All language subtitles for JAG.S04E21.Wilderness.of.Mirrors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,965 OH, WHOA. WHOA. NICE CATCH. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,619 DEAD FILES? YEAH, IT SEEMS LIKE 3 00:00:10,706 --> 00:00:13,622 NO MATTER HOW MANY YOU CLOSE, THEY KEEP ON GROWING. 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,363 KIND OF LIKE BARNACLES ON A SHIP'S HULL. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,104 EXACTLY. 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 WHY ARE YOU DOING THIS ANYWAY? GET SOME HELP. 7 00:00:18,931 --> 00:00:20,759 IN CASE YOU HADN'T NOTICED 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 LIEUTENANT ROBERTS IS NOW RUNNING IN OUR CIRCLES 9 00:00:22,718 --> 00:00:25,590 AND LIEUTENANT SIMS IS DOING SOME CARRYING OF HER OWN. 10 00:00:25,677 --> 00:00:28,071 YOUR PROBLEM IS YOU DON'T KNOW HOW TO RELAX. 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,377 OH, LIKE YOU DO. 12 00:00:29,464 --> 00:00:31,596 LET ME MAKE AN OBSERVATION, MAC: 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,555 ONE OF US VOLUNTEERED FOR DUTY THIS WEEKEND. 14 00:00:33,642 --> 00:00:34,904 THE OTHER IS SAILING. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,471 I'M A TEAM PLAYER. 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,342 SO AM I. 17 00:00:38,429 --> 00:00:40,866 DIFFERENCE IS THAT MY TEAMMATE IS WITH ME THIS WEEKEND. 18 00:00:40,953 --> 00:00:44,305 DOES JORDAN KNOW THAT YOU'RE A PILOT AND NOT A SAILOR? 19 00:00:46,002 --> 00:00:47,699 man on TV: On this, the 24th anniversary 20 00:00:47,786 --> 00:00:50,528 of the Fall of Saigon, we revisit events 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,227 that brought a conclusive end to the inconclusive war 22 00:00:53,314 --> 00:00:56,273 that claimed 58,000 American lives. 23 00:00:56,360 --> 00:00:59,407 And with over 2,000 American servicemen still listed 24 00:00:59,494 --> 00:01:02,453 as missing in action, the wounds persist to this day. 25 00:01:05,935 --> 00:01:08,068 WELL, FORTUNATELY, SOME OF THEM HAVE HEALED. 26 00:01:08,155 --> 00:01:10,635 Join us, when we return to... 27 00:01:10,722 --> 00:01:11,723 HEY, HAVE A GOOD TIME. 28 00:01:11,810 --> 00:01:14,204 AND, UH, TRY NOT TO RUN AGROUND. 29 00:01:27,913 --> 00:01:29,045 EXCUSE ME. 30 00:02:27,408 --> 00:02:28,626 MacKenzie: A NAVY LIEUTENANT? 31 00:02:28,713 --> 00:02:30,324 YEAH, A LITTLE WHILE AGO BY THE ELEVATOR. 32 00:02:30,411 --> 00:02:31,890 THIS IS A MILITARY FACILITY. 33 00:02:31,977 --> 00:02:33,414 THERE ARE LOTS OF THOSE AROUND HERE. 34 00:02:33,501 --> 00:02:36,156 WEARING CAMPAIGN RIBBONS FROM VIETNAM? 35 00:02:36,243 --> 00:02:37,287 WELL, TRUE, THERE AREN'T THAT MANY 36 00:02:37,374 --> 00:02:38,462 50-YEAR-OLD LIEUTENANTS. 37 00:02:38,549 --> 00:02:40,290 ARE YOU SURE IT WAS VIETNAM RIBBONS? 38 00:02:40,377 --> 00:02:42,423 YEAH. LOOK, I'M SURE. 39 00:02:44,555 --> 00:02:46,035 MAC, THIS IS GOING TO SOUND WEIRD 40 00:02:46,122 --> 00:02:49,995 BUT, UH, THE GUY LOOKED EXACTLY LIKE MY FATHER. 41 00:02:51,432 --> 00:02:52,824 HARM, YOU'RE SO SUGGESTIBLE 42 00:02:52,911 --> 00:02:54,261 WHEN IT COMES TO HIM. 43 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 YOU THINK IT WAS THAT TV SPECIAL? 44 00:02:56,567 --> 00:02:58,656 WELL, EITHER THAT OR YOUR FATHER'S GHOST 45 00:02:58,743 --> 00:03:00,484 IS FOLLOWING YOU AROUND. 46 00:03:00,571 --> 00:03:02,182 NOW, WHICH ONE SOUNDS MORE LIKELY? 47 00:03:05,359 --> 00:03:06,577 Brumby: GOOD DAY, MAJOR. 48 00:03:06,664 --> 00:03:08,449 MacKenzie: BRUMBY. 49 00:03:08,536 --> 00:03:09,754 COMMANDER. 50 00:03:09,841 --> 00:03:11,191 COMMANDER, HOW WAS YOUR LEAVE? 51 00:03:11,278 --> 00:03:12,583 FINE. THANK YOU. 52 00:03:12,670 --> 00:03:13,715 WHAT'S GOING ON? 53 00:03:13,802 --> 00:03:15,238 HAVEN'T A CLUE, SIR. 54 00:03:15,325 --> 00:03:16,979 THE OLD MAN SAID TO WAIT, SO WE'RE WAITING. 55 00:03:18,720 --> 00:03:19,721 Chegwidden: ENTER! 56 00:03:27,032 --> 00:03:28,295 WELL? 57 00:03:28,382 --> 00:03:30,253 OUTSTANDING, SIR. 58 00:03:30,340 --> 00:03:32,864 DON'T LOOK LIKE THE MAITRE D' AT THE RITZ-CARLTON? 59 00:03:32,951 --> 00:03:35,476 NOT UNLESS HE'S ARGUING UNITED STATES v. WAYNE 60 00:03:35,563 --> 00:03:37,042 IN THE SUPREME COURT, SIR. 61 00:03:37,129 --> 00:03:38,522 I COULD DO WITHOUT THE MONKEY SUIT 62 00:03:38,609 --> 00:03:41,917 BUT TRADITION IS TRADITION. 63 00:03:42,004 --> 00:03:43,919 SIR, YOU ARE AWARE THAT YOU'RE NOT REQUIRED 64 00:03:44,006 --> 00:03:45,964 TO BE THERE UNTIL 1000 MONDAY MORNING? 65 00:03:46,051 --> 00:03:47,270 WELL, I KNOW THAT, MAJOR. 66 00:03:47,357 --> 00:03:48,706 I'M JUST TRYING TO GET MY HEAD INTO IT 67 00:03:48,793 --> 00:03:51,405 WHICH, BY THE WAY, IS WHY YOU'RE ALL HERE. 68 00:03:52,710 --> 00:03:54,625 WHEN I DECIDED TO PUSH THIS CASE 69 00:03:54,712 --> 00:03:56,236 THROUGH THE SYSTEM, I HAD NO IDEA 70 00:03:56,323 --> 00:03:58,803 IT WOULD COME THIS FAR, BUT NOW THAT IT HAS, I'M, UH... 71 00:03:58,890 --> 00:04:00,718 NERVOUS, SIR? 72 00:04:00,805 --> 00:04:02,242 DELIGHTED, LIEUTENANT. 73 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 YES, SIR. SORRY, SIR. 74 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 ADMITTEDLY, RUSTY. 75 00:04:06,028 --> 00:04:10,946 NOW, I DO FEEL PREPARED, BUT... I COULD GO FOR A JOG 76 00:04:11,033 --> 00:04:12,034 OVER THE COURSE. 77 00:04:12,121 --> 00:04:13,514 IT'S ONE THING 78 00:04:13,601 --> 00:04:14,819 TO APPROXIMATE THE HEIGHT OF THE BARRIER 79 00:04:14,906 --> 00:04:17,518 ANOTHER THING TO TRY AND SCALE IT. 80 00:04:17,605 --> 00:04:18,823 LIEUTENANT, THE EVENT? 81 00:04:18,910 --> 00:04:20,521 UH, YES, SIR. 82 00:04:20,608 --> 00:04:22,218 LIEUTENANT COMMANDER WAS CONVICTED 83 00:04:22,305 --> 00:04:25,221 OF DISOBEYING AN ORDER TO TELL A CIVILIAN GIRLFRIEND 84 00:04:25,308 --> 00:04:27,528 THAT HE WAS HIV POSITIVE. 85 00:04:27,615 --> 00:04:29,399 COMMANDER BRUMBY, THE SENTENCE? 86 00:04:29,486 --> 00:04:31,096 Brumby: THE COURT-MARTIAL SENTENCED HIM 87 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 TO SIX YEARS IN PRISON, I THINK, SIR. 88 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 YOU THINK CORRECTLY. 89 00:04:34,622 --> 00:04:37,059 MAJOR, WAS THAT, UH... WAS THAT THE END OF IT? 90 00:04:37,146 --> 00:04:39,279 UH, NO, SIR. I BELIEVE TWO YEARS LATER 91 00:04:39,366 --> 00:04:40,671 WHEN A NEW STATUTE WAS PASSED 92 00:04:40,758 --> 00:04:42,369 THE NAVY DROPPED HIM FROM THE RANKS 93 00:04:42,456 --> 00:04:45,589 WHICH DEPRIVED HIM OF PENSION AND MEDICAL BENEFITS. 94 00:04:45,676 --> 00:04:46,547 GOOD. 95 00:04:46,634 --> 00:04:49,637 RABB, TAKE HER HOME. 96 00:04:49,724 --> 00:04:52,509 THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES REVERSED, SIR. 97 00:04:52,596 --> 00:04:54,816 THE SUPREME COURT IS NOW CONSIDERING THE ISSUE 98 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 OF DOUBLE JEOPARDY AND A POSSIBLEEX POST FACTO LAW. 99 00:04:57,122 --> 00:04:59,734 EXCELLENT. EXCELLENT. 100 00:04:59,821 --> 00:05:01,257 YOU'VE ALL QUALIFIED 101 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 FOR MY MOOT COURT PREPARATION THIS WEEKEND. 102 00:05:04,216 --> 00:05:05,217 I'LL ARGUE. 103 00:05:05,305 --> 00:05:06,131 YOU'LL BE THE JUDGES. 104 00:05:06,218 --> 00:05:08,438 UM, EVERYONE AVAILABLE? 105 00:05:09,570 --> 00:05:11,920 WELL, SIR, I DON'T SEE HOW I COULD TURN DOWN 106 00:05:12,007 --> 00:05:13,313 AN APPOINTMENT TO THE SUPREME COURT. 107 00:05:13,400 --> 00:05:14,749 MacKenzie: SIR, ACTUALLY 108 00:05:14,836 --> 00:05:17,882 THE COMMANDER HAS SEA DUTY THIS WEEKEND. 109 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 EXPLAIN. SORT OF 110 00:05:21,712 --> 00:05:23,453 A SHAKEDOWN CRUISE AS I UNDERSTAND IT, SIR. 111 00:05:24,846 --> 00:05:26,369 YOU TELL SOME PEOPLE YOUR PLANS, SIR 112 00:05:26,456 --> 00:05:27,457 YOU MIGHT AS WELL TAKE OUT 113 00:05:27,544 --> 00:05:29,024 AN AD IN THE NAVY TIMES. 114 00:05:29,111 --> 00:05:31,287 UH, WHAT IS THIS ABOUT, COMMANDER? 115 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 I WAS GOING TO GO SAILING THIS WEEKEND 116 00:05:33,071 --> 00:05:34,377 WITH COMMANDER PARKER, SIR. 117 00:05:34,464 --> 00:05:36,074 YOU'VE ALREADY CHARTERED THE BOAT? 118 00:05:36,466 --> 00:05:38,076 I COULD CANCEL THAT, IF YOU NEED... 119 00:05:38,163 --> 00:05:39,817 NO, NO. YOU ENJOY YOURSELF. 120 00:05:39,904 --> 00:05:42,211 YOU CAN USE THE TIME OFF. 121 00:05:42,298 --> 00:05:43,778 I'LL ALERT THE COAST GUARD. 122 00:05:45,301 --> 00:05:46,694 THAT'LL BE ALL, COMMANDER. 123 00:05:46,781 --> 00:05:48,609 THANK YOU, SIR. 124 00:05:48,696 --> 00:05:49,827 HAVE FUN. 125 00:05:52,221 --> 00:05:53,657 AND YOU, MAJOR? 126 00:05:53,744 --> 00:05:56,834 OH, SIR, MY, UH, SOCIAL LIFE IS FLYING SO LOW 127 00:05:56,921 --> 00:05:58,096 IT WOULDN'T BE PICKED UP BY RADAR. 128 00:05:58,183 --> 00:05:59,359 I'D BE GLAD TO HELP. 129 00:06:01,883 --> 00:06:04,973 WELL, LET'S TRY THIS FOR SIZE. 130 00:06:07,889 --> 00:06:09,891 I'LL TRY TO MAKE THIS AS REAL AS POSSIBLE. 131 00:06:11,371 --> 00:06:14,852 OH, UM... SIMPLE YET ELEGANT. 132 00:06:16,376 --> 00:06:17,507 COMMANDER BRUMBY? 133 00:06:17,594 --> 00:06:19,683 WELL, I PLANNED AN INSPECTION TOUR 134 00:06:19,770 --> 00:06:20,989 OF THE GEORGETOWN PUBS, SIR. 135 00:06:22,382 --> 00:06:23,861 AH, THAT CAN WAIT, SIR. 136 00:06:24,993 --> 00:06:26,690 GOOD. 137 00:06:26,777 --> 00:06:29,606 UM, LIEUTENANT? 138 00:06:29,693 --> 00:06:32,479 SIR, HARRIET AND I WERE GOING TO DECORATE THE NURSERY. 139 00:06:32,566 --> 00:06:33,915 OH. 140 00:06:34,002 --> 00:06:35,569 BUT THERE'S ALWAYS NEXT WEEK. 141 00:06:35,656 --> 00:06:36,831 YOU SURE? 142 00:06:37,745 --> 00:06:39,181 YES, SIR. 143 00:06:39,268 --> 00:06:40,356 THANK YOU, LIEUTENANT. 144 00:06:42,663 --> 00:06:43,968 AND, UH, I COULD USE 145 00:06:44,055 --> 00:06:45,622 HARRIET'S HELP AS WELL. 146 00:06:45,709 --> 00:06:48,146 BY THE WAY, YOU RECEIVED AN AM JUR AWARD 147 00:06:48,233 --> 00:06:49,887 FOR CONSTITUTIONAL LAW, IS THAT RIGHT? 148 00:06:49,974 --> 00:06:51,106 YES, SIR. 149 00:06:53,456 --> 00:06:55,110 CHIEF JUSTICE, SIR? 150 00:06:56,720 --> 00:06:57,939 NOW THE GROUND RULES. 151 00:06:58,026 --> 00:06:59,767 WHEN WE WALK INTO THE COURTROOM 152 00:06:59,854 --> 00:07:01,246 I AM NO LONGER 153 00:07:01,333 --> 00:07:03,118 YOUR COMMANDING OFFICER. 154 00:07:03,205 --> 00:07:05,337 YOU'RE THE JUSTICES OF THE SUPREME COURT. 155 00:07:05,425 --> 00:07:06,991 I'M A HUMBLE LITIGATOR. 156 00:07:07,078 --> 00:07:08,428 BUT, SIR...? 157 00:07:08,515 --> 00:07:11,909 LIEUTENANT, WHEN YOU ASK ME A QUESTION 158 00:07:12,649 --> 00:07:14,521 I WANT TO HEAR A CHAIN SAW 159 00:07:14,608 --> 00:07:16,958 CUTTING THROUGH THE FLOOR AROUND MY FEET. 160 00:07:17,045 --> 00:07:18,655 IS THAT CLEAR? 161 00:07:18,742 --> 00:07:19,743 YES, SIR. 162 00:07:21,092 --> 00:07:22,354 GOOD. 163 00:07:22,442 --> 00:07:24,356 WE'LL BEGIN AT 0800 TOMORROW. 164 00:07:24,444 --> 00:07:26,054 YOU'LL BE ISSUED FILES OF THE BRIEFS. 165 00:07:27,185 --> 00:07:28,752 PLEASE BE PREPARED. 166 00:07:29,971 --> 00:07:31,494 THANK YOU. 167 00:07:31,581 --> 00:07:32,887 DISMISSED. 168 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 All: AYE, AYE, SIR. 169 00:07:43,506 --> 00:07:44,768 [ knocking ] 170 00:07:44,855 --> 00:07:46,074 Rabb: IT'S OPEN. 171 00:07:47,641 --> 00:07:49,120 OH, GOOD. 172 00:07:49,207 --> 00:07:50,905 HEY. 173 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 OH, THANK YOU. 174 00:07:53,995 --> 00:07:54,996 GOOD CATCH. 175 00:07:55,083 --> 00:07:56,171 THANK YOU. 176 00:07:56,258 --> 00:07:57,520 HI. HELLO. 177 00:07:58,434 --> 00:08:00,349 I CALLED THE, UH, NATIONAL WEATHER SERVICE. 178 00:08:00,436 --> 00:08:02,786 THEY'RE CALLING FOR THUNDERSTORMS 179 00:08:02,873 --> 00:08:04,266 TONIGHT, ALL DAY TOMORROW 180 00:08:04,353 --> 00:08:06,660 WINDS GUSTING 25 TO 30 KNOTS 181 00:08:06,747 --> 00:08:07,748 HIGHER OVER OPEN WATER. 182 00:08:07,835 --> 00:08:10,707 MM, IS YOUR TUB CALM? 183 00:08:10,794 --> 00:08:11,969 IT'S A SHOWER. 184 00:08:12,056 --> 00:08:13,405 MM... NO THANKS. 185 00:08:13,493 --> 00:08:15,364 I'VE HAD ONE ALREADY. 186 00:08:15,451 --> 00:08:16,757 WANT SOME COGNAC? 187 00:08:16,844 --> 00:08:18,672 NOW, THAT WOULD BE PERFECT. ALL RIGHT. 188 00:08:21,152 --> 00:08:23,024 SORRY ABOUT THIS. 189 00:08:23,111 --> 00:08:24,112 THAT'S OKAY. 190 00:08:24,199 --> 00:08:25,200 A GOOD EXCUSE TO CUDDLE. 191 00:08:28,725 --> 00:08:30,553 YOU DON'T MIND STAYING IN PORT? 192 00:08:30,640 --> 00:08:32,599 I WELCOME IT, ACTUALLY. 193 00:08:39,083 --> 00:08:40,302 MM. 194 00:08:40,389 --> 00:08:42,304 YOU LOOK BEAT. 195 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 WELL, LET'S SEE. 196 00:08:44,349 --> 00:08:47,178 [ clears throat ]: I HAVE AN ANOREXIC ENSIGN WHO IS IN A FRENZY 197 00:08:47,265 --> 00:08:49,659 BECAUSE SHE GAINED 14 OUNCES THIS WEEK 198 00:08:49,746 --> 00:08:51,835 A CAPTAIN SUFFERING FROM ANXIETY DEPRESSION 199 00:08:51,922 --> 00:08:53,968 BECAUSE OF HIS IMPENDING RETIREMENT 200 00:08:54,055 --> 00:08:55,883 AND A VERY TROUBLED MARINE LIEUTENANT 201 00:08:55,970 --> 00:08:57,885 WITH POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER 202 00:08:57,972 --> 00:09:00,409 AND THOSE WERE JUST MY MORNING APPOINTMENTS. 203 00:09:00,496 --> 00:09:02,019 HMM. MM. 204 00:09:03,107 --> 00:09:04,718 [ phone ringing ] 205 00:09:04,805 --> 00:09:06,197 HANG ON. 206 00:09:06,284 --> 00:09:07,764 THE PHONE. 207 00:09:08,939 --> 00:09:10,898 RABB. 208 00:09:10,985 --> 00:09:12,290 JUST A SECOND, PLEASE. 209 00:09:12,377 --> 00:09:13,509 IT'S YOUR SERVICE. 210 00:09:15,555 --> 00:09:17,382 UH, THIS IS COMMANDER PARKER. 211 00:09:20,168 --> 00:09:21,909 UH-HUH. 212 00:09:21,996 --> 00:09:23,824 DID SHE SAY IT WAS AN EMERGENCY? 213 00:09:25,042 --> 00:09:26,522 OKAY, GOOD. WHO ELSE? 214 00:09:27,915 --> 00:09:29,699 HE CALLED THREE TIMES? 215 00:09:31,309 --> 00:09:33,268 RIGHT. 216 00:09:33,355 --> 00:09:34,965 ALL RIGHT. THANK YOU. 217 00:09:40,057 --> 00:09:41,406 JORDIE? 218 00:09:41,493 --> 00:09:43,365 SORRY. 219 00:09:44,148 --> 00:09:45,149 THANKS. 220 00:09:45,236 --> 00:09:47,325 EVERYTHING OKAY? 221 00:09:47,412 --> 00:09:49,153 DOCTOR-PATIENT PRIVILEGE. I CAN'T GET INTO IT. 222 00:09:49,240 --> 00:09:50,677 I'VE SAID TOO MUCH ALREADY. 223 00:09:51,721 --> 00:09:53,157 YOU WANTTO TALK ABOUT IT, THOUGH? 224 00:09:55,638 --> 00:09:56,683 MAKE IT ABOUT ME. 225 00:09:57,901 --> 00:09:59,599 OKAY. 226 00:09:59,686 --> 00:10:00,991 YOU'RE A PEACEKEEPER 227 00:10:01,078 --> 00:10:02,514 IN A FOREIGN COUNTRY, GOT A CLEAR SHOT 228 00:10:02,602 --> 00:10:04,342 OF THE SNIPER, AND YOU MISS. 229 00:10:04,429 --> 00:10:06,606 THE SNIPER RETURNS FIRE, AND KILLS YOUR BEST FRIEND. 230 00:10:07,476 --> 00:10:08,608 HOW DO YOU FEEL? 231 00:10:09,783 --> 00:10:11,045 GUILTY. 232 00:10:11,132 --> 00:10:12,307 TO WHAT EXTENT? 233 00:10:13,351 --> 00:10:15,005 WELL, I'D THINK ABOUT IT ALL THE TIME. 234 00:10:15,092 --> 00:10:18,095 I'D, UH, BE RACKED WITH NIGHTMARES 235 00:10:18,182 --> 00:10:19,619 HAVE TROUBLE SLEEPING. 236 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 WOULD YOU HAVE VISIONS? 237 00:10:21,708 --> 00:10:22,796 OF WHAT? 238 00:10:23,187 --> 00:10:24,536 YOU THINK YOU SEE HIM ALIVE. 239 00:10:28,105 --> 00:10:29,933 WHAT'S YOUR OPINION OF THAT? 240 00:10:30,020 --> 00:10:31,456 WELL, THAT'S NOT ENCOURAGING, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 241 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 YOU THINK I'M CRAZY. 242 00:10:33,633 --> 00:10:37,114 NO. NO. I AM, FOR GETTING INTO THIS WITH YOU. 243 00:10:37,201 --> 00:10:40,074 IT IS COMPLETELY UNPROFESSIONAL. 244 00:10:40,161 --> 00:10:42,337 I'M SORRY, BUT I HAVE TO DEAL WITH THIS. 245 00:10:42,424 --> 00:10:43,947 CAN YOU GIVE ME A COUPLE MINUTES? 246 00:10:44,034 --> 00:10:45,470 ABSOLUTELY. 247 00:10:45,557 --> 00:10:46,994 OKAY. 248 00:10:48,909 --> 00:10:50,345 [ sighing] 249 00:10:55,959 --> 00:10:58,092 LIEUTENANT, IT'S COMMANDER PARKER. 250 00:10:58,179 --> 00:10:59,920 NO. NO, IT'S NO IMPOSITION. 251 00:11:01,617 --> 00:11:02,879 AND WHERE WAS HE? 252 00:11:04,664 --> 00:11:06,404 NO. I-I BELIEVE THAT'S WHAT YOU SAW. 253 00:11:06,491 --> 00:11:07,754 I'M NOT GOING TO TELL YOU 254 00:11:07,841 --> 00:11:09,016 THAT'S NOT WHAT YOU DIDN'T SEE. I... 255 00:11:09,103 --> 00:11:10,495 WHAT I AM GOING TO DO 256 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 IS ASK YOU TO ASK YOURSELF THIS ONE QUESTION: 257 00:11:13,194 --> 00:11:15,457 IF HE WAS THAT CLOSE, IF HE WAS THAT GOOD A FRIEND 258 00:11:15,544 --> 00:11:17,067 WOULDN'T IT BE MORE LIKELY 259 00:11:17,154 --> 00:11:18,416 THAT HE'S RETURNED TO SUPPORT YOU 260 00:11:18,503 --> 00:11:19,766 RATHER THAN HAUNT YOU? 261 00:11:27,730 --> 00:11:28,775 Chegwidden: NOW, MR. CHIEF JUSTICE 262 00:11:28,862 --> 00:11:30,211 MAY IT PLEASE THE COURT. 263 00:11:30,298 --> 00:11:32,822 FROM THE TIME OF ANCIENT ROMANS UNTIL TODAY 264 00:11:32,909 --> 00:11:34,650 FROM THE DAYS OF SWORDS AND CHARIOTS 265 00:11:34,737 --> 00:11:39,176 TO THE ERA OF LASERS AND RADIO-FREQUENCY WEAPONS 266 00:11:39,263 --> 00:11:41,135 THERE IS NO MORE FUNDAMENTAL EDICT 267 00:11:41,222 --> 00:11:44,312 IN THE MILITARY THAN THIS ONE: 268 00:11:44,399 --> 00:11:48,490 AN ORDER FROM A SUPERIOR OFFICER MUST BE OBEYED. 269 00:11:48,577 --> 00:11:51,232 THAT'S STILTED. 270 00:11:51,319 --> 00:11:55,062 UM, MR. CHIEF JUSTICE, MAY IT PLEASE THE COURT. 271 00:11:55,149 --> 00:11:57,847 COMMANDER WAYNE WILLFULLY DISOBEYED AN ORDER. 272 00:11:57,934 --> 00:12:01,024 THAT IS THE BEGINNING AND END OF THIS CASE 273 00:12:01,111 --> 00:12:03,026 AND MY... LEGAL CAREER. 274 00:12:03,113 --> 00:12:08,031 [ ringing ] 275 00:12:11,165 --> 00:12:12,557 [ sighing ] 276 00:12:12,644 --> 00:12:14,168 RABB. 277 00:12:16,344 --> 00:12:17,606 HELLO? 278 00:12:17,693 --> 00:12:19,216 man: Hello, son. 279 00:12:25,092 --> 00:12:26,354 DAD? 280 00:12:45,373 --> 00:12:48,028 WELL, YOU SLEPT LATE. 281 00:12:48,115 --> 00:12:49,725 I WAS UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 282 00:12:49,812 --> 00:12:50,987 SOMETHING ON YOUR MIND? 283 00:12:52,423 --> 00:12:54,077 OVERTIRED, I GUESS. 284 00:12:54,164 --> 00:12:55,252 WHEN I WAS BRUSHING MY TEETH 285 00:12:55,339 --> 00:12:57,559 I HEARD YOU TALKING IN YOUR SLEEP. 286 00:12:57,646 --> 00:12:58,952 REALLY? MM-HMM. 287 00:13:00,388 --> 00:13:02,129 WHAT WAS I SAYING? COULDN'T TELL 288 00:13:02,216 --> 00:13:03,826 BUT YOU WEREN'T HAVING A GOOD TIME. 289 00:13:05,393 --> 00:13:07,308 HEY, SOMETHING SMELLS GOOD. 290 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 I MADE BISCUITS. 291 00:13:10,659 --> 00:13:12,356 YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. I KNOW. 292 00:13:12,443 --> 00:13:13,618 I'M GLAD YOU DID. 293 00:13:13,705 --> 00:13:17,318 MM-HMM. HARM? YOU SHOULD HAVE WOKEN ME. 294 00:13:17,666 --> 00:13:19,102 OH, HEY, YOU NEED YOUR SLEEP. 295 00:13:19,189 --> 00:13:21,104 AND YOU NEEDED THE COMPANY. 296 00:13:21,191 --> 00:13:22,889 AW, I WAS ALL RIGHT. 297 00:13:24,281 --> 00:13:26,414 I READ. I... UH... ORGANIZED MY DESK DRAWER. 298 00:13:27,241 --> 00:13:30,331 HARM, NEXT TIME... WAKE ME. 299 00:13:30,418 --> 00:13:31,593 YES, MA'AM. 300 00:13:32,681 --> 00:13:34,509 [ phone rings ] 301 00:13:34,596 --> 00:13:36,076 LET THE MACHINE GET IT. 302 00:13:37,512 --> 00:13:39,122 IT'S PROBABLY YOUR SERVICE. 303 00:13:39,209 --> 00:13:40,515 PROBABLY. 304 00:13:40,602 --> 00:13:41,951 YOU'D BETTER GET IT. 305 00:13:45,085 --> 00:13:46,347 COMMANDER PARKER. 306 00:13:48,523 --> 00:13:50,307 UH... UM... YEAH. 307 00:13:50,394 --> 00:13:53,223 THANK YOU. UM... 308 00:13:53,310 --> 00:13:55,791 HAVE LIEUTENANT MAGO MEET ME IN MY OFFICE IN AN HOUR. 309 00:13:55,878 --> 00:13:57,010 OKAY. THANKS. 310 00:14:01,275 --> 00:14:03,581 THAT THING ABOUT IT ALWAYS RAINING ON WEEKENDS...? 311 00:14:03,668 --> 00:14:05,235 IT'S THE LAW OF THE UNIVERSE, ISN'T IT? 312 00:14:05,322 --> 00:14:07,759 MM-HMM. IT'S THE SAME IN PSYCHIATRY. 313 00:14:07,847 --> 00:14:10,240 ON THEIR DAYS OFF, PATIENTS DWELL ON THEIR PROBLEMS. 314 00:14:10,893 --> 00:14:13,243 THIS THE LIEUTENANT WHO KEEPS SEEING HIS DEAD BUDDY? 315 00:14:13,330 --> 00:14:14,766 I CAN'T GO THERE WITH YOU. 316 00:14:14,854 --> 00:14:16,594 WHAT IF YOU KNEW HIM? I DON'T KNOW HIM. 317 00:14:16,681 --> 00:14:18,422 WHY... WHY ARE YOU SO INTERESTED? 318 00:14:19,728 --> 00:14:20,816 CURIOUS. 319 00:14:20,903 --> 00:14:23,775 I HAVE OBSESSIONS OF MY OWN 320 00:14:23,863 --> 00:14:25,821 AND, YOU KNOW, I THOUGHT I MIGHT LEARN SOMETHING. 321 00:14:25,908 --> 00:14:28,041 WHAT OBSESSIONS HAVE YOU BEEN HAVING? 322 00:14:28,128 --> 00:14:31,218 WELL, THERE'S A CERTAIN NAVY PSYCHIATRIST 323 00:14:31,305 --> 00:14:32,654 I THINK A LOT ABOUT. 324 00:14:33,176 --> 00:14:37,224 WELL, SOMETIMES, THE BEST WAY TO GET RID OF THESE OBSESSIONS 325 00:14:37,311 --> 00:14:39,008 IS TO INDULGE IN THEM. 326 00:14:39,095 --> 00:14:41,141 REALLY? MM-HMM. 327 00:14:41,228 --> 00:14:43,491 THIS LIEUTENANT... 328 00:14:43,578 --> 00:14:44,927 IS HE DANGEROUS? 329 00:14:45,536 --> 00:14:47,147 YEAH. TO HIMSELF. HE'S SUICIDAL. 330 00:14:47,843 --> 00:14:50,324 DOES HE FEEL LIKE HE'S BEING HAUNTED? 331 00:14:50,802 --> 00:14:53,109 YES, BUT IT'S MORE COMPLICATED. 332 00:14:53,196 --> 00:14:54,981 WHAT'S HIS BUDDY DO, ANYWAY? 333 00:14:55,068 --> 00:14:56,634 STARE AT HIM? 334 00:14:56,721 --> 00:14:58,027 HE'S TALKING TO HIM. 335 00:14:58,941 --> 00:15:00,638 IT'S ALL ABOUT GROWING UP IN A FOSTER HOME. 336 00:15:00,725 --> 00:15:02,205 THERE ARE SERIOUS ISSUES OF ABANDONMENT 337 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 AND THAT IS ALL I'M WILLING TO SAY. 338 00:15:04,468 --> 00:15:05,861 OH, I UNDERSTAND. 339 00:15:06,340 --> 00:15:07,515 I HAVE TO GO SEE HIM. 340 00:15:07,602 --> 00:15:09,343 I MEAN, HE MAY NEED TO BE HOSPITALIZED. 341 00:15:09,430 --> 00:15:10,779 I'M REALLY SORRY. 342 00:15:10,866 --> 00:15:13,608 HEY, IT'S NOTHING TO BE SORRY ABOUT. 343 00:15:13,695 --> 00:15:15,001 YOU HAVE RESPONSIBILITIES. 344 00:15:15,088 --> 00:15:16,132 YOU, UH... 345 00:15:16,219 --> 00:15:18,221 PEOPLE NEED YOU. 346 00:15:18,308 --> 00:15:19,919 INEED YOU. 347 00:15:22,312 --> 00:15:24,140 UH... WHEN WILL YOU BE BACK? 348 00:15:25,228 --> 00:15:26,795 COUPLE OF HOURS. 349 00:15:26,882 --> 00:15:28,623 JUST BE HAPPY YOU'RE NOT HIM. 350 00:16:06,226 --> 00:16:09,316 man: Tom Boone and I just flew cap for some A-6s visiting Uncle Ho 351 00:16:12,058 --> 00:16:14,712 Trish, I got to cut this short to make the mail. 352 00:16:14,799 --> 00:16:17,802 Give Harm a big hug and a kiss from me, and be strong, honey. 353 00:16:17,889 --> 00:16:20,153 I'll be home soon. 354 00:16:20,240 --> 00:16:21,676 I love you guys. 355 00:16:26,289 --> 00:16:29,379 man: ADMIRAL, I JUST WANTED TO WISH YOU WELL 356 00:16:29,466 --> 00:16:31,207 WITH MONDAY'S ORAL ARGUMENT. 357 00:16:31,294 --> 00:16:33,383 IT'S AN IMPORTANT CASE FOR THE NAVY. 358 00:16:33,470 --> 00:16:35,037 I'M LOOKING FORWARD TO IT, MR. SECRETARY. 359 00:16:35,124 --> 00:16:37,735 EVERY LAWYER WANTS THAT QUILL PEN. 360 00:16:37,822 --> 00:16:38,998 ACTUALLY, UH, THAT'S WHAT 361 00:16:39,085 --> 00:16:41,565 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT, A.J. 362 00:16:41,652 --> 00:16:43,350 YOU DON'T LITIGATE ANYMORE 363 00:16:43,437 --> 00:16:46,744 AND THIS IS YOUR FIRST CASE BEFORE THE HIGH COURT. 364 00:16:46,831 --> 00:16:47,919 IT CAN BE INTIMIDATING-- 365 00:16:48,007 --> 00:16:51,227 YOU KNOW, NINE ORNERY JUSTICES 366 00:16:51,314 --> 00:16:53,012 BIG MARBLE COURTROOM 367 00:16:53,099 --> 00:16:55,840 200 HUNDRED YEARS OF HISTORY STARING YOU IN THE FACE. 368 00:16:55,927 --> 00:16:57,451 I HAVE HEARD 369 00:16:57,538 --> 00:17:00,019 THAT SOME LAWYERS ACTUALLY WET THEIR DRAWERS. 370 00:17:00,715 --> 00:17:02,238 WELL, IF I WAS GOING TO LOSE CONTROL 371 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 OF MY BODILY FUNCTIONS, MR. SECRETARY 372 00:17:04,675 --> 00:17:06,025 IT WOULD'VE BEEN IN VIETNAM. 373 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 WELL, I'M NOT DOUBTING YOUR METTLE, A.J. 374 00:17:08,244 --> 00:17:12,161 I, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT THE SOLICITOR GENERAL 375 00:17:12,248 --> 00:17:14,685 IS OFFERING THE SERVICES OF CABOT FOSTER. 376 00:17:14,772 --> 00:17:17,514 NOW, MR. FOSTER DIDN'T SERVE IN VIETNAM 377 00:17:17,601 --> 00:17:19,995 BUT HE DOES HAVE THREE QUILL PENS. 378 00:17:20,082 --> 00:17:21,388 HMM. 379 00:17:22,389 --> 00:17:26,349 SO, YOU WANT ME TO, UM, SIT SECOND CHAIR. 380 00:17:26,871 --> 00:17:28,830 I WANT YOU TO BE COMFORTABLE. 381 00:17:29,700 --> 00:17:31,615 I WAS WONDERING WHY YOU WOULD COME DOWN HERE 382 00:17:31,702 --> 00:17:33,748 ON A SATURDAY MORNING, MR. SECRETARY. 383 00:17:33,835 --> 00:17:34,966 YOU DON'T TRUST ME. 384 00:17:35,793 --> 00:17:37,534 A.J... 385 00:17:37,621 --> 00:17:40,711 TO A LAWYER, ARGUING BEFORE THE SUPREME COURT IS EQUIVALENT 386 00:17:40,798 --> 00:17:43,323 TO PLANTING THE FLAG ON MOUNT SURIBACHI. 387 00:17:44,150 --> 00:17:45,847 NOT ONLY DO I BELIEVE I CAN 388 00:17:45,934 --> 00:17:48,154 ADEQUATELY REPRESENT THE NAVY'S INTEREST 389 00:17:48,241 --> 00:17:50,895 I DAMN SURE INTEND TO WIN... 390 00:17:50,982 --> 00:17:52,027 SIR. 391 00:17:55,770 --> 00:17:57,424 I'LL EXPECT THAT THEN. 392 00:17:59,513 --> 00:18:01,906 Sims: OYEZ! OYEZ! OYEZ! 393 00:18:02,429 --> 00:18:05,606 GOD SAVE THE UNITED STATES AND THIS HONORABLE COURT. 394 00:18:20,490 --> 00:18:21,752 YOU MAY PROCEED, COUNSELOR. 395 00:18:24,015 --> 00:18:25,060 PUMP UP THE VOLUME, MATE. 396 00:18:25,147 --> 00:18:26,801 YOU ARETHE CHIEF. 397 00:18:33,416 --> 00:18:35,810 MR. CHIEF JUSTICE, MAY IT PLEASE THE COURT. 398 00:18:35,897 --> 00:18:38,160 COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES ERRED 399 00:18:38,247 --> 00:18:40,206 IN OVERTURNING THE PRISON SENTENCE 400 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 AND SEPARATION ORDER OF COMMANDER WAYNE. 401 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 THE PROOF CONCLUSIVELY ESTABLISHED 402 00:18:44,123 --> 00:18:47,430 THE COMMANDER WILLFULLY DISOBEYED A SAFE SEX ORDER. 403 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 DIAGNOSED WITH HIV-POSITIVE 404 00:18:49,171 --> 00:18:52,087 HE WAS ORDERED TO INFORM POTENTIAL SEX PARTNERS 405 00:18:52,174 --> 00:18:53,958 OF HIS CONDITION AND TO USE CONDOMS. 406 00:18:54,045 --> 00:18:55,438 HE DISOBEYED BOTH ORDERS. 407 00:18:55,525 --> 00:18:57,005 BUT WHERE'S THE INJURY? 408 00:18:57,092 --> 00:18:58,789 NONE OF THE WOMEN WHO HAD SEXUAL CONTACT 409 00:18:58,876 --> 00:19:00,965 WITH COMMANDER WAYNE CONTRACTED THE VIRUS. 410 00:19:01,052 --> 00:19:02,532 THAT IS CORRECT. THEY WERE FORTUNATE. 411 00:19:02,619 --> 00:19:04,752 SO WAS COMMANDER WAYNE, OR HE MIGHT ULTIMATELY 412 00:19:04,839 --> 00:19:05,927 HAVE BEEN CHARGED WITH MURDER. 413 00:19:06,014 --> 00:19:07,929 WHAT BUSINESS DOES THE MILITARY HAVE 414 00:19:08,016 --> 00:19:09,844 INTERFERING WITH THE SEX LIFE OF THIS BLOKE? 415 00:19:09,931 --> 00:19:11,541 OR ANYBODY FOR THAT MATTER? 416 00:19:11,628 --> 00:19:13,543 THE COURTS HAVE LONG UPHELD LAWS 417 00:19:13,630 --> 00:19:15,980 RESTRICTING THE PERSONAL RIGHTS OF THOSE IN THE MILITARY-- 418 00:19:16,067 --> 00:19:18,418 RESTRICTIONS THAT COULD NOT EXIST IN CIVILIAN LIFE. 419 00:19:18,505 --> 00:19:21,508 AND EVEN IF THE SAFE SEX ORDERS WERE INVALID 420 00:19:21,595 --> 00:19:23,727 THE ASSAULT CHARGES WOULD STILL STAND UP. 421 00:19:23,814 --> 00:19:25,164 [ sighs ] 422 00:19:25,251 --> 00:19:26,600 LIEUTENANT ROBERTS 423 00:19:26,687 --> 00:19:28,645 WHAT THE HELL KIND OF RESPONSE IS THAT? 424 00:19:28,732 --> 00:19:29,907 SIR? 425 00:19:29,994 --> 00:19:31,518 DON'T FEED ME LOBS. 426 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 DON'T GIVE ME SOFTBALLS. 427 00:19:33,781 --> 00:19:35,130 YOU ARE THE CHIEF JUSTICE. 428 00:19:35,217 --> 00:19:36,914 YOUR JOB IS TO FIND FLAWS IN MY ARGUMENT 429 00:19:37,001 --> 00:19:39,178 NOT AGREEWITH ME. 430 00:19:39,265 --> 00:19:41,005 FOR GOD'S SAKE. 431 00:19:41,092 --> 00:19:43,617 CHALLENGE! INTERRUPT! ATTACK! 432 00:19:43,704 --> 00:19:45,619 Roberts: YES, SIR. 433 00:19:45,706 --> 00:19:47,751 COMMANDER WAYNE DIDN'T ATTACK 434 00:19:47,838 --> 00:19:50,014 ANY OF THESE WOMEN, DID HE? NO, HE DID NOT. 435 00:19:50,101 --> 00:19:51,929 AND EACH OF THESE WOMEN CONSENTED 436 00:19:52,016 --> 00:19:53,975 TO THEIR SEXUAL CONTACT, CORRECT? 437 00:19:54,062 --> 00:19:55,455 THAT IS CORRECT. HOWEVER... 438 00:19:55,542 --> 00:19:57,805 HOW CAN HE BE CHARGED WITH ASSAULT AND BATTERY 439 00:19:57,892 --> 00:19:59,415 WHICH FOR THE LAST 500 YEARS OF COMMON LAW 440 00:19:59,502 --> 00:20:02,505 HAS REQUIRED UNCONSENTED-TO PHYSICAL CONTACT? 441 00:20:27,400 --> 00:20:29,097 [ inaudible ]. 442 00:20:29,184 --> 00:20:30,881 Lieutenant Mago here, Doctor. 443 00:20:30,968 --> 00:20:33,884 I'm going to have to cancel today's appointment. 444 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 Please don't try and call me. I need some time to myself. 445 00:20:42,153 --> 00:20:43,590 READY? 446 00:20:43,677 --> 00:20:44,765 IS IT THAT TIME? 447 00:20:44,852 --> 00:20:45,983 YEAH. 448 00:20:46,070 --> 00:20:47,246 THIS IS SORT OF FUN, ISN'T IT? 449 00:20:47,333 --> 00:20:48,682 ONCE YOU GET INTO IT? 450 00:20:48,769 --> 00:20:51,075 YEAH, IT IS, SORT OF. 451 00:20:51,162 --> 00:20:53,382 YOU DON'T THINK I WAS TOO HARD ON THE ADMIRAL, DO YOU? 452 00:20:53,469 --> 00:20:55,645 NO. HE TOLD US NOT TO HOLD BACK, BUD. 453 00:20:55,732 --> 00:20:57,952 IF ANYTHING, I THINK YOU COULD BE TOUGHER ON HIM. 454 00:20:58,039 --> 00:20:59,910 WE WOULD BE DOING HIM A FAVOR, WOULDN'T WE? 455 00:20:59,997 --> 00:21:00,998 I MEAN, AFTER ALL, THAT'S THE REASON 456 00:21:01,085 --> 00:21:02,348 HE SELECTED US FOR THIS DETAIL. 457 00:21:02,435 --> 00:21:04,132 WE SHOULDBE TOUGH. UNRELENTING. 458 00:21:08,267 --> 00:21:10,181 MORNING, YOUR HONORS. GOOD MORNING, SIR. 459 00:21:10,269 --> 00:21:12,227 WHAT ARE YOU DOING HERE? RESEARCH. 460 00:21:12,314 --> 00:21:14,098 RAINED OUT, HUH? YEAH. 461 00:21:14,185 --> 00:21:15,839 UH, EXCUSE ME, SIR, MA'AM. 462 00:21:15,926 --> 00:21:18,059 I'LL SEE YOU IN THERE. WE RESUME IN FIVE MINUTES. 463 00:21:18,146 --> 00:21:20,017 YES, MR. CHIEF JUSTICE. 464 00:21:20,104 --> 00:21:21,454 HOW'S IT GOING? 465 00:21:21,541 --> 00:21:23,456 WELL, BY MONDAY, THE ADMIRAL WILL BE READY 466 00:21:23,543 --> 00:21:25,109 AND WE'LL BE EXHAUSTED. 467 00:21:25,196 --> 00:21:26,850 MAC, UM... 468 00:21:27,808 --> 00:21:28,809 YOU GOT A MINUTE? 469 00:21:29,897 --> 00:21:30,941 SURE. WHAT IS IT? 470 00:21:32,247 --> 00:21:33,466 I SAW HIM AGAIN. 471 00:21:33,553 --> 00:21:35,076 LAST NIGHT, OUTSIDE MY APARTMENT. 472 00:21:35,163 --> 00:21:37,861 YOUR FATHER? 473 00:21:37,948 --> 00:21:39,776 HARM... BEFORE YOU GO DIRECTLY 474 00:21:39,863 --> 00:21:42,301 TO SKEPTICISM, I WANT YOU TO SEE SOMETHING. 475 00:21:42,388 --> 00:21:43,389 TAKE A LOOK AT THIS. 476 00:21:43,476 --> 00:21:44,825 I PHOTOCOPIED THE VISITORS' LOG. 477 00:21:44,912 --> 00:21:48,132 YESTERDAY, 1630, A LIEUTENANT HAMMER SIGNED IN-- 478 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 THAT WAS MY FATHER'S CALL SIGN. 479 00:21:50,047 --> 00:21:53,834 AT 1655 HE SIGNED OUT-- DIRECTLY AFTER I SAW HIM. 480 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 I'M-I'M NOT EVEN SURE THIS SAYS HAMMER. 481 00:21:57,359 --> 00:22:00,014 IT COULD BE HAMMOND OR EVEN DAMMER. 482 00:22:00,710 --> 00:22:01,842 THIS IS NOT THE KIND OF EVIDENCE 483 00:22:01,929 --> 00:22:03,974 THAT YOU WANT IN COURT. MAYBE. 484 00:22:04,061 --> 00:22:05,976 MAYBE IT'S SOMETHING ELSE, MAC. 485 00:22:07,413 --> 00:22:08,849 LOOK... WE BOTH KNOW THAT 486 00:22:08,936 --> 00:22:10,764 I HAVE SEEN GHOSTS BEFORE-- 487 00:22:10,981 --> 00:22:14,420 ABOARD THE HORNET,LIEUTENANT TATE, HE WAS WITH MY FATHER. 488 00:22:14,507 --> 00:22:15,899 HAVE YOU TALKED TO JORDAN ABOUT THIS? 489 00:22:15,986 --> 00:22:17,074 NO. 490 00:22:17,161 --> 00:22:18,598 BUT YOU'RE TALKING TO ME? 491 00:22:18,685 --> 00:22:20,513 YOU'RE IGNORING THE PERSON 492 00:22:20,600 --> 00:22:22,253 THAT YOU HAVE THE MOST INTIMATE RELATIONSHIP WITH-- 493 00:22:22,341 --> 00:22:24,473 A PSYCHIATRIST WHO'S SUPPOSED TO BE ABLE TO UNDERSTAND 494 00:22:24,560 --> 00:22:25,909 WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 495 00:22:26,475 --> 00:22:28,999 I KNOW. IT SEEMS THAT WAY, I GUESS. 496 00:22:29,086 --> 00:22:30,305 WHY? 497 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 WELL, FOR ONE THING 498 00:22:32,481 --> 00:22:33,917 SHE'S WORKING WITH A PATIENT RIGHT NOW WHO SUFFERS HALLUCINATIONS. 499 00:22:34,004 --> 00:22:35,092 I KNEW SHE'D GO DIRECTLY TO THAT 500 00:22:35,179 --> 00:22:36,311 WITHOUT CONSIDERING OTHER OPTIONS. 501 00:22:36,398 --> 00:22:38,313 YOUHAVE ALWAYS... 502 00:22:39,314 --> 00:22:40,837 YOU KNOW, HUMORED MY, UH 503 00:22:40,924 --> 00:22:42,883 OCCASIONAL METAPHYSICAL MOMENT. 504 00:22:43,840 --> 00:22:45,625 HARM, I DON'T THINK THAT EITHER ONE US 505 00:22:45,712 --> 00:22:47,278 COULD BE OBJECTIVE ABOUT YOUR FATHER. 506 00:22:48,236 --> 00:22:49,368 GO TO JORDAN. 507 00:22:49,455 --> 00:22:50,630 YOU OWE IT TO HER FOR... 508 00:22:50,717 --> 00:22:52,240 ALL KINDS OF REASONS. 509 00:22:52,327 --> 00:22:54,329 AND DON'T, DON'T TELL HER THAT YOU CAME TO SEE ME FIRST. 510 00:22:57,288 --> 00:22:58,594 ALL RIGHT. THANKS, MAC. 511 00:22:58,681 --> 00:23:01,031 YOU'RE, UH... A VERY GOOD FRIEND. 512 00:23:01,989 --> 00:23:02,946 YEAH, THAT'S ME. 513 00:23:03,033 --> 00:23:04,731 GIRL NEXT DOOR. 514 00:23:04,818 --> 00:23:06,994 LOOK TALK TO JORDAN AND GIVE IT TIME. 515 00:23:07,081 --> 00:23:08,604 THINK IT THROUGH... 516 00:23:08,691 --> 00:23:10,563 IF YOU STILL CAN'T LET IT GO 517 00:23:10,650 --> 00:23:12,129 JUST TRUST YOUR GUT. 518 00:23:12,216 --> 00:23:13,653 HASN'T FAILED YOU YET. 519 00:23:18,832 --> 00:23:20,660 [ phone ringing ] 520 00:23:24,228 --> 00:23:25,578 RABB. 521 00:23:25,665 --> 00:23:27,710 man: How's that swing coming, son? 522 00:23:27,797 --> 00:23:29,712 Remember to choke up on the bat and swing level. 523 00:23:31,235 --> 00:23:33,107 I'll be walking through the door before you know it. 524 00:23:45,032 --> 00:23:46,555 WHAT'S WRONG? 525 00:23:46,642 --> 00:23:48,165 YOU LOOK LIKE YOU'VE SEEN A GHOST. 526 00:23:48,252 --> 00:23:49,950 [ sighs ] 527 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 Parker: THIS IS MY FAULT. 528 00:24:00,177 --> 00:24:01,962 I SHOULD NEVER HAVE DISCUSSED THE MAGO CASE WITH YOU. 529 00:24:02,049 --> 00:24:03,485 DON'T GO THERE, JORDAN. 530 00:24:03,572 --> 00:24:05,226 I DIDN'T REALIZE HOW DEEP AN ISSUE THIS WAS FOR YOU. 531 00:24:05,313 --> 00:24:08,925 LOOK, ALL I'M ASKING FOR IS THE BENEFIT OF THE DOUBT, OKAY? 532 00:24:09,012 --> 00:24:11,145 I KNOW MY FATHER'S VOICE BETTER THAN I KNOW MY OWN. 533 00:24:11,754 --> 00:24:13,321 THE LETTER-TAPES HE SENT HOME TO MY MOTHER 534 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 I'VE LISTENED TO... 535 00:24:14,975 --> 00:24:16,846 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES. IT WAS MY CATECHISM. 536 00:24:16,933 --> 00:24:19,283 ALL THE MORE REASON TO THINK YOU HEAR HIM NOW. 537 00:24:19,370 --> 00:24:22,417 HARM, THE MOST COMMON HALLUCINATION IS 538 00:24:22,504 --> 00:24:23,766 THE VISION OF A LOVED ONE WHO'S DIED. 539 00:24:23,853 --> 00:24:25,681 THERE'S NOTHING ABNORMAL ABOUT IT. 540 00:24:25,768 --> 00:24:27,553 AND GIVEN YOUR 30-YEAR SEARCH FOR YOUR FATHER 541 00:24:27,640 --> 00:24:29,511 I'D BE SURPRISED IF YOU DIDN'TSEE OR HEAR HIM. 542 00:24:33,689 --> 00:24:34,995 [ sighs ] 543 00:24:42,045 --> 00:24:43,177 [ sighs ] 544 00:24:46,528 --> 00:24:48,312 Roberts: WHILE INCARCERATED, COMMANDER WAYNE WAS ORDERED 545 00:24:48,399 --> 00:24:49,705 REMOVED FROM THE NAVY 546 00:24:49,792 --> 00:24:51,490 UNDER A LAW WHICH WAS PASSED AFTER HIS TRIAL. 547 00:24:51,577 --> 00:24:53,404 THAT SOUNDS LIKE AN EX POST FACTO STATUTE. 548 00:24:53,492 --> 00:24:54,580 I DON'T BELIEVE IT IS, BECAUSE... 549 00:24:54,667 --> 00:24:55,798 AND WHAT ABOUT DOUBLE JEOPARDY? 550 00:24:56,625 --> 00:24:58,627 DROPPING AN OFFICER FROM THE ACTIVE DUTY RANKS 551 00:24:58,714 --> 00:25:01,674 IS AN ADMINISTRATIVE ACTION, NOT A JUDICIAL PUNISHMENT. 552 00:25:01,761 --> 00:25:04,764 BUT THE NAVY DIDN'T OFFER A SEPARATION HEARING. 553 00:25:04,851 --> 00:25:06,461 WEAK RESPONSE, COUNSELOR. 554 00:25:06,548 --> 00:25:08,855 AND I'M STILL CONCERNED ABOUT THE NAVY'S VALIDITY 555 00:25:08,942 --> 00:25:10,726 IN TELLING AN UNMARRIED OFFICER 556 00:25:10,813 --> 00:25:13,337 THE CIRCUMSTANCES UNDER WHICH HE MAY HAVE SEX. 557 00:25:13,424 --> 00:25:15,514 AND DOESN'T THIS VIOLATE THE NOTION OF FAIRNESS 558 00:25:15,601 --> 00:25:17,298 AND DUE PROCESS TO PUNISH A MAN UNDER A LAW 559 00:25:17,385 --> 00:25:19,082 WHICH WAS PASSED AFTERHIS TRIAL? 560 00:25:21,476 --> 00:25:24,044 ADMIRAL? WELL... 561 00:25:24,131 --> 00:25:25,915 IF IT'S NOT CRIMINAL PUNISHMENT 562 00:25:26,002 --> 00:25:28,309 FOR THE PURPOSES OF THE DOUBLE JEOPARDY CLAUSE 563 00:25:28,788 --> 00:25:32,052 THE SAME HOLDS TRUE FOR THE EX POST FACTO CLAUSE. 564 00:25:32,139 --> 00:25:34,663 YOUR TIME IS UP. ADDITIONALLY... 565 00:25:34,750 --> 00:25:36,622 THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES 566 00:25:36,709 --> 00:25:38,493 HAS NO JURISDICTION TO BAR THE NAVY COUNSELOR. 567 00:25:38,580 --> 00:25:40,190 FROM ADMINISTRATIVELY SEPARATING COUNSELOR. 568 00:25:40,277 --> 00:25:41,496 COMMANDER WAYNE. [ gavel bangs ] 569 00:25:41,583 --> 00:25:45,108 ADMIRAL-- KINDLY TAKE YOUR SEAT. 570 00:25:45,195 --> 00:25:46,762 I'M SORRY, MR. CHIEF JUSTICE 571 00:25:46,849 --> 00:25:48,329 I WAS TRYING TO FULLY EXPLAIN... 572 00:25:48,416 --> 00:25:50,113 YOUR ARGUMENTS HAVE MORE HOLES THAN A TARGET SHIP. 573 00:25:50,200 --> 00:25:51,245 YOUR TIME HAS EXPIRED. 574 00:25:51,332 --> 00:25:53,116 PLEASE SIT DOWN. 575 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 MR. CHIEF JUSTICE, I WOULD LIKE TO EXTEND ARGUMENT 576 00:26:07,043 --> 00:26:09,742 FOR ONE MOMENT. UH... 577 00:26:09,829 --> 00:26:12,135 ADMIRAL, WHAT WERE YOU SAYING ABOUT JURISDICTION? 578 00:26:13,397 --> 00:26:14,964 [ sighs ] 579 00:26:15,051 --> 00:26:17,271 UNDER AUTHORITY OF CONGRESS, THE COURT OF APPEALS 580 00:26:17,358 --> 00:26:20,666 IS EMPOWERED TO REVIEW COURT-MARTIAL CONVICTIONS 581 00:26:20,753 --> 00:26:22,406 NOT ADMINISTRATIVE SEPARATION. 582 00:26:23,930 --> 00:26:25,975 WHILE NOT DIRECTLY ON POINT 583 00:26:26,062 --> 00:26:28,891 THE CASE OF HENDRICKS v. WARDEN 584 00:26:28,978 --> 00:26:32,547 WHEN READ IN CONJUNCTION WITH PENNSYLVANIA v. THE U.S. MARSHALS SERVICE 585 00:26:32,634 --> 00:26:34,027 MAKES IT RELEVANT. 586 00:26:38,901 --> 00:26:41,034 IT'S A NOVEL ARGUMENT, BUT AN INTERESTING ONE. 587 00:26:41,121 --> 00:26:43,514 IT HADN'T OCCURRED TO ME, BUT IT WORKS. 588 00:26:43,602 --> 00:26:46,430 IT WORKS... KINDA. 589 00:26:46,517 --> 00:26:49,259 WE'D HAVE TO REVERSE THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED SERVICES. 590 00:26:50,826 --> 00:26:53,263 IT WOULD SET A PRECEDENT. 591 00:26:53,350 --> 00:26:55,526 YES, LIEUTENANT, IT WOULD. 592 00:26:56,789 --> 00:26:58,704 WHICH IS OKAY. 593 00:26:58,791 --> 00:27:00,140 [ clicks tongue ] 594 00:27:01,576 --> 00:27:02,925 ADMIRAL, THANK YOU 595 00:27:03,012 --> 00:27:05,275 FOR YOUR COGENT AND ILLUMINATING ARGUMENTS. 596 00:27:05,362 --> 00:27:06,581 THIS COURT IS ADJOURNED. 597 00:27:06,668 --> 00:27:07,713 [ bangs lectern ] 598 00:27:12,892 --> 00:27:14,023 Harm: WOW. LOOKS GREAT. 599 00:27:15,634 --> 00:27:18,593 ZUCCHINI LASAGNA-- MY MOTHER'S RECIPE. 600 00:27:18,680 --> 00:27:20,160 SHE SNAGGED MY FATHER WITH IT. 601 00:27:20,247 --> 00:27:21,509 YOU KNOW, THIS ISN'T RIGHT. 602 00:27:21,596 --> 00:27:22,945 YOU'RE SUPPOSED TO BE THE GUEST 603 00:27:23,032 --> 00:27:24,077 ISHOULD BE SERVING YOU. 604 00:27:24,164 --> 00:27:25,818 I FEEL COMFORTABLE IN YOUR HOUSE. 605 00:27:25,905 --> 00:27:27,123 IT'S A GOOD THING. 606 00:27:33,042 --> 00:27:34,130 EXCELLENT. 607 00:27:34,217 --> 00:27:35,784 REALLY GOOD. 608 00:27:35,871 --> 00:27:36,872 THANK YOU. 609 00:27:40,702 --> 00:27:42,312 THANK YOUFOR PUTTING UP WITH ME. 610 00:27:43,705 --> 00:27:45,664 I COULD SAY THE SAME THING. 611 00:27:45,751 --> 00:27:47,361 WE BOTH LEAD COMPLICATED LIVES. 612 00:27:48,231 --> 00:27:50,233 YOU KNOW, THIS IS THE FIRST MOMENT OF THE WHOLE WEEKEND 613 00:27:50,320 --> 00:27:52,975 THAT FEELS UNCOMPLICATED. 614 00:27:53,062 --> 00:27:54,411 LET'S TOAST TO THAT. 615 00:27:56,544 --> 00:27:57,937 THE WINE. 616 00:27:58,024 --> 00:27:59,634 YOU STAY. I'LL GET IT. 617 00:28:13,648 --> 00:28:14,954 WHAT'S GOING ON? 618 00:28:15,041 --> 00:28:16,172 HARM? 619 00:28:17,304 --> 00:28:19,045 HE MUST HAVE GONE DOWN THE FIRE ESCAPE. 620 00:28:19,132 --> 00:28:20,394 WHO? HARM! 621 00:28:23,702 --> 00:28:24,964 HARM! 622 00:28:25,051 --> 00:28:27,140 MAYBE HE LEFT SOMETHING IN THE CAR. 623 00:28:27,227 --> 00:28:28,489 HARM! 624 00:28:30,578 --> 00:28:32,058 IT WAS HIM, JORDAN! NO! 625 00:28:32,145 --> 00:28:33,494 IN A P.O.W. UNIFORM. 626 00:28:33,581 --> 00:28:35,365 LISTEN TO ME... LISTEN TO ME... 627 00:28:35,452 --> 00:28:37,541 DID YOU EVER SEE YOUR FATHER IN A P.O.W. UNIFORM? 628 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 NO! NOT EVEN IN A PHOTO? 629 00:28:39,500 --> 00:28:41,328 NEVER. LISTEN TO ME. 630 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 LISTEN TO ME! 631 00:28:43,025 --> 00:28:45,593 UNTIL NOW, YOU'VE SIMPLY BEEN RELIVING SCENES 632 00:28:45,680 --> 00:28:47,377 YOU'VE ALREADY EXPERIENCED. 633 00:28:47,464 --> 00:28:48,901 YOUR... YOUR... YOUR FATHER AS AN AVIATOR. 634 00:28:48,988 --> 00:28:50,772 HIM TALKING TO YOU. 635 00:28:50,859 --> 00:28:52,774 THE OLD MEMORIES REWINDING AND UNSPOOLING. 636 00:28:52,861 --> 00:28:54,210 BUT NOW, YOUR MIND 637 00:28:54,297 --> 00:28:55,951 IS FABRICATING NEW ONES. 638 00:28:56,038 --> 00:28:57,170 WHY? 639 00:28:57,257 --> 00:28:58,562 IS IT SAFE TO ASSUME YOU'VE NEVER USED 640 00:28:58,649 --> 00:28:59,781 MIND-ALTERING DRUGS-- 641 00:28:59,868 --> 00:29:02,392 L.S.D., PEYOTE, PSILOCYBIN. 642 00:29:02,479 --> 00:29:03,785 VERY SAFE. 643 00:29:03,872 --> 00:29:05,352 HAVE YOU SUFFERED ANY HEAD INJURIES? 644 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 I'VE BEEN PUNCHED IN THE HEAD A FEW TIMES 645 00:29:07,267 --> 00:29:08,659 BUT NOTHING RECENTLY. 646 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 I DON'T THINK THIS IS PSYCHOSIS. 647 00:29:10,836 --> 00:29:15,318 BUT I CAN'T RULE OUT THE POSSIBILITY OF ORGANIC BRAIN DAMAGE. 648 00:29:15,405 --> 00:29:17,930 I WANT YOU TO REPORT TO BETHESDA FOR A C.T. SCAN. 649 00:29:20,236 --> 00:29:22,412 ALL RIGHT, WHATEVER YOU WANT. 650 00:29:22,499 --> 00:29:25,589 ALL RIGHT. THAT PHONE CALL I TOLD YOU ABOUT 651 00:29:25,676 --> 00:29:27,200 IT SEEMED SO REAL, JORDIE. 652 00:29:28,201 --> 00:29:29,942 IT SEEMED SO REAL. 653 00:29:30,029 --> 00:29:31,465 WHAT DID HE SAY TO YOU? 654 00:29:31,552 --> 00:29:33,336 WELL, HE SAID HE WAS... 655 00:29:34,076 --> 00:29:35,991 HE SAID HE WAS LOOKING FORWARD TO COMING HOME... 656 00:29:36,078 --> 00:29:37,297 YOU KNOW? 657 00:29:37,384 --> 00:29:39,125 PLAYING BALL WITH ME. 658 00:29:39,212 --> 00:29:40,300 STUFF LIKE THAT. 659 00:29:41,344 --> 00:29:43,477 HE TOLD ME TO... 660 00:29:43,564 --> 00:29:45,348 CHOKE UP ON THE BAT, YOU KNOW? 661 00:29:46,001 --> 00:29:47,568 IS THAT SOMETHING HE WOULD SAY? 662 00:29:48,134 --> 00:29:50,223 NO, THAT'S SOMETHING HE DID SAY. 663 00:29:52,268 --> 00:29:53,792 HE DIDSAY THAT. 664 00:29:57,926 --> 00:29:59,667 IT'S TAPE NUMBER SEVEN. 665 00:29:59,754 --> 00:30:01,190 IT'S ONE OF MY FAVORITES. 666 00:30:09,198 --> 00:30:13,028 [Harm, Sr. ] Celebrate the end of a mission with a shot of bourbon... 667 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 How's that swing coming, son? 668 00:30:16,684 --> 00:30:18,512 Remember to choke up on the bat and swing level. 669 00:30:20,079 --> 00:30:21,950 I'll be walking through the door before you know it. 670 00:30:24,039 --> 00:30:25,171 THOSE LAST THREE SENTENCES... 671 00:30:25,911 --> 00:30:27,956 THAT'S WHAT HE SAID TO ME ON THE PHONE. 672 00:30:28,043 --> 00:30:30,611 EXACTLY-- THE SAME INFLECTION, EVERYTHING. 673 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 SOMEBODY'S BEEN HERE. 674 00:30:37,400 --> 00:30:38,793 HOW CAN YOU TELL? 675 00:30:38,880 --> 00:30:39,968 TAPES ARE OUT OF ORDER. 676 00:30:40,055 --> 00:30:41,491 THEY'VE BEEN TAMPERED WITH. 677 00:30:41,578 --> 00:30:43,972 WHOEVER DID THIS... 678 00:30:44,059 --> 00:30:45,844 IS TRYING TO PLAY WITH MY HEAD. 679 00:30:49,064 --> 00:30:50,370 TELL ME... 680 00:30:51,327 --> 00:30:53,416 HOW GOES THE SEARCH FOR PAPA RABB? 681 00:30:54,287 --> 00:30:56,028 YOU KNOW, I HEAR HE'S LIVING VERY WELL 682 00:30:56,115 --> 00:30:57,290 OUTSIDE OF KIEV-- 683 00:30:57,377 --> 00:30:59,074 OR IS IT SMOLENSK? 684 00:30:59,161 --> 00:31:00,510 ANYWAY... 685 00:31:00,597 --> 00:31:02,208 SHAME HE NEVER CALLS. 686 00:31:05,385 --> 00:31:06,777 PALMER. 687 00:31:22,315 --> 00:31:24,012 [ sighs ] 688 00:31:33,717 --> 00:31:35,110 Harm Sr.: I hear Boone coming. 689 00:31:35,197 --> 00:31:36,459 We've got a briefing in five minutes. 690 00:31:36,546 --> 00:31:38,418 I've got to go now, Trish. 691 00:31:38,505 --> 00:31:40,289 But I'll be home to see you and little Harm soon. 692 00:31:42,988 --> 00:31:45,904 I'll be home to see you and little Harm soon. 693 00:31:45,991 --> 00:31:48,428 I'll see you and little Harm soon. 694 00:31:50,734 --> 00:31:53,085 I'll see you soon. [ soft chuckle ] 695 00:32:03,878 --> 00:32:05,401 Parker: HARM, SLOW DOWN. 696 00:32:06,272 --> 00:32:07,969 Rabb: YOU KIDDING ME? AFTER LAST TIME? 697 00:32:08,056 --> 00:32:10,319 YOU DEALT WITH HIM. I-I NEVER MET THE MAN. 698 00:32:10,406 --> 00:32:12,104 AND I WANT TO KEEP IT THAT WAY, JORDAN. 699 00:32:12,669 --> 00:32:14,410 CLARK PALMER IS A SOCIOPATH... 700 00:32:14,976 --> 00:32:16,760 A TECHNO-FREAK ESCAPE ARTIST 701 00:32:16,847 --> 00:32:19,415 WHO THINKS HE'S SMARTER THAN EVERYBODY ELSE. 702 00:32:19,502 --> 00:32:20,634 HE HAS NO CONSCIENCE 703 00:32:20,721 --> 00:32:22,244 THROUGH WHICH TO FILTER HIS IMPULSES. 704 00:32:22,679 --> 00:32:25,465 ALL HE CARES ABOUT IS PLAYING THE GAME TO WIN. 705 00:32:26,901 --> 00:32:28,642 HE WANTS RECOGNITION FOR WHAT HE DOES 706 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 APPRECIATION FOR HIS SKILLS... 707 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 IN A BIG WAY. 708 00:32:32,341 --> 00:32:34,561 THEN, HE'D PROBABLY LEAVE A-A CLUE OR CALLING CARD. 709 00:32:35,649 --> 00:32:37,912 YOU KNOW, WHEN I CAME BACK TO GET YOU THAT NIGHT 710 00:32:37,999 --> 00:32:40,001 HE LEFT A PICTURE OF HIMSELF TAPED TO THE DOOR. 711 00:32:40,523 --> 00:32:41,698 THAT'S TEXTBOOK. 712 00:32:47,008 --> 00:32:48,792 DID YOU TRY TO STAR-69 HIM? 713 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 BRILLIANT. 714 00:32:52,709 --> 00:32:54,581 I HAVEN'T USED THE PHONE SINCE HE CALLED. 715 00:32:54,668 --> 00:32:56,017 HOPE IT WASN'T A CELL PHONE. 716 00:32:59,368 --> 00:33:00,935 woman: Good evening, 717 00:33:01,022 --> 00:33:02,893 thank you for calling the Excelsior Hotel. 718 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 IS THIS THE EXCELSIOR HOTEL IN GEORGETOWN? 719 00:33:05,331 --> 00:33:06,375 woman: Yes, it is. 720 00:33:07,637 --> 00:33:09,509 IS THERE A CLARK PALMER THERE, PLEASE? 721 00:33:11,554 --> 00:33:13,904 woman: I'm sorry, we don't have a Clark Palmer registered. 722 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 WHAT ABOUT RABB-- 723 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 R-A-B-B-- 724 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 HARMON RABB? 725 00:33:20,433 --> 00:33:23,001 woman: We have a Harmon Rabb, Senior, but there's a do-not-disturb 726 00:33:23,088 --> 00:33:25,481 on his line. 727 00:33:25,568 --> 00:33:27,701 UH, COULD YOU TELL ME HIS ROOM NUMBER, PLEASE? 728 00:33:27,788 --> 00:33:30,269 woman: I'm sorry, sir, but we can't give out that information. 729 00:33:30,356 --> 00:33:33,185 UH... LOOK, THIS IS HIS SON. 730 00:33:33,272 --> 00:33:34,403 I NEED TO SPEAK TO HIM. 731 00:33:34,490 --> 00:33:35,970 IT'S AN EMERGENCY. 732 00:33:36,057 --> 00:33:38,146 IF YOU DON'T BELIEVE ME, HANG UP, CALL INFORMATION 733 00:33:38,233 --> 00:33:40,801 AND ASK FOR "HARMON RABB, JUNIOR, IN D.C." 734 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 AND THEN CALL ME BACK, PLEASE. 735 00:33:42,933 --> 00:33:44,587 woman: That won't be necessary. 736 00:33:44,674 --> 00:33:46,067 He's in room 318. 737 00:33:46,154 --> 00:33:47,460 THANK YOU VERY MUCH. 738 00:33:49,592 --> 00:33:50,680 HE'S SETTING YOU UP. 739 00:33:52,856 --> 00:33:54,467 JORDIE... 740 00:33:54,554 --> 00:33:57,165 THE WAY I SEE IT, I HAVE TWO CHOICES. 741 00:33:57,252 --> 00:33:58,993 I CAN PLAY THE HUNTED OR THE HUNTER. 742 00:33:59,080 --> 00:34:00,603 I PREFER THE LATTER. 743 00:34:00,690 --> 00:34:02,040 I DON'T SUPPOSE YOU'D PREFER CALLING THE POLICE? 744 00:34:06,044 --> 00:34:07,175 LOOK, SIT TIGHT. 745 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 I'LL CALL YOU, OKAY? 746 00:34:09,047 --> 00:34:11,788 [ door opening and closing ] 747 00:34:21,407 --> 00:34:22,756 [ knocking ] 748 00:34:33,462 --> 00:34:34,637 MAJOR? 749 00:34:34,724 --> 00:34:35,943 I-I'M SORRY TO DISTURB YOU, ADMIRAL. 750 00:34:36,030 --> 00:34:37,988 I WAS JUST RELIEVED FROM DUTY. 751 00:34:38,076 --> 00:34:39,294 COME IN.COME IN. 752 00:34:39,381 --> 00:34:40,382 THANK YOU. 753 00:34:42,645 --> 00:34:44,299 COFFEE? NO, THANK YOU, SIR. 754 00:34:44,386 --> 00:34:46,084 UM, IT'S ABOUT THE CASE. 755 00:34:46,171 --> 00:34:48,086 WHAT, YOU, UH... LAST MINUTE SUGGESTION? 756 00:34:48,173 --> 00:34:49,261 NO, SIR. 757 00:34:49,348 --> 00:34:50,653 'CAUSE I FEEL VERY PREPARED. 758 00:34:50,740 --> 00:34:53,091 I MEAN, TODAY'S SESSION WAS DAMN EXHILARATING. 759 00:34:53,178 --> 00:34:55,005 SIR, I... DO YOU KNOW THAT THE SECNAV 760 00:34:55,093 --> 00:34:57,791 WANTED ME TO YIELD ARGUMENT TO SOME NOODLE-NECK GEEK 761 00:34:57,878 --> 00:34:59,967 FROM THE SOLICITOR GENERAL'S OFFICE? 762 00:35:00,054 --> 00:35:02,404 ADMIRAL, I HAVE-- CAN YOU BELIEVETHAT? 763 00:35:02,491 --> 00:35:04,145 THE CASE IS OVER, SIR. 764 00:35:05,799 --> 00:35:06,887 UH, I'M... I'M SORRY? 765 00:35:08,541 --> 00:35:11,761 THE CLERK OF THE COURT CALLED JAG OPS AN HOUR AGO. 766 00:35:11,848 --> 00:35:14,068 COMMANDER WAYNE RESIGNED HIS COMMISSION TODAY. 767 00:35:16,505 --> 00:35:17,506 HUH. 768 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 SO, UH... 769 00:35:22,511 --> 00:35:24,165 YOU WON. 770 00:35:24,252 --> 00:35:25,340 [ scoffs ] 771 00:35:27,255 --> 00:35:29,127 THE HELL I DID. 772 00:35:29,214 --> 00:35:30,345 THE OTHER SIDE RETREATED. 773 00:35:30,432 --> 00:35:32,652 THERE'S NO SATISFACTION IN THAT. 774 00:35:32,739 --> 00:35:33,914 NO RES JUDICATA 775 00:35:34,001 --> 00:35:35,872 NO PRECEDENT, NO... 776 00:35:35,959 --> 00:35:37,787 WRITTEN OPINION. 777 00:35:37,874 --> 00:35:40,355 A CASE LIKE THIS COULD COME UP AGAIN, SIR. 778 00:35:40,442 --> 00:35:42,879 IT SURE THE HELL DOESN'T MEAN I'LLGET TO ARGUE IT. 779 00:35:45,230 --> 00:35:47,971 WELL, I THINK YOU HAD SOME DAMN FINE ARGUMENTS, SIR. 780 00:35:48,058 --> 00:35:49,321 IF IT'S ANY CONSOLATION... 781 00:35:49,408 --> 00:35:50,583 MAJOR... 782 00:35:53,412 --> 00:35:54,456 YES, SIR. 783 00:35:57,198 --> 00:35:58,547 MAC... 784 00:36:01,289 --> 00:36:02,334 THANKS. 785 00:36:04,814 --> 00:36:06,251 YOU'RE WELCOME, SIR. 786 00:36:07,513 --> 00:36:09,254 DESPITE WHAT HAPPENED, SIR... 787 00:36:09,341 --> 00:36:10,951 WE'RE ALL VERY PROUD OF YOU. 788 00:36:42,939 --> 00:36:44,332 LIEUTENANT MAGO. 789 00:36:54,821 --> 00:36:57,127 [ cocking gun ] 790 00:37:01,567 --> 00:37:03,090 [ gasping ] 791 00:37:10,228 --> 00:37:13,622 SO I FOLLOWED HIM TO MEMORIAL BRIDGE... 792 00:37:13,709 --> 00:37:15,233 AND THAT'S WHEN HE TOLD ME TO JUMP. 793 00:37:17,974 --> 00:37:19,628 AND I STOOD THERE... 794 00:37:19,715 --> 00:37:20,977 LEANING OVER THE RAILING 795 00:37:21,064 --> 00:37:23,110 AND SUDDENLY, I REALIZED-- 796 00:37:23,197 --> 00:37:25,025 MY GOD, WHAT AM I DOING? 797 00:37:26,418 --> 00:37:27,636 I NEED HELP. 798 00:37:30,552 --> 00:37:31,901 THEN I THOUGHT OF YOU. 799 00:37:33,860 --> 00:37:35,601 HOW DID YOU FIND ME? 800 00:37:35,688 --> 00:37:37,472 YOUR SERVICE. 801 00:37:37,559 --> 00:37:39,518 I TOLD THEM IT WAS A LIFE-OR-DEATH EMERGENCY. 802 00:37:39,605 --> 00:37:41,911 THIS IS ENTIRELY INAPPROPRIATE, LIEUTENANT. 803 00:37:41,998 --> 00:37:43,913 I'M SORRY. 804 00:37:44,000 --> 00:37:45,567 SHOULD I GO? 805 00:37:47,265 --> 00:37:48,309 [sighs ] 806 00:37:48,396 --> 00:37:50,093 COME IN. 807 00:37:56,143 --> 00:37:57,492 HERE. 808 00:37:57,579 --> 00:37:59,625 WHAT'S THIS? A MYLAR MIRROR. 809 00:38:00,103 --> 00:38:02,454 DO YOU KNOW WHAT "MAGO" MEANS IN ITALIAN, DOCTOR? 810 00:38:02,541 --> 00:38:03,672 NO, I DON'T. 811 00:38:05,152 --> 00:38:06,284 MAGICIAN. 812 00:38:10,331 --> 00:38:13,073 [ muffled scream ] 813 00:38:22,648 --> 00:38:24,084 Harm: I can't come to the phone right now 814 00:38:24,171 --> 00:38:25,825 so leave your name at the beep. 815 00:38:25,912 --> 00:38:27,696 [ answering machine beeps ] 816 00:38:27,783 --> 00:38:30,308 Jordan, it's Harm. Pick up the phone. 817 00:38:31,874 --> 00:38:34,703 Hello, Jordan? Hello? 818 00:38:34,790 --> 00:38:36,401 SHE'S TIED UP RIGHT NOW. 819 00:38:37,532 --> 00:38:39,578 SORRY. COULDN'T RESIST. 820 00:39:10,565 --> 00:39:11,871 JORDAN? 821 00:39:19,226 --> 00:39:20,662 PALMER. 822 00:39:20,749 --> 00:39:22,185 WHERE IS SHE, PALMER? 823 00:39:22,272 --> 00:39:24,318 THAT'S HOW YOU GREET ME? 824 00:39:24,405 --> 00:39:26,189 AFTER ALL WE'VE BEEN TO EACH OTHER? 825 00:39:26,276 --> 00:39:27,930 IF YOU HURT HER IN ANY WAY... 826 00:39:28,017 --> 00:39:29,279 OH, NO. 827 00:39:29,367 --> 00:39:31,020 I THOUGHT I'D LEAVE THAT UP TO YOU. 828 00:39:31,107 --> 00:39:33,371 LOOK, I'M GETTING TIRED OF THIS GAME, PALMER. 829 00:39:36,504 --> 00:39:37,636 Palmer: DON'T MOVE. 830 00:39:39,202 --> 00:39:40,378 Harm: WHAT ARE YOU AFTER? 831 00:39:41,727 --> 00:39:42,771 YOUR ATTENTION. 832 00:39:43,903 --> 00:39:45,208 I WANT EVERY SECOND OF YOUR LIFE 833 00:39:45,295 --> 00:39:47,341 TO BE ABOUT ME. 834 00:39:47,428 --> 00:39:49,430 WHEN YOU'RE AWAKE... 835 00:39:49,517 --> 00:39:51,214 WHEN YOU'RE ASLEEP... 836 00:39:51,301 --> 00:39:52,564 WHEN YOU'RE ON THE CAN... 837 00:39:53,826 --> 00:39:55,218 AND WHEN YOU DIE. 838 00:39:57,873 --> 00:39:59,571 YOU'RE LIEUTENANT MAGO, AREN'T YOU? 839 00:39:59,658 --> 00:40:01,747 WHAT GAVE ME AWAY? 840 00:40:01,834 --> 00:40:02,791 ALL THOSE SESSIONS 841 00:40:02,878 --> 00:40:04,010 WITH JORDAN. 842 00:40:04,097 --> 00:40:06,142 STUFF ABOUT THE ABANDONMENT 843 00:40:06,229 --> 00:40:08,101 AND THE FOSTER HOMES-- ALL TRUE, ISN'T IT? 844 00:40:08,797 --> 00:40:11,191 SO MUCH FOR DOCTOR-PATIENT PRIVILEGE, HUH? 845 00:40:11,278 --> 00:40:13,846 THAT'S WHERE YOUR RESENTMENT OF ME COMES FROM, ISN'T IT? 846 00:40:13,933 --> 00:40:17,719 I LOVED MY FATHER AND YOU HATED YOURS 'CAUSE HE RAN OUT ON YOU. 847 00:40:17,806 --> 00:40:19,155 TOO MUCH ANALYSIS. 848 00:40:21,419 --> 00:40:23,551 RUINING MY LIFE IS NOT GOING TO MAKE YOU 849 00:40:23,638 --> 00:40:25,205 FEEL BETTER, PALMER. 850 00:40:25,292 --> 00:40:26,554 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 851 00:40:28,904 --> 00:40:30,253 I'LL JUST SHOOT YOU NOW. 852 00:41:00,545 --> 00:41:01,763 JORDAN... 853 00:41:01,850 --> 00:41:02,895 ARE YOU OKAY? 854 00:41:02,982 --> 00:41:04,200 IS HE DEAD? 855 00:41:04,287 --> 00:41:05,593 HE'LL MAKE IT. 856 00:41:05,680 --> 00:41:07,029 YOU KNEW IT WAS A MIRROR? 857 00:41:07,116 --> 00:41:08,683 I HAD MY SUSPICIONS. 858 00:41:08,770 --> 00:41:10,946 THEN WHEN I SAW HIM DRAW HIS PISTOL WITH HIS LEFT HAND 859 00:41:11,033 --> 00:41:12,600 THEN I KNEW FOR SURE IT WAS A REFLECTION. 860 00:41:12,687 --> 00:41:14,733 I GUESS YOU WEREN'T HALLUCINATING AFTER ALL. 861 00:41:16,386 --> 00:41:17,736 I GUESS I DON'T NEED THERAPY, HUH? 862 00:41:17,823 --> 00:41:18,998 OH, THAT'S TOO BAD 863 00:41:19,085 --> 00:41:20,216 'CAUSE I THINK YOU WOULD'VE LIKED 864 00:41:20,303 --> 00:41:22,131 THE THERAPY I HAD IN MIND. 865 00:41:22,218 --> 00:41:23,959 LET'S GET THIS GUY OUT OF HERE. 866 00:41:28,790 --> 00:41:30,139 Roberts: IF IT'S ANY CONSOLATION, SIR 867 00:41:30,226 --> 00:41:31,271 I THINK THAT YOU WOULD'VE MADE THEM 868 00:41:31,358 --> 00:41:33,360 SIT UP AND TAKE NOTICE. 869 00:41:33,447 --> 00:41:35,536 WELL, THANK YOU, LIEUTENANT. 870 00:41:35,623 --> 00:41:39,061 AND, BY THE WAY, THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION. 871 00:41:39,148 --> 00:41:42,543 SIR, IF I HAVE OVERSTEPPED MYSELF, I APOLOGIZE. 872 00:41:42,630 --> 00:41:43,936 I KNOW THAT WE WERE JUST PLAY-ACTING 873 00:41:44,023 --> 00:41:46,416 AND I THINK MAYBE I GOT A TRIFLE CARRIED AWAY. 874 00:41:46,504 --> 00:41:47,983 BUT I MEANT NO DISRESPECT. 875 00:41:50,029 --> 00:41:51,334 DID YOU DISOBEY AN ORDER? 876 00:41:51,421 --> 00:41:52,684 NO, SIR. 877 00:41:52,771 --> 00:41:53,989 DID YOU SHIRK YOUR DUTY? 878 00:41:54,947 --> 00:41:56,035 NO, SIR. 879 00:41:58,037 --> 00:42:00,866 YOU KNOW, MR. ROBERTS, I WAS A... 880 00:42:00,953 --> 00:42:02,998 PRETTY FAIR LITIGATOR IN MY TIME 881 00:42:03,085 --> 00:42:04,913 BUT I CAME TO LAW LATE IN LIFE. 882 00:42:05,000 --> 00:42:07,176 YOU'RE YOUNG. THAT'S GOOD. 883 00:42:07,263 --> 00:42:11,006 MR. ROBERTS, YOU HAVE THE POTENTIAL TO BE A GREAT LAWYER. 884 00:42:11,093 --> 00:42:12,878 I DON'T KNOW ABOUT THAT, SIR. 885 00:42:12,965 --> 00:42:14,270 WELL, I DO. 886 00:42:15,445 --> 00:42:17,404 NOW, TAKE MY ADVICE-- 887 00:42:17,491 --> 00:42:19,624 LET YOUR STYLE DEVELOP NATURALLY. 888 00:42:23,279 --> 00:42:25,673 TRY NOT TO FIRE ANY WEAPONS IN THE COURTROOM. 889 00:42:25,760 --> 00:42:27,849 [ chuckling ] YES, SIR. 890 00:42:27,936 --> 00:42:29,198 THAT'LL BE ALL. 891 00:42:29,285 --> 00:42:30,678 YES, SIR. 892 00:42:32,637 --> 00:42:34,377 DISMISSED. AYE, AYE, SIR. 893 00:42:40,688 --> 00:42:41,950 I HAVE A LOT TO LEARN, SIR. 894 00:42:47,434 --> 00:42:48,783 [ door closes ] 895 00:42:48,870 --> 00:42:50,568 NOT AS MUCH AS YOU THINK, SON. 896 00:43:10,239 --> 00:43:11,589 Officer: YOU DIDN'T HAVE TO BE HERE, COMMANDER. 897 00:43:11,676 --> 00:43:13,068 WE DO THIS EVERY DAY. 898 00:43:13,155 --> 00:43:14,896 JUST WANTED TO BE SURE YOU ADMITTED THE RIGHT MAN. 899 00:43:14,983 --> 00:43:17,159 HE WON'T SLIP THROUGH AGAIN, WILL YOU? 900 00:43:17,246 --> 00:43:18,900 NO. ABSOLUTELY NOT. 901 00:43:19,379 --> 00:43:20,772 WHERE'S YOUR SOLITARY WING? 902 00:43:20,859 --> 00:43:22,861 IN A VERY SAFE PLACE. 903 00:43:22,948 --> 00:43:24,514 WELL, LET'S HOPE SO. 904 00:43:24,602 --> 00:43:26,865 IF YOU LIKE, WE CAN SET UP A COT OUTSIDE HIS CELL. 905 00:43:26,952 --> 00:43:28,736 THAT WAY YOU CAN LOOK IN ON HIM YOURSELF. 906 00:43:28,823 --> 00:43:30,129 Officer: GATE. 907 00:43:35,090 --> 00:43:36,396 PALMER... 908 00:43:36,483 --> 00:43:38,050 GET SOME HELP WHILE YOU'RE IN THERE. 909 00:43:39,051 --> 00:43:40,139 HE CARES. 62911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.