Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,885 --> 00:00:17,756
[ panting]
2
00:00:17,843 --> 00:00:22,413
[ yawns]
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,459
[ muffled grunting]
4
00:00:28,985 --> 00:00:33,294
[ beeping]
5
00:00:40,562 --> 00:00:41,563
[ groans]
6
00:00:58,841 --> 00:01:00,582
[ panting]
7
00:01:06,283 --> 00:01:08,285
[ grunting]
8
00:01:11,723 --> 00:01:13,682
-[ beeps]
-[ explosion]
9
00:01:13,769 --> 00:01:15,510
-[ beeps]
-[ explosion]
10
00:01:15,597 --> 00:01:17,468
-[ beeps]
-[ explosion]
11
00:01:17,555 --> 00:01:19,731
-[ beeps]
-[ explosion]
12
00:01:19,818 --> 00:01:23,866
[ sirens blaring]
13
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
Congratulations, Lieutenant.
14
00:01:25,781 --> 00:01:28,566
You just helped blow up
your first army base.
15
00:01:34,311 --> 00:01:38,141
[ opening theme music playing]
16
00:02:24,100 --> 00:02:25,971
This security is
a joke, General.
17
00:02:26,058 --> 00:02:27,756
Your fence, for instance--
18
00:02:27,843 --> 00:02:30,193
if you're not going to post
adequate sentries
19
00:02:30,280 --> 00:02:33,065
get motion detectors,
surveillance cameras.
20
00:02:33,153 --> 00:02:35,198
Speaking of sentries,
the ones you did have--
21
00:02:35,285 --> 00:02:37,200
I've seen more animation
in a wax museum.
22
00:02:37,287 --> 00:02:39,202
They need to move,
be alert.
23
00:02:39,289 --> 00:02:41,378
I've taken out
a supply depot, armory,
24
00:02:41,465 --> 00:02:44,033
motor pool, barracks
without casualties.
25
00:02:44,120 --> 00:02:46,166
You lost three guards,
three vehicles
26
00:02:46,253 --> 00:02:47,863
and a barracks
full of troops.
27
00:02:47,950 --> 00:02:49,343
Where do you
come from, Raglan?
28
00:02:49,430 --> 00:02:51,432
I'm a former SEAL commander.
Retired.
29
00:02:51,519 --> 00:02:53,825
A snake-eater.
Well, that figures.
30
00:02:53,912 --> 00:02:56,915
All my men are former SEALs,
Force Recon or Delta.
31
00:02:57,002 --> 00:02:58,482
Snake-eaters, one and all,
32
00:02:58,569 --> 00:02:59,875
except for
Lieutenant Roberts, here.
33
00:02:59,962 --> 00:03:01,311
I'm a JAG lawyer, sir.
34
00:03:01,398 --> 00:03:02,834
I'm assigned
to observe and advise
35
00:03:02,921 --> 00:03:04,488
Commander Raglan
on his missions.
36
00:03:04,575 --> 00:03:06,708
Are you ready
for my recommendations, General?
37
00:03:06,795 --> 00:03:08,449
Yeah. Write them up.
38
00:03:08,536 --> 00:03:10,494
Leave them on my desk
by the end of the month.
39
00:03:10,581 --> 00:03:11,756
With all due respect, General,
I don't think
40
00:03:11,843 --> 00:03:13,323
you're taking
me seriously.
41
00:03:13,410 --> 00:03:15,499
Mr. Raglan, if the Pentagon has
a problem
42
00:03:15,586 --> 00:03:17,153
with the way
that I run my command
43
00:03:17,240 --> 00:03:19,242
they can contact
me directly.
44
00:03:19,329 --> 00:03:20,939
Now, I do not welcome
attacks on my base
45
00:03:21,026 --> 00:03:22,463
simulated or otherwise,
46
00:03:22,550 --> 00:03:24,595
and I do not need
some washed-up squid
47
00:03:24,682 --> 00:03:27,337
playing cowboys and Indians,
instructing me on security!
48
00:03:27,424 --> 00:03:28,425
Is that clear?
49
00:03:28,512 --> 00:03:30,688
That's very clear, sir.
50
00:03:30,775 --> 00:03:32,299
By the way,
51
00:03:32,386 --> 00:03:34,431
while you were, uh, ignoring
52
00:03:34,518 --> 00:03:35,954
my findings...
53
00:03:38,305 --> 00:03:40,698
my men abducted your wife.
54
00:03:45,355 --> 00:03:47,270
Otis?
55
00:03:47,357 --> 00:03:49,838
CHEGWIDDEN:
I-I can see why
you're upset, General.
56
00:03:49,925 --> 00:03:51,492
I understand that, but...
57
00:03:51,579 --> 00:03:54,059
no, he knew nothing about it.
58
00:03:54,146 --> 00:03:56,192
Of... Yes,
of course, he would
59
00:03:56,279 --> 00:03:57,280
have stopped it.
60
00:03:57,367 --> 00:03:58,890
I agree...
61
00:03:59,891 --> 00:04:02,459
I will look
into it, General.
62
00:04:02,546 --> 00:04:05,157
You bet.
Bye-bye.
63
00:04:06,942 --> 00:04:09,597
They took his wife
out of the shower?
64
00:04:11,947 --> 00:04:15,646
Actually, sir, she was
a pretty good sport about it.
65
00:04:24,960 --> 00:04:29,530
I imagine the, uh, general is
somewhat annoyed, sir.
66
00:04:29,617 --> 00:04:34,665
Oh, he wants Raglan prosecuted
for kidnapping
67
00:04:34,752 --> 00:04:36,798
and hanged
from the Washington Monument.
68
00:04:37,973 --> 00:04:40,018
Admiral, can I assume
that my temporary duties
69
00:04:40,105 --> 00:04:42,064
with Raglan are now terminated?
70
00:04:42,151 --> 00:04:44,501
No, you may not, Lieutenant.
71
00:04:44,588 --> 00:04:48,331
Legal observers are required
on all these security exercises
72
00:04:48,418 --> 00:04:51,639
and since you're
the junior JAG lawyer
73
00:04:51,726 --> 00:04:53,293
you get the honor.
74
00:04:53,380 --> 00:04:55,164
-Yes, sir.
-[ intercom buzzes]
75
00:04:55,251 --> 00:04:56,818
TINER: Admiral,
it's Admiral Morris, sir.
76
00:04:56,905 --> 00:04:59,168
Uh, that'll be all.
77
00:04:59,255 --> 00:05:01,301
Uh, Lieutenant,
a minute please?
78
00:05:01,388 --> 00:05:02,693
CHEGWIDDEN: Admiral?
79
00:05:02,780 --> 00:05:04,434
Hang in there, Bud.
80
00:05:04,521 --> 00:05:05,566
You'll make it.
81
00:05:05,653 --> 00:05:07,045
Hell, I survived Raglan.
82
00:05:07,132 --> 00:05:08,743
You'll look at
it as war games.
83
00:05:08,830 --> 00:05:10,440
Yes, sir.
84
00:05:10,527 --> 00:05:12,224
It's just that sentries carry
live ammunition
85
00:05:12,312 --> 00:05:14,226
and I don't know
if they know it's a game.
86
00:05:21,364 --> 00:05:22,626
RABB:
He'll be all right.
87
00:05:22,713 --> 00:05:23,758
Raglan's reckless,
88
00:05:23,845 --> 00:05:25,542
but he takes care of his men.
89
00:05:25,629 --> 00:05:27,109
Who are you trying
to convince?
90
00:05:27,196 --> 00:05:28,763
If it'll make
you feel better
91
00:05:28,850 --> 00:05:30,591
I'll give
Raglan a call.
92
00:05:30,678 --> 00:05:33,115
Oh, yes, it would make me
feel much better.
93
00:05:36,640 --> 00:05:39,164
[ rock music playing]
94
00:05:39,251 --> 00:05:41,253
RAGLAN:
Harmon Rabb!
95
00:05:41,341 --> 00:05:43,734
What brings you here?
Why, you old...!
96
00:05:43,821 --> 00:05:45,649
How long
has it been?
97
00:05:45,736 --> 00:05:47,477
Been a few years, Jack.
98
00:05:47,564 --> 00:05:49,000
Hey, Donna, get
this man a drink.
99
00:05:49,087 --> 00:05:50,393
I'll have what he's having.
100
00:05:50,480 --> 00:05:51,916
-All right.
-Let's go over there.
101
00:05:52,003 --> 00:05:54,223
Still driving an F-14?
102
00:05:54,310 --> 00:05:56,138
Every chance I get.
103
00:05:56,225 --> 00:05:58,749
Why don't you quit that
chicken-faced lawyer job
104
00:05:58,836 --> 00:06:00,403
and come work for me?
All right?
105
00:06:00,490 --> 00:06:02,318
We can have
some real fun.
106
00:06:02,405 --> 00:06:05,321
What? Uh, kidnapping
generals' wives?
107
00:06:06,453 --> 00:06:09,499
I'll tell you what,
you persuade Osama Bin Laden
108
00:06:09,586 --> 00:06:12,110
to lay off noncombatants,
and I will, too.
109
00:06:12,197 --> 00:06:13,721
We've got enemies out there.
110
00:06:13,808 --> 00:06:15,070
We get complacent
111
00:06:15,157 --> 00:06:17,333
they can
and they will hurt us.
112
00:06:17,420 --> 00:06:19,030
Unless people
like General Flannik
113
00:06:19,117 --> 00:06:20,554
start listening
to people like me
114
00:06:20,641 --> 00:06:22,164
and take
security seriously.
115
00:06:22,251 --> 00:06:24,253
Generals who are ticked off
and humiliated,
116
00:06:24,340 --> 00:06:26,168
rarely listen
to recommendations, Jack.
117
00:06:26,255 --> 00:06:28,213
But generals who are afraid do.
118
00:06:28,300 --> 00:06:30,825
When I showed Flannik
his wife, I saw fear.
119
00:06:30,912 --> 00:06:31,913
I got through.
120
00:06:32,000 --> 00:06:33,349
You didn't come here
121
00:06:33,436 --> 00:06:35,395
to discuss protocol.
What's up?
122
00:06:35,482 --> 00:06:37,222
Lieutenant Roberts.
123
00:06:37,309 --> 00:06:39,311
My legal attaché.
124
00:06:39,399 --> 00:06:41,009
He's a friend of mine.
125
00:06:41,096 --> 00:06:42,314
I will watch over
your little lawyer friend
126
00:06:42,402 --> 00:06:43,577
like he was my own.
127
00:06:43,664 --> 00:06:45,187
Let's drink up!
128
00:06:46,667 --> 00:06:47,711
Bloody cheers!
129
00:06:53,413 --> 00:06:54,631
Look,
I can't stay.
130
00:06:54,718 --> 00:06:55,893
Uh...
131
00:06:55,980 --> 00:06:57,373
You looking for this?
132
00:06:59,636 --> 00:07:01,682
I lifted it during
our manly hug.
133
00:07:01,769 --> 00:07:03,292
Now, I use your I.D.
134
00:07:03,379 --> 00:07:04,772
to get me on a base.
135
00:07:04,859 --> 00:07:06,687
You see what I'm talking about?
Security.
136
00:07:09,429 --> 00:07:10,865
What I.D., Jack?
137
00:07:17,698 --> 00:07:19,264
I got this drink.
138
00:07:19,351 --> 00:07:21,136
Thanks.
139
00:07:22,267 --> 00:07:23,617
Good to see you, Harm.
140
00:07:23,704 --> 00:07:26,489
Oh, uh...
141
00:07:26,576 --> 00:07:29,840
if you're paying,
you probably need your wallet.
142
00:07:31,276 --> 00:07:33,801
Fake left, move right.
143
00:07:33,888 --> 00:07:35,977
We played football together,
remember, Jack?
144
00:07:45,552 --> 00:07:48,119
They've cut off
your funds, Raglan.
145
00:07:48,206 --> 00:07:49,425
They say why, sir?
146
00:07:49,512 --> 00:07:50,948
Budgetary constraints...
147
00:07:51,035 --> 00:07:53,037
Inefficient use
of limited resources.
148
00:07:53,124 --> 00:07:54,430
In other words,
149
00:07:54,517 --> 00:07:56,214
I stepped on too many toes.
150
00:07:56,301 --> 00:07:58,347
You don't just step
on toes, Raglan.
151
00:07:58,434 --> 00:08:00,958
You smash them
with steel-toed boots.
152
00:08:01,045 --> 00:08:03,744
The Pentagon hired you
to test security,
153
00:08:03,831 --> 00:08:05,789
not embarrass the military.
154
00:08:05,876 --> 00:08:07,617
Aside from that,
how am I doing?
155
00:08:07,704 --> 00:08:09,837
ROBERTS:
Excuse me, Admiral.
156
00:08:09,924 --> 00:08:11,882
Are you saying that there
won't be any more missions?
157
00:08:11,969 --> 00:08:13,318
ADMIRAL:
There'll be one more.
158
00:08:13,405 --> 00:08:14,929
Against my advice,
159
00:08:15,016 --> 00:08:16,974
Admiral Breston is giving you
one last shot.
160
00:08:17,061 --> 00:08:19,847
If you succeed
with no infliction
161
00:08:19,934 --> 00:08:22,458
of gratuitous humiliation
on ranking officers
162
00:08:22,545 --> 00:08:26,418
we might-- emphasize "might"--
let you continue.
163
00:08:26,506 --> 00:08:28,029
What's the mission, sir?
164
00:08:29,552 --> 00:08:31,511
Sink a submarine.
165
00:08:33,513 --> 00:08:35,689
IMES: He's with
a political action committee.
166
00:08:35,776 --> 00:08:36,864
A lobbyist?
167
00:08:36,951 --> 00:08:38,518
Lobbyist,
not leper.
168
00:08:38,605 --> 00:08:40,520
He's divorced,
with a ten-year-old little boy.
169
00:08:40,607 --> 00:08:42,043
No.
170
00:08:42,130 --> 00:08:43,827
He's cute though,
and he's intelligent.
171
00:08:43,914 --> 00:08:45,786
And he likes classical music
and walking in the rain.
172
00:08:45,873 --> 00:08:47,875
I know, but, Harriet,
I'm not interested.
173
00:08:47,962 --> 00:08:50,312
At least let me give him
your e-mail address.
174
00:08:50,399 --> 00:08:51,922
TINER:
It's a trash can, Gunny.
175
00:08:52,009 --> 00:08:53,881
What difference does it make
where it sits?
176
00:08:53,968 --> 00:08:55,796
Now, you see this?
"Classified material only."
177
00:08:55,883 --> 00:08:58,450
Classified documents go
in here to be shredded.
178
00:08:58,538 --> 00:08:59,974
It belongs in
a secure area,
179
00:09:00,061 --> 00:09:02,106
not out here
in the open.
180
00:09:02,193 --> 00:09:04,718
Yes, Gunnery Sergeant.
181
00:09:04,805 --> 00:09:06,633
Somebody should
lighten up a little bit
182
00:09:06,720 --> 00:09:07,808
don't you think, Colonel?
183
00:09:10,680 --> 00:09:12,552
MACKENZIE: Lieutenant?
184
00:09:12,639 --> 00:09:15,163
Oh, Colonel, I'm leaving you
my pending cases. Hi!
185
00:09:15,250 --> 00:09:18,427
-Hi.
-You may have to take care
of them while I'm gone.
186
00:09:18,514 --> 00:09:19,646
I'll take care of it,
Lieutenant.
187
00:09:19,733 --> 00:09:20,864
Any idea
when you'll be back?
188
00:09:20,951 --> 00:09:21,952
No, ma'am.
189
00:09:22,039 --> 00:09:23,432
Where do
I reach you
190
00:09:23,519 --> 00:09:25,216
if I need to discuss
these with you?
191
00:09:25,303 --> 00:09:26,914
I'm sorry, ma'am, but...
192
00:09:27,001 --> 00:09:28,306
I know you
have clearance.
193
00:09:28,393 --> 00:09:30,265
Not a need to know.
194
00:09:30,352 --> 00:09:31,483
I understand.
195
00:09:31,571 --> 00:09:32,920
He won't even tell me, ma'am.
196
00:09:33,007 --> 00:09:34,443
There's nothing
to be worried about.
197
00:09:34,530 --> 00:09:36,445
It's, uh... it's like a game.
198
00:09:36,532 --> 00:09:37,664
Right, Colonel?
199
00:09:37,751 --> 00:09:39,927
Fun, fun, fun.
200
00:09:49,850 --> 00:09:51,416
Get them up
and make them step, X.O.
201
00:09:51,503 --> 00:09:52,504
[ gunfire]
202
00:09:52,592 --> 00:09:54,028
All right, on your feet!
203
00:09:54,115 --> 00:09:56,378
Next rest area five miles
up the strip!
204
00:09:56,465 --> 00:09:58,075
Let's hoof it!
Go! Hoo-hoo-hoo!
205
00:09:58,162 --> 00:10:00,034
Get your butt in gear,
Lieutenant!
206
00:10:00,121 --> 00:10:01,383
X.O.:
Come on,
Come on!
207
00:10:01,470 --> 00:10:03,167
Get your butt moving!
208
00:10:03,254 --> 00:10:05,256
Hey, hey, hey, hey
let's go!
209
00:10:08,259 --> 00:10:12,829
[ phone ringing]
210
00:10:12,916 --> 00:10:15,527
[ groaning]
Yes.
211
00:10:15,615 --> 00:10:17,921
-RAGLAN:
Admiral, did I wake you?
-Raglan.
212
00:10:18,008 --> 00:10:20,010
My team is primed
and ready to go, sir.
213
00:10:20,097 --> 00:10:22,230
Nine of the best submariners
the Navy ever produced.
214
00:10:23,187 --> 00:10:25,189
It's all right, dear.
Go back to sleep.
215
00:10:25,276 --> 00:10:27,365
Why are you calling me?
How did you get my number?
216
00:10:27,452 --> 00:10:29,629
Are there any last-minute
instructions, sir?
217
00:10:29,716 --> 00:10:31,500
No. You know
what you need to do.
218
00:10:31,587 --> 00:10:32,849
RAGLAN: Yes, sir.
219
00:10:32,936 --> 00:10:34,808
I know exactly
what I need to do.
220
00:11:04,185 --> 00:11:06,274
[ groans]
221
00:11:09,538 --> 00:11:11,192
[ splash]
222
00:11:11,279 --> 00:11:12,628
[ whispers]:
Go, go...
223
00:11:18,416 --> 00:11:19,504
[ groans]
224
00:11:26,511 --> 00:11:27,512
[ hatch banging]
225
00:11:27,599 --> 00:11:29,427
Don't move!
226
00:11:29,514 --> 00:11:30,733
Stay where you are, squid!
227
00:11:30,820 --> 00:11:32,213
Hey, what's going on?
228
00:11:32,300 --> 00:11:34,041
All right, move it,
move it, move it!
229
00:11:34,128 --> 00:11:36,434
You all right, Lieutenant?
230
00:11:36,521 --> 00:11:38,915
I think I pulled
something in my knee.
231
00:11:39,002 --> 00:11:40,874
Well, we'll put a brace on it.
232
00:11:40,961 --> 00:11:42,789
Found this in
the duty officers'
stateroom, Skipper.
233
00:11:42,876 --> 00:11:44,181
Very well, X.O.
234
00:11:44,268 --> 00:11:46,575
-Fire her up.
-Fire what up?
235
00:11:46,662 --> 00:11:49,273
Start up the reactor:
put steam in engine room:
warm up main engines.
236
00:11:49,360 --> 00:11:51,188
Start up reactor;
put steam in the engine room;
237
00:11:51,275 --> 00:11:53,538
-warm up main
engines. Aye!
-Reactor?
238
00:11:53,625 --> 00:11:56,280
-As soon as torpedo man
and Weaps are here, cast off.
-Aye, aye, sir!
239
00:11:56,367 --> 00:11:58,195
Cast off?
240
00:11:58,282 --> 00:11:59,675
-Skipper, found these
in the lockers.
-Ah, good.
241
00:11:59,762 --> 00:12:01,155
-Pass them out
to the crew.
-Aye, aye, sir.
242
00:12:02,547 --> 00:12:06,290
We're supposed to pretend
to blow this boat up and leave.
What are we doing?
243
00:12:06,377 --> 00:12:09,772
What does it look like
we're doing, Mr. Roberts?
We're stealing a submarine.
244
00:12:27,137 --> 00:12:29,966
Harriet, uh, you remember
Lieutenant Singer?
245
00:12:30,053 --> 00:12:31,751
Oh, sure. Hi.
Good morning, ma'am.
246
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
Lieutenant.
247
00:12:33,796 --> 00:12:35,711
Lieutenant Singer's going to be
taking over some of Bud's cases.
248
00:12:35,798 --> 00:12:37,278
Normally, I'd do
the prep myself
249
00:12:37,365 --> 00:12:39,062
but actually, I've got
a pretty full load.
250
00:12:39,149 --> 00:12:41,021
I'm happy to help you
any way I can.
251
00:12:41,108 --> 00:12:42,849
Great. To start with,
I need citations
252
00:12:42,936 --> 00:12:44,502
on pretrial confinement.
253
00:12:44,589 --> 00:12:48,289
U.S. v. Shapirois
the most relevant.
254
00:12:48,376 --> 00:12:50,117
Um, the hearing
officer ruled
255
00:12:50,204 --> 00:12:52,728
that the accused be confined
due to witness testimony
256
00:12:52,815 --> 00:12:54,382
that he threatened
his leading chief.
257
00:12:54,469 --> 00:12:55,818
Told you she was good.
258
00:12:55,905 --> 00:12:57,341
I helped Bud...
259
00:12:57,428 --> 00:12:58,560
um, Lieutenant Roberts,
260
00:12:58,647 --> 00:12:59,822
do the research.
261
00:12:59,909 --> 00:13:01,781
How's your husband doing?
262
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
He's okay. Why?
Have you heard something?
263
00:13:05,001 --> 00:13:06,524
Just the usual scuttlebutt.
264
00:13:06,611 --> 00:13:08,048
I-I'm sure he's fine.
265
00:13:08,135 --> 00:13:09,789
Of course he is.
266
00:13:11,921 --> 00:13:15,055
I'll just go get
that citation.
267
00:13:20,234 --> 00:13:21,757
Tiner...
268
00:13:23,150 --> 00:13:24,151
What's this?
269
00:13:24,238 --> 00:13:26,893
I put it there, Gunny.
270
00:13:26,980 --> 00:13:29,069
Mind if I ask why, ma'am?
271
00:13:29,156 --> 00:13:30,810
It's because we've
always kept it there
272
00:13:30,897 --> 00:13:32,246
and it's convenient
273
00:13:32,333 --> 00:13:33,943
and I see no reason
to move it now.
274
00:13:34,030 --> 00:13:35,945
Well, to tell you
the truth, Lieutenant,
275
00:13:36,032 --> 00:13:38,078
I ordered Tiner
to keep it in his office.
276
00:13:38,165 --> 00:13:40,471
It's become a matter
of principle...
277
00:13:40,558 --> 00:13:41,864
if you know what I mean,
ma'am.
278
00:13:41,951 --> 00:13:44,301
I know what you mean.
279
00:13:44,388 --> 00:13:45,999
Leave it out here.
280
00:13:48,740 --> 00:13:50,612
Yes, ma'am.
281
00:13:54,224 --> 00:13:56,313
Don't chuck a fit, Gunny.
282
00:13:56,400 --> 00:14:00,665
It's only a trash can, mate.
283
00:14:00,752 --> 00:14:02,493
[ trash can hitting floor]
284
00:14:02,580 --> 00:14:06,715
[ quietly]:
Yes, sir.
285
00:14:06,802 --> 00:14:09,022
TINER [ over intercom]:
Sir, Admiral Kly on line two.
286
00:14:10,719 --> 00:14:12,852
Tom, A.J.! How the hell are you?
287
00:14:12,939 --> 00:14:14,549
Not so good, A.J.
288
00:14:14,636 --> 00:14:16,507
We have a bit
of a situation here.
289
00:14:16,594 --> 00:14:19,989
It appears someone has taken
one of my submarines.
290
00:14:24,515 --> 00:14:27,736
OFFICER:
Captain, bridge.
291
00:14:31,261 --> 00:14:32,610
Go ahead, bridge.
292
00:14:32,697 --> 00:14:34,830
Another contact from COMSUBLINT.
293
00:14:34,917 --> 00:14:37,137
They want us
to pretty please bring back
their boat.
294
00:14:38,051 --> 00:14:39,313
No reply.
295
00:14:39,400 --> 00:14:40,792
Maintain radio silence.
296
00:14:40,880 --> 00:14:41,924
What's our position?
297
00:14:42,011 --> 00:14:43,404
We've cleared Fisher's Island
298
00:14:43,491 --> 00:14:45,710
and are entering
Block Island Sound.
299
00:14:45,797 --> 00:14:46,842
Let's take her down.
300
00:14:46,929 --> 00:14:48,278
I'm on my way.
301
00:14:50,454 --> 00:14:51,978
You tell me now
where we're going?
302
00:14:52,065 --> 00:14:53,805
Well, I know
this great submarine chop shop
303
00:14:53,893 --> 00:14:55,459
down in the Bahamas.
304
00:14:55,546 --> 00:14:58,332
I'm ordering you
to turn this boat around.
305
00:14:58,419 --> 00:15:00,464
-Ordering?
-Yes, as
a commissioned officer
306
00:15:00,551 --> 00:15:02,466
of the United States Navy...
307
00:15:02,553 --> 00:15:04,729
Your job is to observe
and advise-- that's all.
308
00:15:04,816 --> 00:15:06,383
You stick
to your job, Mr. Roberts
309
00:15:06,470 --> 00:15:07,994
or you're going to
wait out this exercise
310
00:15:08,081 --> 00:15:09,343
locked up in
a yeoman's shack.
311
00:15:12,476 --> 00:15:14,043
Periscope depth, X.O.
312
00:15:14,130 --> 00:15:15,784
Steer a course
to Block Island.
313
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
Aye, aye, sir.
Rig ship for dive!
314
00:15:17,873 --> 00:15:20,093
X. O.: Helm, steer course 1-1-0.
315
00:15:20,180 --> 00:15:22,704
Come left, steer
course 1-1-0, aye.
316
00:15:22,791 --> 00:15:23,792
X. O.:Submerge the ship!
317
00:15:23,879 --> 00:15:24,967
Submerge, aye.
318
00:15:25,054 --> 00:15:26,186
Dive! Dive!
319
00:15:33,410 --> 00:15:35,238
CHEGWIDDEN:
At 0400 this morning
320
00:15:35,325 --> 00:15:37,414
a Los Angeles class
attack submarine was stolen
321
00:15:37,501 --> 00:15:39,112
from New London Harbor.
322
00:15:39,199 --> 00:15:41,157
How do you steal
a submarine, sir?
323
00:15:41,244 --> 00:15:43,943
Well, if the reactor's
in hot standby,
324
00:15:44,030 --> 00:15:46,728
all you need is a key
to withdraw the control rods
325
00:15:46,815 --> 00:15:48,773
to generate heat
and create steam.
326
00:15:48,860 --> 00:15:50,558
Any casualties
among the watch crew, sir?
327
00:15:50,645 --> 00:15:52,255
No. They locked the crew
328
00:15:52,342 --> 00:15:53,822
in a maintenance shed
on the pier.
329
00:15:53,909 --> 00:15:55,824
Apparently,
the attackers' weapons were
330
00:15:55,911 --> 00:15:57,260
loaded with blanks.
331
00:15:57,347 --> 00:15:59,436
Raglan.
332
00:15:59,523 --> 00:16:01,177
Prime suspect.
333
00:16:01,264 --> 00:16:02,787
Well, he normally
assembles a crew.
334
00:16:02,874 --> 00:16:04,789
For the mission,
he obviously put together
335
00:16:04,876 --> 00:16:06,313
a team of former submariners.
336
00:16:06,400 --> 00:16:07,836
Bud's with them.
337
00:16:07,923 --> 00:16:09,881
This is just an exercise,
isn't it, sir?
338
00:16:09,969 --> 00:16:12,232
That's debatable-- Raglan
was supposed to sneak on board
339
00:16:12,319 --> 00:16:14,321
and set dummy charges,
not steal the damn boat.
340
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
Look, in five minutes,
I'm boarding a helo
341
00:16:17,106 --> 00:16:18,629
to Atlantic Fleet Command.
342
00:16:18,716 --> 00:16:19,935
Rabb, you're with me.
343
00:16:20,022 --> 00:16:21,545
You know
Raglan and his tactics.
344
00:16:21,632 --> 00:16:22,938
-Go get your stuff.
-Aye, aye, sir.
345
00:16:23,025 --> 00:16:24,026
Mac, you're
in charge here.
346
00:16:24,113 --> 00:16:25,375
Any questions?
347
00:16:25,462 --> 00:16:27,160
May I tell Harriet, sir?
348
00:16:27,247 --> 00:16:28,770
Colonel...
349
00:16:28,857 --> 00:16:30,293
I'll leave that
up to your discretion.
350
00:16:36,256 --> 00:16:39,389
Tom, I'm pretty certain
that one of my JAG officers is
aboard that submarine.
351
00:16:39,476 --> 00:16:42,131
A rather ineffectual
JAG officer by the looks of it.
352
00:16:42,218 --> 00:16:45,787
I take full responsibility
for the competency
of my people, Admiral.
353
00:16:45,874 --> 00:16:47,223
All right, A.J.
354
00:16:47,310 --> 00:16:48,703
There'll be time enough
355
00:16:48,790 --> 00:16:50,444
for casting stones
when this is over...
356
00:16:50,531 --> 00:16:52,402
if any of us are still around.
357
00:16:56,493 --> 00:16:58,930
Commander, I understand
you've worked with Raglan.
358
00:16:59,018 --> 00:17:00,367
Yes, sir.
359
00:17:00,454 --> 00:17:01,803
I read this as a temper tantrum
360
00:17:01,890 --> 00:17:03,152
because I pulled the plug
on him.
361
00:17:03,239 --> 00:17:04,849
What do you think?
362
00:17:04,936 --> 00:17:07,113
Well, Admiral, I think
it's more than that, sir.
363
00:17:07,200 --> 00:17:10,377
-I think he's out to prove
you've made a mistake.
-Prove how?
364
00:17:10,464 --> 00:17:13,162
I don't know, but it'll be big
and out in the open, sir.
365
00:17:13,249 --> 00:17:15,556
As I'm sure you're aware
public humiliation is
366
00:17:15,643 --> 00:17:17,384
one of the tools
of Raglan's trade.
367
00:17:17,471 --> 00:17:18,950
He won't respond to our calls.
368
00:17:19,038 --> 00:17:20,561
I suppose he's afraid
369
00:17:20,648 --> 00:17:22,476
we'll get a fix
on his position.
370
00:17:22,563 --> 00:17:24,782
Sir, would you mind
if I tried?
371
00:17:30,223 --> 00:17:33,226
See any signs
of pursuit, Lieutenant?
372
00:17:33,313 --> 00:17:34,792
No.
373
00:17:34,879 --> 00:17:37,317
-Would you tell me if you did?
-No.
374
00:17:37,404 --> 00:17:40,059
Jack, transmission coming in
from Lieutenant Commander Rabb.
375
00:17:41,147 --> 00:17:43,279
-You want to talk to him?
-Yes, I do.
376
00:17:43,366 --> 00:17:45,107
Well, good. Here's what
you're going to say.
377
00:17:47,762 --> 00:17:49,677
I'm not reading this.
378
00:17:49,764 --> 00:17:50,982
All right.
379
00:17:52,288 --> 00:17:53,550
All right, I'll do it.
380
00:17:53,637 --> 00:17:55,813
External speakers, X.O.
381
00:18:00,688 --> 00:18:02,342
This is Lieutenant Roberts.
382
00:18:02,429 --> 00:18:04,039
RABB: Bud, it's Harm.
383
00:18:04,126 --> 00:18:06,172
I'm here with Admiral Chegwidden
and Admiral Kly.
384
00:18:06,259 --> 00:18:07,956
You want to tell us
what's going on?
385
00:18:10,567 --> 00:18:13,353
"We are prepared
to attack a civilian target
386
00:18:13,440 --> 00:18:16,747
unless the United States
government pays us...
387
00:18:16,834 --> 00:18:19,054
$100 million.
388
00:18:19,141 --> 00:18:21,622
We will die rather
than surrender.
389
00:18:21,709 --> 00:18:23,928
You have 12 hours to comply."
390
00:18:24,015 --> 00:18:26,017
Roberts, is this
some kind of joke?
391
00:18:30,065 --> 00:18:31,849
I'm not sure, sir.
392
00:18:33,547 --> 00:18:34,852
I'm dead serious, gentlemen.
393
00:18:34,939 --> 00:18:36,027
KLY:
Raglan...
394
00:18:36,115 --> 00:18:37,507
Admiral Kly. Enough is enough.
395
00:18:37,594 --> 00:18:39,248
Bring the San Pedroback.
396
00:18:39,335 --> 00:18:40,815
This extortion baloney
is not part of your detail.
397
00:18:40,902 --> 00:18:42,512
It's not extortion, Admiral.
398
00:18:42,599 --> 00:18:45,167
It's severance pay.
399
00:18:45,254 --> 00:18:46,864
Get us out of here, X.O.
400
00:18:46,951 --> 00:18:48,388
-Fast.
-Aye, aye, sir.
401
00:18:53,654 --> 00:18:56,265
KLY:
We have no choice
but to assume hostile intent.
402
00:18:56,352 --> 00:18:59,050
Sir, I don't believe
that Raglan would attack
a civilian target.
403
00:18:59,138 --> 00:19:00,835
-You don't believe?
-No, sir.
404
00:19:00,922 --> 00:19:03,011
Well, I'll tell
you what I know.
405
00:19:03,098 --> 00:19:05,144
Raglan's got mark
48 torpedoes
406
00:19:05,231 --> 00:19:07,407
and a new harpoon missile
we're testing.
407
00:19:07,494 --> 00:19:09,235
They're non-nuclear,
thank God,
408
00:19:09,322 --> 00:19:11,454
but he can still blow up
anything within 60 miles.
409
00:19:11,541 --> 00:19:13,021
CHEGWIDDEN:
Tom...
410
00:19:13,108 --> 00:19:14,979
one of my officers
is aboard that vessel.
411
00:19:15,066 --> 00:19:16,285
I'm aware
of that, A.J.
412
00:19:16,372 --> 00:19:17,547
I don't want to lose him
413
00:19:17,634 --> 00:19:19,158
or a $600-million submarine.
414
00:19:21,290 --> 00:19:23,945
Can you say,
with absolute certainty
415
00:19:24,032 --> 00:19:26,208
Raglan won't carry
out his threat?
416
00:19:26,295 --> 00:19:29,820
No, sir,
not with absolute certainty.
417
00:19:29,907 --> 00:19:31,344
Then we have to interdict.
418
00:19:31,431 --> 00:19:33,476
[ phone rings ]
419
00:19:33,563 --> 00:19:35,652
Kly.
420
00:19:35,739 --> 00:19:37,567
-We have his position.
-MAN: Good, put it up
on the screen.
421
00:19:37,654 --> 00:19:39,352
-Yes, sir.
-They've triangulated
on the radio signal.
422
00:19:39,439 --> 00:19:41,136
We have his last position.
423
00:19:41,223 --> 00:19:43,617
Get two S-3's to the area, ASAP.
424
00:19:43,704 --> 00:19:45,923
Now, what assets are nearby?
425
00:19:46,010 --> 00:19:48,752
-The Ellyson,sir.
-Get it down there--
all possible speed.
426
00:19:48,839 --> 00:19:49,884
MAN: Aye, sir.
427
00:19:51,102 --> 00:19:54,367
The frigate Ellysonis
on an exercise near Nantucket.
428
00:19:54,454 --> 00:19:56,107
I'm sending it
after the San Pedro.
429
00:19:56,195 --> 00:19:58,109
Sir, I know the skipper
aboard the Ellyson--
430
00:19:58,197 --> 00:19:59,850
Commander Wallace Burke--
he was a witness
431
00:19:59,937 --> 00:20:01,461
in the Nelson court-martial.
432
00:20:01,548 --> 00:20:02,897
Right, right.
433
00:20:02,984 --> 00:20:04,420
Tom, may I suggest
Commander Rabb
434
00:20:04,507 --> 00:20:06,640
join the search
aboard the Ellyson?
435
00:20:06,727 --> 00:20:08,946
Well, he's not doing any good
standing around here.
436
00:20:09,033 --> 00:20:10,513
Permission granted.
437
00:20:10,600 --> 00:20:11,949
Aye, aye, sir.
438
00:20:12,036 --> 00:20:13,081
Commander Rabb?
439
00:20:14,082 --> 00:20:15,301
Sir?
440
00:20:15,388 --> 00:20:16,911
Catch that son of a bitch.
441
00:20:16,998 --> 00:20:18,695
Yes, sir.
442
00:20:19,827 --> 00:20:23,744
MAN #1 [ over radio ]:
Ellyson, this is Breecher
87-niner, requesting approach.
443
00:20:23,831 --> 00:20:25,833
MAN #2:
Breecher 87-niner,
444
00:20:25,920 --> 00:20:28,139
this is Ellyson, cleared
for straight-in approach.
445
00:20:28,227 --> 00:20:29,967
Do you have the package?
446
00:20:30,054 --> 00:20:32,013
MAN #1:
That's an affirmative.
447
00:20:34,320 --> 00:20:36,539
MAN:
Raglan isn't a submariner,
is he?
448
00:20:36,626 --> 00:20:38,237
No, but he has
submariners with him.
449
00:20:38,324 --> 00:20:40,064
Who? I want to know
who I'm up against.
450
00:20:40,151 --> 00:20:42,371
Well, I can't say
exactly, sir.
451
00:20:42,458 --> 00:20:45,635
So far, you're not
much help, Commander.
452
00:20:45,722 --> 00:20:47,811
Oh, well, I'll try to do better.
453
00:20:47,898 --> 00:20:49,030
Anything?
454
00:20:49,117 --> 00:20:50,336
A possibility, skipper.
455
00:20:50,423 --> 00:20:51,728
There it is again, sir.
456
00:20:51,815 --> 00:20:53,295
-Bearing?
-2-2-0.
457
00:20:53,382 --> 00:20:54,949
The signature
looks right.
458
00:20:55,036 --> 00:20:56,907
What are you thinking,
skipper?
459
00:20:56,994 --> 00:20:59,040
Let's find out.
460
00:21:00,824 --> 00:21:03,392
Bridge, C.I.C.,
this is the Captain.
461
00:21:03,479 --> 00:21:05,133
Make your course 2-2-0.
462
00:21:05,220 --> 00:21:07,004
Reduce speed to one-third.
463
00:21:07,091 --> 00:21:09,659
2-2-0. One-third, aye.
464
00:21:09,746 --> 00:21:12,227
I want you to launch
those helos dipping sonar
465
00:21:12,314 --> 00:21:13,837
and a sonobuoy track pattern.
466
00:21:13,924 --> 00:21:15,099
Aye, aye, sir.
467
00:21:15,186 --> 00:21:17,798
If it's Raglan,
he's ours.
468
00:21:17,885 --> 00:21:19,539
I wouldn't underestimate him.
469
00:21:19,626 --> 00:21:21,932
I never underestimate
an opponent, Rabb.
470
00:21:22,019 --> 00:21:24,239
You of all people should
know that.
471
00:21:28,025 --> 00:21:31,725
They spot our scope
on radar, Jack, we're dead.
472
00:21:31,812 --> 00:21:33,683
I hate being blind.
473
00:21:33,770 --> 00:21:35,206
Well, we may be blind
474
00:21:35,294 --> 00:21:37,470
but we have the best
ears in the world.
475
00:21:39,080 --> 00:21:41,125
Want to step away
from that radio,
please, Lieutenant?
476
00:21:41,212 --> 00:21:43,693
This is a nuclear-powered boat,
Mr. Roberts.
477
00:21:43,780 --> 00:21:45,129
You touch the wrong switch
and boom.
478
00:21:45,216 --> 00:21:47,001
MAN:
Conn, sonar. I have contact.
479
00:21:47,088 --> 00:21:48,742
Designate as Sierra-one.
480
00:21:48,829 --> 00:21:51,658
A surface warship,
Perry-class frigate closing
481
00:21:51,745 --> 00:21:55,444
at 22 knots bearing
0-4-0 degrees.
482
00:21:55,531 --> 00:21:57,011
What'll it be, skipper?
483
00:21:57,098 --> 00:21:58,534
Run...
484
00:21:58,621 --> 00:22:00,754
fight... or hide?
485
00:22:00,841 --> 00:22:02,233
Or surrender.
486
00:22:02,321 --> 00:22:03,409
Hide...
487
00:22:03,496 --> 00:22:04,453
for now.
488
00:22:08,588 --> 00:22:10,503
There's a thermocline
at 90 feet.
489
00:22:10,590 --> 00:22:13,027
Helm, make your depth
1-5-0 feet.
490
00:22:13,114 --> 00:22:14,289
Reduce your speed
to four knots.
491
00:22:14,376 --> 00:22:16,160
MAN 1:
Depth, 1-5-0, aye.
492
00:22:16,247 --> 00:22:18,075
MAN 2:
Speed, four knots, aye.
493
00:22:26,388 --> 00:22:27,520
Is he gone?
494
00:22:27,607 --> 00:22:29,522
Oh, no. He's down there.
495
00:22:29,609 --> 00:22:31,262
Captain,
the temperature profile
496
00:22:31,350 --> 00:22:34,091
from the X.P.T indicates
a thermocline at 90 feet.
497
00:22:34,178 --> 00:22:36,093
It's a temperature
difference in the water.
498
00:22:36,180 --> 00:22:37,617
It confuses the sonar.
499
00:22:37,704 --> 00:22:39,836
Lower the array to 1-5-0.
500
00:22:39,923 --> 00:22:42,622
Have the helos dip
at that depth as well.
501
00:22:42,709 --> 00:22:45,842
Lower array and dipping sonar
to 1-5-0 feet, aye.
502
00:22:45,929 --> 00:22:48,105
CAPTAIN: If they so much as
breathe too hard,
503
00:22:48,192 --> 00:22:50,194
I want to hear them.
504
00:22:56,200 --> 00:23:00,335
[ steady beeping ]
505
00:23:14,915 --> 00:23:17,787
[ shouting ]
506
00:23:17,874 --> 00:23:19,920
I think I heard
something, sir.
507
00:23:23,314 --> 00:23:26,840
Just waiting and listening isn't
your style of warfare,
is it, Commander?
508
00:23:26,927 --> 00:23:28,537
No, sir.
509
00:23:28,624 --> 00:23:30,365
It isn't Raglan's, either.
510
00:23:30,452 --> 00:23:32,715
He doesn't like
to sit and hide.
511
00:23:32,802 --> 00:23:35,892
He's the sudden-attack,
rapid-retreat sort.
512
00:23:35,979 --> 00:23:39,896
Good.
Let him show himself.
513
00:23:39,983 --> 00:23:42,421
Meanwhile, we wait.
514
00:23:42,508 --> 00:23:45,554
-[ alarm beeping ]
-Captain! Outer doors opening!
515
00:23:45,641 --> 00:23:47,861
Launch transient.
Torpedo in the water!
516
00:23:47,948 --> 00:23:49,471
Torpedo in the water!
517
00:23:55,216 --> 00:23:56,217
MAN [ over radio ]:
General quarters!
518
00:23:56,304 --> 00:23:57,784
General quarters!
519
00:23:57,871 --> 00:24:00,003
All hands,
man your battle stations.
520
00:24:02,484 --> 00:24:04,660
Hard right rudder.
All engines ahead full!
521
00:24:04,747 --> 00:24:06,706
MAN:
Right rudder, ahead full, aye.
522
00:24:06,793 --> 00:24:08,098
Captain, decoys deployed.
523
00:24:08,185 --> 00:24:09,491
CAPTAIN:
Very well.
524
00:24:09,578 --> 00:24:10,927
Sonar, bearing and
time to impact?
525
00:24:11,014 --> 00:24:12,581
I'm trying to get a fix, sir.
526
00:24:12,668 --> 00:24:14,540
Should have remained
hidden or snuck away.
527
00:24:14,627 --> 00:24:15,889
It's a stupid move.
528
00:24:15,976 --> 00:24:17,456
He's not a submariner,
Commander.
529
00:24:17,543 --> 00:24:18,935
He doesn't know
what he's supposed to do.
530
00:24:19,022 --> 00:24:21,111
God save me
from amateurs.
531
00:24:21,198 --> 00:24:22,286
Do you have a fix?
532
00:24:22,373 --> 00:24:23,374
No, sir, I...
533
00:24:24,506 --> 00:24:25,855
It's gone, Captain.
534
00:24:25,942 --> 00:24:27,117
Gone?
535
00:24:27,204 --> 00:24:28,292
It was never
there, sir.
536
00:24:28,379 --> 00:24:30,556
He fooled us...
fooled me.
537
00:24:30,643 --> 00:24:31,992
It's a water slug?
538
00:24:32,079 --> 00:24:33,776
Yes, sir.
I'm sorry, sir.
539
00:24:33,863 --> 00:24:36,083
"Water slug"?
540
00:24:36,170 --> 00:24:38,694
He opened
the torpedo tube doors...
fired a cylinder of water.
541
00:24:38,781 --> 00:24:41,001
-A blank?
-Effectively.
542
00:24:41,088 --> 00:24:43,307
I mean, it soundslike
a real torpedo firing.
543
00:24:43,394 --> 00:24:45,396
We take evasive action,
he scoots away.
544
00:24:45,484 --> 00:24:47,486
Not bad
for an amateur.
545
00:24:54,188 --> 00:24:55,972
Conn, sonar.
They're moving away.
546
00:24:56,059 --> 00:24:58,148
-They'll be back.
-No doubt, but we have
547
00:24:58,235 --> 00:24:59,323
a schedule to keep--
let's go.
548
00:24:59,410 --> 00:25:00,803
Helm, all ahead full!
549
00:25:00,890 --> 00:25:02,022
Steer course 1-8-5.
550
00:25:02,109 --> 00:25:03,806
Get a good trim
at 1-7-0 feet.
551
00:25:03,893 --> 00:25:05,591
Depth 1-7-0, aye!
552
00:25:05,678 --> 00:25:07,375
Course 1-8-5...
553
00:25:07,462 --> 00:25:10,509
all ahead full, aye!
554
00:25:10,596 --> 00:25:11,988
They'll hear
us cavitating.
555
00:25:12,075 --> 00:25:13,294
I don't care.
556
00:25:14,904 --> 00:25:16,602
How are you doing,
Lieutenant?
557
00:25:16,689 --> 00:25:17,994
[ muttering ]
558
00:25:18,081 --> 00:25:19,909
How's that knee?
559
00:25:19,996 --> 00:25:22,564
[ groans]
560
00:25:22,651 --> 00:25:24,958
As you can see,
I'm a bit shorthanded here.
561
00:25:25,045 --> 00:25:27,003
I can't spare someone
to guard you.
562
00:25:27,090 --> 00:25:28,788
So, you have
three choices--
563
00:25:28,875 --> 00:25:30,137
I can lock you up
564
00:25:30,224 --> 00:25:32,052
you can leave the boat
565
00:25:32,139 --> 00:25:34,315
or you can promise
to behave.
566
00:25:34,402 --> 00:25:36,143
What'll it be?
567
00:25:41,975 --> 00:25:43,803
[ grunts]
568
00:25:43,890 --> 00:25:47,023
Okay, you've proven
that you can steal a submarine
569
00:25:47,110 --> 00:25:48,242
and... evade pursuit.
570
00:25:48,329 --> 00:25:49,896
Can we please
go home now?
571
00:25:49,983 --> 00:25:51,506
Not till I get
my $100 million.
572
00:25:51,593 --> 00:25:53,421
They're not going
to give you the money.
573
00:25:54,161 --> 00:25:55,858
Then I'll keep
the submarine.
574
00:25:55,945 --> 00:25:58,687
I bet I can get $100 million
for it on eBay.
575
00:25:59,775 --> 00:26:01,951
Is this all a big joke
to you?
576
00:26:03,953 --> 00:26:06,913
As a matter of fact,
it's deadly serious.
577
00:26:07,000 --> 00:26:09,045
You'd kill
innocent people?
578
00:26:09,132 --> 00:26:10,569
I don't buy it.
579
00:26:10,656 --> 00:26:12,048
You don't?
580
00:26:12,135 --> 00:26:14,964
What would it take
to convince you--
581
00:26:15,051 --> 00:26:18,620
a missile to Brooklyn...
or Kennedy Airport?
582
00:26:18,707 --> 00:26:20,753
How about
a real torpedo
at the Ellyson?
583
00:26:22,668 --> 00:26:24,278
Weaps!
584
00:26:24,365 --> 00:26:26,759
Prepare tube four to fire--
this time for real!
585
00:26:26,846 --> 00:26:29,283
WEAPS:
Prepare tube four
to fire, aye!
586
00:26:37,291 --> 00:26:39,032
All right...
587
00:26:39,119 --> 00:26:40,990
I believe you.
588
00:26:41,077 --> 00:26:42,949
It's imperative
that you do...
589
00:26:43,036 --> 00:26:45,516
because you may have
to convince them.
590
00:27:10,193 --> 00:27:12,543
Working late,
Lieutenant?
591
00:27:12,631 --> 00:27:16,678
What? Oh, no. I'm just, uh,
finishing up this... thing here.
592
00:27:16,765 --> 00:27:18,245
Paper towel requisition.
593
00:27:18,332 --> 00:27:20,029
Yeah, I can see
why you'd want
594
00:27:20,116 --> 00:27:21,291
to rush thatthrough.
595
00:27:21,378 --> 00:27:23,076
[ chuckles]
596
00:27:23,163 --> 00:27:25,252
I guess I'm just a little
distracted, that's all.
597
00:27:25,339 --> 00:27:26,775
Understandable...
598
00:27:26,862 --> 00:27:29,343
but is it fair
to take it out on others?
599
00:27:29,430 --> 00:27:31,780
What others, Commander?
600
00:27:31,867 --> 00:27:33,564
The Gunny's
only doing his job, Harriet,
601
00:27:33,652 --> 00:27:35,741
and he is right
about the receptacle, you know.
602
00:27:35,828 --> 00:27:38,526
[ chuckles]
603
00:27:38,613 --> 00:27:41,094
[ chuckles]
I'm heading out to dinner.
604
00:27:41,181 --> 00:27:42,443
Come along-- my treat.
605
00:27:42,530 --> 00:27:44,575
Oh, no. Thank you.
I'm fine.
606
00:27:44,663 --> 00:27:46,534
How about going to a bar
and getting drunk?
607
00:27:46,621 --> 00:27:48,318
[ laughing]
608
00:27:48,405 --> 00:27:49,972
No, thanks.
609
00:27:50,059 --> 00:27:51,539
Then good night, Lieutenant.
610
00:27:51,626 --> 00:27:53,628
SIMS:
Night, sir.
611
00:27:57,632 --> 00:28:00,940
Ma'am, just made a fresh pot.
Would you like a cup?
612
00:28:01,027 --> 00:28:02,768
Thank you, Gunny.
That would be nice.
613
00:28:02,855 --> 00:28:04,378
Gunny...
614
00:28:06,554 --> 00:28:08,382
...about the trash can...
615
00:28:08,469 --> 00:28:10,732
it belongs
in Tiner's office.
616
00:28:10,819 --> 00:28:12,473
You were right.
617
00:28:12,560 --> 00:28:14,431
I didn't mean to step
on your authority.
618
00:28:14,518 --> 00:28:17,260
I'll get that cup now.
619
00:28:25,878 --> 00:28:28,576
MAN:
Captain, one of the S-3s
picked up a MAD signal
620
00:28:28,663 --> 00:28:30,230
five miles south
of Block Island.
621
00:28:30,317 --> 00:28:32,101
No good-- that's a sunken
U-boat down there.
622
00:28:32,188 --> 00:28:34,321
That's what the magnetic
anomaly detectors
are picking up.
623
00:28:34,408 --> 00:28:36,932
It'd be a great place
to hide, Captain.
It's where I'd go.
624
00:28:37,019 --> 00:28:38,847
That's exactly
why Raglan wouldn'tgo there,
625
00:28:38,934 --> 00:28:40,240
Lieutenant,
because you would.
626
00:28:40,327 --> 00:28:41,763
What's youridea?
627
00:28:41,850 --> 00:28:43,286
He'll circle Montauk...
628
00:28:43,373 --> 00:28:45,158
head west down the
long island coastline.
629
00:28:45,245 --> 00:28:47,073
I'd sail east,
towards Nantucket.
630
00:28:47,160 --> 00:28:49,771
There're lots of capes
and inlets for cover.
631
00:28:49,858 --> 00:28:51,164
Better targets
West, sir--
632
00:28:51,251 --> 00:28:53,035
New York, Norfolk,
Atlantic City...
633
00:28:53,122 --> 00:28:54,558
SONAR:
Captain...
634
00:28:54,645 --> 00:28:56,343
he just passed
through our sonobuoy trap.
635
00:28:56,430 --> 00:28:58,171
He's making a run
for the east.
636
00:29:02,828 --> 00:29:04,264
Bridge, Captain.
637
00:29:04,351 --> 00:29:07,615
Steer course 0-9-0,
all engines ahead flank.
638
00:29:07,702 --> 00:29:10,096
BRIDGE: 0-9-0,
all engines ahead flank, aye.
639
00:29:10,183 --> 00:29:12,838
Lieutenant send your coordinates
to the helos.
640
00:29:12,925 --> 00:29:14,535
Tell them
to arm their SUS bombs.
641
00:29:14,622 --> 00:29:15,928
Aye, aye, sir.
642
00:29:16,015 --> 00:29:17,886
You're going to try
and sink them?
643
00:29:17,973 --> 00:29:19,845
That water slug was
a dirty trick.
644
00:29:19,932 --> 00:29:20,976
This is payback.
645
00:29:21,063 --> 00:29:22,978
You can't do that, Commander.
646
00:29:23,065 --> 00:29:24,588
Actually, Ican.
647
00:29:24,675 --> 00:29:26,155
Captain, the helos are
approaching target.
648
00:29:26,242 --> 00:29:27,461
Tell them to drop their bombs
649
00:29:27,548 --> 00:29:28,854
as soon as they're in position.
650
00:29:28,941 --> 00:29:29,985
Aye, aye, sir.
651
00:29:30,072 --> 00:29:31,117
Hawk one, weapons armed.
652
00:29:31,204 --> 00:29:32,335
You are clear to drop.
653
00:29:32,422 --> 00:29:34,337
PILOT: Roger,Ellyson.
654
00:29:34,424 --> 00:29:36,557
Nominal sonar contact.
I am making my run now.
655
00:30:01,321 --> 00:30:03,279
[ whistling ]
656
00:30:04,324 --> 00:30:06,935
[ beeping ]
657
00:30:26,433 --> 00:30:27,913
"Bang, you're dead.
658
00:30:28,000 --> 00:30:29,523
Game over.
659
00:30:29,610 --> 00:30:31,351
Return to base."
660
00:30:31,438 --> 00:30:33,005
[ paper crumpling]
661
00:30:39,533 --> 00:30:42,275
RABB: You might have told me
they were low-energy
explosives.
662
00:30:42,362 --> 00:30:44,799
The way I see it,
I still owe you
663
00:30:44,886 --> 00:30:48,498
for that cross-examination
you put me through during
664
00:30:48,585 --> 00:30:50,718
the Nelson court-martial.
665
00:30:50,805 --> 00:30:52,938
Well, if it's all right
with you, Commander,
666
00:30:53,025 --> 00:30:55,941
I'll consider us even.
667
00:30:56,028 --> 00:30:57,290
Raglan's done.
668
00:30:57,377 --> 00:30:58,987
He's got to know it.
669
00:30:59,074 --> 00:31:02,382
Even he's not dumb enough
to want to continue.
670
00:31:02,469 --> 00:31:04,775
You sound like
you're disappointed.
671
00:31:04,863 --> 00:31:06,865
We don't get
too many chances
672
00:31:06,952 --> 00:31:08,910
to chase down real enemies.
673
00:31:08,997 --> 00:31:11,086
Guess we've chased
them all away.
674
00:31:11,173 --> 00:31:12,696
MAN:
Captain, we have
675
00:31:12,783 --> 00:31:13,872
a response, sir.
676
00:31:13,959 --> 00:31:15,569
Excuse me.
677
00:31:26,885 --> 00:31:28,147
"You blew up a decoy.
678
00:31:28,234 --> 00:31:30,062
Youreturn to base."
679
00:31:30,149 --> 00:31:32,455
KLY: TheEllyson went
after a decoy,
680
00:31:32,542 --> 00:31:34,893
and Raglan's still
on the loose, yes.
681
00:31:34,980 --> 00:31:38,940
The S.S.N. was designed
for stealth, Mr. Secretary.
682
00:31:39,027 --> 00:31:42,117
Yes, sir,
we're, uh, tracking him.
683
00:31:42,204 --> 00:31:43,945
Yes, I will.
684
00:31:44,032 --> 00:31:46,078
Good-bye, sir.
685
00:31:46,165 --> 00:31:47,601
The White House asks
686
00:31:47,688 --> 00:31:49,168
about evacuating
coastal communities.
687
00:31:49,255 --> 00:31:51,300
I mean, how do you evacuate
New York City?
688
00:31:51,387 --> 00:31:52,736
You don't!
689
00:31:52,823 --> 00:31:54,042
Hell, don't you remember
the Florida gridlock
690
00:31:54,129 --> 00:31:55,435
during Hurricane Floyd?
691
00:31:55,522 --> 00:31:57,263
They really want
to go public with this?
692
00:31:57,350 --> 00:32:00,831
Oh, not if they
can help it.
693
00:32:00,919 --> 00:32:02,746
CHEGWIDDEN:
Rabb thinks
he'll head south
694
00:32:02,833 --> 00:32:04,574
along the eastern seaboard.
I agree.
695
00:32:04,661 --> 00:32:06,054
That green line is
696
00:32:06,141 --> 00:32:08,578
the dead line,
60 miles from shore.
697
00:32:08,665 --> 00:32:10,624
If Raglan crosses
that line...
698
00:32:10,711 --> 00:32:14,062
Look, Tom,
you could play along
699
00:32:14,149 --> 00:32:16,412
and say you're going to pay me
$100 million dollars
700
00:32:16,499 --> 00:32:18,762
and end the exercise...
701
00:32:18,849 --> 00:32:21,635
if it is an exercise.
702
00:32:21,722 --> 00:32:25,030
Damn it, A.J.!
This farce has gone on
long enough.
703
00:32:25,117 --> 00:32:26,335
I want him stopped!
704
00:32:28,947 --> 00:32:30,252
[ sighs]
705
00:32:30,339 --> 00:32:33,255
Do you want him destroyed?
706
00:32:33,342 --> 00:32:35,127
No.
707
00:32:38,957 --> 00:32:40,349
Have Rabb talk to him.
708
00:32:40,436 --> 00:32:43,396
Tell him it's not United
States Navy policy
709
00:32:43,483 --> 00:32:46,747
to pay ransom money to
terrorists, but tell him
710
00:32:46,834 --> 00:32:49,706
if he returns now,
if no one is injured
711
00:32:49,793 --> 00:32:52,013
we'll consider
his actions...
712
00:32:52,100 --> 00:32:54,494
a misinterpretation
of my orders.
713
00:32:56,800 --> 00:32:58,498
Have Rabb tell him that.
714
00:33:00,413 --> 00:33:01,370
Okay.
715
00:33:04,939 --> 00:33:07,115
My daughter
and grandchildren live
716
00:33:07,202 --> 00:33:08,464
in New York City.
717
00:33:16,603 --> 00:33:18,039
We have him, Captain.
718
00:33:18,126 --> 00:33:20,433
CAPTAIN:
Stay with him, Lieutenant.
719
00:33:20,520 --> 00:33:22,043
[ sighs]
720
00:33:22,130 --> 00:33:23,871
You informed Raglan
there's no money?
721
00:33:23,958 --> 00:33:26,439
Contact with the sub was made,
Commander.
722
00:33:26,526 --> 00:33:28,354
There was no response.
723
00:33:28,441 --> 00:33:30,660
My guess is
they're maintaining
radio silence.
724
00:33:30,747 --> 00:33:33,968
This will be over soon,
one way or the other.
725
00:33:43,238 --> 00:33:44,805
How are youholding up?
726
00:33:44,892 --> 00:33:46,372
A little stiff, Lieutenant
727
00:33:46,459 --> 00:33:48,765
but I've got
a few more watches left in me.
728
00:33:48,852 --> 00:33:50,332
It's just too bad
729
00:33:50,419 --> 00:33:52,030
you guys aren't going
to get the money.
730
00:33:52,117 --> 00:33:54,815
If Jack says we will,
we will.
731
00:33:54,902 --> 00:33:57,035
You heard
Commander Rabb's message--
732
00:33:57,122 --> 00:33:59,124
Navy doesn't pay off terrorists.
733
00:34:00,777 --> 00:34:02,344
Even if we don't
get the money,
734
00:34:02,431 --> 00:34:04,477
we're still
making history.
735
00:34:04,564 --> 00:34:07,306
This beats flipping burgers
eight hours a day, right, Jimmy?
736
00:34:07,393 --> 00:34:10,874
Best I could do
after my dishonorable discharge,
sir.
737
00:34:10,961 --> 00:34:12,354
Come here.
738
00:34:15,140 --> 00:34:16,619
Stay away from my men.
739
00:34:16,706 --> 00:34:18,708
Why-- are you afraid
that they'll realize
740
00:34:18,795 --> 00:34:20,058
that you're insane?
741
00:34:20,145 --> 00:34:21,276
Hell, they know
I'm insane.
742
00:34:21,363 --> 00:34:22,799
That's why
they follow me.
743
00:34:22,886 --> 00:34:25,106
Raglan, your program is
over and so are you.
744
00:34:25,193 --> 00:34:27,065
I'll bet you one thing,
Lieutenant.
745
00:34:27,152 --> 00:34:28,283
What's that?
746
00:34:28,370 --> 00:34:29,545
Nobody will ever be able
747
00:34:29,632 --> 00:34:31,156
to steal
a U.S. submarine again.
748
00:34:31,243 --> 00:34:33,941
Skipper, we're 80 miles
from New York Harbor.
749
00:34:35,508 --> 00:34:38,032
Weaps, ready harpoon
for launch.
750
00:34:38,119 --> 00:34:40,339
Target coordinates,
40 degrees,
751
00:34:40,426 --> 00:34:41,992
41 minutes north,
752
00:34:42,080 --> 00:34:44,343
74 degrees
3 minutes west.
753
00:34:44,430 --> 00:34:47,128
-Are you sure, skipper?
-Yeah. Why? You got
a problem with that?
754
00:34:48,912 --> 00:34:51,176
That's a negative, sir.
No problem.
755
00:34:51,263 --> 00:34:53,743
Good. I'll be
in the skipper's cabin.
756
00:34:53,830 --> 00:34:55,005
Call me as soon as we are
757
00:34:55,093 --> 00:34:56,137
in position
for launch.
758
00:35:08,106 --> 00:35:09,846
Statue of Liberty?
759
00:35:17,115 --> 00:35:18,333
An S-3 picked them up
760
00:35:18,420 --> 00:35:19,769
ten minutes ago, Captain.
761
00:35:19,856 --> 00:35:21,728
He's almost within range
of New York Harbor.
762
00:35:21,815 --> 00:35:22,946
This is not making any sense.
763
00:35:23,033 --> 00:35:24,122
What doesn't?
764
00:35:24,209 --> 00:35:25,906
Well, what Raglan is doing.
765
00:35:25,993 --> 00:35:27,995
He would never approach
a target openly like this.
766
00:35:28,082 --> 00:35:31,041
If he's trying to convince me
that he's a suicidal terrorist
767
00:35:31,129 --> 00:35:33,218
he's succeeding,
and that's how I intend
to treat him
768
00:35:33,305 --> 00:35:34,784
if he crosses
the 60-mile deadline.
769
00:35:34,871 --> 00:35:36,612
Message to Admiral Kly
770
00:35:36,699 --> 00:35:38,788
request permission
to destroy the San Pedro.
771
00:35:38,875 --> 00:35:39,963
Aye, aye, sir.
772
00:35:58,025 --> 00:35:59,766
He scares you too, doesn't he?
773
00:35:59,853 --> 00:36:01,550
Go back to your seat,
Lieutenant.
774
00:36:01,637 --> 00:36:03,291
If he orders you to launch
a missile at the statue,
775
00:36:03,378 --> 00:36:05,685
-will you do it?
-It won't come to that.
776
00:36:05,772 --> 00:36:07,643
[ emphatically]:
But will you do it?
777
00:36:07,730 --> 00:36:09,341
You want to be gagged again?
Go back to your seat.
778
00:36:09,428 --> 00:36:12,779
We have to stop him.
You know that.
779
00:36:12,866 --> 00:36:15,216
He's my C.O.
I can't go against my C.O.
780
00:36:15,303 --> 00:36:16,826
You don't have
to do anything.
781
00:36:16,913 --> 00:36:18,437
Just let me talk
on the radio for one minute.
782
00:36:18,524 --> 00:36:20,178
-No.
-But if I can
convince the navy
783
00:36:20,265 --> 00:36:22,049
that Raglan isn't bluffing,
784
00:36:22,136 --> 00:36:23,703
they might change their
mind about the money.
785
00:36:23,790 --> 00:36:25,183
They're not going
to change their mind.
786
00:36:25,270 --> 00:36:27,402
But maybe they'll negotiate,
787
00:36:27,489 --> 00:36:29,926
buy us some time.
788
00:36:30,013 --> 00:36:32,538
You don't want to blow up
the Statue of Liberty.
789
00:36:34,888 --> 00:36:36,803
You've got one minute.
790
00:36:36,890 --> 00:36:38,326
Take a break, weaps.
791
00:36:38,413 --> 00:36:39,545
I'll take over.
792
00:36:39,632 --> 00:36:41,460
You, too, helm. I got it.
793
00:36:41,547 --> 00:36:43,636
Thanks. I could use
a trip to the head.
794
00:36:57,780 --> 00:37:00,043
Flash from CINC-PAC, sir.
795
00:37:03,917 --> 00:37:05,962
I've been authorized
to take him out.
796
00:37:06,049 --> 00:37:07,486
Sir, we have radio contact
797
00:37:07,573 --> 00:37:09,488
with the San Pedro:
it's Lieutenant Roberts.
798
00:37:09,575 --> 00:37:11,011
Put it on the speaker.
799
00:37:12,273 --> 00:37:13,448
Lieutenant Roberts?
800
00:37:13,535 --> 00:37:14,797
This is Commander Burke.
801
00:37:14,884 --> 00:37:16,059
What's your situation?
802
00:37:16,146 --> 00:37:17,626
Sir, I haven't much time.
803
00:37:17,713 --> 00:37:19,280
Raglan's target is
the Statue of Liberty.
804
00:37:19,367 --> 00:37:20,847
You must evacuate.
805
00:37:20,934 --> 00:37:22,849
Raglan isn't bluffing, sir.
806
00:37:22,936 --> 00:37:24,285
Can you pay the money?
807
00:37:24,372 --> 00:37:26,461
That's not
an option, Lieutenant.
808
00:37:26,548 --> 00:37:28,855
Bud, Raglan can't do this alone.
809
00:37:28,942 --> 00:37:30,291
Can you get
to any of the crew?
810
00:37:30,378 --> 00:37:32,728
I don't know, sir.
811
00:37:32,815 --> 00:37:34,469
Some of them might come over
812
00:37:34,556 --> 00:37:36,341
but I can't tell.
813
00:37:36,428 --> 00:37:38,125
Bud, we can't let Raglan
814
00:37:38,212 --> 00:37:40,432
get within 60 miles
of New York Harbor.
815
00:37:43,609 --> 00:37:45,567
Then you must destroy
the submarine, sir.
816
00:37:48,483 --> 00:37:50,093
Where are you making
this call from?
817
00:37:51,965 --> 00:37:53,749
The control room, sir. Why?
818
00:37:53,836 --> 00:37:54,924
Is Raglan there?
819
00:37:55,011 --> 00:37:56,143
No, sir. I haven't seen him
820
00:37:56,230 --> 00:37:57,536
in a couple hours.
821
00:37:57,884 --> 00:37:59,189
I got to go.
822
00:37:59,277 --> 00:38:00,582
[ flipping switches]
823
00:38:11,114 --> 00:38:12,812
-Did he make the call?
-Affirmative.
824
00:38:12,899 --> 00:38:14,074
Did they believe him?
825
00:38:14,161 --> 00:38:15,467
Hell, Ibelieved him.
826
00:38:15,554 --> 00:38:17,295
-All right.
-Your tanks are charged.
827
00:38:17,382 --> 00:38:19,558
Tube three is ready:
you'll be at 100 feet.
828
00:38:19,645 --> 00:38:20,776
The trawler's in position
829
00:38:20,863 --> 00:38:22,474
to pick you up one mile
due north.
830
00:38:22,561 --> 00:38:24,606
-Ready?
-Let's do it.
831
00:38:30,177 --> 00:38:32,179
REPORTER:
A bomb scare has forced
the evacuation
832
00:38:32,266 --> 00:38:34,486
of the Statue of Liberty
this morning.
833
00:38:34,573 --> 00:38:36,749
Hundreds of tourists,
many of them schoolchildren were
834
00:38:36,836 --> 00:38:39,795
taken off Liberty Island
by police boats.
835
00:38:39,882 --> 00:38:43,103
Authorities would not comment
on where the scare originated.
836
00:38:43,190 --> 00:38:45,497
It's possible the situation
could be a prank...
837
00:38:45,584 --> 00:38:47,847
It's the submarine,
isn't it?
838
00:38:47,934 --> 00:38:49,370
They're going
to sink it.
839
00:38:49,457 --> 00:38:51,851
No, Harm's there;
they'll find a way.
840
00:38:51,938 --> 00:38:53,243
Please, ma'am, don't.
841
00:38:53,331 --> 00:38:54,723
They're going
to sink it
842
00:38:54,810 --> 00:38:55,855
with Bud on it.
843
00:38:59,162 --> 00:39:02,252
I need to go home
and see my son now.
844
00:39:06,735 --> 00:39:07,910
You'll call me if...?
845
00:39:07,997 --> 00:39:09,608
I'll call you.
846
00:39:18,312 --> 00:39:20,009
Anything?
847
00:39:20,096 --> 00:39:22,142
There's no traffic in the area
except a tanker, sir.
848
00:39:22,229 --> 00:39:23,578
That's where
he's hiding.
849
00:39:23,665 --> 00:39:25,145
It's an old
submariner trick--
850
00:39:25,232 --> 00:39:26,668
use a surface ship
to cover their sounds.
851
00:39:26,755 --> 00:39:29,497
-Sonar, go active on 56.
-Going active. Aye, sir.
852
00:39:36,156 --> 00:39:37,853
Got him.
He's under that tanker, sir.
853
00:39:37,940 --> 00:39:39,812
Radio the tanker.
Tell him to stop all engines.
854
00:39:39,899 --> 00:39:41,422
Aye, aye, sir.
855
00:39:41,509 --> 00:39:43,032
Commander, you've got
to give me more time.
856
00:39:43,119 --> 00:39:45,339
Lieutenant, vector the helos
to their location
857
00:39:45,426 --> 00:39:47,776
-arm the torpedoes,
fire on my command.
-Aye, sir.
858
00:39:51,563 --> 00:39:54,566
-Lieutenant, switch me
up their frequency.
-Switching.
859
00:39:54,653 --> 00:39:56,916
San Pedro,this is
the U.S.S. Ellyson.
860
00:39:57,003 --> 00:39:58,483
San Pedro,
this is the U.S.S. Ellyson.
861
00:39:58,570 --> 00:39:59,701
Please respond.
862
00:39:59,788 --> 00:40:01,660
Torpedoes ready to launch, sir.
863
00:40:01,747 --> 00:40:03,009
-BURKE:
Fire when ready.
-Captain, he's surfacing.
864
00:40:08,362 --> 00:40:10,451
BURKE:
Helos, stand by. Hold your fire.
865
00:40:10,538 --> 00:40:12,410
Captain, radio transmission
from the submarine.
866
00:40:12,497 --> 00:40:14,063
Pipe it in.
867
00:40:14,150 --> 00:40:15,891
U.S.S. Ellyson,
this is the San Pedro.
868
00:40:15,978 --> 00:40:17,893
We have concluded our exercise.
869
00:40:17,980 --> 00:40:19,939
Repeat: we have concluded
our exercise.
870
00:40:20,026 --> 00:40:22,637
We request permission
to return to New London.
871
00:40:22,724 --> 00:40:25,205
That's not Raglan's voice,
Commander.
872
00:40:26,989 --> 00:40:29,644
San Pedro, Ellyson,
maintain position.
873
00:40:29,731 --> 00:40:31,516
Prepare to receive
boarding party.
874
00:40:31,603 --> 00:40:33,518
San Pedro,
put Raglan on the horn.
875
00:40:33,605 --> 00:40:34,910
No can do, sir.
876
00:40:34,997 --> 00:40:36,956
Mr. Raglan is
otherwise occupied.
877
00:40:37,043 --> 00:40:38,131
Bud, are you there?
878
00:40:41,526 --> 00:40:43,571
Yes, sir, and it is good
to hear your voice.
879
00:40:43,658 --> 00:40:44,703
Likewise.
880
00:40:44,790 --> 00:40:45,921
Where is Raglan?
881
00:40:46,835 --> 00:40:48,141
I don't know, sir.
882
00:40:48,228 --> 00:40:50,012
I haven't seen him for hours.
883
00:40:51,536 --> 00:40:53,929
Raglan is no longer
on that submarine, Commander.
884
00:40:54,016 --> 00:40:56,671
When I showed Flannik
his wife, I saw fear.
885
00:40:56,758 --> 00:40:57,716
I got through.
886
00:40:58,760 --> 00:41:01,067
I'm going to need
a helo, ASAP.
887
00:41:10,119 --> 00:41:12,513
[ door squeaking ]
888
00:41:12,600 --> 00:41:15,690
[ shower running ]
889
00:41:26,788 --> 00:41:28,181
HARM:
It's not nice
890
00:41:28,268 --> 00:41:30,792
to disturb a lady
in the shower, Jack.
891
00:41:33,534 --> 00:41:35,101
Damn it, Harm.
892
00:41:35,188 --> 00:41:37,016
You nearly gave me
a heart attack.
893
00:41:37,103 --> 00:41:39,061
Fake left, move right.
894
00:41:39,148 --> 00:41:40,410
Let's have the weapon.
895
00:41:40,498 --> 00:41:42,761
It's loaded with blanks.
896
00:41:42,848 --> 00:41:44,850
WOMAN:
Would you gentlemen take
this outside, please?
897
00:41:44,937 --> 00:41:47,635
Absolutely,
Master Sergeant.
898
00:41:47,722 --> 00:41:49,942
That is
Master Sergeant Jane Blakely
899
00:41:50,029 --> 00:41:52,205
the marine detachment
in Norfolk.
900
00:41:52,292 --> 00:41:54,512
She was kind enough
to stand in for Mrs. Kly
901
00:41:54,599 --> 00:41:56,992
on this... exercise.
902
00:42:00,692 --> 00:42:02,041
Let's go, Jack.
903
00:42:05,305 --> 00:42:08,351
HARM:
So after you left the sub,
how'd you get to Virginia?
904
00:42:08,438 --> 00:42:11,529
There was
a fishing boat waiting for me
and then a private plane.
905
00:42:15,054 --> 00:42:17,491
With all due respect, Admiral,
if I was a real terrorist
906
00:42:17,578 --> 00:42:20,799
I could have blown
up New York City
andtaken your wife.
907
00:42:20,886 --> 00:42:23,149
If you were a real terrorist
you'd be dead, Raglan.
908
00:42:23,236 --> 00:42:25,717
Instead, you'll be recalled
to active duty
for a court-martial.
909
00:42:26,979 --> 00:42:29,547
Uh, sir, that would not be
a wise move.
910
00:42:29,634 --> 00:42:30,591
Why not?
911
00:42:32,506 --> 00:42:35,727
Well, Admiral,
it's a legal minefield.
912
00:42:35,814 --> 00:42:38,033
You were deceived
and defeated
913
00:42:38,120 --> 00:42:40,427
by a security exercise
you authorized, sir.
914
00:42:40,514 --> 00:42:42,690
I told him
to infiltrate a submarine.
915
00:42:42,777 --> 00:42:45,780
I did notorder him
to steal it
and threaten New York City.
916
00:42:45,867 --> 00:42:49,044
Sir, his mission was
to simulate a terrorist attack,
which he did.
917
00:42:49,131 --> 00:42:50,785
Tom?
918
00:42:52,918 --> 00:42:53,875
Um...
919
00:42:56,182 --> 00:42:58,097
do you really want
the public to know
920
00:42:58,184 --> 00:42:59,664
that you were
about to blow up
921
00:42:59,751 --> 00:43:01,709
a 600-million-
dollar submarine?
922
00:43:05,713 --> 00:43:08,063
Forget about ever working
for the government again.
923
00:43:08,150 --> 00:43:10,109
That's okay, Admiral.
924
00:43:10,196 --> 00:43:12,459
If my action keeps
real terrorists from doing
what I did
925
00:43:12,546 --> 00:43:14,243
then I've served
my country, sir.
926
00:43:14,330 --> 00:43:16,289
Just get the hell
out of here.
927
00:43:16,376 --> 00:43:18,900
ROBERTS:
Raglan played me, sir.
928
00:43:18,987 --> 00:43:20,989
I let you down,
and I'm sorry.
929
00:43:23,383 --> 00:43:25,690
Uh, Mr. Roberts,
930
00:43:25,777 --> 00:43:28,475
Raglan used your bravery
and sense of duty.
931
00:43:28,562 --> 00:43:30,433
You didn't let
anyone down.
932
00:43:30,520 --> 00:43:32,000
-[ knock at door]
-Enter!
933
00:43:32,087 --> 00:43:33,959
Excuse me, sir.
934
00:43:34,046 --> 00:43:35,830
What happened to your leg?
935
00:43:35,917 --> 00:43:36,962
It's a long story.
936
00:43:37,049 --> 00:43:38,441
I'll tell you later.
937
00:43:38,528 --> 00:43:40,052
Don't you ever
do this again.
938
00:43:40,139 --> 00:43:43,185
ROBERTS:
I won't.
939
00:43:43,272 --> 00:43:45,492
What about me?
Don't I get a hug? I helped.
940
00:43:45,579 --> 00:43:48,495
Just as soon as I'm done
with my wife, sir.
941
00:43:58,940 --> 00:44:02,335
[ closing theme music playing]
66807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.