All language subtitles for JAG.S04E05.The.Martin.Baker.Fan.Club.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,623 --> 00:00:16,799 Dragon two, let's go home. 2 00:00:16,886 --> 00:00:18,888 Roger that, Birdman. 3 00:00:22,631 --> 00:00:24,676 Break right! Break right! 4 00:00:31,161 --> 00:00:32,206 I'm hit! 5 00:00:34,208 --> 00:00:35,426 Can you make the beach? 6 00:00:36,732 --> 00:00:38,168 Don't know! She's breaking up! 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,607 Get out of there, Birdman! Get out of there! 8 00:00:42,694 --> 00:00:44,479 Eject! Eject! 9 00:00:58,014 --> 00:01:00,147 YOU DID IT, BIRDMAN. 10 00:01:01,148 --> 00:01:03,150 YOU FINALLY FLEW THE NEST. 11 00:01:11,332 --> 00:01:15,292 [ theme music playing ] 12 00:02:26,494 --> 00:02:29,714 [ accordion playing "Don't Fence Me In"] 13 00:02:29,801 --> 00:02:31,281 YOUR VISITOR'S HERE. 14 00:02:32,326 --> 00:02:34,284 NAME THAT TUNE, COMMANDER. 15 00:02:35,372 --> 00:02:36,982 "DON'T FENCE ME IN." 16 00:02:42,031 --> 00:02:43,380 THANK YOU. 17 00:02:47,471 --> 00:02:49,560 I'LL BE AT THE DOOR. 18 00:02:55,436 --> 00:02:58,395 THANKS FOR ARRANGING MY BOND. 19 00:02:58,482 --> 00:03:00,789 SECOND DEGREE MURDER. 20 00:03:00,876 --> 00:03:03,531 THAT'S WHAT A YEAR IN A PSYCHIATRIC HOSPITAL HAS DONE. 21 00:03:03,618 --> 00:03:05,533 I FORCED A MAN TO COUGH UP HIS PILLS. 22 00:03:05,620 --> 00:03:07,274 THAT SOUND LIKE MURDER TO YOU? 23 00:03:07,361 --> 00:03:09,406 HE KILLED HIMSELF AS A RESULT. 24 00:03:09,493 --> 00:03:11,191 THAT WAS NOT HIS INTENTION. 25 00:03:11,278 --> 00:03:14,455 DICK LA CROIX WAS A VIETNAM SCOOTER PILOT 26 00:03:14,542 --> 00:03:16,065 FROM 1967 TO '70. 27 00:03:16,152 --> 00:03:19,111 FLEW 36 MISSIONS BEFORE A DECK CRASH 28 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 TRAPPED HIM INSIDE HIS COCKPIT 29 00:03:21,288 --> 00:03:23,159 FOR OVER TWO HOURS. 30 00:03:23,246 --> 00:03:26,118 SUFFERED POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER EVER SINCE. 31 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 ALL DICK WOULD EVER TALK ABOUT 32 00:03:28,295 --> 00:03:31,298 WAS HIS LAST GOOD MEMORY OF THE WAR. 33 00:03:32,734 --> 00:03:34,214 THREE WEEKS EARLIER HE'D BEEN RESCUED 34 00:03:34,301 --> 00:03:36,912 AFTER EJECTING OVER THE SOUTH CHINA SEA. 35 00:03:36,999 --> 00:03:38,435 NOW, THE OTHER NIGHT 36 00:03:38,522 --> 00:03:39,784 I DIDN'T SEE ANYTHING. 37 00:03:39,871 --> 00:03:41,786 I WAS ASLEEP. 38 00:03:41,873 --> 00:03:44,354 BUT THE WORD WAS THAT DICK WAS SHOUTING FLIER LINGO 39 00:03:44,441 --> 00:03:46,182 JUST BEFORE HE WENT. 40 00:03:46,269 --> 00:03:49,098 IF HE'D SWALLOWED HIS PILLS, HE WOULDN'T 41 00:03:49,185 --> 00:03:50,621 HAVE BEEN HALLUCINATING. 42 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 NO, NO. 43 00:03:52,536 --> 00:03:55,365 HE WOULD HAVE DONE WHAT HE DID EVERY DAY-- 44 00:03:55,452 --> 00:03:57,889 DROOLED ON HIS SHIRT AND SOILED HIS PANTS. 45 00:03:58,803 --> 00:04:01,023 I GAVE THE BIRDMAN BACK HIS FREE WILL. 46 00:04:01,110 --> 00:04:02,938 YOU WERE PLAYING GOD. 47 00:04:03,025 --> 00:04:05,767 THE DOCTORS DO THAT WHEN THEY PRESCRIBE ANTIPSYCHOTICS. 48 00:04:05,854 --> 00:04:08,335 NO MATTER WHAT IT WROUGHT, I DID THE RIGHT THING. 49 00:04:08,422 --> 00:04:11,120 IN A WAR STRESS RECOVERY UNIT, THE PATIENT DOESN'T GET 50 00:04:11,207 --> 00:04:12,382 TO DETERMINE TREATMENT. 51 00:04:13,557 --> 00:04:14,906 CALL ME A TRENDSETTER. 52 00:04:15,864 --> 00:04:17,866 MOST OF THE PATIENTS IN THIS WARD 53 00:04:17,953 --> 00:04:19,737 HAVE BEEN MEDICATED INTO SUBMISSION. 54 00:04:19,824 --> 00:04:21,696 AND THAT'S WHAT WE'RE TALKING ABOUT HERE-- 55 00:04:21,783 --> 00:04:23,219 SELF-DETERMINATION. 56 00:04:23,306 --> 00:04:25,177 TAKING BACK CONTROL OF ONE'S LIFE. 57 00:04:25,265 --> 00:04:27,702 THE STATE WANTS TO PUT YOU IN PRISON, ROSCOE. 58 00:04:27,789 --> 00:04:29,007 HOW MUCH CONTROL 59 00:04:29,094 --> 00:04:30,052 ARE YOU GOING TO HAVE THERE? 60 00:04:30,139 --> 00:04:31,227 WELL... 61 00:04:33,403 --> 00:04:35,405 THAT'S WHY I CALLED YOU. 62 00:04:37,929 --> 00:04:39,496 Chegwidden: THIS IS THE SECOND TIME ROSCOE MARTIN 63 00:04:39,583 --> 00:04:41,455 HAS BEEN YOUR RESPONSIBILITY-- 64 00:04:41,542 --> 00:04:43,500 A MAN DISCHARGED FROM THE MILITARY 65 00:04:43,587 --> 00:04:45,154 WHAT, 30 YEARS AGO? 66 00:04:45,241 --> 00:04:46,547 HE HAS YOU IN HIS POCKET, COMMANDER. 67 00:04:46,634 --> 00:04:48,505 THE ANSWER IS NO. I NEED YOU HERE. 68 00:04:48,592 --> 00:04:49,854 SIR... 69 00:04:49,941 --> 00:04:51,378 I CAN'T KEEP GRANTING YOU LEAVE 70 00:04:51,465 --> 00:04:53,075 EVERY TIME SOMEONE DIES AT HIS HAND. 71 00:04:53,162 --> 00:04:55,033 WHAT THE HELL'S GOING ON BETWEEN YOU TWO? 72 00:04:55,120 --> 00:04:57,035 WHY DO YOU KEEP COMING TO HIS RESCUE 73 00:04:57,122 --> 00:04:58,733 AND WHAT IN GOD'S NAME HAS HE DONE 74 00:04:58,820 --> 00:04:59,951 TO EARN YOUR LOYALTY? 75 00:05:00,691 --> 00:05:02,040 HE FOUGHT A WAR, SIR. 76 00:05:02,127 --> 00:05:04,086 JUST LIKE YOU. 77 00:05:04,173 --> 00:05:06,915 JUST LIKE EVERY MAN WHO WENT TO VIETNAM 78 00:05:07,002 --> 00:05:08,525 AND CAME BACK TO EMBARRASSED LOOKS. 79 00:05:09,787 --> 00:05:11,920 ROSCOE MARTIN IS NOT EVERY MAN. 80 00:05:12,007 --> 00:05:14,618 HE DESERTED HIS PLATOON AND BETRAYED HIS FELLOW P.O.W.s. 81 00:05:14,705 --> 00:05:17,273 AND HE'S SPENT THE REST OF HIS LIFE, ADMIRAL 82 00:05:17,360 --> 00:05:19,710 TRYING TO RIGHT THOSE WRONGS. 83 00:05:19,797 --> 00:05:23,975 SIR, I... I ADMIT ROSCOE MARTIN IS A HANDFUL. 84 00:05:24,846 --> 00:05:26,456 I GUESS TO ME HE REPRESENTS 85 00:05:26,543 --> 00:05:29,329 THE HALF MILLION WHO WERE DEFINED BY THAT WAR. 86 00:05:30,982 --> 00:05:33,507 FOUR YEARS AGO 87 00:05:33,594 --> 00:05:35,596 COMMANDER OF MY OLD SEAL PLATOON 88 00:05:35,683 --> 00:05:37,728 STARTED TALKING TO HIMSELF IN PUBLIC. 89 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 AFTER SIX MONTHS OF OUTPATIENT TREATMENT 90 00:05:42,603 --> 00:05:46,041 HE WAS ADMITTED TO THE LOCAL V.A. HOSPITAL. 91 00:05:46,128 --> 00:05:48,522 SO I WENT TO SEE HIM. 92 00:05:48,609 --> 00:05:51,568 TOOK AN ARMFUL OF BOARD GAMES WITH ME. 93 00:05:51,655 --> 00:05:53,831 WHEN I GOT THERE, HE WAS... 94 00:05:54,919 --> 00:05:57,705 ALL DRUGGED UP. 95 00:05:57,792 --> 00:05:59,620 KEPT FALLING ASLEEP. 96 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 SO I LEFT THE BOARD GAMES WITH A NURSE 97 00:06:02,536 --> 00:06:04,320 WHO PUT THEM ON A TABLE. 98 00:06:04,407 --> 00:06:07,541 A FEW MONTHS LATER I CAME BACK TO SEE HIM. 99 00:06:07,628 --> 00:06:11,109 BY THAT TIME HE HAD STOPPED COMMUNICATING COMPLETELY. 100 00:06:12,763 --> 00:06:15,592 THE BOARD GAMES WERE EXACTLY WHERE I LEFT THEM. 101 00:06:15,679 --> 00:06:17,638 THEY HAD NEVER BEEN TOUCHED. 102 00:06:19,291 --> 00:06:21,250 THE LAST TIME I SAW HIM 103 00:06:21,337 --> 00:06:25,036 HE WAS COMPLETELY BEDRIDDEN, WEARING DIAPERS. 104 00:06:27,735 --> 00:06:29,389 WHERE IS THE RESPECT? 105 00:06:29,476 --> 00:06:32,435 PERMISSION TO FIND OUT, SIR. 106 00:06:37,266 --> 00:06:38,876 WHAT'S GOING ON? 107 00:06:38,963 --> 00:06:40,835 HOUSE CLEANING, SIR. 108 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 UNITED STATES NAVY v. GENTILLI. 109 00:06:42,750 --> 00:06:44,404 APPARENTLY YOU AND I PROSECUTED. 110 00:06:44,491 --> 00:06:46,144 DO YOU REMEMBER THIS? 111 00:06:46,231 --> 00:06:48,625 I DON'T REMEMBER WHAT I HAD FOR BREAKFAST, MAC. 112 00:06:48,712 --> 00:06:50,627 A PUMPERNICKEL BAGEL, SIR. 113 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 THANKS FOR NOTICING, BUD. 114 00:06:52,716 --> 00:06:53,804 I'LL GET THOSE. 115 00:06:53,891 --> 00:06:55,589 THAT'S OKAY. I GOT IT. 116 00:06:55,676 --> 00:06:57,591 EXCUSE ME. 117 00:06:57,678 --> 00:06:59,723 HOW ABOUT THIS ONE? 118 00:06:59,810 --> 00:07:02,639 DISTRICT OF COLUMBIA v. ROSCOE L. MARTIN. 119 00:07:02,726 --> 00:07:04,815 ACCORDION-PLAYING FORMER P.O.W. 120 00:07:04,902 --> 00:07:06,991 SKEWERED HIS VIETCONG CAPTOR 121 00:07:07,078 --> 00:07:08,645 ON A GEORGETOWN STREET. 122 00:07:08,732 --> 00:07:10,299 WHAT WAS HIS MOTIVE? 123 00:07:10,386 --> 00:07:11,866 REVENGE. 124 00:07:11,953 --> 00:07:13,389 HE HAD BEEN TRICKED INTO REVEALING 125 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 THE NAMES OF THE CAMP'S AVIATORS. 126 00:07:14,999 --> 00:07:16,392 HE WAS THEN FORCED TO WATCH 127 00:07:16,479 --> 00:07:17,785 AS THEY EXECUTED THE REST OF THEM. 128 00:07:17,872 --> 00:07:19,656 WHERE'D HE END UP? 129 00:07:19,743 --> 00:07:21,179 IN TROUBLE AGAIN. 130 00:07:21,266 --> 00:07:23,268 HE'S, UH... HE'S IN A WAR STRESS RECOVERY UNIT 131 00:07:23,355 --> 00:07:24,922 IN A LOCAL V.A. FACILITY. 132 00:07:25,009 --> 00:07:26,576 I'M TRYING TO KEEP HIM OUT OF PRISON. 133 00:07:26,663 --> 00:07:28,665 LOOK, UH... 134 00:07:28,752 --> 00:07:29,840 CAN YOU HANDLE THE HINSHAW CASE ALONE? 135 00:07:29,927 --> 00:07:31,712 YEAH. 136 00:07:31,799 --> 00:07:32,930 THANK YOU. 137 00:07:33,017 --> 00:07:33,931 DON'T DO IT. 138 00:07:34,018 --> 00:07:35,585 MAC... 139 00:07:35,672 --> 00:07:36,978 YOU JUST CONCLUDED 18 YEARS OF SEARCHING 140 00:07:37,065 --> 00:07:38,240 FOR YOUR FATHER. 141 00:07:38,327 --> 00:07:39,676 DON'T LET ROSCOE MARTIN 142 00:07:39,763 --> 00:07:41,156 DRAG YOU BACK INTO THE JUNGLE. 143 00:07:41,243 --> 00:07:42,723 IT'S A MATTER OF PRINCIPLE, MAC. 144 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 I OWE IT TO THE MEN OF THAT WAR. 145 00:07:44,638 --> 00:07:46,291 NO, HARM, IT'S DEEPER THAN THAT. 146 00:07:46,378 --> 00:07:47,684 YOU ARE REPLACING ONE OBSESSION 147 00:07:47,771 --> 00:07:49,207 WITH ANOTHER. 148 00:07:49,294 --> 00:07:50,948 YOU'RE OVERREACTING, MAJOR. 149 00:07:51,035 --> 00:07:52,689 THIS IS ME TURNING A NEGATIVE INTO A POSITIVE. 150 00:07:52,776 --> 00:07:54,735 I'M JUST TRYING TO PREVENT ONE MORE MAN 151 00:07:54,822 --> 00:07:57,041 FROM PAYING FOR VIETNAM WITH THE REST OF HIS LIFE. 152 00:07:57,128 --> 00:07:59,000 AND WHAT ABOUT YOUR LIFE? 153 00:07:59,087 --> 00:08:00,436 WHAT ABOUT A RELATIONSHIP? 154 00:08:00,523 --> 00:08:02,133 A CHILD? 155 00:08:02,220 --> 00:08:03,831 YOUR FUTURE AFTER THE NAVY? 156 00:08:03,918 --> 00:08:05,397 OR IS THAT JUST NOT AS IMPORTANT? 157 00:08:05,485 --> 00:08:07,225 THOSE THINGS ARE IMPORTANT TO ME. 158 00:08:07,312 --> 00:08:08,313 THIS IS ONE CASE, MAC. 159 00:08:08,400 --> 00:08:09,880 IT'S HARDLY AN OBSESSION. 160 00:08:09,967 --> 00:08:11,578 YOU COULD WALK AWAY AT ANY TIME? 161 00:08:11,665 --> 00:08:13,144 ANY TIME. HOW ABOUT NOW? 162 00:08:19,194 --> 00:08:22,240 Man: DR. INGE, AS HEAD OF THE WAR STRESS RECOVERY UNIT 163 00:08:22,327 --> 00:08:23,720 AT THE PALEY MEDICAL CENTER 164 00:08:23,807 --> 00:08:25,374 WOULD YOU EXPLAIN ITS FUNCTION 165 00:08:25,461 --> 00:08:27,245 AND THAT OF SECTION "B"? 166 00:08:27,332 --> 00:08:29,813 W.S.R. IS AN OPEN UNIT FACILITY DESIGNED TO HELP 167 00:08:29,900 --> 00:08:33,164 VETERANS OVERCOME WAR-RELATED DISORDERS. 168 00:08:33,251 --> 00:08:35,253 SECTION "B" IS A SECURED WARD 169 00:08:35,340 --> 00:08:37,865 FOR PATIENTS CONSIDERED LESS STABLE 170 00:08:37,952 --> 00:08:40,607 LIKE RICHARD LA CROIX AND ROSCOE MARTIN. 171 00:08:40,694 --> 00:08:43,566 WHAT WAS MR. LA CROIX'S CLINICAL DIAGNOSIS AND CONDITION? 172 00:08:43,653 --> 00:08:45,960 HE WAS SUFFERING FROM LONG-TERM PSYCHOSIS. 173 00:08:46,047 --> 00:08:49,267 MEDICATION WAS NECESSARY TO ELIMINATE THE HALLUCINATIONS 174 00:08:49,354 --> 00:08:51,835 AND TO PROTECT HIM FROM HARMING HIMSELF. 175 00:08:51,922 --> 00:08:53,445 AND MR. MARTIN? 176 00:08:53,533 --> 00:08:55,709 ROSCOE MARTIN HAS 177 00:08:55,796 --> 00:08:59,364 PARANOID PERSONALITY DISORDER, WHICH MANIFESTS ITSELF 178 00:08:59,451 --> 00:09:01,976 AS A PERVASIVE DISTRUST OF OTHERS. 179 00:09:02,063 --> 00:09:04,413 HIS PROGRAM IS DRUG FREE 180 00:09:04,500 --> 00:09:07,285 RELYING INSTEAD ON GROUP AND INDIVIDUAL THERAPY. 181 00:09:07,372 --> 00:09:10,854 HOW DOES MR. MARTIN RELATE TO HIS ENVIRONMENT? 182 00:09:10,941 --> 00:09:12,595 AGGRESSIVELY. 183 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 HE IS THE MOST DISRUPTIVE PATIENT IN SECTION "B." 184 00:09:15,076 --> 00:09:17,252 WOULD YOU DESCRIBE MR. MARTIN'S RELATIONSHIP 185 00:09:17,339 --> 00:09:18,427 TO RICHARD LA CROIX? 186 00:09:18,514 --> 00:09:20,734 HE WOULD BADGER HIM CEASELESSLY. 187 00:09:25,347 --> 00:09:28,306 DR. INGE, DO YOU BELIEVE THAT A PERSON HAS A RIGHT 188 00:09:28,393 --> 00:09:30,047 TO HIS OWN MIND? 189 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 NOT IF HE USES IT TO HURT HIMSELF OR OTHERS. 190 00:09:32,746 --> 00:09:35,313 DOES THE STATE HAVE A RIGHT TO TAKE IT FROM HIM 191 00:09:35,400 --> 00:09:37,228 OR IS IT OBLIGATED TO PROVIDE HIM 192 00:09:37,315 --> 00:09:38,490 THE MEANS TO RECOVER IT? 193 00:09:38,578 --> 00:09:40,318 RECOVERY IS ALWAYS THE GOAL. 194 00:09:40,405 --> 00:09:42,799 MEDICATION IS USED TO CONTROL THE SYMPTOMS 195 00:09:42,886 --> 00:09:44,584 NOT TO ELIMINATE AWARENESS. 196 00:09:44,671 --> 00:09:46,542 WAS RICHARD LA CROIX COMMUNICATIVE? 197 00:09:46,629 --> 00:09:48,326 AT TIMES. 198 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 ISN'T IT TRUE, DOCTOR, THAT THE ONLY TIME HE SPOKE 199 00:09:50,546 --> 00:09:52,243 WAS IN THE PRESENCE OF ROSCOE MARTIN? 200 00:09:52,330 --> 00:09:54,245 I BELIEVE SO. 201 00:09:54,332 --> 00:09:56,813 I'D LIKE TO ENTER INTO EVIDENCE 202 00:09:56,900 --> 00:09:58,336 YOUR HONOR 203 00:09:58,423 --> 00:10:00,469 DEFENSE EXHIBIT ONE-- A 1994 DIRECTIVE 204 00:10:00,556 --> 00:10:02,340 FROM THE VETERAN'S ADMINISTRATION 205 00:10:02,427 --> 00:10:04,342 PRESCRIBING A 20% BUDGET CUTBACK 206 00:10:04,429 --> 00:10:05,909 AT THE PALEY FACILITY. 207 00:10:05,996 --> 00:10:07,607 DOCTOR, WAS YOUR DIVISION 208 00:10:07,694 --> 00:10:09,347 AFFECTED BY THESE ROLLBACKS? 209 00:10:09,434 --> 00:10:10,958 WE COPED. 210 00:10:11,045 --> 00:10:13,221 BY CUTTING STAFF AND REDUCING PROGRAMS? 211 00:10:13,308 --> 00:10:15,136 SOME OF THAT WENT ON, YES. 212 00:10:15,223 --> 00:10:16,964 WHICH RESULTED IN MORE MEDICATION 213 00:10:17,051 --> 00:10:18,139 AND LESS THERAPY? 214 00:10:18,226 --> 00:10:20,054 MORE MEDICATION WAS PRESCRIBED 215 00:10:20,141 --> 00:10:22,230 BUT ONLY AS A CONSEQUENCE OF PATIENT BEHAVIOR. 216 00:10:22,317 --> 00:10:25,407 THEY WEREN'T RESPONDING TO THE REDUCED THERAPY? 217 00:10:25,494 --> 00:10:27,017 YOUR HONOR, OBJECTION. 218 00:10:27,104 --> 00:10:28,192 WITHDRAWN. 219 00:10:29,759 --> 00:10:32,719 DOCTOR, IF THE WARD WAS SECURE 220 00:10:32,806 --> 00:10:35,373 HOW WAS IT THAT RICHARD LA CROIX WAS ABLE TO JUMP TEN STORIES 221 00:10:35,460 --> 00:10:37,201 TO HIS DEATH? 222 00:10:37,288 --> 00:10:40,378 THAT MORNING, DURING ACTIVITIES IN THE COMMON ROOM 223 00:10:40,465 --> 00:10:42,380 A PATIENT THREW A METAL CHAIR AT THE WINDOW GATE 224 00:10:42,467 --> 00:10:44,426 AND UNBEKNOWNST TO THE STAFF, 225 00:10:44,513 --> 00:10:47,559 LOOSENED THE SCREWS FROM THE PLASTER WALL. 226 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 MR. LA CROIX WAS ABLE TO PULL IT FREE. 227 00:10:49,779 --> 00:10:50,780 IT WAS NOT, AS YOU ARE 228 00:10:50,867 --> 00:10:52,434 ABOUT TO SUGGEST 229 00:10:52,521 --> 00:10:54,349 NEGLIGENCE ON THE PART OF THE STAFF. 230 00:10:54,436 --> 00:10:56,917 IF THEY HAD KNOWN ABOUT IT, THEY WOULD HAVE FIXED IT 231 00:10:57,004 --> 00:10:59,397 AND IF MR. LA CROIX HAD BEEN ON HIS MEDICATION, 232 00:10:59,484 --> 00:11:01,965 HE WOULD HAVE BEEN NOWHERE NEAR IT. 233 00:11:02,052 --> 00:11:05,969 MR. OAKLEY, CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED THAT NIGHT? 234 00:11:06,056 --> 00:11:07,536 I WALKED INTO THE COMMON ROOM 235 00:11:07,623 --> 00:11:08,972 AS LA CROIX WAS JUMPING... 236 00:11:09,059 --> 00:11:10,321 WHAT DID YOU DO? 237 00:11:11,409 --> 00:11:14,369 I RAN OVER TO THE WINDOW, BUT IT WAS TOO LATE. 238 00:11:14,456 --> 00:11:17,241 WAS THERE ANYONE ELSE IN THE ROOM WITH HIM AT THE TIME? 239 00:11:17,328 --> 00:11:20,636 YEAH. THERE WAS SOMEONE IN THE BACK. 240 00:11:20,723 --> 00:11:22,377 DID YOU GET A GOOD LOOK AT HIM? 241 00:11:22,464 --> 00:11:24,335 I DID. 242 00:11:24,422 --> 00:11:25,989 IT WAS ROSCOE MARTIN. 243 00:11:27,338 --> 00:11:29,297 HE WAS IN HIS WHEELCHAIR... 244 00:11:30,341 --> 00:11:31,691 WATCHING. 245 00:11:40,438 --> 00:11:42,614 I TOLD YOU, I WAS ASLEEP IN MY ROOM. 246 00:11:42,702 --> 00:11:43,920 HE'S SETTING ME UP. 247 00:11:44,007 --> 00:11:45,443 WHY WOULD HE LIE? 248 00:11:45,530 --> 00:11:47,489 BECAUSE HE DOESN'T LIKE ME, COMMANDER. 249 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 HAVEN'T YOU NOTICED THAT? 250 00:11:50,057 --> 00:11:53,887 WHEN I WAS FIRST ADMITTED TO THE HOSPITAL, HE TRIED TO CONFISCATE MY FLAG... 251 00:11:53,974 --> 00:11:56,063 TOLD ME IT WAS AGAINST THE RULES. 252 00:11:56,150 --> 00:11:58,979 WELL, I INFORMED HIM THAT THIS FLAG REPRESENTS 253 00:11:59,066 --> 00:12:01,242 MY RIGHT TO CHALLENGE THOSE RULES. 254 00:12:01,329 --> 00:12:03,026 HE'S LYING TO GET AT YOU? 255 00:12:03,113 --> 00:12:07,030 LOOK YOU INTERVIEWED HIM BEFORE THE TRIAL, RIGHT? 256 00:12:07,117 --> 00:12:10,294 HE NEVER SAID A WORD ABOUT SEEING ME IN THAT ROOM, DID HE? 257 00:12:10,381 --> 00:12:12,514 HE SAID HE WAS HAVING TROUBLE REMEMBERING DETAILS. 258 00:12:12,601 --> 00:12:14,168 OH, THERE YOU GO. 259 00:12:14,255 --> 00:12:17,127 DOESN'T MEAN HE'S LYING, ROSCOE, BUT EVEN IF HE IS... 260 00:12:17,998 --> 00:12:20,130 HOW DO I PROVE IT? 261 00:12:20,217 --> 00:12:22,654 THE INDEPENDENT PSYCH EVAL I HAD DONE ON YOU 262 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 PROVES YOU HAVE PARANOID TENDENCIES. 263 00:12:25,788 --> 00:12:27,442 THAT'S NOT A DISORDER. 264 00:12:27,529 --> 00:12:28,878 [ incredulous chuckle] 265 00:12:28,965 --> 00:12:30,662 IT'S HIS WORD AGAINST YOURS. 266 00:12:30,750 --> 00:12:32,403 WHO WOULD YOUBELIEVE? 267 00:12:36,277 --> 00:12:37,365 [ chuckles] 268 00:12:38,714 --> 00:12:42,413 MR. OAKLEY, YOU SAY YOU SAW THE DEFENDANT 269 00:12:42,500 --> 00:12:44,764 WATCHING FROM HIS WHEELCHAIR. 270 00:12:44,851 --> 00:12:46,330 WERE THE LIGHTS ON IN THE ROOM? 271 00:12:46,417 --> 00:12:47,679 THEY WERE OFF. 272 00:12:47,767 --> 00:12:49,681 SO, IT WAS DARK. 273 00:12:49,769 --> 00:12:51,553 THAT'S RIGHT. 274 00:12:51,640 --> 00:12:54,077 DID YOU QUESTION THE WITNESS, ASK HIM WHAT HE WAS DOING THERE? 275 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 NO. 276 00:12:55,905 --> 00:12:57,864 I WENT DOWN TO THE STREET TO CHECK ON LA CROIX. 277 00:12:57,951 --> 00:13:00,170 AFTERWARDS,PERHAPS? 278 00:13:00,257 --> 00:13:02,738 WELL, HE WAS GONE BY THEN. 279 00:13:04,087 --> 00:13:07,047 WHY WASN'T THIS REVELATION IN THE POLICE REPORT, SIR? 280 00:13:07,787 --> 00:13:08,962 WELL, I... 281 00:13:09,049 --> 00:13:10,006 [ clears throat] 282 00:13:10,093 --> 00:13:11,791 REMEMBERED LATER. 283 00:13:11,878 --> 00:13:13,096 Rabb: WASN'T SOMETHING THAT STUCK WITH YOU. 284 00:13:13,183 --> 00:13:14,968 OF THE, UH... PATIENTS 285 00:13:15,055 --> 00:13:16,621 IN SECTION "B," HOW MANY 286 00:13:16,708 --> 00:13:18,972 ARE CONFINED TO MOTORIZED WHEELCHAIRS? 287 00:13:19,059 --> 00:13:20,234 THREE. 288 00:13:20,321 --> 00:13:21,975 THREE... AND OF THESE THREE 289 00:13:22,062 --> 00:13:24,586 HOW MANY HAVE ACCESS TO THE COMMON ROOM? 290 00:13:24,673 --> 00:13:26,196 ALL OF THEM. 291 00:13:26,283 --> 00:13:29,330 SO, HOW DO YOU KNOW IT WASN'T ONE OF THEM? 292 00:13:29,417 --> 00:13:30,418 IT WAS MARTIN. 293 00:13:30,505 --> 00:13:32,072 WELL, HOW DO YOU KNOW? 294 00:13:32,159 --> 00:13:34,857 HE'S ALWAYS WHERE THE TROUBLE IS. 295 00:13:46,303 --> 00:13:47,827 AFTERNOON, GENTLEMEN. 296 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 UH... 297 00:13:51,526 --> 00:13:53,136 HOW YOU GUYS DOING? 298 00:13:53,223 --> 00:13:55,008 EXCELLENT. 299 00:13:55,095 --> 00:13:57,053 OH, GOOD. 300 00:13:57,140 --> 00:13:58,663 YOU HAPPY HERE? 301 00:13:58,750 --> 00:14:01,623 Roscoe: COMMANDER... 302 00:14:01,710 --> 00:14:03,799 MEN... SAY HELLO 303 00:14:03,886 --> 00:14:06,758 TO LIEUTENANT COMMANDER HARMON RABB. 304 00:14:11,111 --> 00:14:12,373 THIS IS MY GANG. 305 00:14:12,460 --> 00:14:14,679 CHODOROWSKY... 306 00:14:14,766 --> 00:14:16,507 BROOKHURST, THEY BOTH MADE IT 307 00:14:16,594 --> 00:14:18,161 THROUGH NAM. 308 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 BEEN HERE EVER SINCE. 309 00:14:20,294 --> 00:14:21,382 MIKE... 310 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 TELL THE COMMANDER HOW MANY MEN YOU KILLED. 311 00:14:28,389 --> 00:14:30,260 EAT MY SHORTS, ROSCOE. 312 00:14:31,914 --> 00:14:33,785 GOT AN ANGER PROBLEM. 313 00:14:33,873 --> 00:14:36,005 NOW, THIS FELLOW OVER HERE 314 00:14:36,092 --> 00:14:37,528 THIS IS DASTUGE. 315 00:14:37,615 --> 00:14:38,747 HE'S A CAJUN. 316 00:14:38,834 --> 00:14:40,836 HE'S LIKE MY KID BROTHER. 317 00:14:40,923 --> 00:14:42,751 SERVED IN THE GULF. 318 00:14:42,838 --> 00:14:43,883 Rabb: REALLY? 319 00:14:43,970 --> 00:14:45,406 ON THE GROUND OR IN THE AIR? 320 00:14:51,891 --> 00:14:53,805 IT'S OKAY. 321 00:14:53,893 --> 00:14:55,416 OKAY. 322 00:14:55,503 --> 00:14:57,374 DON'T YOU HAVE PEOPLE TO DRUG? 323 00:14:57,461 --> 00:14:58,767 Oakley: I'M GETTING TIRED 324 00:14:58,854 --> 00:15:00,464 OF YOU MAKING ME YOUR PROBLEM. 325 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 NOW, I JUST DO WHAT THEY TELL ME TO DO. 326 00:15:02,858 --> 00:15:03,859 YOU UNDERSTAND? 327 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 ONLY TOO WELL. 328 00:15:05,382 --> 00:15:06,775 LET'S TALK OVER HERE, COMMANDER. 329 00:15:15,044 --> 00:15:16,872 IS THIS, UH, TYPICAL? 330 00:15:16,959 --> 00:15:19,440 NO, USUALLY, THERE'S BALLROOM DANCING. 331 00:15:19,527 --> 00:15:22,095 LISTEN, I WANT YOU TO PUT ME ON THE STAND. 332 00:15:22,182 --> 00:15:23,487 FORGET IT. 333 00:15:23,574 --> 00:15:24,793 THE JURY ISN'T HEARING HALF 334 00:15:24,880 --> 00:15:26,316 OF WHAT GOES ON IN THIS HOLE. 335 00:15:26,403 --> 00:15:28,014 ROSCOE, THIS IS A CRIMINALTRIAL. 336 00:15:28,101 --> 00:15:29,841 IT'S NOT A CIVIL-NEGLIGENCE ACTION 337 00:15:29,929 --> 00:15:31,582 BROUGHT AGAINST THE V.A. 338 00:15:31,669 --> 00:15:33,367 NOW, I'LL WORK IT IN WHEN I CAN. 339 00:15:33,454 --> 00:15:35,847 YOU LET ME CARRY THE VOICES OF THESE PATIENTS 340 00:15:35,935 --> 00:15:37,284 INTO THAT COURTROOM... 341 00:15:37,371 --> 00:15:38,894 YOU LET ME SPEAK FOR THESE MEN 342 00:15:38,981 --> 00:15:40,243 AND, THEN, YOU'LL HAVE A CASE. 343 00:15:40,330 --> 00:15:42,419 IT'S TOO RISKY. 344 00:15:42,506 --> 00:15:44,769 YEAH, YOU'RE RIGHT. 345 00:15:44,856 --> 00:15:47,381 IT'S A RISK... 346 00:15:47,468 --> 00:15:50,514 AND THAT'S EXACTLY 347 00:15:50,601 --> 00:15:52,168 WHY YOU'RE GOING TO LET ME DO IT. 348 00:15:52,255 --> 00:15:54,170 YOU'RE A RISK TAKER, COMMANDER. 349 00:15:54,257 --> 00:15:55,302 YOU ARE EMBOLDENED 350 00:15:55,389 --> 00:15:56,738 BY CHALLENGE. 351 00:15:56,825 --> 00:15:58,914 I MEAN, HOW DO YOU DEFEND 352 00:15:59,001 --> 00:16:02,483 A PARAPLEGIC WILD MAN WITH A DARK PAST? 353 00:16:02,570 --> 00:16:04,398 OPEN ME UP, COMMANDER. 354 00:16:04,485 --> 00:16:07,749 LET EVERYBODY HAVE A PEEK AT MY DREAM. 355 00:16:07,836 --> 00:16:11,057 LET THEM SEE THAT THEY SHARE THAT DREAM... 356 00:16:11,144 --> 00:16:13,320 THAT THEY ARE ME AND I AM THEM 357 00:16:13,407 --> 00:16:15,626 AND WE ALL WANT THE SAME THING-- 358 00:16:15,713 --> 00:16:18,890 TO BE FREE TO CHOOSE... 359 00:16:18,978 --> 00:16:21,763 FREE... TO CHOOSE. 360 00:16:21,850 --> 00:16:23,156 HALLELUJAH. 361 00:16:31,729 --> 00:16:33,383 WHAT ARE YOU DOING? 362 00:16:33,470 --> 00:16:35,255 PLUGGING IN MY NEW SURGE PROTECTOR. 363 00:16:35,342 --> 00:16:37,561 WH... BUT YOU'RE ON YOUR HANDS AND KNEES. 364 00:16:37,648 --> 00:16:39,041 SO? 365 00:16:39,128 --> 00:16:40,086 WELL, IS THAT GOOD FOR THE BABY? 366 00:16:40,173 --> 00:16:41,870 IT'S ONLY BEEN 48 DAYS. 367 00:16:41,957 --> 00:16:43,567 SHOULD YOU BE EXERTING YOURSELF? 368 00:16:43,654 --> 00:16:45,265 A CENTURY AGO, WOMEN WORKED 369 00:16:45,352 --> 00:16:46,918 IN FIELDS AND FACTORIES WHILE CARRYING. 370 00:16:47,006 --> 00:16:48,398 IT'S NO BIG DEAL. 371 00:16:48,485 --> 00:16:49,965 YEAH, AND THE RATE OF MISCARRIAGE WAS 372 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 A LOT HIGHER THEN. 373 00:16:51,662 --> 00:16:53,186 NOW, LOOK, IF YOU NEED TO DO ANYTHING 374 00:16:53,273 --> 00:16:54,970 OR HAVE ANYTHING DONE, JUST PLEASE ASK ME. 375 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 DO ME A FAVOR AND DON'T MAKE 376 00:16:56,493 --> 00:16:58,626 A BIG DEAL OUT OF THIS, NOT HERE. 377 00:16:58,713 --> 00:17:00,454 SO MANY RULES HAVE BEEN BENT SO WE CAN BE TOGETHER. 378 00:17:00,541 --> 00:17:02,934 I DON'T WANT TO MAKE THIS PREGNANCY THEIR PROBLEM. 379 00:17:03,022 --> 00:17:03,979 WELL, THEY DON'T MIND. 380 00:17:04,066 --> 00:17:05,067 IMIND. 381 00:17:05,154 --> 00:17:07,069 NO SPECIAL TREATMENT. 382 00:17:14,120 --> 00:17:16,731 Rabb: WERE YOU IN THE COMMON ROOM THE NIGHT 383 00:17:16,818 --> 00:17:18,602 RICHARD LA CROIX JUMPED TO HIS DEATH? 384 00:17:18,689 --> 00:17:20,387 NO, SIR, I WAS ASLEEP IN MY ROOM. 385 00:17:20,474 --> 00:17:21,823 IF YOU HADBEEN THERE 386 00:17:21,910 --> 00:17:23,955 WOULD YOU HAVE ATTEMPTED TO STOP HIM? 387 00:17:24,043 --> 00:17:25,566 I WOULD. 388 00:17:25,653 --> 00:17:27,872 THE LAST THING I WANTED WAS FOR DICK TO DIE. 389 00:17:27,959 --> 00:17:30,353 MY INTENTION WAS TO BRING HIM BACK TO LIFE. 390 00:17:30,440 --> 00:17:33,008 IS THAT WHY YOU WITHHELD MEDICATION FROM HIM? 391 00:17:33,095 --> 00:17:34,836 YES, SIR. 392 00:17:34,923 --> 00:17:36,881 WHEN I GOT THERE 393 00:17:36,968 --> 00:17:39,406 HE WASN'T RESPONDING TO MUCH OF ANYTHING. 394 00:17:39,493 --> 00:17:40,972 I TRIED TO ENCOURAGE HIM 395 00:17:41,060 --> 00:17:42,626 TO... EXPRESS HIMSELF. 396 00:17:42,713 --> 00:17:44,715 TURNED OUT HE ONLY HAD ONE STORY TO TELL-- 397 00:17:44,802 --> 00:17:46,804 THE DAY HE EJECTED OVER THE SOUTH CHINA SEA. 398 00:17:46,891 --> 00:17:49,633 WAS THIS STORY MEANINGFUL TO HIM? 399 00:17:49,720 --> 00:17:51,505 VERY. 400 00:17:51,592 --> 00:17:55,030 IT REPRESENTED ESCAPE... A POWERFUL IMAGE FOR A MAN 401 00:17:55,117 --> 00:17:57,946 THAT'S BEEN LOCKED UP IN 2,200 SQUARE FEET. 402 00:17:58,033 --> 00:18:00,644 I KNOW WHAT HE WAS THINKING WHEN HE WENT. 403 00:18:00,731 --> 00:18:01,776 HE WANTED OUT. 404 00:18:01,863 --> 00:18:03,691 OBJECTION-- SPECULATION. 405 00:18:03,778 --> 00:18:05,214 HOW COULD MR. MARTIN KNOW WHAT THE VICTIM THOUGHT? 406 00:18:05,301 --> 00:18:06,998 SUSTAINED. 407 00:18:07,086 --> 00:18:09,653 I KNOW WHAT HE WAS THINKING BECAUSE I KNOW 408 00:18:09,740 --> 00:18:12,134 WHAT IT'S LIKE TO BE HELD AGAINST MY WILL. 409 00:18:12,221 --> 00:18:14,005 MR. MARTIN... 410 00:18:14,093 --> 00:18:15,746 AND UNTIL YOU'VE BEEN 411 00:18:15,833 --> 00:18:17,835 IN A P.O.W. CAMP OR A LOCKED HOSPITAL WARD 412 00:18:17,922 --> 00:18:19,620 I'M AFRAID YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO TRUST ME. 413 00:18:19,707 --> 00:18:21,274 Judge: SIR, YOU MUST REFRAIN 414 00:18:21,361 --> 00:18:22,840 FROM RESPONDING TO COUNSEL UNLESS ADDRESSED. 415 00:18:22,927 --> 00:18:25,016 DO YOU UNDERSTAND? 416 00:18:25,104 --> 00:18:26,801 YEAH. 417 00:18:30,848 --> 00:18:32,415 MAY I PROCEED, YOUR HONOR? 418 00:18:32,502 --> 00:18:34,287 PLEASE. 419 00:18:34,374 --> 00:18:36,071 MR. MARTIN... 420 00:18:39,683 --> 00:18:41,859 I NEED TO BE CLEAR ABOUT YOUR MOTIVATION. 421 00:18:44,253 --> 00:18:45,994 BY WITHHOLDING 422 00:18:46,081 --> 00:18:48,605 RICHARD LA CROIX'S ANTIPSYCHOTIC MEDICATION 423 00:18:48,692 --> 00:18:50,999 YOU WERE GIVING HIM BACK HIS MIND. 424 00:18:51,086 --> 00:18:53,741 HIS SUBSEQUENT LEAP FROM TEN STORIES 425 00:18:53,828 --> 00:18:56,570 WAS A REFLECTION OF HIS NEED TO ESCAPE 426 00:18:56,657 --> 00:18:59,747 FROM THOSE WHO WOULD LIMIT HIS CONSCIOUSNESS. 427 00:18:59,834 --> 00:19:01,444 VERY WELL PUT. 428 00:19:01,531 --> 00:19:03,707 ISN'T IT TRUE, SIR 429 00:19:03,794 --> 00:19:06,362 THAT YOU REALLY MEANT TO PUNISH AND NOT TO LIBERATE HIM? 430 00:19:06,449 --> 00:19:07,755 [ snorting chuckle] 431 00:19:07,842 --> 00:19:09,278 WHAT? 432 00:19:09,365 --> 00:19:11,324 YOUR HONOR, I'D LIKE 433 00:19:11,411 --> 00:19:13,630 TO... READ FROM GOVERNMENT EXHIBITS 434 00:19:13,717 --> 00:19:16,590 FIVE AND SIX-- EXCERPTS 435 00:19:16,677 --> 00:19:19,201 FROM LIEUTENANT OAKLEY'S DAILY OBSERVATIONS 436 00:19:19,288 --> 00:19:21,160 AND DR. INGE'S SUBSEQUENT RESPONSE. 437 00:19:21,247 --> 00:19:24,598 "MARCH 16, 1998-- I HAD TO PULL MARTIN 438 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 AWAY FROM LA CROIX 439 00:19:26,252 --> 00:19:27,905 AFTER HE SUDDENLY BEGAN SCREAMING AT HIM 440 00:19:27,992 --> 00:19:29,342 CALLING LA CROIX A COWARD 441 00:19:29,429 --> 00:19:31,039 AND DARING HIM TO DEFEND HIMSELF." 442 00:19:31,126 --> 00:19:33,607 I WAS JUST TRYING TO GET HIM TO FEEL SOMETHING. 443 00:19:33,694 --> 00:19:35,348 I WANTED... I WANTED TO-TO STOP HIM 444 00:19:35,435 --> 00:19:36,697 FROM HIDING BEHIND THE DRUG. 445 00:19:36,784 --> 00:19:38,177 THIS APPROACH IS BASED 446 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 ON YOUR VAST COUNSELING EXPERIENCE? 447 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 OBJECTION, YOUR HONOR. 448 00:19:41,310 --> 00:19:43,486 I'M BEING HARASSED BY MY OWN LAWYER. 449 00:19:43,573 --> 00:19:47,664 COMMANDER, ARE YOU SURE YOU WANT TO PROCEED IN THIS MANNER? 450 00:19:47,751 --> 00:19:49,579 Rabb: YES, SIR, I DO. 451 00:19:49,666 --> 00:19:52,016 LET ME TELL YOU HOW A PROFESSIONAL CALLED IT. 452 00:19:52,103 --> 00:19:54,018 ACCORDING TO DR. INGE'S NOTES ON THE INCIDENT 453 00:19:54,105 --> 00:19:57,457 YOU PROJECTED YOUR SHAME ON RICHARD LA CROIX... 454 00:19:57,544 --> 00:19:59,241 THE SHAME YOU FELT 455 00:19:59,328 --> 00:20:02,070 AT HAVING DESERTED YOUR UNIT IN VIETNAM 456 00:20:02,157 --> 00:20:05,682 AND THE GUILT EXPERIENCED AT HAVING TO WATCH 457 00:20:05,769 --> 00:20:08,816 AS A CAMP FULL OF P.O.W.s WERE EXECUTED. 458 00:20:08,903 --> 00:20:12,036 RICHARD LA CROIX HAD TWO MEDALS FOR VALOR. 459 00:20:12,123 --> 00:20:14,125 YOU WERE THREATENED BY HIM 460 00:20:14,213 --> 00:20:16,519 BECAUSE HE REMINDED YOU OF YOUR FAILURE AS A MARINE. 461 00:20:16,606 --> 00:20:18,695 WELL, THAT'S NOT TRUE. 462 00:20:18,782 --> 00:20:20,828 YOU LOATHED AND FEARED HIM 463 00:20:20,915 --> 00:20:24,658 BECAUSE HE WAS EVERYTHING YOU WERE NOT. 464 00:20:24,745 --> 00:20:25,876 NO, SIR. 465 00:20:25,963 --> 00:20:27,138 [ heavily breathing] 466 00:20:30,359 --> 00:20:33,014 I LOVED HIM FOR IT. 467 00:20:33,101 --> 00:20:36,583 THE REAL TRAGEDY OF DICK LA CROIX WASN'T HIS DEATH. 468 00:20:36,670 --> 00:20:38,062 IT WAS THE PRICE HE PAID 469 00:20:38,149 --> 00:20:40,369 FOR SERVING HIS COUNTRY-- 470 00:20:40,456 --> 00:20:43,242 24 YEARS LOCKED INSIDE OF HIMSELF. 471 00:20:43,329 --> 00:20:46,941 HE GOT SO USED TO SITTING IN THE SAME CHAIR 472 00:20:47,028 --> 00:20:49,683 THAT HIS SPINE TOOK ON ITS SHAPE 473 00:20:49,770 --> 00:20:52,251 AND WHEN HE ATE, FOOD BYPASSED HIS TONGUE 474 00:20:52,338 --> 00:20:54,601 SO HE NEVER GOT THE PLEASURE OF TASTING IT. 475 00:20:54,688 --> 00:20:57,168 HE HAD NOBODY. 476 00:20:57,256 --> 00:21:00,911 HIS FACE WAS A MASK... 477 00:21:00,998 --> 00:21:02,826 A SHELL. 478 00:21:02,913 --> 00:21:04,175 YEAH... 479 00:21:04,263 --> 00:21:07,701 I SCREAMED AT HIM. 480 00:21:07,788 --> 00:21:09,964 I SCREAMED AT HIM 481 00:21:10,051 --> 00:21:13,010 NOT BECAUSE I HATED HIM 482 00:21:13,097 --> 00:21:16,057 BUT BECAUSE HE WAS BREAKING MY HEART. 483 00:21:26,720 --> 00:21:28,243 NO MORE QUESTIONS. 484 00:21:41,212 --> 00:21:42,953 Roscoe: WHO'S THERE? 485 00:21:43,040 --> 00:21:45,913 WHAT ARE YOU DOING IN MY ROOM?! 486 00:21:46,000 --> 00:21:47,915 GET OUT OF MY ROOM! 487 00:21:48,002 --> 00:21:49,133 GET OUT! 488 00:21:49,220 --> 00:21:50,352 GET OUT! 489 00:21:50,439 --> 00:21:51,658 [ grunting] 490 00:21:53,007 --> 00:21:54,356 GET OUT. 491 00:21:54,443 --> 00:21:56,445 [ grunting and moaning] 492 00:22:04,323 --> 00:22:06,281 Roscoe: I'M TELLING YOU, IT WAS OAKLEY. 493 00:22:06,368 --> 00:22:07,456 I KNOW IT. 494 00:22:07,543 --> 00:22:08,936 YOU SAW HIM? 495 00:22:09,023 --> 00:22:10,459 I DON'T HAVE TO SEE HIM. 496 00:22:10,546 --> 00:22:11,939 I CAN FEEL HIM. 497 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 HE WAS RIGHT IN THAT CORNER THERE, 498 00:22:13,680 --> 00:22:15,464 JUST STARING AT ME-- TRYING TO SCARE ME 499 00:22:15,551 --> 00:22:16,987 INTO KEEPING MY MOUTH SHUT. 500 00:22:17,074 --> 00:22:18,989 LOOK, LOOK, LOOK, ROSCOE-- 501 00:22:19,076 --> 00:22:21,296 BE SPECIFIC, OKAY? 502 00:22:21,383 --> 00:22:23,254 DO YOU HAVE SOMETHING ON HIM? 503 00:22:23,342 --> 00:22:27,433 WAR CRIMES, COMMANDER. HE'S A FUNCTIONARY-- A EUNUCH. 504 00:22:27,520 --> 00:22:30,392 AT DONG HA, WE USED TO CALL THESE GUYS CLAPPERS. 505 00:22:30,479 --> 00:22:33,569 THEY'RE NOT THE BELL AND THEY DON'T RING THE BELL BUT THEY MAKE THE NOISE. 506 00:22:33,656 --> 00:22:35,266 HAS HE EVER PHYSICALLY THREATENED YOU? 507 00:22:36,180 --> 00:22:38,139 HE'S ALWAYS WATCHING ME. 508 00:22:38,226 --> 00:22:40,184 EVERY TIME I TURN AROUND, THERE HE IS, STANDING THERE 509 00:22:40,271 --> 00:22:41,272 LOOKING AT ME. 510 00:22:41,360 --> 00:22:42,970 THAT'S HIS JOB, ROSCOE. 511 00:22:43,057 --> 00:22:44,580 HEY, WHOSE LAWYER ARE YOU, ANYWAY? HIS OR MINE? 512 00:22:44,667 --> 00:22:46,408 LOOK, I NEED FACTS. 513 00:22:46,495 --> 00:22:49,106 WITHOUT FACTS, THERE IS NO BASIS TO FILE A COMPLAINT. 514 00:22:49,193 --> 00:22:50,847 EVEN IF THERE WERE, 515 00:22:50,934 --> 00:22:52,849 IT'S IMMATERIAL TO THE CASE AT HAND. 516 00:22:52,936 --> 00:22:56,505 UNLESS HE'S HIDING SOMETHING THAT HE DOES NOT WANT TO REVEAL. 517 00:22:56,592 --> 00:22:57,898 WHAT IS HE HIDING? 518 00:22:57,985 --> 00:22:59,639 THAT'S WHAT WE HAVE TO FIND OUT. 519 00:22:59,726 --> 00:23:01,858 CONSIDERING I'M VOLUNTEERING MY TIME 520 00:23:01,945 --> 00:23:04,034 THE LEAST YOU COULD DO IS NOT WASTE IT. 521 00:23:04,121 --> 00:23:06,297 YOU DON'T BELIEVE ME. 522 00:23:06,385 --> 00:23:08,952 HOW DO I KNOW YOU'RE NOT JUST TRYING TO GET BACK AT OAKLEY 523 00:23:09,039 --> 00:23:11,085 FOR ACCUSING YOU OF WATCHING LA CROIX JUMP TO HIS DEATH? 524 00:23:11,172 --> 00:23:13,348 I HAVE LEGITIMATE CONCERNS HERE. 525 00:23:13,435 --> 00:23:15,176 AND SO DO I! 526 00:23:15,263 --> 00:23:18,179 YOU'RE MAKING IT IMPOSSIBLE FOR ME TO DEFEND YOU. 527 00:23:18,266 --> 00:23:20,747 NOW, CALM DOWN AND LET ME DO MY JOB. 528 00:23:37,807 --> 00:23:39,418 SOMETHING HAPPENING? 529 00:23:41,071 --> 00:23:43,204 IT'S A PRECAUTION. 530 00:23:43,291 --> 00:23:47,556 ONE OF THE, UH, PATIENTS IS AGITATED. 531 00:23:47,643 --> 00:23:49,340 THIS A COMMON OCCURRENCE? 532 00:23:49,428 --> 00:23:51,647 LOOK, MAN... 533 00:23:52,474 --> 00:23:55,825 DON'T GO WAVING THAT SILLY-ASS BAIT IN FRONT OF MY FACE. 534 00:23:56,522 --> 00:23:58,698 YOU DON'T THINK SOMEONE WITH MY SKIN COLOR 535 00:23:58,785 --> 00:24:02,179 UNDERSTANDS WHAT IT MEANS TO HAVE TOO MUCH POWER OVER OTHERS? 536 00:24:02,615 --> 00:24:04,399 IT BOTHERS YOU, HUH? 537 00:24:05,531 --> 00:24:06,923 WHAT DO YOU THINK? 538 00:24:07,358 --> 00:24:08,708 SO HOW DO YOU DEAL WITH IT? 539 00:24:08,795 --> 00:24:10,492 NOT VERY WELL. 540 00:24:11,101 --> 00:24:13,234 IS IT THE JOB, OR... 541 00:24:13,321 --> 00:24:14,714 THIS PLACE? 542 00:24:18,892 --> 00:24:21,851 I HAVE MY ISSUES WITH MANAGEMENT. 543 00:24:23,723 --> 00:24:26,116 DID YOU HARASS ROSCOE MARTIN IN HIS ROOM LAST NIGHT? 544 00:24:26,203 --> 00:24:28,554 SCREW YOU. 545 00:24:34,168 --> 00:24:36,039 YOUR HONOR, THE DEFENSE WOULD LIKE... 546 00:24:36,126 --> 00:24:38,215 ...WOULD LIKE TO RECALL DARREN OAKLEY TO THE STAND. 547 00:24:38,302 --> 00:24:39,826 UH, YOUR HONOR, MY CLIENT IS CONFUSED. 548 00:24:39,913 --> 00:24:41,436 THAT IS NOT WHO I WISH TO CALL. 549 00:24:41,523 --> 00:24:43,220 WHAT NOW? 550 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 YOUR HONOR, I'M JUST TRYING TO PROTECT MY INTERESTS. 551 00:24:45,571 --> 00:24:46,876 THERE HAVE BEEN ATTEMPTS TO SILENCE ME. 552 00:24:46,963 --> 00:24:48,704 CONTROL YOUR CLIENT. 553 00:24:48,791 --> 00:24:50,358 I HAVE BEEN HARASSED AND I HAVE BEEN TERRORIZED 554 00:24:50,445 --> 00:24:53,013 AND I WILL NOT, AS A CITIZEN OF THIS COUNTRY 555 00:24:53,100 --> 00:24:54,623 ALLOW THESE OFFENSES TO BE IGNORED 556 00:24:54,710 --> 00:24:56,538 OR SWEPT UNDER THE RUG. 557 00:24:56,625 --> 00:24:58,497 YOUR HONOR, MAY I HAVE A 30-MINUTE RECESS? 558 00:24:58,584 --> 00:25:00,194 WHAT IS HE TALKING ABOUT? 559 00:25:00,281 --> 00:25:01,891 FREEDOM! THAT'S WHAT THIS CHARADE IS ALL ABOUT. 560 00:25:01,978 --> 00:25:03,371 NO, SIR, YOU ARE WRONG. 561 00:25:03,458 --> 00:25:05,504 IT'S ABOUT JUSTICE. RECESS GRANTED. 562 00:25:05,591 --> 00:25:07,418 THANK YOU, YOUR HONOR. 563 00:25:07,506 --> 00:25:09,856 JUSTICE?! IS IT JUST TO KILL A MAN'S SPIRIT? 564 00:25:09,943 --> 00:25:12,511 IS IT JUST TO CRUSH HIS WILL? 565 00:25:12,598 --> 00:25:13,990 I WILL NOT BOW 566 00:25:14,077 --> 00:25:15,644 TO THE NURSE RATCHEDS OF THIS WORLD. 567 00:25:15,731 --> 00:25:17,472 I'D RATHER BE SMOTHERED BY A BIG INDIAN 568 00:25:17,559 --> 00:25:19,648 WITH A PILLOW THAN TO SUFFER 569 00:25:19,735 --> 00:25:21,650 ANY MORE INDIGNITIES AT THE HANDS OF THIS SYSTEM! 570 00:25:21,737 --> 00:25:24,610 GUESS I KIND OF OVERREACTED. 571 00:25:24,697 --> 00:25:26,350 YOU REALLY DID IT THIS TIME. 572 00:25:26,437 --> 00:25:29,049 YOU PLAYED RIGHT INTO THEIR HANDS. 573 00:25:29,136 --> 00:25:31,660 YOUR OUTBURST HAS EFFECTIVELY KILLED OUR STRATEGY. 574 00:25:31,747 --> 00:25:35,708 I DON'T KNOW WHY I DID IT. 575 00:25:35,795 --> 00:25:38,711 I WAS NEVER PARANOID BEFORE I CAME TO THAT HOSPITAL. 576 00:25:38,798 --> 00:25:40,277 I MEAN, THAT IS MY POINT 577 00:25:40,364 --> 00:25:41,670 COMMANDER. 578 00:25:41,757 --> 00:25:43,193 THE PATIENTS, THEY'RE VICTIMS... 579 00:25:43,280 --> 00:25:46,327 THEY'RE VICTIMS OF A CONSPIRACY. YEAH. 580 00:25:46,414 --> 00:25:48,721 A CULT OF BUREAUCRATS WHO SACRIFICE VETS 581 00:25:48,808 --> 00:25:51,027 TO THE ALTAR OF M-16s AND COMBAT HELMETS. 582 00:25:51,114 --> 00:25:52,899 YOU'RE DYSFUNCTIONAL, ROSCOE 583 00:25:52,986 --> 00:25:55,205 AND FRANKLY, THE ONLY WAY TO MAKE THIS HAPPEN NOW 584 00:25:55,292 --> 00:25:56,555 IS TO PLAY THAT ANGLE-- 585 00:25:56,642 --> 00:25:58,687 PURSUE AN INSANITY DEFENSE 586 00:25:58,774 --> 00:26:00,515 BASED ON MENTAL DEFECT. 587 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 YOU GOING TO ARGUE I'M CRAZY? 588 00:26:04,780 --> 00:26:06,695 NOT MENTALLY RESPONSIBLE. 589 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 YOU-YOU CAN'T DO THAT. 590 00:26:08,523 --> 00:26:09,916 WHAT ABOUT THE MEDICATION ISSUE? 591 00:26:10,003 --> 00:26:11,744 IT'S NOT GOING TO HAVE ANY MEANING 592 00:26:11,831 --> 00:26:14,268 IF IT'S ATTRIBUTED TO THE RANTINGS OF SOME NUTBALL. 593 00:26:14,355 --> 00:26:16,009 DON'T KID YOURSELF. YOU'RE ALREADY THERE. 594 00:26:17,532 --> 00:26:19,229 THEY'LL... THEY'LL DRUG ME. 595 00:26:22,276 --> 00:26:26,976 I'M GOING TO ASK THE JUDGE FOR 24 HOURS TO... 596 00:26:27,063 --> 00:26:28,630 RE-STRATEGIZE. 597 00:26:28,717 --> 00:26:30,371 NO ARGUMENTS. 598 00:26:31,677 --> 00:26:33,504 I'M GOING TO TAKE THE AFTERNOON 599 00:26:33,592 --> 00:26:35,071 TO FIGURE THIS OUT. 600 00:26:40,424 --> 00:26:42,775 IF YOU NEED TO SPEAK TO ME, I'LL BE AT HOME TONIGHT. 601 00:26:53,699 --> 00:26:55,918 MAC-- HEY, YOU PLED A CASE ONCE-- 602 00:26:56,005 --> 00:26:57,790 PARANOID PETTY OFFICE ON THE FLIGHT CREW OF THE CORAL SEA. 603 00:26:57,877 --> 00:26:59,530 HE WAS SO CONVINCED 604 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 THAT SOMETHING WAS GOING TO HAPPEN 605 00:27:00,706 --> 00:27:01,837 TO ONE OF HIS TOMCAT PILOTS 606 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 HE LOCKED THE LIEUTENANT 607 00:27:03,534 --> 00:27:04,405 IN HIS QUARTERS PRIOR TO EXERCISES? 608 00:27:04,492 --> 00:27:06,537 YOU PLED MENTAL DEFECT 609 00:27:06,625 --> 00:27:08,235 AND YOU GOT HIM OFF WITH A NON-PUNITIVE LETTER OF CENSURE. 610 00:27:08,322 --> 00:27:09,236 DO YOU REMEMBER? 611 00:27:09,323 --> 00:27:10,280 WAIT... 612 00:27:10,367 --> 00:27:11,891 WHAT WAS YOUR ARGUMENT? 613 00:27:11,978 --> 00:27:13,849 WELL, HARM, THAT WAS HUNDREDS OF CASES AGO. 614 00:27:13,936 --> 00:27:15,285 CAN YOU REVIEW IT FOR ME? 615 00:27:15,372 --> 00:27:16,765 I'M CHANGING ROSCOE'S PLEA. 616 00:27:16,852 --> 00:27:18,462 I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 617 00:27:18,549 --> 00:27:20,769 I GOT AN APPELLATE HEARING IN 20 MINUTES. 618 00:27:20,856 --> 00:27:22,205 OH. ALL RIGHT. 619 00:27:22,292 --> 00:27:24,381 I'LL SEE IF MATTONI HAS SOMETHING. 620 00:27:24,468 --> 00:27:25,774 HARM, I WANT TO HELP YOU. 621 00:27:25,861 --> 00:27:26,775 I'M NOT RESISTING. 622 00:27:26,862 --> 00:27:27,776 NO, I UNDERSTAND. 623 00:27:27,863 --> 00:27:28,864 YOU'RE BUSY. 624 00:27:29,691 --> 00:27:30,997 [ sighs] 625 00:27:33,477 --> 00:27:35,392 REDECORATING, ENSIGN? 626 00:27:35,479 --> 00:27:38,134 OH... THERE'S ALREADY A COFFEEMAKER IN THE KITCHEN 627 00:27:38,221 --> 00:27:39,614 SO THE ADMIRAL THOUGHT 628 00:27:39,701 --> 00:27:41,616 WE COULD MAKE BETTER USE OF THIS SPACE. 629 00:27:41,703 --> 00:27:42,617 OH, YEAH? 630 00:27:42,704 --> 00:27:43,618 YEAH. 631 00:27:43,705 --> 00:27:45,054 I VOTE FOR A HOT TUB. 632 00:27:45,141 --> 00:27:46,708 LET ME. OH! 633 00:27:46,795 --> 00:27:48,449 STEP ASIDE, ENSIGN. 634 00:27:48,536 --> 00:27:50,146 STEP ASIDE. 635 00:27:50,233 --> 00:27:52,105 IT'S JUST A LITTLE HEAVIER THAN I THOUGHT. 636 00:27:52,192 --> 00:27:53,715 I GOT IT. IT'S OKAY. 637 00:27:53,802 --> 00:27:54,977 YOU GOING TO BE OKAY? 638 00:27:55,064 --> 00:27:56,326 YEAH. 639 00:27:56,413 --> 00:27:57,763 I'M FINE. 640 00:27:57,850 --> 00:27:59,155 IT'S ROLLING NOW. THANK YOU, SIR. 641 00:28:11,820 --> 00:28:14,867 YOU'RE SUPPOSED TO BE CONFINED TO YOUR ROOM. 642 00:28:14,954 --> 00:28:17,304 WELL, MY BLADDER SAYS OTHERWISE. 643 00:28:17,391 --> 00:28:19,088 THAT WASN'T ME LAST NIGHT. 644 00:28:19,175 --> 00:28:21,830 AND THAT WASN'T ME IN THE COMMON ROOM 645 00:28:21,917 --> 00:28:24,050 WHEN LA CROIX TOOK HIS FLYER. 646 00:28:25,616 --> 00:28:27,444 I BEEN THINKING ABOUT THAT. 647 00:28:30,186 --> 00:28:32,754 I ADMIT, IT'S POSSIBLE. 648 00:28:32,841 --> 00:28:35,104 DON'T REMEMBER SEEING A FLAG 649 00:28:35,191 --> 00:28:37,585 ON THE BACK OF THAT CHAIR. 650 00:28:37,672 --> 00:28:39,848 COULD HAVE BEEN SALDANA. 651 00:28:39,935 --> 00:28:41,981 HE NEVER SLEEPS. 652 00:28:42,068 --> 00:28:43,809 YOU WERE IN MY ROOM. 653 00:28:43,896 --> 00:28:45,854 NO. 654 00:28:45,941 --> 00:28:48,596 I WAS IN MINE... 655 00:28:48,683 --> 00:28:50,816 WRITING MY LETTER OF RESIGNATION. 656 00:29:12,663 --> 00:29:14,927 NOW THAT WE'RE BOTH LEAVING 657 00:29:15,014 --> 00:29:18,278 MAYBE WE'LL SEE THINGS A LITTLE MORE CLEARLY. 658 00:29:38,428 --> 00:29:40,996 CHODOROWSKY... 659 00:29:41,083 --> 00:29:42,432 CHODOROWSKY. 660 00:29:42,519 --> 00:29:45,174 [ grunts] 661 00:29:45,261 --> 00:29:47,916 YOUR SISTER STILL LIVE IN NOVA SCOTIA? 662 00:29:54,401 --> 00:29:57,056 I'M GOING TO GIVE YOU A QUIZ. 663 00:29:57,143 --> 00:30:00,320 WELL... DO I WIN SOMETHING? 664 00:30:00,407 --> 00:30:02,017 YOUR FREEDOM. 665 00:30:02,104 --> 00:30:03,540 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 666 00:30:03,627 --> 00:30:05,586 ON THE GOOD SHIP LOLLIPOP. 667 00:30:05,673 --> 00:30:07,370 COME ON. THIS GUY'S A LOST CAUSE. 668 00:30:07,457 --> 00:30:08,632 SHUT UP, MIKE. 669 00:30:08,719 --> 00:30:10,721 DO YOU LIKE THAT PLACE? 670 00:30:10,809 --> 00:30:12,593 YEAH. 671 00:30:12,680 --> 00:30:15,422 WHAT PLACE DO YOU HATE? 672 00:30:17,554 --> 00:30:19,252 SECTION "B." 673 00:30:19,339 --> 00:30:22,168 HOW'D YOU LIKE TO MOVE TO CANADA? 674 00:30:22,255 --> 00:30:23,604 OKAY. 675 00:30:23,691 --> 00:30:24,997 DO YOU KNOW WHERE THAT IS? 676 00:30:28,000 --> 00:30:29,566 I'LL FOLLOW YOU. 677 00:30:35,659 --> 00:30:40,360 GENTLEMEN, WELCOME TO THE MARTIN-BAKER FAN CLUB. 678 00:30:40,447 --> 00:30:42,231 WHAT'S THAT? 679 00:30:42,318 --> 00:30:45,234 THE MARTIN-BAKER COMPANY IS THE MANUFACTURER 680 00:30:45,321 --> 00:30:47,367 OF EJECTION SEATS. 681 00:30:47,454 --> 00:30:50,370 SOMETHING DICK LA CROIX USED TO SAY. 682 00:30:50,457 --> 00:30:52,763 AVIATOR SLANG... 683 00:30:53,764 --> 00:30:55,462 FOR PUNCHING OUT. 684 00:31:06,081 --> 00:31:08,127 [ doorbell rings] 685 00:31:13,741 --> 00:31:15,569 PETTY OFFICER RYAN SOBELESKI 686 00:31:15,656 --> 00:31:17,832 HAD LOST A BROTHER IN MOGADISHU. 687 00:31:17,919 --> 00:31:20,487 I ARGUED THE MENTAL DEFECT WAS TRIGGERED BY PERSONAL EXPERIENCE 688 00:31:20,574 --> 00:31:22,576 AND THAT HE WAS COMING FROM A PLACE OF LOVE 689 00:31:22,663 --> 00:31:24,143 AND PROTECTIVENESS. 690 00:31:24,230 --> 00:31:26,972 COME ON IN. I'LL MAKE IT WORTH YOUR WHILE. 691 00:31:29,713 --> 00:31:31,759 [ sighs] 692 00:31:34,327 --> 00:31:36,068 ACQUA MINERALE. 693 00:31:41,638 --> 00:31:43,771 SNIFTERS. 694 00:31:45,642 --> 00:31:47,688 IT'S VINTAGE. 695 00:31:49,951 --> 00:31:51,431 IT'S NICE. 696 00:31:53,389 --> 00:31:54,521 NOSTROVYA. 697 00:31:54,608 --> 00:31:57,089 [ speaking Russian] 698 00:31:57,176 --> 00:31:59,308 I LEARNED IT FROM RUSZA. 699 00:31:59,395 --> 00:32:02,094 IT MEANS, "MAY ANGELS APPEAR AT YOUR DOORSTEP." 700 00:32:02,181 --> 00:32:04,052 AHA. 701 00:32:04,139 --> 00:32:05,793 [ doorbell rings] 702 00:32:05,880 --> 00:32:07,795 [ chuckles] 703 00:32:23,854 --> 00:32:25,987 Roscoe: $66 INTO THE CAB RIDE 704 00:32:26,074 --> 00:32:27,858 I FIGURED WE'D BETTER RETHINK 705 00:32:27,946 --> 00:32:31,819 OUR MODE OF TRANSPORTATION, SO I HAD THEM LEAVE ME HERE. 706 00:32:31,906 --> 00:32:33,647 WHAT ARE YOU DOING, ROSCOE? 707 00:32:33,734 --> 00:32:35,736 WELL, I ADMIT I SHOULD HAVE THOUGHT THINGS THROUGH 708 00:32:35,823 --> 00:32:37,520 A LITTLE BETTER. 709 00:32:37,607 --> 00:32:39,131 NO, I THINK IT'S A GOOD THING YOU CAME HERE 710 00:32:39,218 --> 00:32:41,307 BECAUSE I CAN ARRANGE 711 00:32:41,394 --> 00:32:43,352 FOR YOU TO GO BACK WITHOUT JEOPARDIZING YOUR SAFETY. 712 00:32:43,439 --> 00:32:44,745 I LIKE WHAT YOU'VE DONE 713 00:32:44,832 --> 00:32:46,225 WITH THIS PLACE. I COULD LIVE HERE. 714 00:32:46,312 --> 00:32:47,878 WE'RE GOING TO CANADA. 715 00:32:47,966 --> 00:32:50,620 BUT... WE'RE GOING TO CANADA. 716 00:32:51,186 --> 00:32:52,883 YOU'RE GOING BACK TO THE HOSPITAL. 717 00:32:52,971 --> 00:32:55,495 NO, SIR. WE'RE MOVING ON. 718 00:32:55,582 --> 00:32:57,845 I'M TEACHING THESE BOYS SELF-DETERMINATION. 719 00:32:57,932 --> 00:32:59,325 I DON'T THINK SO, ROSCOE. 720 00:32:59,890 --> 00:33:02,415 I THINK YOU'RE STILL TRYING TO ATONE FOR MISTAKES 721 00:33:02,502 --> 00:33:04,330 YOU MADE IN VIETNAM 30 YEARS AGO. 722 00:33:04,417 --> 00:33:07,115 SOMEWHERE DEEP IN YOUR CONSCIOUSNESS 723 00:33:07,202 --> 00:33:08,595 YOU THINK THAT YOU'RE SPRINGING THESE MEN 724 00:33:08,682 --> 00:33:10,945 FROM THAT P.O.W. CAMP AT DONG HA HA-- 725 00:33:11,032 --> 00:33:13,252 YOU'RE SAVING THEIR LIVES. 726 00:33:13,339 --> 00:33:16,429 NO, COMMANDER. I HAVE THE PUREST OF MOTIVES. 727 00:33:16,516 --> 00:33:17,691 ME AND THE BOYS HERE INTEND 728 00:33:17,778 --> 00:33:20,389 TO TAKE BACK OUR FUTURE. 729 00:33:20,476 --> 00:33:22,217 WE NEED SOME CASH AND A CAR. 730 00:33:22,304 --> 00:33:24,219 WELL, THAT'S NOT GOING TO HAPPEN. 731 00:33:24,306 --> 00:33:25,742 THEN CAN I HAVE A MILK SHAKE? 732 00:33:26,613 --> 00:33:30,356 COME ON, HARRIET, LET'S GO. IT'S ALMOST 11:00. 733 00:33:31,139 --> 00:33:32,662 [ Harriet sobbing] 734 00:33:53,727 --> 00:33:56,773 SO FAR, THE ONLY OFFENSE COMMITTED IS BY THE HOSPITAL 735 00:33:56,860 --> 00:33:58,819 FOR THE BREAKDOWN IN CONDITIONS THAT LET YOU ESCAPE. 736 00:33:58,906 --> 00:34:00,516 I DON'T EVEN THINK YOU'LL BE PUNISHED. 737 00:34:00,603 --> 00:34:03,650 I REFUSE TO BECOME ANOTHER LOST MIND, COMMANDER. 738 00:34:03,737 --> 00:34:05,086 WE NEED YOUR CAR. 739 00:34:05,173 --> 00:34:07,262 IT'S A TWO-SEATER. 740 00:34:07,349 --> 00:34:09,264 THEN THE MAJOR'S. 741 00:34:09,351 --> 00:34:10,874 WE'RE NOT HELPING YOU ESCAPE. 742 00:34:10,961 --> 00:34:12,224 IS THAT NOT CLEAR YET? 743 00:34:12,311 --> 00:34:13,747 I WANT THOSE KEYS! 744 00:34:13,834 --> 00:34:15,444 DON'T PUSH IT, ROSCOE. 745 00:34:15,531 --> 00:34:17,794 Chodorowsky: ♪ UP, UP AND AWAY ♪ 746 00:34:17,881 --> 00:34:23,061 ♪ IN MY BEAUTIFUL, MY BEAUTIFUL BALLOON! ♪ 747 00:34:23,148 --> 00:34:25,019 [ doorbell rings] 748 00:34:31,808 --> 00:34:34,028 [ doorbell rings] 749 00:34:35,595 --> 00:34:37,249 IT'S A COP. DAMN. 750 00:34:37,336 --> 00:34:38,467 GO! GO! 751 00:34:38,554 --> 00:34:40,252 GO DOWN THE FIRE ESCAPE. 752 00:34:40,339 --> 00:34:42,471 -HEY, HEY, HEY! WAIT! -LET THEM GO, MAC. 753 00:34:45,213 --> 00:34:47,041 THEY WON'T GET FAR. 754 00:34:48,129 --> 00:34:50,218 -YES? -LIEUTENANT COMMANDER RABB? 755 00:34:50,305 --> 00:34:51,480 THAT'S RIGHT. 756 00:34:51,567 --> 00:34:52,568 I UNDERSTAND YOU REPRESENT 757 00:34:52,655 --> 00:34:53,743 A MR. ROSCOE MARTIN? 758 00:34:53,830 --> 00:34:55,223 CORRECT. 759 00:34:55,310 --> 00:34:56,616 MR. MARTIN AND THREE OTHER PATIENTS 760 00:34:56,703 --> 00:34:58,792 FROM THE PALEY MEDICAL FACILITY 761 00:34:58,879 --> 00:35:00,489 ESCAPED FROM A SECURED PSYCHIATRIC WARD A FEW HOURS AGO. 762 00:35:00,576 --> 00:35:02,056 THREE? 763 00:35:02,143 --> 00:35:04,711 Brookhurst: HANDS ON YOUR HEAD. 764 00:35:05,320 --> 00:35:07,714 TAKE IT EASY, SOLDIER. EASY. 765 00:35:07,801 --> 00:35:09,281 Brookhurst: OKAY... 766 00:35:09,368 --> 00:35:11,544 GET OUT OF HERE. 767 00:35:11,631 --> 00:35:13,589 GET OUTOF HERE! 768 00:35:14,286 --> 00:35:16,114 -NOW!! -[ gunshot] 769 00:35:22,163 --> 00:35:23,991 Roscoe: HEY, MIKE... 770 00:35:24,078 --> 00:35:26,298 THEY DIDN'T HAVE CANADIAN BACON. I'M SORRY. 771 00:35:28,387 --> 00:35:30,954 LISTEN, MIKE, UH... 772 00:35:31,041 --> 00:35:33,609 WE'RE GOING TO HAVE TO GET OUT OF HERE. 773 00:35:33,696 --> 00:35:35,045 THEY'RE NOT GOING TO HELP US. 774 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 HUH. WELL... 775 00:35:37,613 --> 00:35:38,832 MAYBE WE SHOULD TALK ABOUT THAT. 776 00:35:42,052 --> 00:35:45,491 Roberts: GOD, YOU'RE SHAKING SO MUCH, HONEY. 777 00:35:45,578 --> 00:35:47,406 DOES IT STILL HURT? 778 00:35:47,493 --> 00:35:48,972 WE'RE GOING TO LOSE THE BABY. 779 00:35:49,059 --> 00:35:51,061 NO, NO, WE'RE NOT GOING TO LOSE THE BABY. 780 00:35:51,149 --> 00:35:52,585 I'M SO SORRY. 781 00:35:52,672 --> 00:35:55,240 FOR WHAT, HARRIET? IT'S NOT YOUR FAULT. 782 00:35:55,327 --> 00:35:56,937 BUT IT IS. 783 00:35:57,024 --> 00:35:58,634 THERE WAS A COFFEE MACHINE TODAY IN THE OFFICE 784 00:35:58,721 --> 00:35:59,896 AND I TRIED TO MOVE IT. 785 00:35:59,983 --> 00:36:01,594 I FELT SOMETHING INSIDE ME POP. 786 00:36:01,681 --> 00:36:03,291 YOU TRIED TO MOVE A COFFEE MACHINE? 787 00:36:03,378 --> 00:36:04,684 YEAH. I'M SO STUPID! 788 00:36:04,771 --> 00:36:06,816 I DON'T DESERVE TO HAVE A BABY! 789 00:36:06,903 --> 00:36:09,645 SWEETHEART, IT'S GOING TO BE OKAY. 790 00:36:09,732 --> 00:36:11,256 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 791 00:36:23,137 --> 00:36:24,573 [ pounding at door] 792 00:36:24,660 --> 00:36:26,793 THIS IS CAPTAIN TOM HERRERA. 793 00:36:26,880 --> 00:36:28,882 WHO DO I TALK TO? 794 00:36:31,667 --> 00:36:34,670 THIS IS LIEUTENANT COMMANDER HARMON RABB, UNITED STATES NAVY. 795 00:36:34,757 --> 00:36:35,802 YOU ALL RIGHT, COMMANDER? 796 00:36:35,889 --> 00:36:37,630 WE'RE FINE. 797 00:36:37,717 --> 00:36:39,414 WE'RE IN THE MIDDLE OF WORKING THIS OUT, CAPTAIN. 798 00:36:39,501 --> 00:36:41,199 Herrera: WHAT DO THEY WANT? 799 00:36:41,286 --> 00:36:43,026 YOUR BUTT ON A SPIT. WHO THE HELL IS THAT? 800 00:36:43,113 --> 00:36:45,899 LOOK, CAPTAIN, IF YOU COULD GIVE US A LITTLE TIME... 801 00:36:45,986 --> 00:36:48,467 AND 25,000 IN CANADIAN DOLLARS... 802 00:36:48,554 --> 00:36:52,210 MAKE THAT 50,000 AND A STRIPPER WITH BIG CASABAS. 803 00:36:52,297 --> 00:36:53,385 HEY! 804 00:36:53,472 --> 00:36:54,516 DO YOU HAVE 805 00:36:54,603 --> 00:36:55,865 ANY IDEA WHAT YOU ARE DOING? 806 00:36:55,952 --> 00:36:57,302 I'M NEGOTIATING. 807 00:36:57,389 --> 00:36:59,478 YOURSELF RIGHT INTO A COFFIN. 808 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 [ snaps finger] ROSCOE. 809 00:37:01,567 --> 00:37:03,264 WHAT'S GOING ON IN THERE? 810 00:37:03,351 --> 00:37:05,832 Rabb: JUST A MINUTE, CAPTAIN! 811 00:37:05,919 --> 00:37:07,225 ROSCOE, I NEED YOUR HELP. 812 00:37:07,312 --> 00:37:09,444 AND I NEEDED YOURS. 813 00:37:09,531 --> 00:37:12,708 NOW, LET'S START TALKING 814 00:37:12,795 --> 00:37:14,232 SENSE, FELLAS. 815 00:37:14,319 --> 00:37:16,103 YOU TWO ARE GOING TO WALK OUT OF HERE 816 00:37:16,190 --> 00:37:17,713 IN ONE PIECE. 817 00:37:17,800 --> 00:37:20,455 YOU ARE GOING BACK TO THE HOSPITAL. 818 00:37:20,542 --> 00:37:23,458 AND I PROMISE THAT I WILL DO EVERYTHING IN MY POWER 819 00:37:23,545 --> 00:37:25,808 TO MAKE SURE THAT YOUR ISSUES ARE ADDRESSED. 820 00:37:25,895 --> 00:37:29,682 ALL RIGHT, BUT NO MORE DRUGS. 821 00:37:29,769 --> 00:37:31,423 AND NO LOCKED DOORS. 822 00:37:31,510 --> 00:37:33,599 AND I WANT EVERYTHING IN WRITING BEFORE WE GO. 823 00:37:33,686 --> 00:37:35,209 I'M NOT GOING BACK! 824 00:37:35,296 --> 00:37:36,645 NO! 825 00:37:37,777 --> 00:37:39,039 NO! 826 00:37:39,126 --> 00:37:40,258 HOLD IT! 827 00:37:40,345 --> 00:37:43,217 ALL RIGHT, NOW... 828 00:37:43,304 --> 00:37:45,567 EVERYBODY TAKE A BREATH, OKAY? 829 00:37:46,916 --> 00:37:51,225 BROOKHURST, PUT THE WEAPON DOWN. 830 00:37:53,096 --> 00:37:54,794 PUT IT DOWN. 831 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 GO AHEAD. 832 00:37:59,538 --> 00:38:00,713 NO! 833 00:38:02,410 --> 00:38:04,020 ROSCOE! NO! 834 00:38:04,107 --> 00:38:05,370 ROSCOE... 835 00:38:05,457 --> 00:38:07,546 I'M CAPTAIN HERRERA. 836 00:38:07,633 --> 00:38:09,896 GET AN AMBULANCE. 837 00:38:13,552 --> 00:38:16,250 Doctor: TWO BULLETS PASSED THROUGH HIS SHOULDER 838 00:38:16,337 --> 00:38:18,383 CAUSING NO SIGNIFICANT ORGAN DAMAGE. 839 00:38:18,470 --> 00:38:20,863 HOWEVER, THE PHRENIC NERVE IN HIS SPINAL COLUMN WAS NICKED 840 00:38:20,950 --> 00:38:23,126 PUTTING HIS ARMS AND LUNGS OUT OF COMMISSION. 841 00:38:23,213 --> 00:38:25,520 WE HAVE HIM ON A RESPIRATOR AND HE'S ABLE TO TALK 842 00:38:25,607 --> 00:38:27,392 AND HAS USE OF HIS NECK AND SHOULDERS. 843 00:38:27,479 --> 00:38:28,915 PROGNOSIS? 844 00:38:29,002 --> 00:38:31,396 WELL, THERE'S BEEN A LOT OF ADVANCEMENT 845 00:38:31,483 --> 00:38:33,528 IN THE FIELD OVER THE LAST FEW YEARS 846 00:38:33,615 --> 00:38:36,314 BUT GIVEN HIS AGE AND HIS EXISTING PARALYSIS 847 00:38:36,401 --> 00:38:37,489 I'D EXPECT THE WORST. 848 00:38:37,576 --> 00:38:39,142 DOCTOR... 849 00:38:39,229 --> 00:38:40,753 OH, EXCUSE ME. 850 00:38:40,840 --> 00:38:42,755 MacKenzie: WAIT A MINUTE. 851 00:38:42,842 --> 00:38:44,278 WE KNOW THAT COUPLE! 852 00:38:44,365 --> 00:38:46,802 MAC, WHY DON'T YOU GO... CHECK IT OUT 853 00:38:46,889 --> 00:38:48,500 AND I'LL BE IN IN A MINUTE. 854 00:38:48,587 --> 00:38:49,588 OKAY. 855 00:39:07,606 --> 00:39:09,521 [ labored breathing] 856 00:39:09,608 --> 00:39:11,174 COMMANDER? 857 00:39:11,261 --> 00:39:13,089 HEY. 858 00:39:16,528 --> 00:39:18,834 BROOKHURST? 859 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 HE'S OKAY. 860 00:39:20,967 --> 00:39:21,968 MM-HMM. 861 00:39:22,055 --> 00:39:24,623 GOOD. 862 00:39:24,710 --> 00:39:26,799 REAL GOOD. 863 00:39:28,627 --> 00:39:30,672 [ grunting] 864 00:39:32,152 --> 00:39:35,024 THAT BELONGS TO YOU. 865 00:39:35,111 --> 00:39:37,853 ROSCOE, IT'S YOUR MIND THAT MAKES YOU WHAT YOU ARE. 866 00:39:37,940 --> 00:39:39,942 WHAT AM I? 867 00:39:40,029 --> 00:39:42,728 YOU'RE A MAN WITH SOMETHING TO SAY. 868 00:39:42,815 --> 00:39:44,991 YOU KNOW, UH... 869 00:39:45,078 --> 00:39:48,603 THAT'S WHERE I KEEP GOING WRONG WITH YOU. 870 00:39:48,690 --> 00:39:51,650 I KEEP ASSUMING THAT YOU NEED MY ADVICE 871 00:39:51,737 --> 00:39:54,348 WHEN ALL YOU EVER WANTED WAS MY EAR. 872 00:39:54,435 --> 00:39:57,307 YOU DON'T NEED ME TO SAVE YOU. 873 00:39:57,395 --> 00:40:00,963 [ chuckling] 874 00:40:01,050 --> 00:40:04,097 I TOLD YOU THAT FROM THE GET-GO. 875 00:40:05,751 --> 00:40:08,623 I DON'T KNOW WHY I EVER THOUGHT I DID. 876 00:40:08,710 --> 00:40:11,234 SURE, YOU DO. 877 00:40:20,200 --> 00:40:22,637 I WISH I COULD PLAY YOU A TUNE. 878 00:40:27,294 --> 00:40:30,253 THIS HASN'T ALL BEEN FOR NAUGHT. 879 00:40:30,340 --> 00:40:33,605 YOUR ISSUE IS ON THE TABLE. 880 00:40:33,692 --> 00:40:35,433 IT'S BEEN HEARD. 881 00:40:35,520 --> 00:40:38,914 AND I PROMISE YOU THIS: I WILL NEVER REFUSE 882 00:40:39,001 --> 00:40:43,441 TO DEFEND A PERSON WHO HAS BEEN DENIED THE FREEDOM 883 00:40:43,528 --> 00:40:45,530 OF HIS OWN MIND. 884 00:40:47,706 --> 00:40:48,968 THANK YOU. 885 00:40:49,055 --> 00:40:50,752 THANK YOU, SIR. 886 00:40:50,839 --> 00:40:55,322 UM... LIEUTENANT ROBERTS IS HERE. 887 00:40:55,409 --> 00:40:57,150 WITH HIS WIFE. 888 00:40:57,237 --> 00:40:59,065 SHE'S, UH, PREGNANT. 889 00:40:59,152 --> 00:41:02,329 I SHOULD... I SHOULD CHECK IN ON HIM-- 890 00:41:02,416 --> 00:41:03,722 SEE HOW HE'S DOING. 891 00:41:06,812 --> 00:41:08,857 I'LL BE HERE. 892 00:41:08,944 --> 00:41:12,861 WELL, UH... I'LL BE BACK. 893 00:41:45,067 --> 00:41:46,852 YOU SHOULD GO. 894 00:41:46,939 --> 00:41:49,811 YOU MIGHT GET CAUGHT. 895 00:41:50,420 --> 00:41:53,336 I'M NOT EVEN SURE I'M GOING TO BE ABLE TO FIND THIS TOWN. 896 00:41:53,423 --> 00:41:54,990 IT'S BEEN YEARS. 897 00:41:55,077 --> 00:41:56,992 [ grunting] 898 00:41:57,079 --> 00:41:58,646 YOU FOUND ME. 899 00:41:58,733 --> 00:42:01,301 BUT... BUT THAT'S BECAUSE 900 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 WE, WE WATCHED THEM TAKE YOU AWAY. 901 00:42:03,825 --> 00:42:05,348 COME HERE. 902 00:42:11,311 --> 00:42:13,792 DON'T YOU DISAPPOINT ME. 903 00:42:22,670 --> 00:42:25,151 W-- W-- WHAT ABOUT YOU? 904 00:42:27,762 --> 00:42:29,764 WE'LL ALL WIN. 905 00:42:31,505 --> 00:42:33,115 BRING ME MY FLAG. 906 00:42:45,911 --> 00:42:47,913 NOW, PUT IT... 907 00:42:48,000 --> 00:42:49,871 PUT IT BETWEEN MY TEETH. 908 00:43:00,839 --> 00:43:02,057 GO. 909 00:43:03,189 --> 00:43:04,582 GO. 910 00:43:28,083 --> 00:43:31,434 Doctor: AS FAR AS I CAN SEE YOUR PROBLEM IS LOW HCG LEVELS. 911 00:43:31,521 --> 00:43:33,480 THE PHYSICAL ACTIVITY HAD LITTLE TO DO WITH IT 912 00:43:33,567 --> 00:43:35,482 ALTHOUGH I RECOMMEND YOU TAKE IT EASY. 913 00:43:35,569 --> 00:43:38,093 THE SHOT THAT I'VE GIVEN YOU SHOULD REBALANCE YOUR HORMONES 914 00:43:38,180 --> 00:43:40,487 AND I'LL SEND YOU HOME WITH A PRESCRIPTION FOR PROGESTERONE. 915 00:43:40,574 --> 00:43:41,923 SHOULD PREVENT ANY RECURRENCE. 916 00:43:42,010 --> 00:43:43,229 IT DIDN'T HURT THE BABY, DID IT? 917 00:43:43,316 --> 00:43:44,622 I DON'T THINK SO. 918 00:43:44,709 --> 00:43:46,014 WELL, HOW DO YOU KNOW, DOCTOR? 919 00:43:46,101 --> 00:43:47,581 YOU SEE THAT BLIP ON THE SCREEN? 920 00:43:50,758 --> 00:43:51,977 THAT'S A HEARTBEAT. 63356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.