01:28:46,167
tapi dia belum menjawab.
1552
01:28:47,083 --> 01:28:48,625
Ada teman kuliahku, Pak.
1553
01:28:48,708 --> 01:28:50,042
Rifa namanya.
1554
01:28:51,500 --> 01:28:53,583
Aku sempat ada rasa.
1555
01:28:53,667 --> 01:28:55,750
Aku coba dekati dia lagi.
1556
01:28:55,833 --> 01:28:57,042
Tapi
1557
01:28:58,292 --> 01:29:00,458
karena waktu sudah mau habis,
1558
01:29:01,833 --> 01:29:05,583
aku bilang semua keadaan dan niat baikku.
1559
01:29:05,667 --> 01:29:06,917
Lalu?
1560
01:29:07,583 --> 01:29:10,083
Sampai sekarang dia belum memberi jawaban.
1561
01:29:12,375 --> 01:29:13,542
Aku telepon saja dia?
1562
01:29:13,625 --> 01:29:15,208
- Hei.
- Minta kepastian.
1563
01:29:15,292 --> 01:29:17,042
Sudah, cukup.
1564
01:29:18,958 --> 01:29:20,417
Kau sudah berusaha.
1565
01:29:21,125 --> 01:29:23,542
Sisanya, semesta yang bekerja.
1566
01:29:24,875 --> 01:29:27,208
Jika semesta ingin kalian bersama,
1567
01:29:27,292 --> 01:29:29,333
kalian akan bersama, bukan?
1568
01:29:34,625 --> 01:29:37,292
Terima kasih. Ini dia.
1569
01:29:37,375 --> 01:29:40,292
Oke, lihat ke sana.
1570
01:29:40,375 --> 01:29:42,375
Ke sini. Satu, dua…
1571
01:29:45,375 --> 01:29:46,625
Ini dia.
1572
01:29:48,542 --> 01:29:51,292
Baru kali ini
ada yang menikah kembar tiga.
1573
01:29:51,375 --> 01:29:54,542
Kemarin ada yang kembar lima,
tapi aku tolak.
1574
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Tidak muat pelaminannya.
1575
01:29:55,917 --> 01:30:00,167
Pengantinnya sepuluh orang.
Belum lagi orang tuanya, jadi, 20.
1576
01:30:00,250 --> 01:30:02,917
Belum lagi pendampingnya, jadi, 30!
1577
01:30:09,208 --> 01:30:10,958
Kau masih main aplikasi kencan, Fad?
1578
01:30:11,667 --> 01:30:14,083
Sepertinya sudah terlambat.
1579
01:30:14,167 --> 01:30:15,542
Acaranya dua minggu lagi.
1580
01:30:16,458 --> 01:30:17,458
Aduh.
1581
01:30:23,333 --> 01:30:24,333
Halo.
1582
01:30:24,958 --> 01:30:26,208
Sekarang?
1583
01:30:27,792 --> 01:30:30,500
Bisa. Di mana?
1584
01:30:43,375 --> 01:30:44,458
Nisa?
1585
01:30:47,583 --> 01:30:48,583
Fadly.
1586
01:30:50,250 --> 01:30:51,708
Aku menyayangimu.
1587
01:30:54,458 --> 01:30:57,333
Aku rela pergi dari rumah
demi perjuangkan cintaku.
1588
01:30:58,792 --> 01:31:00,875
Maukah kau berjuang sama-sama?
1589
01:31:05,583 --> 01:31:06,833
Fadly.
1590
01:31:08,625 --> 01:31:09,625
Nisa.
1591
01:31:11,667 --> 01:31:12,833
Bagiku,
1592
01:31:14,500 --> 01:31:16,417
cinta bukan soal kita berdua.
1593
01:31:19,250 --> 01:31:23,417
Ada keluarga kita yang punya cinta
yang tidak kalah kuatnya
1594
01:31:24,167 --> 01:31:26,375
dan harus kita perjuangkan.
1595
01:31:29,333 --> 01:31:30,667
Pulanglah.
1596
01:31:32,917 --> 01:31:35,083
Kita lanjutkan hidup masing-masing.
1597
01:31:37,250 --> 01:31:40,292
Siapa yang mampu
membunuh masa lalu begitu cepat?
1598
01:31:40,375 --> 01:31:42,917
Tapi terkadang
memang itu yang harus kita lakukan
1599
01:31:44,292 --> 01:31:46,708
untuk kebaikan orang yang kita cintai.
1600
01:31:51,250 --> 01:31:52,500
Maaf.
1601
01:33:15,333 --> 01:33:16,375
Kau
1602
01:33:17,167 --> 01:33:19,708
suka baca juga, Fad?
1603
01:33:23,375 --> 01:33:24,708
Aku jarang.
1604
01:33:26,125 --> 01:33:29,500
Tapi kalau sedang ingin, aku pasti baca.
1605
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Aku…
1606
01:33:36,792 --> 01:33:38,000
Sejak kecil
1607
01:33:38,875 --> 01:33:41,500
selalu dipaksa orang tua untuk membaca.
1608
01:33:42,833 --> 01:33:46,792
Jadi, aku setiap hari membaca.
1609
01:33:54,417 --> 01:33:55,625
Kalau
1610
01:33:56,708 --> 01:34:02,292
kau dihadapkan pada keadaan
di mana kau harus
1611
01:34:03,917 --> 01:34:05,500
meninggalkan musik
1612
01:34:06,708 --> 01:34:08,625
untuk mendapatkan dunia yang baru,
1613
01:34:11,083 --> 01:34:12,542
apa kau mau?
1614
01:34:17,167 --> 01:34:19,458
Susah sekali pertanyaanmu.
1615
01:34:23,083 --> 01:34:25,167
Sampai bingung aku mau jawab apa
1616
01:34:26,417 --> 01:34:30,083
karena memang
aku sangat cinta dengan musik.
1617
01:34:39,542 --> 01:34:41,750
Rifa.
1618
01:34:42,458 --> 01:34:43,708
Kukira
1619
01:34:45,125 --> 01:34:47,000
kau mengajak aku bertemu
1620
01:34:48,042 --> 01:34:51,458
karena mau menjawab ajakan aku
yang kemarin.
1621
01:34:57,833 --> 01:34:59,083
Maaf ya, Fad.
1622
01:35:01,167 --> 01:35:03,708
Aku belum bisa menjawab pertanyaanmu.
1623
01:35:11,750 --> 01:35:12,750
Fadly.
1624
01:35:14,000 --> 01:35:15,000
Ya?
1625
01:35:16,208 --> 01:35:19,333
Kau mengajakku menikah
1626
01:35:20,875 --> 01:35:23,208
karena memang kau ingin
1627
01:35:24,083 --> 01:35:26,125
atau karena keadaan?
1628
01:35:36,000 --> 01:35:37,375
Rifa.
1629
01:35:38,083 --> 01:35:41,542
Aku paham apa yang kau pikirkan.
1630
01:35:42,458 --> 01:35:46,792
Tapi memang sulit bagiku
untuk menjelaskan kalau…
1631
01:35:47,750 --> 01:35:52,750
Aku memang ingin menikah denganmu
dalam situasi seperti ini.
1632
01:35:56,125 --> 01:35:57,875
Bagaimana aku bisa yakin
1633
01:35:58,917 --> 01:36:01,458
kalau kau sudah move on dari mantanmu?
1634
01:36:15,208 --> 01:36:17,083
Tidak ada alasan,
1635
01:36:18,000 --> 01:36:24,167
tidak ada pembuktian yang tepat
untuk meyakinkanmu,
1636
01:36:26,958 --> 01:36:29,208
kecuali kesempatan yang kau berikan.
1637
01:36:32,375 --> 01:36:35,125
Siapa yang sangka bahwa aku
1638
01:36:36,292 --> 01:36:40,792
dan kau bisa ada di dalam situasi
yang runyam seperti ini?
1639
01:36:42,792 --> 01:36:46,042
Rifa, ini semua di luar kuasaku.
1640
01:36:48,792 --> 01:36:49,875
Jujur,
1641
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
aku sudah memiliki perasaan kepadamu.
1642
01:37:00,292 --> 01:37:01,708
Tapi, jujur…
1643
01:37:06,083 --> 01:37:08,458
Aku belum melihat kau berubah.
1644
01:37:12,083 --> 01:37:14,250
Kau masih penakut seperti dulu.
1645
01:37:17,792 --> 01:37:20,000
Mama tahu
ini berat untukmu, Nak.
1646
01:37:21,292 --> 01:37:22,417
Tapi
1647
01:37:23,458 --> 01:37:26,458
situasinya memang sudah seperti ini.
1648
01:37:37,667 --> 01:37:40,167
Maafkan Mama dan Bapak ya, Nak.
1649
01:37:45,417 --> 01:37:46,458
Fad.
1650
01:37:47,583 --> 01:37:49,833
Mau ya sama anaknya Tante Ina?
1651
01:37:52,167 --> 01:37:53,167
Bapak…
1652
01:38:12,542 --> 01:38:13,792
Ternyata
1653
01:38:15,167 --> 01:38:17,417
tidak enak hidup jadi dewasa ya, Pak.
1654
01:38:20,042 --> 01:38:22,208
Lebih enak hidup saat masih kecil.
1655
01:38:24,208 --> 01:38:25,833
Tidak ada beban.
1656
01:38:27,417 --> 01:38:29,583
Hanya tahu belajar dan main saja.
1657
01:38:33,333 --> 01:38:36,458
Tidak kusangka sekarang aku harus
menghadapi masalah begini, Pak.
1658
01:38:38,458 --> 01:38:41,833
Kau mau kecil terus? Tidak bisa, Fad.
1659
01:38:43,750 --> 01:38:44,750
Pak.
1660
01:38:47,875 --> 01:38:50,750
Bagaimana kalau Rifa menolak
ajakan menikahku?
1661
01:38:54,333 --> 01:38:57,708
Jalani hidup semaksimal mungkin
yang kau bisa.
1662
01:38:58,583 --> 01:39:00,125
Ciptakan peluang.
1663
01:39:03,500 --> 01:39:06,000
Kau belum bertemu orang tua Rifa, 'kan?
1664
01:39:08,458 --> 01:39:11,000
Kau sendiri yang bilang
tidak mau jadi pengecut.
1665
01:39:11,708 --> 01:39:12,708
Benar?
1666
01:39:16,833 --> 01:39:19,333
Ada pepatah Makassar mengatakan,
1667
01:39:20,333 --> 01:39:23,875
"Kualleangi tallanga na toalia."
1668
01:39:23,958 --> 01:39:28,208
Lebih baik tenggelam
daripada putar haluan.
1669
01:39:28,958 --> 01:39:32,542
Kalau Allah sudah berkehendak,
maka akan terjadi.
1670
01:39:35,458 --> 01:39:36,458
Ya, Pak.
1671
01:39:39,208 --> 01:39:40,208
Terima kasih, Pak.
1672
01:39:40,292 --> 01:39:41,417
Ya.
1673
01:40:00,375 --> 01:40:03,167
Maksud kami kemari
adalah mengantar anak kami
1674
01:40:04,000 --> 01:40:07,292
untuk meminang anak Bapak, Rifa.
1675
01:40:13,250 --> 01:40:15,000
Jadi, begini, Pak.
1676
01:40:15,083 --> 01:40:18,708
Kami, sebagai orang tua, menyerahkan saja
kepada anak kami.
1677
01:40:19,333 --> 01:40:20,542
Bagaimana, Ma?
1678
01:40:20,625 --> 01:40:21,875
Kalau aku…
1679
01:40:23,667 --> 01:40:25,708
Terserah Rifa saja.
1680
01:40:38,750 --> 01:40:40,125
Maafkan aku.
1681
01:40:42,542 --> 01:40:43,667
Gara-gara aku
1682
01:40:45,000 --> 01:40:47,792
semua rencana jadi berantakan.
1683
01:40:49,333 --> 01:40:51,500
Sudahlah, tidak apa-apa.
1684
01:40:51,583 --> 01:40:53,000
Jangan dipikirkan lagi.
1685
01:40:56,042 --> 01:40:57,792
Aku sudah memutuskan juga.
1686
01:40:59,875 --> 01:41:01,208
Sepertinya
1687
01:41:03,125 --> 01:41:06,500
aku ikut pilihan Bapak dan Mama.
1688
01:41:10,000 --> 01:41:11,042
Ma.
1689
01:41:12,042 --> 01:41:14,125
Besok kita ke rumahnya Tante Ina, ya.
1690
01:41:16,792 --> 01:41:17,833
Fad.
1691
01:41:18,750 --> 01:41:21,125
Jangan kau paksa menikah kalau terpaksa.
1692
01:41:22,833 --> 01:41:24,333
Aku tidak terpaksa.
1693
01:41:26,250 --> 01:41:27,333
Sudah.
1694
01:41:28,333 --> 01:41:31,875
Pokoknya sekarang kalian fokus
pada persiapan pernikahan.
1695
01:41:31,958 --> 01:41:33,333
Kau yakin?
1696
01:41:33,417 --> 01:41:36,083
Yakin.
1697
01:41:41,125 --> 01:41:42,250
Halo?
1698
01:41:46,167 --> 01:41:47,875
Terima kasih, Fad.
1699
01:41:49,292 --> 01:41:51,167
Aku bersedia menikah denganmu.
1700
01:41:53,417 --> 01:41:54,917
Alhamdulillah.
1701
01:41:57,042 --> 01:41:59,917
Terima kasih, Rifa.
1702
01:42:03,625 --> 01:42:04,875
Apa?
1703
01:42:04,958 --> 01:42:06,500
- Rifa, Ma.
- Kenapa?
1704
01:42:06,583 --> 01:42:09,167
Alhamdulillah. Terima kasih, Rifa.
1705
01:42:09,792 --> 01:42:11,125
Rifa.
1706
01:42:16,083 --> 01:42:19,042
♪ Hingga kejamnya waktu ♪
1707
01:42:19,125 --> 01:42:23,917
♪ Menarik paksa kau dari pelukku ♪
1708
01:42:24,000 --> 01:42:28,167
♪ Lalu kita kembali menabung rasa rindu ♪
1709
01:42:28,250 --> 01:42:30,208
♪ Saling mengirim doa ♪
1710
01:42:30,292 --> 01:42:33,875
♪ Sampai nanti, Sayangku ♪
1711
01:42:37,875 --> 01:42:38,917
Hai.
1712
01:42:40,750 --> 01:42:42,333
Aku tidak menyangka.
1713
01:42:44,042 --> 01:42:46,417
Ternyata kau menerima ajakan nikahku.
1714
01:42:47,875 --> 01:42:49,542
Karena kau sudah berubah.
1715
01:42:51,208 --> 01:42:53,083
Tidak penakut lagi seperti dulu.
1716
01:42:59,083 --> 01:43:02,708
♪ Hingga kita bertemu ♪
1717
01:43:02,792 --> 01:43:05,000
Tapi lama sekali kau datang
ke rumah orang tuaku.
1718
01:43:06,042 --> 01:43:08,042
Lelah ditanya, "Kapan menikah?"
1719
01:43:10,417 --> 01:43:13,833
Siap-siap, setelah ini akan lelah ditanya,
"Kapan punya anak?"
1720
01:43:17,167 --> 01:43:20,250
♪ Seberapa pantaskah kau untuk kutunggu? ♪
1721
01:43:20,333 --> 01:43:22,042
Terima kasih.
1722
01:43:23,792 --> 01:43:26,167
Selamat!
1723
01:43:26,250 --> 01:43:28,458
Akhirnya kau menikah juga.
1724
01:43:28,542 --> 01:43:30,167
- Halo.
- Alhamdulillah.
1725
01:43:30,250 --> 01:43:32,167
- Terima kasih.
- Pak.
1726
01:43:32,250 --> 01:43:33,458
Fad.
1727
01:43:34,083 --> 01:43:35,500
Semesta sudah bekerja, bukan?
1728
01:43:35,583 --> 01:43:38,292
Alhamdulillah. Terima kasih banyak, Pak.
1729
01:43:40,417 --> 01:43:42,333
Rifa, tahan napasmu ya.
1730
01:43:42,417 --> 01:43:44,833
- Kenapa?
- Sudahlah.
1731
01:43:44,917 --> 01:43:46,542
Terlambat terus.
1732
01:43:48,417 --> 01:43:49,417
Sori.
1733
01:43:49,458 --> 01:43:50,500
Selamat.
1734
01:43:51,208 --> 01:43:52,476
- Terima kasih.
- Selamat ya, Fad.
1735
01:43:52,500 --> 01:43:55,250
Doakan, semoga kami bisa cepat menyusul.
1736
01:43:56,167 --> 01:43:58,833
Amin, "Entutku".
1737
01:44:00,792 --> 01:44:01,958
Tercium tidak?
1738
01:44:03,125 --> 01:44:07,000
♪ Celakanya hanya kaulah
Yang benar-benar aku tunggu ♪
1739
01:44:07,083 --> 01:44:09,792
♪ Hanya kaulah
Yang benar-benar memahamiku ♪
1740
01:44:09,875 --> 01:44:14,958
♪ Kau pergi dan hilang
Ke mana pun kau suka ♪
1741
01:44:15,042 --> 01:44:18,750
♪ Celakanya hanya kaulah
Yang pantas untuk kubanggakan ♪
1742
01:44:18,833 --> 01:44:22,292
♪ Hanya kaulah yang sanggup
Untuk aku andalkan ♪
1743
01:44:22,375 --> 01:44:26,667
Satu, dua, tiga!
1744
01:44:27,958 --> 01:44:30,958
♪ Seberapa hebat kau untuk kubanggakan? ♪
1745
01:44:33,583 --> 01:44:37,042
♪ Cukup tangguhkah dirimu
Untuk selalu kuandalkan? ♪
1746
01:44:39,792 --> 01:44:43,333
♪ Mampukah kau bertahan
Dengan hidupku yang malang? ♪
1747
01:44:45,333 --> 01:44:48,875
♪ Sanggupkah kau meyakinkan
Di saat aku bimbang? ♪
1748
01:45:38,708 --> 01:45:43,333
♪ Mungkin kini
Kau telah menghilang tanpa jejak ♪
1749
01:45:44,292 --> 01:45:47,875
♪ Mengubur semua indah kenangan ♪
1750
01:45:50,333 --> 01:45:55,333
♪ Tapi aku selalu menunggumu di sini ♪
1751
01:45:56,083 --> 01:46:01,208
♪ Bila saja kau berubah pikiran ♪
1752
01:46:13,042 --> 01:46:16,792
♪ Celakanya hanya kaulah
Yang benar-benar aku tunggu ♪
1753
01:46:16,875 --> 01:46:19,625
♪ Hanya kaulah
Yang benar-benar memahamiku ♪
1754
01:46:19,708 --> 01:46:24,792
♪ Kau pergi dan hilang
Ke mana pun kau suka ♪
1755
01:46:24,875 --> 01:46:28,542
♪ Celakanya hanya kaulah
Yang pantas untuk kubanggakan ♪
1756
01:46:28,625 --> 01:46:31,625
♪ Hanya kaulah
Yang sanggup untuk aku andalkan ♪
1757
01:46:31,708 --> 01:46:37,125
♪ Di antara pedih aku selalu menantimu ♪
119162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.