All language subtitles for JAG.S04E17.Nobodys.Child.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,351 ["All The Pretty Little Horses" lullaby playing] 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,484 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 3 00:00:06,571 --> 00:00:12,360 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 4 00:00:14,884 --> 00:00:19,367 ♪ Blacks and bays Dapples and greys ♪ 5 00:00:19,454 --> 00:00:24,502 ♪ A coach And six white horses ♪ 6 00:00:24,589 --> 00:00:26,417 How do you do, ma'am? How you doing? 7 00:00:26,504 --> 00:00:28,158 Hey, boys and girls. 8 00:00:28,245 --> 00:00:30,465 I'm Master Chief Morris, and I'm going to be your guide. 9 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 So I want you to form a line here... 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,817 And ready? Everybody just follow me. 11 00:00:34,904 --> 00:00:38,299 ♪ With the sun, day has begun ♪ 12 00:00:38,386 --> 00:00:44,348 ♪ To greet all You pretty little horses ♪ 13 00:00:44,435 --> 00:00:50,050 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 14 00:00:50,137 --> 00:00:55,229 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 15 00:01:00,190 --> 00:01:03,019 [man] Okay, now, let's move over here. 16 00:01:16,250 --> 00:01:19,775 [panting] 17 00:01:19,862 --> 00:01:21,342 [crying] 18 00:01:45,148 --> 00:01:49,631 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 19 00:01:50,545 --> 00:01:56,551 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 20 00:01:56,942 --> 00:02:02,644 ♪ When you wake You will have sweet cake ♪ 21 00:02:02,731 --> 00:02:08,693 ♪ And all the pretty little Ponies ♪ 22 00:02:10,260 --> 00:02:16,179 [opening music playing] 23 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Lieutenant Rawlins is here, sir 24 00:03:02,399 --> 00:03:04,271 Send him in. I don't have all day. 25 00:03:05,489 --> 00:03:07,143 Sir? 26 00:03:09,841 --> 00:03:12,409 I think you should read it, lieutenant. 27 00:03:12,496 --> 00:03:14,411 Results of the D.C. bar exam. 28 00:03:15,369 --> 00:03:17,022 Bradley... Riley... 29 00:03:17,109 --> 00:03:18,546 Roberts, Bud J. Junior. 30 00:03:18,633 --> 00:03:20,025 [Sims] You did it. 31 00:03:20,112 --> 00:03:22,593 The first time! I'm so proud of you. 32 00:03:22,680 --> 00:03:25,379 All that hard work paid off. 33 00:03:26,293 --> 00:03:28,730 Congratulations. 34 00:03:28,817 --> 00:03:30,122 Damn fine work, lieutenant. 35 00:03:30,210 --> 00:03:31,820 Thank you, sir. 36 00:03:31,907 --> 00:03:33,778 Now, Lieutenant Sims, if you'll excuse us 37 00:03:33,865 --> 00:03:35,606 your presence is no longer needed. 38 00:03:35,693 --> 00:03:37,869 Sir, I'd like to help in any way I can. 39 00:03:37,956 --> 00:03:39,393 I appreciate that 40 00:03:39,480 --> 00:03:41,569 but I think we can handle it from here. 41 00:03:41,656 --> 00:03:43,048 Aye, sir. 42 00:03:44,136 --> 00:03:45,834 Have a seat. 43 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 Lieutenant, grab a chair. 44 00:03:47,314 --> 00:03:49,011 Yes, sir. 45 00:03:49,098 --> 00:03:52,319 A body of a dead child was discovered this morning 46 00:03:52,406 --> 00:03:54,146 at the PotoMac Naval Annex. 47 00:03:54,234 --> 00:03:55,887 She'd been brutally beaten and strangled. 48 00:03:55,974 --> 00:03:57,193 Who was she, sir? 49 00:03:57,280 --> 00:03:58,716 Identity unknown. 50 00:03:58,803 --> 00:04:00,283 No child reported missing? 51 00:04:00,370 --> 00:04:02,242 All the school children on a field trip 52 00:04:02,329 --> 00:04:06,985 from Marion Anderson Elementary School have been accounted for. 53 00:04:07,072 --> 00:04:09,771 The dead child's body's been tagged right now 54 00:04:09,858 --> 00:04:11,990 as Jane doe #37. 55 00:04:12,077 --> 00:04:15,690 D.C. police and the N.C.I.S. are both at the scene. 56 00:04:15,777 --> 00:04:17,996 Who has jurisdiction, sir? 57 00:04:18,083 --> 00:04:21,435 PotoMac Naval Annex is being handed over to the D.C. government. 58 00:04:21,522 --> 00:04:27,310 Now there is some question as to who has primary jurisdiction. 59 00:04:27,397 --> 00:04:28,964 I want you and the major 60 00:04:29,051 --> 00:04:30,966 to monitor the progress of this case. 61 00:04:31,053 --> 00:04:32,620 I want to make damn sure 62 00:04:32,707 --> 00:04:34,970 that every aspect of this investigation 63 00:04:35,057 --> 00:04:36,232 is handled properly. 64 00:04:36,319 --> 00:04:38,365 Yes, sir. Yes, sir. 65 00:05:07,742 --> 00:05:09,047 Agent Holland? 66 00:05:09,134 --> 00:05:10,658 I'm Major Mackenzie, JAG Corps. 67 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 This is Lieutenant Commander Rabb. 68 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 [Holland] Major, commander. 69 00:05:14,401 --> 00:05:16,272 Any clue yet as to the identity of this child? 70 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 Given her condition prior to death 71 00:05:17,969 --> 00:05:20,102 probably a throwaway. 72 00:05:20,189 --> 00:05:22,017 She was malnourished. Her clothes hadn't been washed. 73 00:05:22,104 --> 00:05:23,497 And there's evidence 74 00:05:23,584 --> 00:05:24,889 of physical abuse. 75 00:05:24,976 --> 00:05:26,195 Excuse me. 76 00:05:42,777 --> 00:05:44,692 You all right? 77 00:05:44,779 --> 00:05:46,215 Uh, yeah. 78 00:05:46,302 --> 00:05:49,479 Was she sexually abused? 79 00:05:49,566 --> 00:05:51,829 There are no obvious signs of sexual assault, commander. 80 00:05:51,916 --> 00:05:53,701 But the autopsy reports should tell us 81 00:05:53,788 --> 00:05:55,311 if there's a history of sexual abuse 82 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 as well as internal injuries. 83 00:05:57,922 --> 00:05:59,663 How long has she been here? 84 00:05:59,750 --> 00:06:01,709 24 hours. Maybe less. 85 00:06:01,796 --> 00:06:03,537 Well, that's certainly enough time 86 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 for somebody to notice she was gone. 87 00:06:05,539 --> 00:06:07,845 [Holland] You'd think. 88 00:06:07,932 --> 00:06:11,371 We'll check local law enforcement agencies for missing persons reports. 89 00:06:13,982 --> 00:06:17,855 We found an insignia with the body. 90 00:06:17,942 --> 00:06:19,857 Master chief. 91 00:06:19,944 --> 00:06:22,991 She was holding on to it real tight. 92 00:06:23,078 --> 00:06:26,255 Like it was all she had left in the world. 93 00:06:26,342 --> 00:06:28,388 Is it possible this pin belonged to her attacker 94 00:06:28,475 --> 00:06:29,911 or fell off during the attack? 95 00:06:29,998 --> 00:06:32,392 [Holland] Anything's possible, major. 96 00:06:37,745 --> 00:06:39,268 Hey, Holland, you want it? 97 00:06:39,355 --> 00:06:40,748 Too busy, Worton? 98 00:06:40,835 --> 00:06:42,967 The base transfer doesn't take place 99 00:06:43,054 --> 00:06:45,013 until the 17th of next month. 100 00:06:45,100 --> 00:06:47,058 Till then, it belongs to the navy. 101 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 Nevertheless, it was my understanding 102 00:06:49,496 --> 00:06:53,021 that the D.C. police were assisting in this investigation, detective. 103 00:06:53,108 --> 00:06:55,066 That means if you get a lead or a name 104 00:06:55,153 --> 00:06:57,068 you give me call. 105 00:06:57,155 --> 00:06:59,723 Then I'll put some guys on it, I'll see what I can do. 106 00:06:59,810 --> 00:07:00,942 Sorry. 107 00:07:01,029 --> 00:07:03,901 My tax dollars at work. 108 00:07:12,780 --> 00:07:14,259 Let's get out of here. 109 00:07:14,346 --> 00:07:15,913 You go. 110 00:07:16,000 --> 00:07:18,438 There's nothing more you can do here. 111 00:07:18,525 --> 00:07:20,309 I'm staying with the kid. 112 00:07:20,396 --> 00:07:21,745 You're taking the car? 113 00:07:21,832 --> 00:07:24,487 Yeah. Catch a ride with Detective Holland. 114 00:07:24,574 --> 00:07:26,054 I'm sure she won't mind. 115 00:07:31,929 --> 00:07:35,280 A deep ligature furrow encircles the neck. 116 00:07:35,367 --> 00:07:38,327 [man] The width of the furrow varies between one inch 117 00:07:38,414 --> 00:07:40,721 to one and a quarter inches. 118 00:07:40,808 --> 00:07:43,419 It's horizontal in orientation. 119 00:07:43,506 --> 00:07:47,771 There are bruises along the left side of the neck. 120 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 [knocking] 121 00:07:49,860 --> 00:07:52,733 Dr. Vaughn, I'm Lieutenant Commander Rabb. 122 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 I'm with the JAG Corps. 123 00:07:54,517 --> 00:07:57,433 I'm investigating this little girl's death. 124 00:07:57,520 --> 00:08:00,175 A little busy just now, commander. 125 00:08:00,262 --> 00:08:01,872 I'll wait. 126 00:08:06,921 --> 00:08:09,358 There are fresh bruises on both arms 127 00:08:09,445 --> 00:08:11,229 an inch above the wrist. 128 00:08:11,316 --> 00:08:13,144 The unembalmed, poorly nourished 129 00:08:13,231 --> 00:08:15,233 and poorly developed female body 130 00:08:15,320 --> 00:08:17,148 measures 43 inches in length-- 131 00:08:17,235 --> 00:08:19,890 weighs an estimated 36 pounds. 132 00:08:19,977 --> 00:08:24,765 The external auditory canals are filled with blood. 133 00:08:24,852 --> 00:08:26,767 How did she die? 134 00:08:26,854 --> 00:08:28,986 It's too early to tell. 135 00:08:29,073 --> 00:08:33,338 The ligature furrow indicates the possibility of asphyxiation. 136 00:08:33,425 --> 00:08:35,993 There's also evidence of major skull trauma. 137 00:08:36,080 --> 00:08:38,953 I'd hazard a guess there's internal hemorrhaging 138 00:08:39,040 --> 00:08:40,694 and severe brain damage. 139 00:08:40,781 --> 00:08:42,478 You'll get my full report in the morning. 140 00:08:42,565 --> 00:08:44,132 You give it to me when you're finished. 141 00:08:44,219 --> 00:08:45,699 I'll be here. 142 00:08:45,786 --> 00:08:48,528 Don't expect me to have answers I don't have. 143 00:08:48,615 --> 00:08:50,834 Anything you can tell me helps, doctor. 144 00:08:50,921 --> 00:08:52,444 What's this kid mean to you 145 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 that you're willing to spend the night? 146 00:08:55,752 --> 00:08:58,276 Don't want her to be alone. 147 00:08:58,363 --> 00:09:00,322 She's dead, commander. 148 00:09:00,409 --> 00:09:02,890 She doesn't know the difference. 149 00:09:04,239 --> 00:09:06,937 There are what appear to be burns 150 00:09:07,024 --> 00:09:08,809 on the back and arms. 151 00:09:08,896 --> 00:09:10,550 Seven in all. 152 00:09:10,637 --> 00:09:13,770 Each is about a centimeter in diameter. 153 00:09:13,857 --> 00:09:16,947 The burns appear to have been caused 154 00:09:17,034 --> 00:09:18,862 by a lit cigarette. 155 00:09:18,949 --> 00:09:20,908 There are bruises on the buttocks 156 00:09:20,995 --> 00:09:22,649 backs of the thighs 157 00:09:22,736 --> 00:09:24,999 calves and the soles of the feet... 158 00:09:26,957 --> 00:09:30,047 Admiral, I'd like to stay with this case. 159 00:09:30,134 --> 00:09:32,484 [Rabb] Well, what do you have on your plate, commander? 160 00:09:32,572 --> 00:09:34,443 Uh, well, sir, there's the four sailors 161 00:09:34,530 --> 00:09:35,792 charged with trespassing 162 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 for staging a sit-down protest 163 00:09:37,359 --> 00:09:39,230 in captain tony's bar. 164 00:09:39,317 --> 00:09:43,060 Is this the bar in San Diego that the bank's repossessing? 165 00:09:43,147 --> 00:09:44,453 Yes, sir. 166 00:09:44,540 --> 00:09:46,020 And the Alverez deposition. 167 00:09:46,107 --> 00:09:47,325 Alverez? 168 00:09:47,412 --> 00:09:49,589 Gunner's mate in Mayport, sir. 169 00:09:49,676 --> 00:09:51,721 Told his C.O. he was moonlighting as a bouncer in a dance club. 170 00:09:51,808 --> 00:09:53,636 Turns out he was working at a strip joint. 171 00:09:53,723 --> 00:09:55,507 As a bouncer? 172 00:09:55,595 --> 00:09:57,031 Well, not exactly, sir. 173 00:09:57,118 --> 00:09:58,902 He billed himself as the mighty maverick. 174 00:09:58,989 --> 00:10:01,252 [Mackenzie] Apparently he had a rather large... 175 00:10:01,339 --> 00:10:02,384 Following. 176 00:10:03,690 --> 00:10:05,735 Oh. 177 00:10:05,822 --> 00:10:09,609 Well, it seems like you have plenty to keep you busy. 178 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 Sir, about this case-- well, the D.C. cops don't feel 179 00:10:12,263 --> 00:10:14,265 it's their jurisdiction, and the autopsy 180 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 was less than routine, sir. 181 00:10:16,267 --> 00:10:18,139 Point, please. 182 00:10:18,226 --> 00:10:20,837 Well, I feel that someone should be in her corner, admiral. 183 00:10:21,925 --> 00:10:23,666 Sir. 184 00:10:45,253 --> 00:10:48,560 If you have a need to continue on this, go ahead. 185 00:10:48,648 --> 00:10:51,433 I want lieutenant Roberts 186 00:10:51,520 --> 00:10:54,349 and Lieutenant Sims to handle the Alverez 187 00:10:54,436 --> 00:10:56,090 and the San Diego four. 188 00:10:56,177 --> 00:10:58,614 -The major can supervise. -Thank you, sir. 189 00:10:58,701 --> 00:11:01,269 I'd like to stay on the case as well, sir. 190 00:11:01,356 --> 00:11:03,140 I've made my decision. 191 00:11:03,227 --> 00:11:04,707 Yes, sir. 192 00:11:04,794 --> 00:11:06,317 Dismissed. 193 00:11:06,404 --> 00:11:09,843 -I know that look. -What look? 194 00:11:09,930 --> 00:11:12,323 The one you had when we went to Russia to look for your father. 195 00:11:12,410 --> 00:11:15,022 The one when you insisted on representing Roscoe Martin 196 00:11:15,109 --> 00:11:16,501 and we know how that turned out. 197 00:11:16,588 --> 00:11:18,112 You're just ticked 'Cause you and Bud 198 00:11:18,199 --> 00:11:19,809 get stuck with the Alverez case. 199 00:11:19,896 --> 00:11:21,506 Oh, yeah, my dream in law school 200 00:11:21,593 --> 00:11:23,073 was prosecuting a gunner's mate 201 00:11:23,160 --> 00:11:24,858 for dropping trou. 202 00:11:24,945 --> 00:11:26,860 Bud, contact the FBI. Get me a list 203 00:11:26,947 --> 00:11:28,688 of registered sex offenders in the D.C. area. 204 00:11:28,775 --> 00:11:30,559 Right away, sir. 205 00:11:30,646 --> 00:11:33,040 Get a list of all civilian and naval personnel working 206 00:11:33,127 --> 00:11:35,738 at the PotoMac Naval Annex and living in the surrounding area. 207 00:11:35,825 --> 00:11:37,522 And get a sketch artist. 208 00:11:37,609 --> 00:11:39,394 Get me a likeness of the child just prior to death. 209 00:11:39,481 --> 00:11:41,483 A child was murdered, sir? 210 00:11:41,570 --> 00:11:43,398 Yes. 211 00:11:43,485 --> 00:11:46,314 You're not letting N.C.I.S. handle this, Commander? 212 00:11:46,401 --> 00:11:48,620 We're working closely with N.C.I.S. on this, Lieutenant. 213 00:12:02,199 --> 00:12:03,418 Ever heard of an office? 214 00:12:04,941 --> 00:12:06,682 A telephone? 215 00:12:06,769 --> 00:12:08,510 Hell, we can sit in the car. 216 00:12:08,597 --> 00:12:10,207 I got the heater on high. 217 00:12:10,294 --> 00:12:13,036 Any word yet on the identity of the child? 218 00:12:13,123 --> 00:12:15,038 I checked with the center 219 00:12:15,125 --> 00:12:17,084 for missing and exploited children three times a day 220 00:12:17,171 --> 00:12:19,651 and so far there's no report of a missing child 221 00:12:19,739 --> 00:12:21,001 who fits her description. 222 00:12:21,088 --> 00:12:22,654 How does a child just disappear 223 00:12:22,742 --> 00:12:24,613 without anybody reporting her missing? 224 00:12:24,700 --> 00:12:26,180 It doesn't happen. 225 00:12:26,267 --> 00:12:28,443 Don't get personal with this, Commander. 226 00:12:28,530 --> 00:12:30,010 It will eat you alive. 227 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 Who was she? 228 00:12:33,753 --> 00:12:34,928 Where did she live? 229 00:12:35,015 --> 00:12:36,625 How did she get on this base? 230 00:12:38,627 --> 00:12:40,803 The body gets released tonight. 231 00:12:40,890 --> 00:12:42,805 The burial's tomorrow. 232 00:12:42,892 --> 00:12:46,069 And the D.C. government's going to spring for a plot 233 00:12:46,156 --> 00:12:47,679 in Glenwood cemetery. 234 00:12:47,767 --> 00:12:49,203 A pauper's grave. 235 00:12:49,290 --> 00:12:51,292 That's the way it's done. 236 00:12:51,379 --> 00:12:52,902 Delay it. 237 00:12:52,989 --> 00:12:55,383 Have the D.C. coroner release the body to you. 238 00:12:56,863 --> 00:12:59,779 I'm bringing someone in. 239 00:13:10,615 --> 00:13:13,444 -Commander. -Commander. 240 00:13:13,531 --> 00:13:14,576 I'll take that. 241 00:13:14,663 --> 00:13:16,099 Thank you. 242 00:13:16,186 --> 00:13:18,101 So just how did you arrange this 243 00:13:18,188 --> 00:13:19,886 on six hours' notice? 244 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 Told them I'd hold my breath till I turned blue. 245 00:13:22,540 --> 00:13:24,194 You still on the cigar wagon? 246 00:13:24,281 --> 00:13:25,935 Yeah, been almost a year. 247 00:13:26,022 --> 00:13:27,371 How about you? 248 00:13:27,458 --> 00:13:29,765 -I'm still hooked. -Time to quit. 249 00:13:29,852 --> 00:13:31,114 I know. 250 00:13:31,201 --> 00:13:32,333 How's Graceland? 251 00:13:32,420 --> 00:13:34,030 Well, there are so many dead 252 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 they had to bring in a refrigerated truck 253 00:13:35,815 --> 00:13:37,033 just to handle the overload. 254 00:13:37,120 --> 00:13:38,643 I hope you're going to tell me 255 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 that you've got something less depressing. 256 00:13:42,082 --> 00:13:44,388 I was hoping you'd find something they didn't. 257 00:13:45,346 --> 00:13:47,522 It's a little girl. 258 00:13:49,567 --> 00:13:51,439 I like to start fresh. 259 00:13:51,526 --> 00:13:55,008 I don't want to be influenced by previous findings. 260 00:13:55,095 --> 00:13:57,184 Fair enough. 261 00:13:57,271 --> 00:13:59,403 You know, you and I had some success 262 00:13:59,490 --> 00:14:01,362 working together last time. 263 00:14:01,449 --> 00:14:03,755 But you know I've got my own way of doing things. 264 00:14:03,843 --> 00:14:06,323 Well, that's why you're here, commander. 265 00:14:06,410 --> 00:14:07,716 I need you. 266 00:14:07,803 --> 00:14:09,065 Wherever it leads us. 267 00:14:18,683 --> 00:14:22,905 [Coulter] This break occurred immediately before or just after death. 268 00:14:22,992 --> 00:14:24,951 These here are anvil abrasions. 269 00:14:25,038 --> 00:14:26,474 I don't remember that 270 00:14:26,561 --> 00:14:28,955 being in the medical examiner's report. 271 00:14:29,042 --> 00:14:31,740 Well, see the faint, parallel scratches? 272 00:14:33,437 --> 00:14:35,439 What's the cause? 273 00:14:35,526 --> 00:14:39,226 Well, her head was placed against a hard surface 274 00:14:39,313 --> 00:14:41,532 and struck with a blunt instrument. 275 00:14:41,619 --> 00:14:44,057 The force of the blow caused the skull to slip 276 00:14:44,144 --> 00:14:47,408 and that, in turn, produced the abrasions. 277 00:14:47,495 --> 00:14:49,018 So what does that tell us? 278 00:14:49,105 --> 00:14:50,628 Well, there are a couple possibilities-- 279 00:14:50,715 --> 00:14:52,848 Sadism, ritual murder. 280 00:14:54,632 --> 00:14:56,983 Was she sexually molested? 281 00:14:57,070 --> 00:14:58,680 I don't know for sure. 282 00:14:58,767 --> 00:15:00,464 You can read it either way. 283 00:15:00,551 --> 00:15:02,249 Her ribs are also broken 284 00:15:02,336 --> 00:15:04,816 so she couldn't have had the chance to run away. 285 00:15:06,731 --> 00:15:09,299 Her strength would have been sapped. 286 00:15:09,386 --> 00:15:13,782 Instead of crying out, she could probably do no more 287 00:15:13,869 --> 00:15:15,479 than bleat. 288 00:15:19,396 --> 00:15:23,531 You want to know why that child died alone, don't you? 289 00:15:26,403 --> 00:15:28,449 [Rabb] "And they brought young children to Jesus 290 00:15:28,536 --> 00:15:30,320 "That he should touch them. 291 00:15:30,407 --> 00:15:33,323 "And his disciples rebuked those that brought them 292 00:15:33,410 --> 00:15:36,500 "But when Jesus saw it, he was much displeased 293 00:15:36,587 --> 00:15:38,633 "And he said to them 294 00:15:38,720 --> 00:15:42,289 "'Suffer the little children to come unto me and forbid them not 295 00:15:42,376 --> 00:15:44,900 for such is the kingdom of god...'" 296 00:15:44,987 --> 00:15:48,773 "'Whoever shall not receive the kingdom of god as a little child 297 00:15:48,860 --> 00:15:51,907 "He shall not enter therein.' 298 00:15:51,994 --> 00:15:54,649 "And Jesus took them up in his arms 299 00:15:54,736 --> 00:15:56,912 "And put his hands on them 300 00:15:56,999 --> 00:15:59,349 and blessed them." 301 00:15:59,436 --> 00:16:03,701 Oh, god, whose beloved son did take little children 302 00:16:03,788 --> 00:16:07,183 into his arms and bless them, give us Grace 303 00:16:07,270 --> 00:16:08,402 we beseech thee 304 00:16:08,489 --> 00:16:10,578 to entrust this child 305 00:16:10,665 --> 00:16:14,103 to thy never-failing care and love. 306 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 And here's the list of registered sex offenders 307 00:16:19,282 --> 00:16:22,024 living in proximity to the PotoMac Naval Annex, sir. 308 00:16:23,286 --> 00:16:26,246 Now, I've come up with a couple of names. 309 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 One in particular caught my attention. 310 00:16:28,378 --> 00:16:30,380 A, uh, William Randall Hawkins. 311 00:16:30,467 --> 00:16:33,079 Now, he has a couple convictions on child molestation 312 00:16:33,166 --> 00:16:35,298 and he lives with his brother Bradley. 313 00:16:35,385 --> 00:16:38,519 Now, his brother is a master chief at the naval air facility 314 00:16:38,606 --> 00:16:41,391 but he's been deployed to the Patrick Henryright now 315 00:16:41,478 --> 00:16:44,394 and as you know, the little girl was found with a, uh 316 00:16:44,481 --> 00:16:46,396 master chief collar insignia in her hand. 317 00:16:46,483 --> 00:16:49,399 That's right. 318 00:16:49,486 --> 00:16:54,665 "Violating D.C. Code 224108, first degree child abuse 224110 enticing a child..." 319 00:16:54,752 --> 00:16:57,364 I want to speak to this William Randall Hawkins, Bud. 320 00:16:57,451 --> 00:16:58,582 Can you...? 321 00:16:58,669 --> 00:16:59,975 I'll take care of it, sir. 322 00:17:00,062 --> 00:17:01,107 Thank you. 323 00:17:01,194 --> 00:17:03,022 [sighing] 324 00:17:03,109 --> 00:17:04,632 Uh, sir, where's Commander Coulter? 325 00:17:06,373 --> 00:17:09,332 Supervising the toxicology test at Bethesda. 326 00:17:11,769 --> 00:17:13,249 Is this the screen for opiates? 327 00:17:13,336 --> 00:17:15,295 Mm-hmm. Came up negative. 328 00:17:18,776 --> 00:17:20,082 And blood ethanol... 329 00:17:20,169 --> 00:17:21,649 It's also negative. 330 00:17:21,736 --> 00:17:23,607 Hmm. 331 00:17:27,785 --> 00:17:31,354 Commander, you know what? 332 00:17:31,441 --> 00:17:34,662 This one, I really think you should take a look at. 333 00:17:34,749 --> 00:17:36,794 Take a peek. 334 00:17:39,884 --> 00:17:41,756 Could you hand me the printout? 335 00:17:41,843 --> 00:17:43,453 Mm-hmm. 336 00:17:54,551 --> 00:17:57,424 Dear god. 337 00:18:01,210 --> 00:18:02,951 Excuse me, sir? 338 00:18:03,038 --> 00:18:05,693 Major Mackenzie needs the Alverez file. 339 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 Yeah. 340 00:18:07,434 --> 00:18:09,305 And, uh, Bud needs the depositions 341 00:18:09,392 --> 00:18:11,655 -for the San Diego four. -[phone ringing] 342 00:18:11,742 --> 00:18:13,744 Lieutenant Commander Rabb. 343 00:18:13,831 --> 00:18:16,617 Detective Lake, thanks for calling me back. 344 00:18:16,704 --> 00:18:19,402 Listen, uh, could you hang on one second? Thank you. 345 00:18:19,489 --> 00:18:21,796 Can you ask Bud to come and see me A.S.A.P? 346 00:18:21,883 --> 00:18:24,277 He's in with the admiral discussing his new trial responsibilities... 347 00:18:24,364 --> 00:18:26,192 Uh, lieutenant... 348 00:18:26,279 --> 00:18:28,368 I'll send him in as soon as he's finished. 349 00:18:44,079 --> 00:18:46,125 I'll get those. 350 00:18:46,212 --> 00:18:48,039 How can you look at pictures like this, sir? 351 00:18:48,127 --> 00:18:50,433 Comes with the territory, lieutenant. 352 00:18:50,520 --> 00:18:52,914 What territory? How can you tolerate this? 353 00:18:53,001 --> 00:18:54,785 Commander, you didn't have to do this. 354 00:18:54,872 --> 00:18:56,178 You asked for it. 355 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 You're supposed to be working on Alverez 356 00:18:57,875 --> 00:18:59,442 and now you have Bud involved in this. Don't! 357 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 [Chegwidden] Mr. Roberts. 358 00:19:00,878 --> 00:19:02,402 -Hey... -[crying] 359 00:19:02,489 --> 00:19:04,143 I'll talk to her, sir. 360 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 It's not your fault. 361 00:19:20,898 --> 00:19:23,423 Huh. Aren't you the one that warned me 362 00:19:23,510 --> 00:19:25,773 about taking this in the first place? 363 00:19:25,860 --> 00:19:28,123 I was wrong. 364 00:19:28,210 --> 00:19:32,258 When we were at the PotoMac Naval Annex something happened. 365 00:19:32,345 --> 00:19:34,608 Nothing out of the ordinary, Mac. 366 00:19:34,695 --> 00:19:36,479 We've worked together three years, Harm. 367 00:19:36,566 --> 00:19:38,525 We've traveled together. We've slept together... 368 00:19:39,874 --> 00:19:41,658 In the same room. 369 00:19:42,616 --> 00:19:44,618 I know you. 370 00:19:44,705 --> 00:19:46,837 When we worked with Coulter on the Navajo reservation, 371 00:19:46,924 --> 00:19:50,145 she moved beyond science. She was starting to think differently. 372 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 That's why you called her in this time, isn't it? 373 00:19:52,321 --> 00:19:54,671 Because you believe there's something deeper happening here. 374 00:19:54,758 --> 00:19:56,456 I'm a lawyer, Mac. 375 00:19:56,543 --> 00:19:58,197 I believe in facts. 376 00:20:11,122 --> 00:20:13,168 [sighing] 377 00:20:15,736 --> 00:20:17,738 Talk to me. 378 00:20:29,402 --> 00:20:31,360 [Coulter] There's some things that won't be in my report. 379 00:20:32,927 --> 00:20:35,712 Things I believe, but I can't quantify or prove. 380 00:20:36,931 --> 00:20:38,802 I'm listening. 381 00:20:38,889 --> 00:20:42,110 Well, I know how you feel about the unexplained 382 00:20:42,197 --> 00:20:45,635 but I'm convinced this child is trying to tell me something. 383 00:20:45,722 --> 00:20:47,420 Go on. 384 00:20:47,507 --> 00:20:49,683 Well, I can tell you how she lived, Harm-- 385 00:20:49,770 --> 00:20:51,119 I mean, in misery. 386 00:20:51,206 --> 00:20:53,077 She was burned with cigarettes. 387 00:20:53,164 --> 00:20:54,514 She was beaten. 388 00:20:54,601 --> 00:20:56,080 She was starved. 389 00:20:56,167 --> 00:20:57,778 I mean, not all her life 390 00:20:57,865 --> 00:21:00,346 but, certainly, in the last few months of it. 391 00:21:00,433 --> 00:21:02,086 I can tell you how she was killed. 392 00:21:02,173 --> 00:21:03,697 She was... Choked. 393 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 She was probably still alive 394 00:21:05,438 --> 00:21:07,701 when she got the side of her head bashed in. 395 00:21:07,788 --> 00:21:11,531 But that's not what you need to know. 396 00:21:11,618 --> 00:21:13,707 Whoever killed her, hated her. 397 00:21:13,794 --> 00:21:15,535 How do you know that? 398 00:21:15,622 --> 00:21:17,493 Well, her injuries. 399 00:21:17,580 --> 00:21:20,540 I mean, her assailant beat her into nothingness. 400 00:21:20,627 --> 00:21:22,150 Whoever did this 401 00:21:22,237 --> 00:21:24,979 simply didn't want her to exist anymore. 402 00:21:25,066 --> 00:21:26,676 You mind if I ask you 403 00:21:26,763 --> 00:21:28,678 something personal?You'll know if I do. 404 00:21:28,765 --> 00:21:31,159 You told me that your father killed your mother. 405 00:21:31,246 --> 00:21:34,597 He beat her to death in a drunken rage when I was 22. 406 00:21:34,684 --> 00:21:36,947 I came home an hour later and found the body. 407 00:21:37,034 --> 00:21:38,949 It was like my world blew to pieces 408 00:21:39,036 --> 00:21:41,387 and all I wanted to do is find out why. 409 00:21:41,474 --> 00:21:44,390 It was as if that would, somehow, make the pain go away. 410 00:21:44,477 --> 00:21:47,741 Yeah. Is that why you became a pathologist? 411 00:21:47,828 --> 00:21:52,615 I think maybe... I thought I'd find some answers. 412 00:21:52,702 --> 00:21:58,273 I didn't, of course, at least not in the usual places. 413 00:22:00,493 --> 00:22:02,059 No name. No family. 414 00:22:07,761 --> 00:22:09,415 [Rabb] Nobody's child. 415 00:22:11,286 --> 00:22:13,288 -[childern chattering] -[Christmas carol playing] 416 00:22:21,949 --> 00:22:25,779 [Rabb] How'd you find this guy, anyway, Bud? 417 00:22:25,866 --> 00:22:28,869 I checked with the D.M.V. to get his brother's license plate number. 418 00:22:28,956 --> 00:22:32,829 I figured Mr. Hawkins would borrow the chief's car while he was away in the gulf. 419 00:22:32,916 --> 00:22:36,050 -I located the nearest schools and scoped him out. -Nice job. 420 00:22:36,137 --> 00:22:39,793 I know you've moved past this kind of work Bud, so, uh, thank you. 421 00:22:41,534 --> 00:22:43,492 I think I'm going to have a talk with Mr. Hawkins. 422 00:22:43,579 --> 00:22:45,407 Can you do that, sir? 423 00:22:45,494 --> 00:22:47,322 He's just sitting in his car, minding his own business. 424 00:22:47,409 --> 00:22:50,107 Well, he might be having bad thoughts, Bud. 425 00:22:50,194 --> 00:22:52,545 I don't know if that gives you probable cause. 426 00:22:52,632 --> 00:22:55,069 You know what I say? The hell with it. 427 00:23:01,118 --> 00:23:02,163 [honking] 428 00:23:07,081 --> 00:23:08,822 William Randall Hawkins? 429 00:23:08,909 --> 00:23:10,998 -I didn't do anything. -Nobody said you did. 430 00:23:11,085 --> 00:23:12,565 Then give me my keys back. 431 00:23:12,652 --> 00:23:14,697 -What's going on, Willie? -Who are you? 432 00:23:14,784 --> 00:23:18,005 Well, I'm a guy who knows exactly what you were thinking. 433 00:23:18,092 --> 00:23:21,312 -You some kind of cop? -Yeah, Willie, I'm the thought police. 434 00:23:28,363 --> 00:23:29,973 Are you still molesting little girls, Willie? 435 00:23:45,032 --> 00:23:46,033 I didn't do anything! 436 00:23:48,165 --> 00:23:51,212 -What were you doing in that car, Willie? -Nothing. 437 00:23:51,299 --> 00:23:53,693 You can't go around bothering people. I'm going to call the cops. 438 00:23:53,780 --> 00:23:55,434 You go right ahead. We'll tell them you've been 439 00:23:55,521 --> 00:23:57,174 hanging around school yards again. 440 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 You made me violate my parole. You chased me here. 441 00:23:59,612 --> 00:24:01,135 You ran away from me, Willie. 442 00:24:01,222 --> 00:24:02,702 Are you making a citizen's arrest? 443 00:24:02,789 --> 00:24:05,356 No, Bud, Mr. Hawkins is coming with us 444 00:24:05,444 --> 00:24:07,141 voluntarily as a material witness. 445 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 The hell I am. 446 00:24:08,795 --> 00:24:11,145 [Rabb] We just want to talk, Willie. 447 00:24:11,232 --> 00:24:12,973 About what? 448 00:24:13,060 --> 00:24:15,410 Well, Willie, I want to know everything you know 449 00:24:15,497 --> 00:24:17,717 about the murder of a five-year-old girl. 450 00:24:17,804 --> 00:24:19,414 And believe me 451 00:24:19,501 --> 00:24:22,461 it's in your best interest to talk to me. 452 00:24:35,038 --> 00:24:36,736 I want to talk to a lawyer. 453 00:24:36,823 --> 00:24:39,347 [Hawkins] You're talking to one. 454 00:24:39,434 --> 00:24:43,003 -I've got rights. -I respect those rights. 455 00:24:44,221 --> 00:24:47,877 The way I see it, Mr. Hawkins, you have two choices. 456 00:24:47,964 --> 00:24:50,097 You can talk to me voluntarily 457 00:24:50,184 --> 00:24:51,315 citizen to citizen. 458 00:24:51,402 --> 00:24:53,230 You tell me the truth. 459 00:24:53,317 --> 00:24:55,798 If I like your story, I'll put in a good word 460 00:24:55,885 --> 00:24:58,148 about how you helped solve a homicide. 461 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 Or I can call my friend, Detective Lane 462 00:25:00,629 --> 00:25:04,024 down in sex crimes... Tell him you've been a bad boy. 463 00:25:04,111 --> 00:25:05,634 Your parole is violated. 464 00:25:05,721 --> 00:25:08,158 You serve out the last seven years 465 00:25:08,245 --> 00:25:10,160 of your sentence at Lorton. 466 00:25:10,247 --> 00:25:13,642 First question I don't like, I'm out of here. 467 00:25:13,729 --> 00:25:15,426 Fair enough. 468 00:25:16,819 --> 00:25:19,866 So, what were you doing in that car outside Anderson Elementary School. 469 00:25:19,953 --> 00:25:22,782 Making new friends? 470 00:25:22,869 --> 00:25:26,437 I was listening to the Vienna boys choir on the radio-- 471 00:25:26,525 --> 00:25:29,049 "Als ich bei meinen schafen wacht." 472 00:25:29,136 --> 00:25:30,267 Catchy tune. 473 00:25:35,795 --> 00:25:38,798 You ever seen this little girl before? 474 00:25:38,885 --> 00:25:40,234 Is she dead? 475 00:25:40,321 --> 00:25:41,496 How did you know that? 476 00:25:41,583 --> 00:25:44,455 You mentioned a homicide twice. 477 00:25:44,543 --> 00:25:48,198 I'm not a violent person. I would never hurt a child. 478 00:25:48,285 --> 00:25:50,244 Have you seen her before? 479 00:25:50,331 --> 00:25:52,725 I will neither confirm nor deny, commander. 480 00:25:52,812 --> 00:25:54,465 Yeah, I think maybe youkilled her. 481 00:25:54,553 --> 00:25:56,990 -No. -Well, you know something about her. 482 00:25:57,077 --> 00:25:59,949 Now, you either have seen her before 483 00:26:00,036 --> 00:26:02,038 or you know where she lived 484 00:26:02,125 --> 00:26:04,084 or you saw her with somebody else. 485 00:26:04,171 --> 00:26:07,261 You're getting to a very sensitive area, commander. 486 00:26:07,348 --> 00:26:08,610 I am not a stalker. 487 00:26:08,697 --> 00:26:10,786 Well, you got a problem, pal. 488 00:26:10,873 --> 00:26:13,310 You do bad things to little girls. 489 00:26:13,397 --> 00:26:15,269 [file folder opening] 490 00:26:15,356 --> 00:26:17,445 August 4, 1993-- 491 00:26:17,532 --> 00:26:19,839 you abducted Mary Bunche from a school yard. 492 00:26:19,926 --> 00:26:21,405 Mary came to me willingly. 493 00:26:21,492 --> 00:26:22,624 You sodomized her. 494 00:26:22,711 --> 00:26:24,713 There's some dispute about that. 495 00:26:24,800 --> 00:26:26,497 I only pled to the charges 496 00:26:26,585 --> 00:26:28,891 to keep out of Lorton for 15 years. 497 00:26:28,978 --> 00:26:32,112 As proof, I've been good since I've been out. 498 00:26:33,156 --> 00:26:35,637 Less than a month ago you were picked up, loitering 499 00:26:35,724 --> 00:26:37,378 outside of Bethune Middle School. 500 00:26:37,465 --> 00:26:40,207 That was a misunderstanding. No charges were filed. 501 00:26:42,035 --> 00:26:43,732 You know what I think? 502 00:26:43,819 --> 00:26:46,561 I think you didmurder this child. 503 00:26:46,648 --> 00:26:47,649 No. 504 00:26:47,736 --> 00:26:49,433 How do I know that, huh? 505 00:26:49,520 --> 00:26:52,959 You hang around school yards. You follow children. 506 00:26:53,046 --> 00:26:55,352 I do not admit to that. 507 00:26:55,439 --> 00:26:59,792 That would be a violation of my parole. 508 00:26:59,879 --> 00:27:03,099 I don't like this line of questioning. 509 00:27:04,971 --> 00:27:07,669 [Coulter] I don't see Hawkins doing it. 510 00:27:07,756 --> 00:27:10,019 He fits the profile. 511 00:27:10,106 --> 00:27:13,719 [Coulter] There was something in my analysis of the digestive system 512 00:27:13,806 --> 00:27:17,374 that I didn't understand until just now. 513 00:27:17,461 --> 00:27:19,289 I found about ten cc's of paper pulp 514 00:27:19,376 --> 00:27:21,596 in the child's stomach and intestines. 515 00:27:21,683 --> 00:27:24,730 That didn't make sense to me... 516 00:27:24,817 --> 00:27:27,210 Unless she was locked away somewhere 517 00:27:27,297 --> 00:27:29,778 and that's how she kept herself alive-- 518 00:27:29,865 --> 00:27:31,737 eating cardboard. 519 00:27:33,260 --> 00:27:37,220 That man in there doesn't have that kind of hatred in his soul. 520 00:27:38,395 --> 00:27:40,397 You want me in there with you? 521 00:27:40,484 --> 00:27:42,486 Why? Are you afraid of what I might do? 522 00:27:42,573 --> 00:27:45,620 No, I'm afraid of what Imight do. 523 00:27:50,581 --> 00:27:51,713 Who's she? 524 00:27:51,800 --> 00:27:52,801 Major Mackenzie. 525 00:27:52,888 --> 00:27:54,368 Why bring her in? 526 00:27:54,455 --> 00:27:56,370 This may come as a surprise, Mr. Hawkins. 527 00:27:56,457 --> 00:27:57,632 He really doesn't like you. 528 00:27:57,719 --> 00:27:59,329 So far, I don't have an opinion. 529 00:27:59,416 --> 00:28:00,461 You the good cop? 530 00:28:00,548 --> 00:28:01,854 I'm a marine lawyer. 531 00:28:01,941 --> 00:28:03,420 Help me out here, Willie. 532 00:28:03,507 --> 00:28:05,335 Give us something to work with. 533 00:28:05,422 --> 00:28:06,946 Have you seen her? 534 00:28:07,033 --> 00:28:08,643 I'm conflicted, commander. 535 00:28:08,730 --> 00:28:09,818 Yeah? 536 00:28:09,905 --> 00:28:10,906 You see this? Aye? 537 00:28:10,993 --> 00:28:12,125 Somebody wrapped a belt 538 00:28:12,212 --> 00:28:13,779 around this little girl's neck 539 00:28:13,866 --> 00:28:15,694 and pulled it so tight she couldn't breathe. 540 00:28:15,781 --> 00:28:16,956 Was that you? Was it your belt? 541 00:28:17,043 --> 00:28:18,435 That's enough already! 542 00:28:18,522 --> 00:28:20,742 What's he trying to do to me? 543 00:28:20,829 --> 00:28:22,918 How else do we get your attention? 544 00:28:23,005 --> 00:28:24,354 I'm not some kind of monster. 545 00:28:24,441 --> 00:28:26,008 That song you were listening to 546 00:28:26,095 --> 00:28:27,706 "Als ich bei meinen schafen wacht"-- 547 00:28:27,793 --> 00:28:30,056 "As I watch over my sheep"-- is that what you do? 548 00:28:30,143 --> 00:28:31,622 I love children. 549 00:28:31,710 --> 00:28:34,582 Well, your rap sheet indicates that, Willie. 550 00:28:34,669 --> 00:28:36,453 I like you better than him. 551 00:28:36,540 --> 00:28:38,238 Yeah, most people do. 552 00:28:38,325 --> 00:28:40,066 I've done a lot of bad things in the past, major. 553 00:28:40,153 --> 00:28:41,807 Maybe I'm trying to make up for them. 554 00:28:41,894 --> 00:28:44,113 So, I watch out for the kids in the neighborhood 555 00:28:44,200 --> 00:28:45,593 make sure nothing bad happens to them. 556 00:28:45,680 --> 00:28:47,116 Sort of a community service? 557 00:28:47,203 --> 00:28:48,291 Someone has to. 558 00:28:49,553 --> 00:28:51,468 [paper rustling] 559 00:28:51,555 --> 00:28:53,732 Have you seen this girl? 560 00:29:01,478 --> 00:29:03,611 I'm not admitting any improper behavior. 561 00:29:03,698 --> 00:29:05,961 I'm speaking only as a material witness. 562 00:29:07,484 --> 00:29:09,008 By chance, I saw her. 563 00:29:09,095 --> 00:29:12,054 She was dirty, tiny and frail. 564 00:29:12,141 --> 00:29:15,623 I was watching out for the child when no one else cared. 565 00:29:15,710 --> 00:29:16,798 Where? 566 00:29:16,885 --> 00:29:18,408 Over by the Tubman projects. 567 00:29:18,495 --> 00:29:19,845 What, did she live there? 568 00:29:19,932 --> 00:29:21,977 Visiting, I think. 569 00:29:22,064 --> 00:29:24,850 I saw her once on the playground 570 00:29:24,937 --> 00:29:27,678 and it looked like someone had worked her over. 571 00:29:27,766 --> 00:29:29,463 When you saw that she was in trouble 572 00:29:29,550 --> 00:29:32,031 why didn't you... call somebody? Why didn't you step forward? 573 00:29:32,118 --> 00:29:33,989 I'm a convicted molester. 574 00:29:34,076 --> 00:29:36,557 How can I tell the precinct I've been watching a child 575 00:29:36,644 --> 00:29:38,689 and I think something's about to happen to her? 576 00:29:38,777 --> 00:29:40,300 What do you think happens to me? 577 00:29:40,387 --> 00:29:42,781 Make an anonymous call, Willie. 578 00:29:49,352 --> 00:29:52,399 It took more than one person to do that to her. 579 00:29:56,925 --> 00:29:59,449 I'm sorry to bother you, sir. 580 00:29:59,536 --> 00:30:02,452 Always have time for you, lieutenant. 581 00:30:02,539 --> 00:30:05,107 Sir, it's about yesterday. 582 00:30:05,194 --> 00:30:07,109 I'm sorry... 583 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 I'm ashamed... 584 00:30:09,242 --> 00:30:12,811 And I'm resigning my commission effective immediately. 585 00:30:13,986 --> 00:30:17,250 I-I'm sorry. Did you say something about resigning your commission? 586 00:30:17,337 --> 00:30:19,469 Because I don't recall anything 587 00:30:19,556 --> 00:30:21,558 that would, uh, call for your resignation. 588 00:30:21,645 --> 00:30:25,171 -But... -And, besides that what in hell are you apologizing for-- 589 00:30:25,258 --> 00:30:28,478 because you saw something that no one should ever have to see... 590 00:30:28,565 --> 00:30:30,785 That it hit a little too close to home 591 00:30:30,872 --> 00:30:33,701 and because of that you had a temporary lapse of, uh, protocol? 592 00:30:33,788 --> 00:30:35,834 Sir, I struck a senior officer. 593 00:30:38,184 --> 00:30:40,490 Lieutenant, I was there. 594 00:30:40,577 --> 00:30:44,451 I saw you make an emphatic hand gesture 595 00:30:44,538 --> 00:30:46,496 that, by chance 596 00:30:46,583 --> 00:30:50,892 struck the commander with a-a glancing blow. 597 00:30:50,979 --> 00:30:53,852 Sir, I was emotional and irrational 598 00:30:53,939 --> 00:30:55,984 and there is no excuse. 599 00:30:56,071 --> 00:30:59,509 Lieutenant, let me be the judge of that. 600 00:30:59,596 --> 00:31:00,946 [sighs] 601 00:31:01,033 --> 00:31:02,643 Give me the letter. 602 00:31:05,385 --> 00:31:07,387 [sniffs] 603 00:31:07,474 --> 00:31:10,303 Are you tired of your service with jag, lieutenant? 604 00:31:10,390 --> 00:31:11,434 No, sir. 605 00:31:11,521 --> 00:31:13,175 I love my work, sir. 606 00:31:13,262 --> 00:31:14,742 Personal problems? 607 00:31:14,829 --> 00:31:15,961 No, sir. 608 00:31:16,048 --> 00:31:17,527 I love Bud to death. 609 00:31:17,614 --> 00:31:18,877 That's to say 610 00:31:18,964 --> 00:31:20,443 that lieutenant Roberts and i, um 611 00:31:20,530 --> 00:31:23,055 are very well-suited for one another... Sir. 612 00:31:23,142 --> 00:31:25,753 Anything else, uh, bothering you? 613 00:31:25,840 --> 00:31:27,015 No, sir. 614 00:31:27,102 --> 00:31:28,147 Mm-hmm. 615 00:31:30,410 --> 00:31:32,412 [sighs] 616 00:31:32,499 --> 00:31:36,590 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 617 00:31:36,677 --> 00:31:37,765 [sighs] 618 00:31:37,852 --> 00:31:39,593 Thank you, admiral. 619 00:31:39,680 --> 00:31:41,029 Dismissed. 620 00:31:41,116 --> 00:31:42,813 Aye, aye, sir. 621 00:31:46,295 --> 00:31:50,734 I can't count the number of times I thought about hitting Rabb. 622 00:31:57,089 --> 00:31:58,264 Ah, excuse me, ma'am. 623 00:31:58,351 --> 00:32:00,005 Could I ask you a few questions? 624 00:32:00,092 --> 00:32:01,354 Is this about Harry? 625 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 Harry? 626 00:32:03,269 --> 00:32:06,228 My husband Harry was on the Saratoga 627 00:32:06,315 --> 00:32:08,622 before he ran off and left me. 628 00:32:08,709 --> 00:32:11,233 Well, I'm sorry to hear that, ma'am. 629 00:32:11,320 --> 00:32:13,235 His allowances are hardly enough 630 00:32:13,322 --> 00:32:14,410 to make ends meet. 631 00:32:14,497 --> 00:32:15,803 I don't know what I'd do 632 00:32:15,890 --> 00:32:17,848 if it wasn't for double coupons. 633 00:32:17,936 --> 00:32:20,373 Well, that's true for a lot of us, ma'am. 634 00:32:20,460 --> 00:32:22,418 Mm-hmm. 635 00:32:22,505 --> 00:32:24,290 Uh... When was the last time 636 00:32:24,377 --> 00:32:26,335 you saw this little girl, ma'am? 637 00:32:26,422 --> 00:32:29,425 I can't really say I've everseen her... 638 00:32:29,512 --> 00:32:30,949 For sure. 639 00:32:31,036 --> 00:32:33,690 You sure you're not here about Harry? 640 00:32:36,563 --> 00:32:39,174 What was your husband's full name and rank, ma'am? 641 00:32:39,261 --> 00:32:44,701 Harold Poplin, P-O-P-L-I-N, Springs, master chief. 642 00:32:44,788 --> 00:32:47,182 Well, I'll look over the master chief's obligations 643 00:32:47,269 --> 00:32:49,489 ma'am, and see if I can find something more for you. 644 00:32:49,576 --> 00:32:51,360 You can do that? 645 00:32:51,447 --> 00:32:54,015 If I'm properly motivated, yes, I can. 646 00:32:54,102 --> 00:32:55,582 Let me see that picture. 647 00:32:59,151 --> 00:33:00,674 I might have seen her. 648 00:33:00,761 --> 00:33:02,415 When? 649 00:33:02,502 --> 00:33:05,635 Last time was maybe six, seven days ago. 650 00:33:05,722 --> 00:33:07,115 Where? 651 00:33:07,202 --> 00:33:08,595 She lived in the building-- 652 00:33:08,682 --> 00:33:10,336 at least she was staying here with her aunt. 653 00:33:10,423 --> 00:33:12,164 Well, what is her aunt's name? 654 00:33:12,251 --> 00:33:14,253 Marjorie Lewis. 655 00:33:14,340 --> 00:33:17,256 I heard she was from over in North Mountain in Maryland. 656 00:33:17,343 --> 00:33:20,433 They took shameful care of that little girl-- 657 00:33:20,520 --> 00:33:23,305 running around all hours of the day and night 658 00:33:23,392 --> 00:33:24,654 and she was always dirty. 659 00:33:24,741 --> 00:33:26,265 Where's Marjorie live, ma'am? 660 00:33:26,352 --> 00:33:29,833 Upstairs in, uh, 2b-- at least she did. 661 00:33:29,920 --> 00:33:33,750 -She moved? -About a week ago, in a big hurry. 662 00:33:33,837 --> 00:33:36,492 Didn't give any notice or anything. One minute, she was there-- 663 00:33:36,579 --> 00:33:39,104 the next minute, just packed up that car and drove away. 664 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 She took the child with her? 665 00:33:42,890 --> 00:33:45,806 I didn't see her with them... 666 00:33:45,893 --> 00:33:49,766 And it wouldn't surprise me if they did leave her behind. 667 00:33:49,853 --> 00:33:52,508 "They"? She was with someone else? 668 00:33:52,595 --> 00:33:53,901 Charlie. 669 00:33:53,988 --> 00:33:55,511 I don't know hisname. 670 00:33:55,598 --> 00:33:57,383 Well, could you describe him, ma'am? 671 00:33:57,470 --> 00:33:59,950 Big man, maybe six-two. 672 00:34:00,038 --> 00:34:01,865 Uh, one more thing-- 673 00:34:01,952 --> 00:34:05,217 the little girl, did she have a name? 674 00:34:05,304 --> 00:34:08,307 [chuckling] Everybody has a name, Commander. 675 00:34:08,394 --> 00:34:09,830 What was hers, ma'am? 676 00:34:11,440 --> 00:34:14,835 I don't know. She never ever talked. 677 00:34:15,879 --> 00:34:19,883 Didn't even say "thank you" when I gave her one of Harry's old insignias. 678 00:34:24,497 --> 00:34:25,846 Thank you. 679 00:34:42,428 --> 00:34:45,344 [Ms. Rawlings] The dead child's name was Annie Lewis. 680 00:34:45,431 --> 00:34:48,042 Why did she go live with her aunt Marjorie in D.C.? 681 00:34:48,129 --> 00:34:51,219 I don't know how that happened. 682 00:34:51,306 --> 00:34:53,134 Where's her mother? 683 00:34:53,221 --> 00:34:56,006 Uh, the mother, Wanda Lewis... 684 00:34:56,094 --> 00:34:59,706 She passed away three years ago, age 22. 685 00:34:59,793 --> 00:35:01,403 Cause of death? 686 00:35:01,490 --> 00:35:04,102 Bad living, bad company. 687 00:35:04,189 --> 00:35:05,494 Overdose? 688 00:35:05,581 --> 00:35:07,148 Crack. 689 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 Oh, hi, Mrs. Denby. 690 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 Look, could you wait for me over there for a bit? 691 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 I'll be with you as soon as I can. 692 00:35:12,240 --> 00:35:13,241 Thanks. Hi, kids. 693 00:35:13,328 --> 00:35:15,504 Uh, Wanda... 694 00:35:15,591 --> 00:35:18,420 Yeah, Wanda was assigned to this office when she was 15. 695 00:35:18,507 --> 00:35:19,682 She was unmarried, she was pregnant. 696 00:35:19,769 --> 00:35:21,293 What about the father? 697 00:35:21,380 --> 00:35:22,990 Wanda had no idea who the father was. 698 00:35:23,077 --> 00:35:24,687 That's why when they placed the child 699 00:35:24,774 --> 00:35:26,689 they put her with the maternal grandmother 700 00:35:26,776 --> 00:35:28,996 and the grandmother's been dead... six months. 701 00:35:29,083 --> 00:35:31,999 Well, who got custody of the child after the grandmother died? 702 00:35:32,086 --> 00:35:33,827 Well, it's not in the report. 703 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 The family had been broken up. 704 00:35:35,872 --> 00:35:38,614 There's nothing there about how Annie ended up with her aunt. 705 00:35:38,701 --> 00:35:41,400 No. The grandmother had not needed our services 706 00:35:41,487 --> 00:35:44,881 so, technically, Annie was no longer the concern of this office. 707 00:35:44,968 --> 00:35:46,883 This is a small town, Mrs. Rawlings. 708 00:35:46,970 --> 00:35:49,190 How hard can it be to keep an eye on a family in trouble? 709 00:35:49,277 --> 00:35:51,323 Look, I have a caseload of over 200. 710 00:35:51,410 --> 00:35:53,629 Sometimes things fall between the cracks. 711 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 We're not talking about "things," Mrs. Rawlings. 712 00:35:55,849 --> 00:35:57,372 We're talking about a little girl. 713 00:35:57,459 --> 00:35:59,287 You know, there's a lot of sadness 714 00:35:59,374 --> 00:36:01,159 in this line of work, commander. 715 00:36:01,246 --> 00:36:03,509 You either get used to it or you move on. 716 00:36:05,467 --> 00:36:07,469 What is her grandmother's address? 717 00:36:07,556 --> 00:36:10,211 Well, I can't give you that information. 718 00:36:10,298 --> 00:36:11,995 Not without a court order. 719 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 There are... privacy issues involved. 720 00:36:31,232 --> 00:36:33,103 [sighs] 721 00:36:36,368 --> 00:36:38,065 Five sugars. 722 00:36:38,152 --> 00:36:41,111 It's about five miles down that way, second right. 723 00:36:44,463 --> 00:36:47,117 You trying to read my mind? 724 00:36:47,205 --> 00:36:49,424 Well, you're not that hard to figure. 725 00:36:49,511 --> 00:36:51,687 Everybody's trying to read my mind. 726 00:36:51,774 --> 00:36:55,213 Well, you're a very interesting specimen, commander. 727 00:36:55,300 --> 00:36:56,823 I mean, does anybody get close? 728 00:36:56,910 --> 00:36:58,433 Yeah, people get close. 729 00:36:58,520 --> 00:37:00,435 Somebody's close right now. 730 00:37:00,522 --> 00:37:02,872 Course, she has an unfair advantage. 731 00:37:02,959 --> 00:37:04,439 it's her line of work. 732 00:37:04,526 --> 00:37:06,136 What is she, a shrink? 733 00:37:06,224 --> 00:37:08,661 Yeah, but I'm not seeing her as a shrink. 734 00:37:08,748 --> 00:37:11,446 It's... A shrink that I'm seeing... 735 00:37:11,533 --> 00:37:12,752 I think. 736 00:37:12,839 --> 00:37:14,884 If that makes any sense. 737 00:37:14,971 --> 00:37:16,451 You tell her about this? 738 00:37:16,538 --> 00:37:19,280 Nah. I didn't want to spoil her day. 739 00:37:19,367 --> 00:37:21,021 But you had no problem ruining my day. 740 00:37:21,108 --> 00:37:22,544 Sorry. 741 00:37:24,590 --> 00:37:26,896 Annie Lewis. 742 00:37:26,983 --> 00:37:28,463 She speaks to you. 743 00:37:28,550 --> 00:37:32,685 Not in words, but... 744 00:37:32,772 --> 00:37:34,469 Yeah. 745 00:37:34,556 --> 00:37:36,210 I feel she's close. 746 00:37:38,125 --> 00:37:40,432 Let's head out, commander. 747 00:37:40,519 --> 00:37:42,172 Yeah. 748 00:38:00,103 --> 00:38:02,628 [wind chimes tinkling] 749 00:38:31,918 --> 00:38:33,702 What's wrong? 750 00:39:00,512 --> 00:39:02,296 The child was here. 751 00:39:39,377 --> 00:39:41,901 [Coulter] This is where Annie was kept. 752 00:39:41,988 --> 00:39:44,599 I'm going to need to take some samples. 753 00:39:51,084 --> 00:39:53,347 Looks like there's some hair fibers 754 00:39:53,434 --> 00:39:55,349 mixed in with the dry blood. 755 00:39:55,436 --> 00:39:57,438 Maybe some... Bits of skin. 756 00:40:10,538 --> 00:40:12,279 [wind chimes tinkling] 757 00:40:55,017 --> 00:40:56,889 [softly] Annie? 758 00:41:14,297 --> 00:41:16,648 Please don't hurt me. 759 00:41:16,735 --> 00:41:18,171 Oh, honey... 760 00:41:18,258 --> 00:41:20,565 I'm not going to hurt you. 761 00:41:20,652 --> 00:41:22,871 I'm here to help you. 762 00:41:22,958 --> 00:41:25,134 Is Charlie with you? 763 00:41:25,221 --> 00:41:28,050 No, sweetie, Charlie's far, far away from here. 764 00:41:28,137 --> 00:41:29,965 Who is she? 765 00:41:30,052 --> 00:41:32,577 She's a friend. You'd like her. 766 00:41:32,664 --> 00:41:35,057 What are you going to do with me? 767 00:41:35,144 --> 00:41:38,452 We're going to take you someplace safe and warm. 768 00:41:38,539 --> 00:41:40,454 Do you have a sister? 769 00:41:40,541 --> 00:41:41,934 Uh-huh. 770 00:41:42,021 --> 00:41:44,458 You do. 771 00:41:44,545 --> 00:41:45,807 What's her name? 772 00:41:45,894 --> 00:41:47,330 Annie. 773 00:41:47,417 --> 00:41:49,158 Who's older? 774 00:41:49,245 --> 00:41:52,901 We're the same age, but I came first. 775 00:41:56,035 --> 00:41:58,385 What's your name? 776 00:41:58,472 --> 00:42:00,300 Dar-lin. 777 00:42:00,387 --> 00:42:02,432 That's a nice name. 778 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 Who is Charlie, Dar-lin? 779 00:42:05,697 --> 00:42:08,482 He lived with us. 780 00:42:08,569 --> 00:42:11,398 Is he the one who hurt you and locked you 781 00:42:11,485 --> 00:42:12,965 in the closet? 782 00:42:13,052 --> 00:42:15,924 Uh-huh. 783 00:42:16,011 --> 00:42:20,320 He told me and Annie that unless we was good 784 00:42:20,407 --> 00:42:23,410 he was going to stomp us right on our head. 785 00:42:23,497 --> 00:42:26,021 Why didn't they take you, Dar-lin? 786 00:42:26,108 --> 00:42:29,503 They grabbed Annie, but I got away. 787 00:42:29,590 --> 00:42:32,811 How long has it been since you had something to eat? 788 00:42:32,898 --> 00:42:35,814 Yesterday... Maybe. 789 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 I want to see Annie. 790 00:42:42,560 --> 00:42:43,952 I know. 791 00:42:44,039 --> 00:42:45,737 Annie dead? 792 00:42:52,482 --> 00:42:53,527 Yes, she is, Dar-lin. 793 00:42:53,614 --> 00:42:55,485 Charlie kill her? 794 00:42:55,573 --> 00:42:58,488 I don't know, but I am going to find out. 795 00:42:58,576 --> 00:43:01,448 I didn't want her to die. 796 00:43:01,535 --> 00:43:05,191 -[sobbing] -I know. 797 00:43:05,278 --> 00:43:07,367 [Coulter] Don't cry, Dar-lin, don't cry. 798 00:43:07,454 --> 00:43:10,065 Why don't you come out of there, sweetheart. 799 00:43:13,242 --> 00:43:14,548 Are you cold? 800 00:43:14,635 --> 00:43:15,984 Mm-hmm. 801 00:43:16,071 --> 00:43:17,420 Here. 802 00:43:20,336 --> 00:43:22,077 I'll bet you're cold. 803 00:43:22,164 --> 00:43:23,644 Here. 804 00:43:25,428 --> 00:43:28,170 You don't need to be afraid anymore. 805 00:43:28,257 --> 00:43:31,173 I'm going to make sure that you're safe, okay? I promise. 806 00:43:54,849 --> 00:43:56,111 Hey, Annie. 807 00:43:58,287 --> 00:43:59,724 I found Dar-lin. 808 00:43:59,811 --> 00:44:01,160 She's safe. 809 00:44:02,596 --> 00:44:04,337 Now I'm going to find Charlie. 810 00:44:04,424 --> 00:44:05,991 I don't care how long it takes 811 00:44:06,078 --> 00:44:08,602 I don't care what I have to do... 812 00:44:08,689 --> 00:44:10,473 I'm going to find him 813 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 and make sure that he never hurts anybody ever again. 814 00:44:24,139 --> 00:44:29,841 ♪ When you wake You will have cake ♪ 815 00:44:29,928 --> 00:44:35,890 ♪ And all the pretty little Ponies ♪ 816 00:44:40,503 --> 00:44:45,204 [closing music playing] 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.