Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:06,180
[speaking Spanish] Keep going.
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,485
Don'’t stop Don'’t try to stop.
3
00:00:07,572 --> 00:00:10,706
Give it all to me.
4
00:00:10,793 --> 00:00:12,708
[man] USS Bancroft,
this is Coast Guard
5
00:00:12,795 --> 00:00:15,754
626. Over.
6
00:00:15,841 --> 00:00:17,582
[man 2] This is the
skipper of the USS Bancroft.
7
00:00:17,669 --> 00:00:19,497
Go ahead, Coast Guard.
8
00:00:19,584 --> 00:00:21,499
The Tropical Pleasure
is not answering our hail
9
00:00:21,586 --> 00:00:23,197
and is refusing to stop. Over.
10
00:00:23,284 --> 00:00:24,807
Copy that.
11
00:00:25,808 --> 00:00:27,288
She wouldn't be running
12
00:00:27,375 --> 00:00:29,159
if she didn't have
a good reason.
13
00:00:29,246 --> 00:00:30,639
Well, I'm afraid she's going
to outrun us, Commander.
14
00:00:30,726 --> 00:00:33,642
This ship isn't built
for high-speed pursuits.
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,385
Well, Commander, this is
the Coast Guard's operation.
16
00:00:37,472 --> 00:00:39,256
You're gonna have
to make the call.
17
00:00:39,343 --> 00:00:41,737
This is a Coast Guard
law enforcement officer
18
00:00:41,824 --> 00:00:43,739
aboard the Navy
frigate Bancroft.
19
00:00:43,826 --> 00:00:45,523
Requesting approval
to use non-deadly force
20
00:00:45,610 --> 00:00:47,743
to stop the suspect vessel.
21
00:00:49,136 --> 00:00:51,094
Roger. Out.
22
00:00:51,181 --> 00:00:54,271
You have permission to
fire a warning shot, Skipper.
23
00:00:54,358 --> 00:00:57,840
Let's show these jokers
we're finished playing games.
24
00:00:59,537 --> 00:01:01,017
[echoing over PA]
This is the skipper.
25
00:01:01,104 --> 00:01:03,541
Fire one shot across
the target's bow
26
00:01:03,628 --> 00:01:05,587
from the forward gun.
27
00:01:07,937 --> 00:01:09,460
Damn it!
28
00:01:09,547 --> 00:01:11,767
Bancroft, this is
Coast Guard 626.
29
00:01:11,854 --> 00:01:13,377
Suspect is not slowing.
30
00:01:13,464 --> 00:01:16,946
Now, that's just plain rude.
31
00:01:18,861 --> 00:01:20,863
Gunner, this is Skipper.
32
00:01:20,950 --> 00:01:22,430
Fire another warning shot,
33
00:01:22,517 --> 00:01:25,607
but put this one close
enough to get them wet.
34
00:01:29,698 --> 00:01:30,916
Bancroft, this is 626.
35
00:01:31,003 --> 00:01:32,831
Vessel has been hit.
36
00:01:32,918 --> 00:01:35,921
I say again, the
yacht has been hit.
37
00:01:42,885 --> 00:01:44,713
[narrator] Following in his
father's footsteps
38
00:01:44,800 --> 00:01:46,410
as a naval aviator,
39
00:01:46,497 --> 00:01:48,195
Lieutenant Commander
Harmon Rabb, Jr.,
40
00:01:48,282 --> 00:01:50,893
suffered a crash while
landing his Tomcat
41
00:01:50,980 --> 00:01:52,982
on a storm-tossed
carrier at sea.
42
00:01:53,069 --> 00:01:55,158
Diagnosed with night blindness,
43
00:01:55,245 --> 00:01:58,553
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps
44
00:01:58,640 --> 00:02:02,557
which investigates, defends
and prosecutes the law of the
sea.
45
00:02:02,644 --> 00:02:05,821
There, with fellow JAG
lawyer, Major Sarah MacKenzie,
46
00:02:05,908 --> 00:02:08,171
he now fights in and
out of the courtroom
47
00:02:08,258 --> 00:02:10,173
with the same
daring and tenacity
48
00:02:10,260 --> 00:02:13,655
that made him a
top gun in the air.
49
00:03:02,617 --> 00:03:04,358
[reporter] New
allegations have surfaced
50
00:03:04,445 --> 00:03:06,142
in yesterday's sinking
of a luxury yacht
51
00:03:06,229 --> 00:03:08,449
off the Florida Coast.
52
00:03:08,536 --> 00:03:10,364
Witnesses aboard the
yacht say the USS Bancroft,
53
00:03:10,451 --> 00:03:12,496
a navy frigate taking part
54
00:03:12,583 --> 00:03:14,977
in a joint drug interdiction
operation with the Coast Guard
55
00:03:15,064 --> 00:03:18,589
reportedly opened fire on
them without provocation.
56
00:03:19,808 --> 00:03:21,810
Branco Mendoza
was on that yacht.
57
00:03:21,897 --> 00:03:24,378
His father, Enrique
Mendoza, is minister
58
00:03:24,465 --> 00:03:27,729
of the South American
agricultural alliance.
59
00:03:27,816 --> 00:03:29,774
He is more than just a diplomat.
60
00:03:29,861 --> 00:03:32,647
He is a very important liaison
61
00:03:32,734 --> 00:03:35,389
with several key political
players in South America.
62
00:03:35,476 --> 00:03:37,782
Does he know his
son's a drug dealer?
63
00:03:39,349 --> 00:03:42,918
Now, see, th-this is
what I'm talking about.
Commander Rabb's attitude
64
00:03:43,005 --> 00:03:45,921
is entirely inappropriate
for this sort of incident.
65
00:03:46,008 --> 00:03:47,270
Why? Because it's the truth?
66
00:03:47,357 --> 00:03:49,185
[sighs] Whether or not
67
00:03:49,272 --> 00:03:51,796
Branco Mendoza was
smuggling drugs is irrelevant
68
00:03:51,883 --> 00:03:53,145
at this juncture.
69
00:03:53,233 --> 00:03:54,886
The Navy blew his father's yacht
70
00:03:54,973 --> 00:03:56,105
out of the water!
71
00:03:56,192 --> 00:03:57,628
Warning shots were authorized
72
00:03:57,715 --> 00:03:59,630
because the yacht
refused to stop.
73
00:03:59,717 --> 00:04:01,241
That was one hell of a warning.
74
00:04:01,328 --> 00:04:03,025
The skipper doesn't
think his warning shot
75
00:04:03,112 --> 00:04:05,245
hit the Tropical Pleasure.
76
00:04:05,332 --> 00:04:07,508
Well, what did happen, Rabb?
Spontaneous combustion?
77
00:04:07,595 --> 00:04:09,161
Well, we're not going
to know that, Webb,
78
00:04:09,249 --> 00:04:11,120
until the yacht has
been salvaged, are we?
79
00:04:11,207 --> 00:04:12,774
Well, one thing we do know:
80
00:04:12,861 --> 00:04:15,603
Mendoza has asked the
Secretary of Defense...
81
00:04:15,690 --> 00:04:17,779
His former college roommate...
82
00:04:17,866 --> 00:04:20,390
For a full investigation
83
00:04:20,477 --> 00:04:22,218
and guess what?
He's going to get it...
84
00:04:22,305 --> 00:04:24,176
in spades.
85
00:04:24,264 --> 00:04:27,136
There are many reasons that
boat could have blown up, Webb.
86
00:04:27,223 --> 00:04:29,965
Then I suggest he finds the one
87
00:04:30,052 --> 00:04:32,359
that exonerates the
Navy and satisfies
88
00:04:32,446 --> 00:04:33,795
Minister Mendoza.
89
00:04:33,882 --> 00:04:35,884
Good day, gentlemen.
90
00:04:37,233 --> 00:04:38,582
[door closes]
91
00:04:38,669 --> 00:04:41,106
What happens if we
did sink that ship, sir?
92
00:04:41,193 --> 00:04:43,892
Well, Commander, your
job is to find the truth...
93
00:04:43,979 --> 00:04:45,937
Good, bad or ugly.
94
00:04:46,024 --> 00:04:47,112
[knock at door]
95
00:04:47,199 --> 00:04:48,200
Enter.
96
00:04:49,376 --> 00:04:51,856
Just got off the phone with the
C.O. of the Bancroft,sir.
97
00:04:51,943 --> 00:04:53,815
They found the wreckage
of the Tropical Pleasure.
98
00:04:53,902 --> 00:04:55,817
[thunder rumbling]
99
00:04:55,904 --> 00:04:58,123
Sir, Major MacKenzie just told
me about the Miami assignment
100
00:04:58,210 --> 00:05:01,431
-and I was wondering
if it would be possible...
-No.
101
00:05:01,518 --> 00:05:03,694
You don't know what
I'm going to ask, sir.
102
00:05:03,781 --> 00:05:06,218
Yes, I do.
The answer is no.
103
00:05:06,306 --> 00:05:08,917
There will be no time to
visit Disney World, Bud.
104
00:05:09,004 --> 00:05:11,136
No, sir, that's not what
I was going to ask you.
105
00:05:11,223 --> 00:05:14,401
-I know.
-I was wondering if you'd
be able
106
00:05:14,488 --> 00:05:15,619
to find somebody else
to go on this assignment.
107
00:05:15,706 --> 00:05:17,404
It's Harriet.
108
00:05:17,491 --> 00:05:19,623
I was supposed to go
away with her this weekend.
109
00:05:19,710 --> 00:05:21,973
Bud, duty calls.
110
00:05:22,060 --> 00:05:24,715
I mean, I wanted to
go skiing this weekend
111
00:05:24,802 --> 00:05:26,761
with Annie and Josh
out at Wintergreen,
112
00:05:26,848 --> 00:05:28,545
but... Harriet will understand.
113
00:05:28,632 --> 00:05:30,155
She knows the drill.
114
00:05:32,506 --> 00:05:33,985
[sighs]
115
00:05:37,032 --> 00:05:39,600
[giggling] Bud, I got them.
116
00:05:39,687 --> 00:05:42,080
You want a window
seat or an aisle seat?
117
00:05:42,167 --> 00:05:45,170
-I can't go.
-What do you mean?
118
00:05:45,257 --> 00:05:49,827
I have to be on the next plane
with Commander Rabb and
Major MacKenzie. Excuse me?
119
00:05:49,914 --> 00:05:51,655
Bud, this is the third
time you've weaseled
120
00:05:51,742 --> 00:05:54,963
-out of meeting my parents.
-I'm not weaseling.
121
00:05:55,050 --> 00:05:57,444
I'm looking forward to
meeting your parents, really.
122
00:05:57,531 --> 00:05:58,967
I just went in there and
asked the Commander
123
00:05:59,054 --> 00:06:00,360
if I could get out of this.
124
00:06:00,447 --> 00:06:03,406
If you don't believe
me, ask him.
125
00:06:03,493 --> 00:06:05,060
These are non-refundable.
126
00:06:05,147 --> 00:06:07,192
I'll pay for them...
It's the least I can do.
127
00:06:07,279 --> 00:06:08,455
Don't worry about it.
128
00:06:08,542 --> 00:06:10,544
I'm sorry, Harriet.
129
00:06:10,631 --> 00:06:12,589
I got to go make
the arrangements.
130
00:06:12,676 --> 00:06:14,025
We'll talk before I leave?
131
00:06:14,112 --> 00:06:15,418
Whatever.
132
00:06:17,812 --> 00:06:18,943
[sighs]
133
00:06:19,030 --> 00:06:20,945
Oh, I'm sorry. Excuse me, Major.
134
00:06:21,032 --> 00:06:22,599
That's all right, Ensign.
135
00:06:22,686 --> 00:06:24,296
Harriet, are you okay?
136
00:06:24,384 --> 00:06:25,820
Yeah.
137
00:06:25,907 --> 00:06:27,474
No.
138
00:06:27,561 --> 00:06:29,084
I don't know.
139
00:06:29,171 --> 00:06:31,391
Come on in.
140
00:06:36,526 --> 00:06:38,528
Spit it out.
141
00:06:38,615 --> 00:06:41,096
It's Bud, as always.
142
00:06:41,183 --> 00:06:42,793
[thunder rumbling]
143
00:06:42,880 --> 00:06:44,969
He was supposed to
come with me this weekend
144
00:06:45,056 --> 00:06:47,972
to meet my parents,
and now he says he
has to go out of town
145
00:06:48,059 --> 00:06:49,626
with you and Commander Rabb.
146
00:06:49,713 --> 00:06:51,889
I'm afraid that's true.
147
00:06:51,976 --> 00:06:53,848
I'm sure, but he's managed
148
00:06:53,935 --> 00:06:56,067
to avoid meeting
them, like, three times.
149
00:06:56,154 --> 00:06:58,505
I'm starting to think
he's doing it on purpose.
150
00:06:58,592 --> 00:07:01,203
Well, sometimes meeting the
parents can be a bit unnerving.
151
00:07:01,290 --> 00:07:03,553
-Have a seat.
-Yeah, but you know what?
152
00:07:03,640 --> 00:07:07,688
My parents are great,
and I've been looking
forward to this for weeks.
153
00:07:07,775 --> 00:07:10,299
I haven't been home
to Naples in two years.
154
00:07:10,386 --> 00:07:12,562
Your parents live in Italy?
155
00:07:12,649 --> 00:07:14,172
No, ma'am. Naples, Florida.
156
00:07:14,259 --> 00:07:15,522
It's on the Gulf side,
157
00:07:15,609 --> 00:07:17,045
south of Fort Myers.
158
00:07:17,132 --> 00:07:18,655
Well, how far is
that from Miami?
159
00:07:18,742 --> 00:07:20,265
A couple of hours.
160
00:07:20,352 --> 00:07:23,007
So why don't you
bring them to meet Bud?
161
00:07:23,094 --> 00:07:24,705
What are you talking about?
162
00:07:24,792 --> 00:07:26,794
Bud's going to Miami with us.
163
00:07:26,881 --> 00:07:28,360
What?
164
00:07:28,448 --> 00:07:29,884
Yeah, I'm surprised
he didn't tell you.
165
00:07:29,971 --> 00:07:32,756
Not as surprised as I am.
166
00:07:34,062 --> 00:07:36,238
[sighs]
167
00:07:43,288 --> 00:07:45,029
I don't care what you heard.
168
00:07:45,116 --> 00:07:46,291
I'm fine.
169
00:07:46,378 --> 00:07:47,771
I'm back in business!
170
00:07:47,858 --> 00:07:49,033
Branco.
171
00:07:49,120 --> 00:07:50,121
I'll call you back.
172
00:07:51,166 --> 00:07:52,602
Hey, Pops.
173
00:07:53,908 --> 00:07:54,909
[speaking Spanish]
Thank you so much.
174
00:07:54,996 --> 00:07:56,127
So...
175
00:07:56,214 --> 00:07:58,347
How are you feeling?
176
00:07:58,434 --> 00:08:00,480
A little waterlogged,
but I'm okay, Pops.
177
00:08:00,567 --> 00:08:02,177
Good.
178
00:08:02,264 --> 00:08:04,179
[speaking Spanish]
Don'’t you feel embarrassed, son?
179
00:08:05,093 --> 00:08:07,095
Not only do you
embarrass me back home,
180
00:08:07,182 --> 00:08:08,531
but you have to bring
181
00:08:08,618 --> 00:08:10,141
your nasty business
here, too, eh?
182
00:08:10,228 --> 00:08:11,752
I don't know what
you're talking about.
183
00:08:11,839 --> 00:08:13,536
It's days like this
184
00:08:13,623 --> 00:08:17,148
that I'm glad your mother
is not alive to see you.
185
00:08:18,759 --> 00:08:20,282
Oh, by the way
186
00:08:20,369 --> 00:08:23,503
you owe me a yacht.
187
00:08:23,590 --> 00:08:25,461
[speaking Spanish] Let'’s go.
188
00:08:34,688 --> 00:08:36,951
I want to know who's
responsible for this.
189
00:08:37,038 --> 00:08:39,127
The captain of the
ship who fired on us.
190
00:08:39,214 --> 00:08:40,955
No. Those warning shots missed.
191
00:08:41,042 --> 00:08:44,567
Somebody blew us up,
and you're going to find them.
192
00:08:50,181 --> 00:08:52,793
[Rabb] Lieutenant Commander
Rabb, Major MacKenzie,
193
00:08:52,880 --> 00:08:55,752
Lieutenant, J.G., Roberts,
reporting as ordered, sir.
194
00:08:55,839 --> 00:09:01,715
-You're just in time to see what
sunk the Tropical Pleasure.
-What are we looking at, Chief?
195
00:09:01,802 --> 00:09:04,544
[woman] I'm moving along
the starboard hull toward the
bow.
196
00:09:04,631 --> 00:09:06,763
The hull appears intact.
197
00:09:06,850 --> 00:09:08,635
I'm going to head inside.
198
00:09:09,853 --> 00:09:11,812
Well, here's what
sunk her, Skipper.
199
00:09:11,899 --> 00:09:13,683
A good-sized puncture
200
00:09:13,770 --> 00:09:15,555
definitely caused
by an explosion.
201
00:09:15,642 --> 00:09:17,121
Internal explosion?
202
00:09:17,208 --> 00:09:19,820
Negative, sir. The edges
of the hole burn inward.
203
00:09:19,907 --> 00:09:21,648
From a round we fired?
204
00:09:21,735 --> 00:09:25,869
I don't think so,
sir, but it could be.
205
00:09:25,956 --> 00:09:28,045
The hole's just
below the water level.
206
00:09:28,132 --> 00:09:31,222
The radial scorch marks
around it are much more typical
207
00:09:31,309 --> 00:09:32,876
of a mine than a naval shell.
208
00:09:32,963 --> 00:09:34,965
Any sign of a
narcotics shipment?
209
00:09:35,052 --> 00:09:36,532
Afraid not, sir.
210
00:09:41,711 --> 00:09:43,278
What'd you find, Harm?
211
00:09:43,365 --> 00:09:46,107
It's a piece of a magnet
212
00:09:46,194 --> 00:09:49,110
stuck to the depth
sounder transweep.
213
00:09:49,197 --> 00:09:53,810
Probably the only metal
on a fiberglass-hulled ship.
214
00:09:53,897 --> 00:09:57,988
It'd be the perfect
place to put a mine.
215
00:09:59,033 --> 00:10:02,558
Chief, where did you find this?
216
00:10:03,907 --> 00:10:06,693
-Several feet from the
wreck, Commander.
-What is that, sir?
217
00:10:06,780 --> 00:10:08,738
Looks like part
of a timer pencil.
218
00:10:08,825 --> 00:10:12,133
-You mean like a fuse?
-A very old-fashioned one.
219
00:10:12,220 --> 00:10:14,004
Yeah, you'd pull
off the safety strip,
220
00:10:14,091 --> 00:10:16,659
crush a copper tube and
break a glass vial of acid...
221
00:10:16,746 --> 00:10:18,748
And the acid would corrode
the wire, releasing the striker.
222
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
The striker would
detonate the percussion cap
223
00:10:20,402 --> 00:10:21,882
and ka-boom.
224
00:10:21,969 --> 00:10:24,319
[Rabb] The
concussion from a shell
225
00:10:24,406 --> 00:10:27,627
exploding nearby could have
set a mine off prematurely.
226
00:10:27,714 --> 00:10:29,585
That would look like
she was hit by the shell.
227
00:10:29,672 --> 00:10:31,500
This thing is so old, though.
228
00:10:31,587 --> 00:10:34,198
I mean, they haven't used
anything like this in 50 years.
229
00:10:34,285 --> 00:10:35,939
See that yellow band?
230
00:10:36,026 --> 00:10:38,333
They would color code
them to indicate duration.
231
00:10:38,420 --> 00:10:39,334
How long was yellow?
232
00:10:39,421 --> 00:10:41,902
I don't know.
233
00:10:41,989 --> 00:10:42,990
Chief,
234
00:10:43,077 --> 00:10:44,905
could...
235
00:10:44,992 --> 00:10:47,298
say, a limpet mine
with a vintage fuse
236
00:10:47,385 --> 00:10:49,387
have caused the
hole in this ship?
237
00:10:49,474 --> 00:10:52,173
I guess so, sir, but
it's pretty outdated.
238
00:10:52,260 --> 00:10:54,958
If someone wanted to blow
up the Tropical Pleasure,
239
00:10:55,045 --> 00:10:56,568
why would they go
through the trouble
240
00:10:56,656 --> 00:10:58,396
of using such outdated
devices, Commander?
241
00:10:58,483 --> 00:11:01,399
Could be to cover their tracks.
It'd be next to impossible
242
00:11:01,486 --> 00:11:03,314
to trace the origins of a
50-year-old pencil fuse.
243
00:11:03,401 --> 00:11:08,276
Where was the Tropical
Pleasuredocked?
244
00:11:12,802 --> 00:11:15,065
[overlapping chatter]
245
00:11:17,720 --> 00:11:19,417
[man] Uh-oh.
246
00:11:19,504 --> 00:11:22,246
We got company, and
they don't look like tourists.
247
00:11:22,333 --> 00:11:23,552
What is it?
248
00:11:23,639 --> 00:11:24,771
Trouble?
249
00:11:24,858 --> 00:11:26,381
Trouble?
250
00:11:26,468 --> 00:11:29,732
Yeah, they're checking
out Mendoza's slip.
251
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
Let's get out of here.
252
00:11:32,779 --> 00:11:33,780
Come on.
253
00:11:33,867 --> 00:11:34,868
Yeah.
254
00:11:49,012 --> 00:11:51,406
[man] Branco Mendoza
is a Princeton graduate
255
00:11:51,493 --> 00:11:53,930
with a degree in
chemical engineering.
256
00:11:54,017 --> 00:11:56,411
He brings the raw
materials in from Columbia
257
00:11:56,498 --> 00:11:59,327
and spends his days
trying to create
new designer drugs.
258
00:11:59,414 --> 00:12:01,242
Any ideas as to who
might have wanted
259
00:12:01,329 --> 00:12:02,678
to put him out of business?
260
00:12:02,765 --> 00:12:03,853
You mean besides me?
261
00:12:03,940 --> 00:12:05,463
The DEA, Customs and every other
262
00:12:05,550 --> 00:12:06,856
law enforcement
agency in the state.
263
00:12:06,943 --> 00:12:08,902
We're here, Major.
264
00:12:08,989 --> 00:12:11,426
It could have been any number
of rivals within the drug trade.
265
00:12:11,513 --> 00:12:14,081
Then again, it may not have been
drug-related at all.
266
00:12:14,168 --> 00:12:16,736
-Want to have a seat?
-[indistinct radio
communication]
267
00:12:16,823 --> 00:12:19,216
A guy like Branco
Mendoza's got lots of enemies.
268
00:12:19,303 --> 00:12:21,741
Hmm. How many is a lot?
269
00:12:27,007 --> 00:12:29,226
[sighs]
270
00:12:29,313 --> 00:12:31,925
[Rabb] You ever see
anything like this before?
271
00:12:32,012 --> 00:12:33,883
Yeah, it's a... a pencil fuse.
272
00:12:33,970 --> 00:12:35,929
They used them in WW II.
273
00:12:36,016 --> 00:12:37,887
You ever sold any of them?
274
00:12:37,974 --> 00:12:39,715
Oh, yeah.
275
00:12:39,802 --> 00:12:43,240
You sell explosive devices?
276
00:12:43,327 --> 00:12:45,373
No. I sell military memorabilia.
277
00:12:45,460 --> 00:12:48,463
I'm required by law to
take the detonation caps
278
00:12:48,550 --> 00:12:50,595
out of every one of them babies.
279
00:12:50,682 --> 00:12:53,250
So if somebody
were to reinsert them
280
00:12:53,337 --> 00:12:54,948
they'd have themselves
281
00:12:55,035 --> 00:12:57,385
a fully-functioning pencil fuse.
282
00:12:57,472 --> 00:13:00,475
If the acid was still
good inside, yeah, man.
283
00:13:00,562 --> 00:13:02,216
You sold any of these lately?
284
00:13:02,303 --> 00:13:03,652
Oh, no. They're,
uh, they're antique.
285
00:13:03,739 --> 00:13:05,436
You hardly ever
see them anymore.
286
00:13:05,523 --> 00:13:09,440
I had some about a year
ago, but I sold them all.
287
00:13:09,527 --> 00:13:10,572
Do you have records
288
00:13:10,659 --> 00:13:11,834
about who you sold them to?
289
00:13:11,921 --> 00:13:13,096
[chuckling] Oh, man.
290
00:13:13,183 --> 00:13:15,011
I abhor paperwork.
291
00:13:15,098 --> 00:13:16,796
You know, save the
trees, all that stuff.
292
00:13:16,883 --> 00:13:18,972
All the files I need...
293
00:13:19,059 --> 00:13:20,800
[clicks tongue] right here.
294
00:13:20,887 --> 00:13:21,801
Right.
295
00:13:21,888 --> 00:13:23,280
You know, I do remember
296
00:13:23,367 --> 00:13:25,108
he was... he was an old guy,
297
00:13:25,195 --> 00:13:26,675
and he bought the whole box,
298
00:13:26,762 --> 00:13:28,895
and there was about
20 of them in there.
299
00:13:28,982 --> 00:13:30,461
Somebody bought a box of these?
300
00:13:30,548 --> 00:13:31,941
You didn't find that alarming?
301
00:13:32,028 --> 00:13:34,988
Some people collect
lawn ornaments.
302
00:13:37,294 --> 00:13:40,776
Larry, do you remember
what this guy looked like?
303
00:13:40,863 --> 00:13:42,691
You know, he was
your typical old guy.
304
00:13:42,778 --> 00:13:44,388
He was wearing the uniform.
305
00:13:44,475 --> 00:13:45,607
What uniform?
306
00:13:45,694 --> 00:13:47,522
You know, the Bermuda shorts,
307
00:13:47,609 --> 00:13:49,959
the sandals with
the dark socks...
308
00:13:50,046 --> 00:13:53,006
Same uniform every retired
geezer in Florida wears.
309
00:13:53,093 --> 00:13:55,138
So you figure
this guy was local.
310
00:13:55,225 --> 00:13:57,227
Well, he comes in
here a couple times.
311
00:13:57,314 --> 00:13:58,750
Yeah, I think he could be.
312
00:13:58,838 --> 00:13:59,969
Hey...
313
00:14:00,056 --> 00:14:01,971
what's this all about?
314
00:14:02,058 --> 00:14:05,322
Did this guy blow
somebody up, or what?
315
00:14:05,409 --> 00:14:08,978
[chuckles]
Larry, if you see
this guy again,
316
00:14:09,065 --> 00:14:10,240
give us a call, would you?
317
00:14:10,327 --> 00:14:11,328
All righty.
318
00:14:13,722 --> 00:14:15,637
You get the idea that
Jungle Larry spent
319
00:14:15,724 --> 00:14:17,987
a little bit too much
time in the jungle?
320
00:14:18,074 --> 00:14:19,946
[chuckles] Yeah.
321
00:14:20,033 --> 00:14:23,210
So what are we looking at, Bud?
322
00:14:23,297 --> 00:14:26,561
-An old guy buying pencil fuses.
-And what does that tell you?
323
00:14:26,648 --> 00:14:29,042
Don't know if it tells
us much of anything, sir.
324
00:14:29,129 --> 00:14:30,957
Well, if you're looking for
an old-fashioned limpet mine
325
00:14:31,044 --> 00:14:33,176
find yourself an
old-fashioned sailor.
326
00:14:33,263 --> 00:14:34,961
We'd better check with the
Veterans Administration...
327
00:14:35,048 --> 00:14:38,181
See what former naval personnel
we have living in the area,
328
00:14:38,268 --> 00:14:41,228
especially those with
explosives expertise.
329
00:14:58,288 --> 00:15:00,029
Harriet?
330
00:15:00,116 --> 00:15:01,509
Commander, hi.
331
00:15:01,596 --> 00:15:02,814
Harriet?
332
00:15:02,902 --> 00:15:04,729
Hello!
333
00:15:04,816 --> 00:15:06,253
I'm Harriet's mother, Lydia,
334
00:15:06,340 --> 00:15:08,429
and you must be Bud.
335
00:15:08,516 --> 00:15:10,083
Uh, no. Mother, this is...
336
00:15:10,170 --> 00:15:12,737
[Lydia] Our Harriet
has told us both all about you.
337
00:15:12,824 --> 00:15:15,349
No, mother. This is
Commander Rabb.
338
00:15:15,436 --> 00:15:16,959
And this is Bud.
339
00:15:18,787 --> 00:15:20,310
Hello, ma'am.
340
00:15:20,397 --> 00:15:23,183
Oh... well, hello!
341
00:15:24,358 --> 00:15:25,620
Commander, this
is my father, Roland.
342
00:15:25,707 --> 00:15:27,622
-How do you do?
-Sir.
343
00:15:27,709 --> 00:15:29,189
-And, Bud, this is Roland.
-Sir.
344
00:15:29,276 --> 00:15:31,191
Could I talk to
you for a second?
345
00:15:31,278 --> 00:15:32,975
Harriet, what are
you doing here?
346
00:15:33,062 --> 00:15:35,151
This is the weekend
that you were supposed
347
00:15:35,238 --> 00:15:37,937
-to meet my parents, remember?
-Yeah, I know, but I didn't...
348
00:15:38,024 --> 00:15:40,374
Well, you didn't tell me
you were coming to Florida.
349
00:15:40,461 --> 00:15:42,637
I didn't think that your
parents... What you didn't think
350
00:15:42,724 --> 00:15:43,986
is you didn't
think I'd find out.
351
00:15:44,073 --> 00:15:46,075
Well...
352
00:15:46,162 --> 00:15:48,251
important for you
to meet my parents.
353
00:15:48,338 --> 00:15:51,951
I just hope he knows what
the hell he's getting himself
into.
354
00:15:52,995 --> 00:15:54,083
[groans]
355
00:15:54,170 --> 00:15:55,345
Hey.
356
00:15:55,432 --> 00:15:56,694
Got anything?
357
00:15:56,781 --> 00:15:59,088
Branco Mendoza's been a bad boy.
358
00:15:59,175 --> 00:16:01,438
Everything from parking tickets
359
00:16:01,525 --> 00:16:03,092
to aggravated assault.
360
00:16:03,179 --> 00:16:04,702
He's very smart and he's managed
361
00:16:04,789 --> 00:16:07,314
to stay one step
ahead of the law.
362
00:16:08,141 --> 00:16:09,533
Every time the
authorities get close,
363
00:16:09,620 --> 00:16:11,361
Daddy comes to his rescue.
364
00:16:11,448 --> 00:16:12,797
Oh, yeah?
365
00:16:12,884 --> 00:16:15,278
Well, maybe we
should give Webb a call.
366
00:16:15,365 --> 00:16:17,585
See if we can pull
some strings at State...
367
00:16:17,672 --> 00:16:19,587
Get his diplomatic
immunity revoked.
368
00:16:19,674 --> 00:16:22,372
-It's worth a try.
-What is all this?
369
00:16:22,459 --> 00:16:25,158
I'm trying to find somebody
who had a motive.
370
00:16:25,245 --> 00:16:29,075
All of these clippings
are potential suspects?
371
00:16:29,162 --> 00:16:30,163
Popular guy.
372
00:16:30,250 --> 00:16:31,991
What's the story here?
373
00:16:32,078 --> 00:16:35,037
Well, last year, Branco
Mendoza hit and killed
374
00:16:35,124 --> 00:16:37,213
a teenage windsurfer
with his speedboat
375
00:16:37,300 --> 00:16:39,041
during a suspected drug run.
376
00:16:39,128 --> 00:16:41,783
All the charges were dropped,
though, when witnesses
377
00:16:41,870 --> 00:16:44,046
mysteriously disappeared
when it went to court.
378
00:16:45,352 --> 00:16:48,007
[sighing]
379
00:16:48,094 --> 00:16:49,965
Are you all right,
Bud? Bud just met
380
00:16:50,052 --> 00:16:51,314
his potential in-laws.
381
00:16:51,401 --> 00:16:53,012
How'd it go?
382
00:16:53,099 --> 00:16:57,320
I'd rather not talk
about that now, Major.
383
00:16:59,583 --> 00:17:00,889
Good call, sir.
384
00:17:00,976 --> 00:17:02,369
What's this?
385
00:17:02,456 --> 00:17:04,197
Washington confirmed
your suspicions
386
00:17:04,284 --> 00:17:05,546
about the pencil fuse.
387
00:17:05,633 --> 00:17:07,113
According to forensics,
388
00:17:07,200 --> 00:17:09,463
the specific device used
389
00:17:09,550 --> 00:17:11,987
had a six-and-a-half-hour fuse.
390
00:17:12,640 --> 00:17:14,859
What am I looking at, sir?
391
00:17:14,946 --> 00:17:16,209
The grandfather,
Artemus Sullivan.
392
00:17:16,296 --> 00:17:17,688
Jungle Larry
393
00:17:17,775 --> 00:17:18,776
told us the guy who
bought the pencil fuses
394
00:17:18,863 --> 00:17:20,517
a year ago was an old guy.
395
00:17:20,604 --> 00:17:22,911
See if you can get an
address on this guy, Bud.
396
00:17:22,998 --> 00:17:24,304
Find out if he has a
military background.
397
00:17:24,391 --> 00:17:25,870
Aye, sir.
398
00:17:30,223 --> 00:17:32,660
Excuse me, we're looking
for Artemis Sullivan.
399
00:17:32,747 --> 00:17:34,183
He's inside.
400
00:17:34,270 --> 00:17:35,924
Room 106. Thank you.
401
00:17:37,273 --> 00:17:39,580
Oh, my goodness.
402
00:17:41,321 --> 00:17:42,757
There.
403
00:17:42,844 --> 00:17:45,194
-Thank you.
-Mm-hmm.
404
00:17:45,281 --> 00:17:46,978
Mr. Sullivan?
405
00:17:53,942 --> 00:17:55,291
[Rabb] Mr. Sullivan?
406
00:17:58,512 --> 00:17:59,991
Sir?
407
00:18:06,172 --> 00:18:07,912
Harm, I can't find a pulse.
408
00:18:07,999 --> 00:18:11,612
Keep your cat
off... off my lawn.
409
00:18:11,699 --> 00:18:13,048
Mr. Sullivan. Hi.
410
00:18:13,135 --> 00:18:14,484
I'm Major MacKenzie.
411
00:18:14,571 --> 00:18:16,791
This is Commander
Rabb, JAG Corps.
412
00:18:16,878 --> 00:18:18,836
-Huh?
-We'd like to ask
you a few questions.
413
00:18:18,923 --> 00:18:22,057
Uh... you...
414
00:18:22,144 --> 00:18:24,233
want a gumdrop?
415
00:18:24,320 --> 00:18:27,193
[MacKenzie] No. No, thank you.
416
00:18:27,280 --> 00:18:29,282
[Sullivan] Where's my Jell-O?
417
00:18:29,369 --> 00:18:32,937
I always get green
Jell-O on Sunday.
418
00:18:33,024 --> 00:18:35,723
It's Thursday, Mr. Sullivan.
419
00:18:35,810 --> 00:18:37,551
Huh?
420
00:18:37,638 --> 00:18:39,074
Uh, we're... we're sorry
421
00:18:39,161 --> 00:18:40,684
to have bothered you, sir.
422
00:18:40,771 --> 00:18:42,469
Have a nice day, Mr. Sullivan.
423
00:18:42,556 --> 00:18:44,732
Yeah.
424
00:18:44,819 --> 00:18:47,387
And keep your cat
off... off my lawn.
425
00:18:47,474 --> 00:18:49,998
Yeah.
426
00:18:50,085 --> 00:18:53,219
Yeah.
427
00:19:03,185 --> 00:19:05,579
You think they bought it?
428
00:19:10,453 --> 00:19:13,804
Hook, line and sinker.
429
00:19:14,892 --> 00:19:16,938
Did you talk to Mr. Sullivan?
430
00:19:17,025 --> 00:19:18,331
Yep.
431
00:19:18,418 --> 00:19:19,636
Did he have an alibi?
432
00:19:19,723 --> 00:19:21,203
Don't think he needs one, Bud.
433
00:19:21,290 --> 00:19:22,378
[Roberts] Why's that?
434
00:19:22,465 --> 00:19:23,988
Art Sullivan is an elderly man
435
00:19:24,075 --> 00:19:26,643
who couldn't get out of
the bathtub by himself.
436
00:19:26,730 --> 00:19:29,342
Are we talking about the
same Artemus Sullivan?
437
00:19:29,429 --> 00:19:31,561
'Cause I did a check
on an Art Sullivan
438
00:19:31,648 --> 00:19:33,520
to see if he had
a military record,
439
00:19:33,607 --> 00:19:36,044
and it came back that
he was a chief in UDT.
440
00:19:36,131 --> 00:19:38,220
Underwater demolitions team?
441
00:19:38,307 --> 00:19:40,831
It certainly fits the bill.
442
00:19:40,918 --> 00:19:42,703
Well, he's in a wheelchair now,
443
00:19:42,790 --> 00:19:44,357
crippled with arthritis.
444
00:19:44,444 --> 00:19:46,489
It doesn't seem to be
slowing him down much.
445
00:19:46,576 --> 00:19:48,883
According to this
article in the Navy Times,
446
00:19:48,970 --> 00:19:50,101
he and his buddies
447
00:19:50,189 --> 00:19:52,321
just did a ten-mile relay swim
448
00:19:52,408 --> 00:19:55,890
for an anti-drug charity
just a few months ago.
449
00:19:55,977 --> 00:19:57,805
I think we've been had.
450
00:20:06,074 --> 00:20:08,250
[man over radio] This is
the Manitou requesting backup.
451
00:20:08,337 --> 00:20:11,471
We are in pursuit of a
suspected drug shipment
aboard a speedboat.
452
00:20:11,558 --> 00:20:14,343
We're 16 miles due east
of Carver Channel. Over.
453
00:20:14,430 --> 00:20:17,041
Boys, we got to get a boat.
454
00:20:17,128 --> 00:20:19,827
Well, maybe Jungle
Larry can get us a deal
455
00:20:19,914 --> 00:20:21,350
on a patrol boat, huh?
456
00:20:21,437 --> 00:20:23,700
And what are we
going to buy it with?
457
00:20:27,051 --> 00:20:29,053
Drug money.
458
00:20:32,840 --> 00:20:34,581
[knocking]
459
00:20:36,626 --> 00:20:37,888
Hello.
460
00:20:40,413 --> 00:20:41,979
Mr. Sullivan?
461
00:20:42,066 --> 00:20:44,895
Chief, are you home?
462
00:20:44,982 --> 00:20:46,462
Nope.
463
00:20:46,549 --> 00:20:48,334
Let's look around.
464
00:20:48,421 --> 00:20:50,205
[woman in distance] Here comes
the next one... everybody ready?
465
00:20:50,292 --> 00:20:53,600
B... B-6.
466
00:21:06,874 --> 00:21:10,225
[bingo calls
continue indistinctly]
467
00:21:19,234 --> 00:21:21,236
Hey, Harm, I think
I found something.
468
00:21:21,323 --> 00:21:22,846
Oh, yeah?
469
00:21:22,933 --> 00:21:25,066
It's a chart.
470
00:21:25,153 --> 00:21:27,634
Looks like he's been
recording the movements
471
00:21:27,721 --> 00:21:30,201
of a number of yachts,
including Mendoza's.
472
00:21:30,289 --> 00:21:33,030
Well, that's not all
he's been doing.
473
00:21:33,117 --> 00:21:35,294
Is that what I think it is?
474
00:21:35,381 --> 00:21:38,122
It looks like a homemade
limpet mine to me.
475
00:21:40,211 --> 00:21:42,301
And he seemed like
such a nice old man.
476
00:21:42,388 --> 00:21:44,651
[sighs]
477
00:21:44,738 --> 00:21:46,130
Hey, you want to go eat?
478
00:21:46,435 --> 00:21:49,133
Yeah, it sounds all
right with me. All right.
479
00:21:50,700 --> 00:21:52,354
Ah. What's this?
480
00:21:55,879 --> 00:21:57,098
Hey! Hey!
481
00:21:58,186 --> 00:22:01,102
Hey! Hey!
482
00:22:01,189 --> 00:22:02,321
You punks!
483
00:22:04,323 --> 00:22:05,846
I got it! I got it!
484
00:22:05,933 --> 00:22:08,501
[Mendoza] Hey, get them!
485
00:22:12,592 --> 00:22:14,811
Hey! Hey!
486
00:22:14,898 --> 00:22:16,944
[laughing]
487
00:22:17,031 --> 00:22:18,815
Yeah, baby!
488
00:22:18,902 --> 00:22:19,860
You got it?
489
00:22:19,947 --> 00:22:21,122
Oh, have we got it.
490
00:22:21,209 --> 00:22:23,603
-We got it!
-Yeah!
491
00:22:23,690 --> 00:22:26,649
Those punks never
knew what hit them!
492
00:22:26,736 --> 00:22:28,695
[laughing and cheering]
493
00:22:38,618 --> 00:22:40,576
[indistinct chatter outside]
494
00:22:43,579 --> 00:22:45,712
Business meeting?
495
00:22:45,799 --> 00:22:47,540
Who the hell are you people?
496
00:22:47,627 --> 00:22:49,890
We were here earlier
today, remember?
497
00:22:49,977 --> 00:22:52,240
What do you want?
498
00:22:52,327 --> 00:22:53,981
Branco Mendoza was on a yacht
499
00:22:54,068 --> 00:22:55,635
four days ago that blew up.
500
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
Looked like it might
have been the work
501
00:22:57,376 --> 00:22:58,725
of a limpet mine.
502
00:22:58,812 --> 00:23:00,204
Limpet?
503
00:23:00,291 --> 00:23:01,989
[chuckles] What's that?
504
00:23:03,643 --> 00:23:05,384
You make this?
505
00:23:05,471 --> 00:23:07,211
I don't know
what the hell it is.
506
00:23:07,298 --> 00:23:08,865
Really?
507
00:23:08,952 --> 00:23:11,607
Well, then I guess
you won't mind
508
00:23:11,694 --> 00:23:13,217
if I do this, huh?
509
00:23:13,304 --> 00:23:14,871
All right, smart-ass.
510
00:23:14,958 --> 00:23:17,439
Knock it off before
you break something.
511
00:23:19,354 --> 00:23:22,488
-What's in the briefcase, Chief?
-My lunch, a newspaper
512
00:23:22,575 --> 00:23:25,578
and a quarter of a million
dollars in unmarked bills.
513
00:23:25,665 --> 00:23:27,754
[chuckles] No, really.
514
00:23:27,841 --> 00:23:29,756
Well, then I guess you
won't mind if we open it
515
00:23:29,843 --> 00:23:31,497
and help you
count it, huh, Chief?
516
00:23:31,584 --> 00:23:35,936
Uh... listen, I've got a little
bladder control problem,
517
00:23:36,023 --> 00:23:38,504
and this is a little more
discreet than carrying
518
00:23:38,591 --> 00:23:41,202
a bag full of diapers,
you know what I mean?
519
00:23:41,289 --> 00:23:42,682
Look, Chief, in two minutes
520
00:23:42,769 --> 00:23:44,205
I am calling the police
521
00:23:44,292 --> 00:23:46,337
and I'm going to
hand you over to them.
522
00:23:46,425 --> 00:23:48,557
Now, I'm trying to
give you a break here...
523
00:23:48,644 --> 00:23:51,212
-One sailor to another.
-We know Branco Mendoza
524
00:23:51,299 --> 00:23:53,083
was responsible for
your grandson's death.
525
00:23:53,170 --> 00:23:55,825
Then you know that
Mendoza's also a drug dealer.
526
00:23:55,912 --> 00:23:58,480
Which gives you a reason
to blow up his father's yacht.
527
00:23:58,567 --> 00:24:00,047
Where the hell have
you people been?!
528
00:24:00,134 --> 00:24:02,310
The president
declared war on drugs.
529
00:24:02,397 --> 00:24:05,182
-We're just trying to help him.
-"We're"?
530
00:24:05,269 --> 00:24:07,097
You're not working
alone, Mr. Sullivan?
531
00:24:07,184 --> 00:24:09,012
I'm not answering
any more questions.
532
00:24:09,099 --> 00:24:11,667
And don't bother
threatening me with the police.
533
00:24:11,754 --> 00:24:15,323
You entered without
a warrant, which makes
this an illegal search.
534
00:24:15,410 --> 00:24:17,456
I don't think you
realize the seriousness
535
00:24:17,543 --> 00:24:19,153
of the situation you've created
536
00:24:19,240 --> 00:24:20,981
for yourself, Mr. Sullivan.
537
00:24:21,068 --> 00:24:22,983
Branco Mendoza
is a dangerous man.
538
00:24:24,550 --> 00:24:27,117
So am I, sister.
539
00:24:27,204 --> 00:24:28,815
Now beat it.
540
00:24:28,902 --> 00:24:31,513
I've got a diaper to change.
541
00:24:43,569 --> 00:24:46,267
I'm telling you,
these guys were professionals.
542
00:24:46,354 --> 00:24:49,400
They ripped me off for, like,
a quarter of a million dollars.
543
00:24:49,488 --> 00:24:51,011
I don't care how you do it.
544
00:24:51,098 --> 00:24:53,535
You find them. Today.
545
00:24:58,453 --> 00:25:00,020
What the hell are you doing?
546
00:25:00,107 --> 00:25:02,631
Making a protein shake.
You want one?
547
00:25:02,718 --> 00:25:05,068
You know, I got
people ripping me off...
548
00:25:05,155 --> 00:25:08,681
People trying to blow me up,
and you're making a milkshake?
549
00:25:08,768 --> 00:25:10,987
There's no milk; it's non-dairy.
550
00:25:11,074 --> 00:25:12,902
If you don't find my money,
551
00:25:12,989 --> 00:25:16,776
you're going to be on an
all-liquid diet permanently.
552
00:25:17,864 --> 00:25:19,692
[whirring]
553
00:25:26,568 --> 00:25:28,657
Look what our boys left behind.
554
00:25:30,354 --> 00:25:31,617
Look at this.
555
00:25:31,704 --> 00:25:34,576
Artie, are you all right?
556
00:25:34,663 --> 00:25:36,360
Shh. Shh.
557
00:25:38,798 --> 00:25:40,277
Don't even talk to me.
558
00:25:40,364 --> 00:25:41,627
What?
559
00:25:41,714 --> 00:25:43,498
Don't even look at me.
560
00:25:43,585 --> 00:25:46,066
We're being watched.
561
00:25:47,981 --> 00:25:50,679
Oh, shoot. That ain't
nobody but Beemer.
562
00:25:50,766 --> 00:25:51,767
Yeah, relax, Art.
563
00:25:51,854 --> 00:25:53,421
You're imagining things.
564
00:25:53,508 --> 00:25:55,728
Yeah? You think I
imagined two JAG officers
565
00:25:55,815 --> 00:25:57,294
waiting for me at my place?
566
00:25:57,381 --> 00:25:59,993
And they also found one
of the limpets we built.
567
00:26:00,080 --> 00:26:02,648
Uh-oh. Now, that's not good.
568
00:26:02,735 --> 00:26:04,084
Well, don't worry.
569
00:26:04,171 --> 00:26:07,130
I got rid of everything
after they left.
570
00:26:07,217 --> 00:26:10,046
But, boys, we are
going to be watched.
571
00:26:10,133 --> 00:26:11,221
What about the money?
572
00:26:13,789 --> 00:26:14,921
It's safe...
573
00:26:15,008 --> 00:26:16,923
for the time being.
574
00:26:17,010 --> 00:26:19,142
Hey, why don't we
fake our own deaths
575
00:26:19,229 --> 00:26:21,710
and disappear to the
Cayman Islands, huh?
576
00:26:21,797 --> 00:26:24,452
-Hey, just thinking out loud.
-[both] Well, don't.
577
00:26:24,539 --> 00:26:26,410
Look, if we're going to do
anything with that money,
578
00:26:26,497 --> 00:26:29,457
we need to buy Beemer,
there, a motorized wheelchair
579
00:26:29,544 --> 00:26:31,807
so he don't have
to stare at us all day
580
00:26:31,894 --> 00:26:33,940
like some
pet-store-window monkey.
581
00:26:34,027 --> 00:26:35,550
You know, that's
not such a bad idea.
582
00:26:35,637 --> 00:26:37,813
A lot of people around
here need fixing up.
583
00:26:37,900 --> 00:26:39,859
Jerry Sprackman
needs a new pacemaker,
584
00:26:39,946 --> 00:26:42,122
and Izzy Morgan
needs his hip replaced.
585
00:26:42,209 --> 00:26:43,558
Hey, but...
586
00:26:43,645 --> 00:26:45,081
And I bet Esther
Winterstein here
587
00:26:45,168 --> 00:26:46,343
would look pretty
good with a butt tuck.
588
00:26:46,430 --> 00:26:48,215
[laughter]
589
00:26:48,302 --> 00:26:51,044
But what about the boat we
want to buy and our mission?
590
00:26:51,131 --> 00:26:53,089
You think that sinking one yacht
591
00:26:53,176 --> 00:26:55,657
and snatching that money's
going to stop Mendoza?
592
00:26:55,744 --> 00:26:58,921
It won't even slow
him down at all.
593
00:26:59,008 --> 00:27:02,142
Doggone it, I gave an oath
to defend this country, and...
594
00:27:02,229 --> 00:27:04,927
Here we go, Admiral Nimitz.
Get off your ammo box.
595
00:27:05,014 --> 00:27:06,886
You know, you're
preaching to the choir, here.
596
00:27:06,973 --> 00:27:08,583
[Art] Aw, look,
597
00:27:08,670 --> 00:27:10,541
if we use this money
for anything, it should be
598
00:27:10,629 --> 00:27:13,283
to put Mendoza out of
business once and for all.
599
00:27:14,894 --> 00:27:16,547
Yeah.
600
00:27:16,635 --> 00:27:17,679
Ooh!
601
00:27:18,985 --> 00:27:21,552
[Roberts] I ran a background
check on everybody at
the nursing home.
602
00:27:21,640 --> 00:27:25,382
Six males and two females
came up with military records.
603
00:27:25,469 --> 00:27:26,819
Now, these two, Harold Green
604
00:27:26,906 --> 00:27:28,385
and Wendell Freeman III...
605
00:27:28,472 --> 00:27:30,692
These were the two
guys that were swimming
606
00:27:30,779 --> 00:27:32,912
in that charity event
with Mr. Sullivan.
607
00:27:32,999 --> 00:27:35,349
Green was explosive
ordinance disposal
608
00:27:35,436 --> 00:27:36,872
and Freeman was a SEAL.
609
00:27:36,959 --> 00:27:38,004
Three frogmen.
610
00:27:38,091 --> 00:27:39,788
Who the hell are these guys?
611
00:27:39,875 --> 00:27:41,616
[phone rings]
612
00:27:41,703 --> 00:27:43,226
This is Major MacKenzie.
613
00:27:43,313 --> 00:27:44,445
Oh, hi, Harriet.
614
00:27:46,490 --> 00:27:47,622
Yeah, Bud's right here.
615
00:27:53,106 --> 00:27:54,324
Harriet?
616
00:27:54,411 --> 00:27:55,499
With your parents?
617
00:27:55,586 --> 00:27:57,110
No, no, no. I-I'm working here
618
00:27:57,197 --> 00:27:59,199
with Commander Rabb
and Major MacKenzie.
619
00:27:59,286 --> 00:28:00,243
They need me.
620
00:28:00,330 --> 00:28:03,072
Yes, it's true.
621
00:28:03,159 --> 00:28:05,379
No, I'm not.
622
00:28:07,903 --> 00:28:09,644
Excuse me, Major,
623
00:28:09,731 --> 00:28:11,777
but Harriet would
like to speak with you.
624
00:28:15,345 --> 00:28:16,651
Harriet.
625
00:28:17,913 --> 00:28:21,351
We are in the middle
of an investigation...
626
00:28:21,438 --> 00:28:24,006
but I'm sure we could spare Bud
627
00:28:24,093 --> 00:28:25,355
for half a day.
628
00:28:26,487 --> 00:28:27,793
You're welcome, Harriet.
629
00:28:27,880 --> 00:28:28,881
Bye.
630
00:28:29,925 --> 00:28:31,753
Major, did you just sell me out?
631
00:28:31,840 --> 00:28:33,712
I'm giving you the day off, Bud.
632
00:28:33,799 --> 00:28:35,714
But I-I don't want the day off.
633
00:28:35,801 --> 00:28:38,412
I want to stay here
and work with you guys.
634
00:28:38,499 --> 00:28:40,849
Harriet and her parents
drove all this way
635
00:28:40,936 --> 00:28:42,068
just to see you.
636
00:28:44,287 --> 00:28:45,593
Commander?
637
00:28:48,204 --> 00:28:50,250
[Roland] So, you
play golf, Lieutenant?
638
00:28:50,337 --> 00:28:51,425
[Roberts] No, sir.
639
00:28:51,512 --> 00:28:54,689
Bud was on the ROTC judo team.
640
00:28:54,776 --> 00:28:56,560
Really?
641
00:28:58,127 --> 00:29:00,869
So you're going to be
a lawyer, Lieutenant?
642
00:29:00,956 --> 00:29:02,218
Yes, ma'am.
643
00:29:02,305 --> 00:29:04,003
And you can call me Bud, ma'am.
644
00:29:04,090 --> 00:29:08,398
Bud. And that would
be short for what?
645
00:29:08,485 --> 00:29:11,401
Nothing. It's ju-just Bud.
646
00:29:11,488 --> 00:29:13,055
Bud. Bud.
647
00:29:13,142 --> 00:29:16,319
Well, that's just like
the president's dog.
648
00:29:16,406 --> 00:29:20,236
-[both laughing]
-Actually... actually, his
name is Buddy, ma'am.
649
00:29:20,323 --> 00:29:22,238
Oh.
650
00:29:37,558 --> 00:29:39,560
Wendell Freeman III.
651
00:29:39,647 --> 00:29:41,388
And you are?
652
00:29:41,475 --> 00:29:43,172
I'm Lieutenant Commander Rabb.
653
00:29:43,259 --> 00:29:45,261
This is Major MacKenzie.
We're with the JAG Corps.
654
00:29:45,348 --> 00:29:48,787
-Are you a friend of
Artemus Sullivan's?
-Well, I know him.
655
00:29:48,874 --> 00:29:50,745
You know what he's been
doing with his spare time?
656
00:29:50,832 --> 00:29:53,182
I said I know him.
I'm not his mother.
657
00:29:53,269 --> 00:29:55,750
What happened to his
grandson was a tragedy
658
00:29:55,837 --> 00:30:00,015
but it doesn't justify taking
the law into his own hands.
659
00:30:00,102 --> 00:30:02,975
Is this how a SEAL spends
his retirement, Master Chief?
Blowing up yachts?
660
00:30:03,062 --> 00:30:06,152
Next time, he could get hurt
or hurt someone else
661
00:30:06,239 --> 00:30:07,980
like you or an
innocent bystander.
662
00:30:08,067 --> 00:30:09,546
If you don't help us stop him,
663
00:30:09,633 --> 00:30:12,114
you'll be just as
responsible as he is.
664
00:30:12,201 --> 00:30:13,724
Guys like Artemus and me...
665
00:30:13,812 --> 00:30:16,249
We've been through
some serious business.
666
00:30:16,336 --> 00:30:17,641
And we still here,
667
00:30:17,728 --> 00:30:19,774
because we don't
back down from a fight,
668
00:30:19,861 --> 00:30:22,429
and we damn sure
don't sell each other out.
669
00:30:22,516 --> 00:30:24,126
Excuse me.
670
00:30:26,563 --> 00:30:28,870
[Rabb] We have a
couple of suspects.
671
00:30:28,957 --> 00:30:31,960
Two of them are frogmen
and one of them's a SEAL.
672
00:30:32,047 --> 00:30:34,267
Oh, of course. The
suspects are from the Navy.
673
00:30:34,354 --> 00:30:36,704
I bet you haven't even
called the police yet.
674
00:30:36,791 --> 00:30:39,446
I didn't feel it was
prudent at this point in time.
675
00:30:39,533 --> 00:30:40,621
This SEAL got a name?
676
00:30:40,708 --> 00:30:42,536
Wendell Freeman III.
677
00:30:42,623 --> 00:30:44,973
Wendell Freeman?
That's impossible.
678
00:30:45,060 --> 00:30:46,757
Wendell Freeman
was one of the first
679
00:30:46,845 --> 00:30:48,194
African-American SEALs.
680
00:30:48,281 --> 00:30:49,935
Hell, he's got to
be 60 years old.
681
00:30:50,022 --> 00:30:51,850
63 to be exact.
682
00:30:51,937 --> 00:30:55,114
[Webb] One of these
suspects is a senior citizen?
683
00:30:55,201 --> 00:30:59,422
-They all are.
-Branco Mendoza killed
Artemus Sullivan's grandson,
684
00:30:59,509 --> 00:31:02,251
so Sullivan and his friends
have taken it upon themselves
685
00:31:02,338 --> 00:31:03,905
to bring Mendoza down.
686
00:31:03,992 --> 00:31:06,168
All right, have the
golden boys apprehended
687
00:31:06,255 --> 00:31:08,736
before you're charged
with withholding evidence.
688
00:31:08,823 --> 00:31:11,217
Artemus Sullivan wouldn't
have been pushed to this extreme
689
00:31:11,304 --> 00:31:13,219
if Washington would
send Branco Mendoza
690
00:31:13,306 --> 00:31:14,785
back home where he belongs.
691
00:31:14,873 --> 00:31:15,917
Are you hearing this?
692
00:31:16,004 --> 00:31:17,179
These are your people, Admiral.
693
00:31:17,266 --> 00:31:19,355
What's your plan, Commander?
694
00:31:19,442 --> 00:31:22,576
Sir, I might be able to convince
Art Sullivan to turn himself in
695
00:31:22,663 --> 00:31:24,143
if Webb can convince State
696
00:31:24,230 --> 00:31:26,536
to revoke Mendoza's
diplomatic immunity.
697
00:31:27,798 --> 00:31:29,888
Give your head a shake, Rabb.
698
00:31:29,975 --> 00:31:32,455
[Chegwidden] Commander,
I want this matter wrapped up.
699
00:31:32,542 --> 00:31:35,632
Notify the local authorities
and get them involved
as soon as possible.
700
00:31:35,719 --> 00:31:38,766
Mr. Webb, if I were you, I would
take the Commander's advice.
701
00:31:38,853 --> 00:31:41,377
Get Branco Mendoza
out of this country ASAP,
702
00:31:41,464 --> 00:31:44,206
before he blows up in your face.
703
00:31:46,774 --> 00:31:50,604
[Freeman] Hey, Harold
bring that cart over here.
704
00:31:51,997 --> 00:31:53,389
What about these?
705
00:31:53,476 --> 00:31:55,087
Beautiful. We need those.
706
00:31:55,174 --> 00:31:56,653
Could I speak
707
00:31:56,740 --> 00:31:59,569
to Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr., please?
708
00:32:12,539 --> 00:32:14,541
Welcome to our home, Bud.
709
00:32:14,628 --> 00:32:16,673
I'll have Cora make
us some sandwiches,
710
00:32:16,760 --> 00:32:18,675
and we'll have
lunch in the garden.
711
00:32:18,762 --> 00:32:19,763
Sound good?
712
00:32:19,850 --> 00:32:21,940
That would be great, Mom.
713
00:32:22,679 --> 00:32:24,681
[chuckles]
714
00:32:31,471 --> 00:32:33,125
Why didn't you tell me?
715
00:32:33,212 --> 00:32:34,474
Tell you what?
716
00:32:34,561 --> 00:32:37,042
That my parents are filthy rich
717
00:32:37,129 --> 00:32:40,132
and I'm some spoiled
little debutante?
718
00:32:40,219 --> 00:32:41,960
You were a debutante?
719
00:32:42,047 --> 00:32:43,613
No!
720
00:32:43,700 --> 00:32:45,485
I was a tomboy.
721
00:32:45,572 --> 00:32:47,661
That's why I joined the Navy.
722
00:32:47,748 --> 00:32:49,663
My mom cried for six weeks.
723
00:32:49,750 --> 00:32:53,536
This is my parent's
lifestyle, Bud.
It's not mine.
724
00:32:53,623 --> 00:32:57,453
And some people have a hard time
dealing with this part.
725
00:32:57,540 --> 00:33:00,152
Look, Harriet, I fell in
love with a cute ensign
726
00:33:00,239 --> 00:33:02,458
that made me feel
like I could do anything.
727
00:33:02,545 --> 00:33:05,853
Wherever your parents live,
whether it's a mansion
or a trailer park,
728
00:33:05,940 --> 00:33:07,289
really doesn't matter to me.
729
00:33:07,376 --> 00:33:10,075
I was hoping you'd say that.
730
00:33:12,251 --> 00:33:14,644
[Roland] Lieutenant.
731
00:33:16,777 --> 00:33:19,998
Harriet, why don't you
give your mother a hand
732
00:33:20,085 --> 00:33:21,390
in the house, hmm?
733
00:33:21,477 --> 00:33:22,826
I can help, too...
734
00:33:22,913 --> 00:33:24,176
Son...
735
00:33:25,046 --> 00:33:26,308
I think we should talk.
736
00:33:28,571 --> 00:33:30,530
Right this way, Bud.
737
00:33:33,185 --> 00:33:35,317
So is that about all y'all need?
738
00:33:35,404 --> 00:33:37,319
Yeah, now that you mention it
739
00:33:37,406 --> 00:33:39,191
could you, by any chance,
740
00:33:39,278 --> 00:33:41,628
-put your hands on a boat?
-A boat? What kind of boat?
741
00:33:41,715 --> 00:33:43,586
-[Harold] 50-footer.
-And a fast one.
742
00:33:43,673 --> 00:33:45,066
One that could be fitted
743
00:33:45,153 --> 00:33:46,763
with a working .50
Cal and a "Y" gun.
744
00:33:46,850 --> 00:33:48,765
That's some serious
hardware, boys.
745
00:33:48,852 --> 00:33:49,766
Can you do it or not?
746
00:33:49,853 --> 00:33:51,029
If y'all got the cash
747
00:33:51,116 --> 00:33:52,595
Jungle Larry's got the goods.
748
00:33:52,682 --> 00:33:54,815
[laughter]
749
00:33:54,902 --> 00:33:57,687
Fellas, I really don't
think this is a good idea.
750
00:33:57,774 --> 00:34:00,038
What were you gentlemen
planning on doing with this
stuff?
751
00:34:00,125 --> 00:34:02,344
Why, we're going camping, ma'am.
752
00:34:04,303 --> 00:34:05,739
Artemus, guys...
753
00:34:05,826 --> 00:34:08,176
can we have a word
with you out front?
754
00:34:08,829 --> 00:34:10,352
Come on, boys.
755
00:34:13,834 --> 00:34:16,619
Go around the back.
756
00:34:20,841 --> 00:34:22,016
Uh, change of plans.
757
00:34:22,103 --> 00:34:23,148
Out back.
758
00:34:23,235 --> 00:34:24,323
Out back, come on, let's go.
759
00:34:32,331 --> 00:34:34,202
Hey!
760
00:34:39,338 --> 00:34:40,643
What are you doing?
761
00:34:40,730 --> 00:34:42,123
They was trying to get away.
762
00:34:42,210 --> 00:34:44,256
All right, put
everybody in the car.
763
00:34:44,343 --> 00:34:46,127
Diplomatic immunity's
not going to let you
764
00:34:46,214 --> 00:34:47,737
get away with this one, Mendoza.
765
00:34:47,824 --> 00:34:49,870
These men stole
something from me.
766
00:34:49,957 --> 00:34:51,567
That was drug money.
767
00:34:51,654 --> 00:34:52,699
Yeah, well,
768
00:34:52,786 --> 00:34:54,918
it was mydrug money.
769
00:34:55,005 --> 00:34:56,006
You people are trespassing.
770
00:34:56,094 --> 00:34:58,183
[Mendoza] Come on, let's go.
771
00:35:00,620 --> 00:35:02,622
Get down!
772
00:35:08,584 --> 00:35:10,238
Holy moly!
773
00:35:11,500 --> 00:35:12,849
Let's go. Lock the gate.
774
00:35:12,936 --> 00:35:15,417
I got it, I got the gate.
775
00:35:31,825 --> 00:35:33,827
[Rabb] You guys have been
watching Branco Mendoza.
776
00:35:34,175 --> 00:35:37,744
Where would he
have taken Artemus?
777
00:35:37,831 --> 00:35:39,963
Come on, guys,
I'm trying to help.
778
00:35:40,050 --> 00:35:43,097
-Can we go now?
-Why? You in a hurry
to go someplace?
779
00:35:43,184 --> 00:35:45,012
No. But I got this
sciatica, you know?
780
00:35:45,099 --> 00:35:46,622
And if sit too
long in one place,
781
00:35:46,709 --> 00:35:48,146
my legs start to go to sleep.
782
00:35:48,233 --> 00:35:50,931
-Me, too.
-[Rabb] You know, fellows,
783
00:35:51,018 --> 00:35:53,934
your friend has been kidnapped
by a dangerous drug dealer.
784
00:35:54,021 --> 00:35:56,284
I would think you would
be eager to cooperate.
785
00:35:56,371 --> 00:35:58,156
Art can take care of himself.
786
00:35:58,243 --> 00:35:59,331
Yeah.
787
00:35:59,418 --> 00:36:01,028
You don't know Branco Mendoza.
788
00:36:01,115 --> 00:36:03,552
He's very dangerous
and he will kill Artemus.
789
00:36:03,639 --> 00:36:05,075
No, he won't.
790
00:36:05,163 --> 00:36:08,514
Not if he wants to
see his money again.
791
00:36:09,602 --> 00:36:10,646
What is this money
792
00:36:10,733 --> 00:36:12,213
we're talking about, here?
793
00:36:13,345 --> 00:36:14,781
[Rabb] Hey!
794
00:36:14,868 --> 00:36:16,565
Art's life is riding on this.
795
00:36:18,872 --> 00:36:20,395
We confiscated the proceeds
796
00:36:20,482 --> 00:36:22,745
from one of their
narcotic negotiations.
797
00:36:22,832 --> 00:36:25,618
You ripped off a drug deal?
798
00:36:25,705 --> 00:36:27,663
In a manner of speaking, yeah.
799
00:36:27,750 --> 00:36:29,012
How much?
800
00:36:29,099 --> 00:36:31,276
A quarter of a million.
801
00:36:32,581 --> 00:36:34,931
What the hell were
you guys thinking?
802
00:36:36,759 --> 00:36:38,239
Where is this money now?
803
00:36:41,851 --> 00:36:44,550
So, is Commander Rabb married?
804
00:36:44,637 --> 00:36:47,466
No.
805
00:36:47,553 --> 00:36:49,163
Well, is he involved
with anyone?
806
00:36:49,250 --> 00:36:53,863
Mother, I am not interested
in Commander Rabb.
807
00:36:53,950 --> 00:36:55,387
Yes, he is handsome,
808
00:36:55,474 --> 00:36:57,389
and he is smart,
and he is successful,
809
00:36:57,476 --> 00:37:00,000
and so is Bud.
810
00:37:00,087 --> 00:37:04,483
Darling, I just want
what is best for you.
811
00:37:04,570 --> 00:37:07,399
Well, Bud is what
is best for me.
812
00:37:07,486 --> 00:37:08,574
And I love him.
813
00:37:08,661 --> 00:37:09,662
Well.
814
00:37:09,749 --> 00:37:10,706
[gunshot]
815
00:37:10,793 --> 00:37:11,881
[gasps]
816
00:37:11,968 --> 00:37:13,709
And then she says to me
817
00:37:13,796 --> 00:37:15,320
"I'm sure that wasn't
818
00:37:15,407 --> 00:37:17,496
in my job description, sir."
819
00:37:17,583 --> 00:37:19,367
Pull!
820
00:37:20,542 --> 00:37:22,370
Excuse us.
821
00:37:22,457 --> 00:37:24,067
-What?
-Lunch is ready.
822
00:37:24,154 --> 00:37:26,287
-Oh.
-[phone rings]
823
00:37:26,374 --> 00:37:28,376
[Lydia] Darling, we've got
your favorite sardine
sandwiches.
824
00:37:28,463 --> 00:37:30,552
Lieutenant Roberts.
825
00:37:30,639 --> 00:37:32,337
Commander...
826
00:37:32,424 --> 00:37:33,425
I'm in Naples
827
00:37:33,512 --> 00:37:35,775
with Ensign Sims' family.
828
00:37:35,862 --> 00:37:37,777
Very well, sir.
829
00:37:37,864 --> 00:37:39,866
Now?
830
00:37:39,953 --> 00:37:42,434
It'll take me about
three hours to get there.
831
00:37:42,521 --> 00:37:45,828
Yes, sir, I'm sorry.
I'll get there as fast
as I can, Commander.
832
00:37:45,915 --> 00:37:48,701
I'm afraid I'm going to have to
take a rain check on lunch
today.
833
00:37:48,788 --> 00:37:50,442
Commander needs
me back in Miami.
834
00:37:50,529 --> 00:37:52,966
That's all right, Bud.
We understand. Duty calls.
835
00:37:53,053 --> 00:37:55,055
Do you know of a place I
could rent a car around here?
836
00:37:55,142 --> 00:37:56,883
Take one of mine.
837
00:37:56,970 --> 00:37:58,711
Well, no, I
couldn't do that, sir.
838
00:37:58,798 --> 00:38:00,669
I insist... we can pick it
up with Harriet tomorrow.
839
00:38:00,756 --> 00:38:02,367
Maybe the four of us
could have lunch then.
840
00:38:02,454 --> 00:38:04,107
Oh, yeah. But...
841
00:38:04,194 --> 00:38:06,022
No "buts" about
it... Take the Jag.
842
00:38:06,109 --> 00:38:07,676
Be in Miami in an hour.
843
00:38:07,763 --> 00:38:09,417
Jag?
844
00:38:14,292 --> 00:38:15,989
Where is it?
845
00:38:16,076 --> 00:38:17,382
I couldn't find it.
846
00:38:17,469 --> 00:38:18,905
I told you.
847
00:38:20,950 --> 00:38:22,343
Hey!
848
00:38:22,430 --> 00:38:23,910
You're gonna
have to pay for that!
849
00:38:23,997 --> 00:38:25,477
Who do you think
you are, Gramps?!
850
00:38:25,564 --> 00:38:27,740
Don't call me "Gramps."
851
00:38:27,827 --> 00:38:28,958
You think you can
852
00:38:29,045 --> 00:38:30,656
come in here and rip me off
853
00:38:30,743 --> 00:38:32,397
like I'm some two-bit punk?
854
00:38:32,484 --> 00:38:34,442
You area two-bit punk.
855
00:38:34,529 --> 00:38:36,575
You killed my grandson!
856
00:38:36,662 --> 00:38:38,359
Grandson?
857
00:38:38,446 --> 00:38:41,101
I don't even know your grandson.
858
00:38:41,188 --> 00:38:42,320
Oh!
859
00:38:52,025 --> 00:38:54,462
Looks like somebody
got here before us.
860
00:38:54,549 --> 00:38:56,638
Yeah, but I think
we're all right.
861
00:38:59,989 --> 00:39:01,817
Yeah.
862
00:39:01,904 --> 00:39:03,341
[chuckles]
863
00:39:06,779 --> 00:39:09,347
Where the hell's
my money, Gramps?
864
00:39:09,434 --> 00:39:12,437
You call me "Gramps"
one more time,
865
00:39:12,524 --> 00:39:14,874
and I'll break your nose.
866
00:39:14,961 --> 00:39:18,878
Can you believe
this crazy old man?
867
00:39:18,965 --> 00:39:21,010
Huh?
868
00:39:21,097 --> 00:39:22,969
You got two seconds
to spill your guts
869
00:39:23,056 --> 00:39:25,188
or I'm going to spill
them for real, Gramps!
870
00:39:25,275 --> 00:39:27,103
[both yelling]
871
00:39:29,279 --> 00:39:30,324
I warned you!
872
00:39:31,281 --> 00:39:32,587
[all screaming]
873
00:39:32,674 --> 00:39:34,154
Hold him down!
874
00:39:34,241 --> 00:39:35,329
I'll kill him dead!
875
00:39:35,416 --> 00:39:36,939
You hold him down!
876
00:39:37,026 --> 00:39:38,114
Hold him down!
877
00:39:38,201 --> 00:39:39,159
[yells]
878
00:39:39,246 --> 00:39:40,769
I want to know!
879
00:39:40,856 --> 00:39:43,598
[phone rings]
880
00:39:43,685 --> 00:39:45,295
Yeah?
881
00:39:45,383 --> 00:39:46,862
Hang on.
882
00:39:46,949 --> 00:39:49,256
Branco, it's for you.
883
00:39:49,343 --> 00:39:50,997
They said they got your money.
884
00:39:51,084 --> 00:39:54,566
They said they'd
trade it for the old man.
885
00:39:54,653 --> 00:39:56,698
You ain't worth it.
886
00:39:57,873 --> 00:39:59,788
The marina, 15 minutes.
887
00:39:59,875 --> 00:40:03,575
I see anybody who even
knowsa cop, I'm going to pull
888
00:40:03,662 --> 00:40:07,709
a Dr. Kevorkian on Grampshere!
889
00:40:18,067 --> 00:40:20,766
[Mendoza] Where are they?
890
00:40:20,853 --> 00:40:22,158
Hey, there they are.
891
00:40:24,204 --> 00:40:25,684
We got a guy working on a boat.
892
00:40:25,771 --> 00:40:26,859
A couple of tourists.
893
00:40:26,946 --> 00:40:28,556
Otherwise, the coast is clear.
894
00:40:28,643 --> 00:40:31,037
-Yeah, I think they're alone.
-If they're not,
895
00:40:31,124 --> 00:40:33,126
they're both dead
and so are you.
896
00:40:33,213 --> 00:40:34,432
Go get it.
897
00:41:01,241 --> 00:41:02,677
[yelling]
898
00:41:04,853 --> 00:41:06,202
Stop the boat!
899
00:41:06,289 --> 00:41:09,336
You got no authority
to arrest me!
900
00:41:09,423 --> 00:41:11,686
I'm not going to arrest
you; I'm going to shoot you.
901
00:41:13,253 --> 00:41:14,733
[grunting]
902
00:41:14,820 --> 00:41:16,212
[grunts]
903
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
Don't move.
904
00:41:22,915 --> 00:41:24,177
Hey, Art!
905
00:41:24,264 --> 00:41:26,919
Hey! What took you so long?
906
00:41:27,006 --> 00:41:28,355
Hey, what do you expect?
907
00:41:28,442 --> 00:41:29,965
They're only kids.
908
00:41:30,052 --> 00:41:31,227
[both laugh]
909
00:41:31,314 --> 00:41:32,533
[chuckles]
910
00:41:38,365 --> 00:41:41,194
[Branco] He blew up my yacht.
Arrest them!
911
00:41:41,281 --> 00:41:44,371
-I got diplomatic immunity.
-Not anymore, you don't.
912
00:41:44,458 --> 00:41:46,982
You've been a bad boy
one too many times, Branco.
913
00:41:47,069 --> 00:41:49,376
Daddy's sending you home.
914
00:41:53,989 --> 00:41:55,121
Harm.
915
00:42:02,215 --> 00:42:03,608
Permission
916
00:42:03,695 --> 00:42:04,783
to speak freely, ma'am?
917
00:42:04,870 --> 00:42:06,393
Of course, Bud.
918
00:42:06,480 --> 00:42:08,438
[chuckles] Wow.
919
00:42:08,526 --> 00:42:10,005
Sir, I'm sorry I
got here so late,
920
00:42:10,092 --> 00:42:11,224
but I came as fast as I could.
921
00:42:11,311 --> 00:42:12,399
Did I miss anything?
922
00:42:12,486 --> 00:42:13,835
Oh, no, Bud. Right on time.
923
00:42:13,922 --> 00:42:15,271
Where did you get this car, Bud?
924
00:42:15,358 --> 00:42:16,969
It's Harriet's father's.
925
00:42:17,056 --> 00:42:18,884
Can you believe it?
He's got a bunch of them.
926
00:42:18,971 --> 00:42:21,713
Hey, would you like to ride
in a Jag with a JAG, ma'am?
927
00:42:23,062 --> 00:42:25,586
Go.
928
00:42:25,673 --> 00:42:27,327
I take it you and
Harriet's parents
929
00:42:27,414 --> 00:42:28,981
are getting along?
930
00:42:29,068 --> 00:42:31,113
Oh, yeah.
931
00:42:32,680 --> 00:42:36,249
I suppose
you think this makes you a hero?
932
00:42:36,336 --> 00:42:41,167
-Not really.
-And he still gets away with
murdering my grandson.
933
00:42:41,254 --> 00:42:44,213
Well, he won't hurt anyone
else in this country, Artemus.
934
00:42:44,300 --> 00:42:46,868
You have some good friends.
If you want to take
a piece of advice,
935
00:42:46,955 --> 00:42:49,523
I'd stop doing things
that might get them killed.
936
00:42:49,610 --> 00:42:51,917
I mean, you guys are
getting a little too old for
this,
937
00:42:52,004 --> 00:42:54,006
don't you think?
938
00:42:54,093 --> 00:42:55,050
Uh...
939
00:42:55,137 --> 00:42:58,576
Uh, Commander?
940
00:42:58,663 --> 00:43:01,100
Do you know what
it's like to be 72?
941
00:43:01,187 --> 00:43:03,493
No, I don't. Yes, you do,
942
00:43:03,581 --> 00:43:05,408
'cause it doesn't
feel any different
943
00:43:05,495 --> 00:43:08,629
than being 50 or 30 or 20.
944
00:43:08,716 --> 00:43:10,805
Oh, some things don't go as fast
945
00:43:10,892 --> 00:43:12,241
or as strong,
946
00:43:12,328 --> 00:43:15,767
but, uh, up here where it counts
947
00:43:15,854 --> 00:43:17,856
you still feel like that
948
00:43:17,943 --> 00:43:22,251
same active young
man you were at 18.
949
00:43:22,338 --> 00:43:23,601
[chuckles]
950
00:43:25,646 --> 00:43:27,300
Is this your way of telling me
951
00:43:27,387 --> 00:43:30,042
you're still going to get
yourself into trouble?
952
00:43:30,129 --> 00:43:31,391
[laughing]
953
00:43:31,478 --> 00:43:32,522
[laughing]
954
00:43:33,567 --> 00:43:36,265
Old heroes never die, Commander.
955
00:43:36,352 --> 00:43:40,530
They just become
the stuff of legends.
956
00:43:40,618 --> 00:43:42,010
See you around, sir.
957
00:43:42,097 --> 00:43:43,751
Well, let's hope not.
958
00:43:43,838 --> 00:43:45,797
[chuckles]
959
00:43:45,884 --> 00:43:48,060
[Artemus groans]
960
00:43:48,147 --> 00:43:49,975
[Chegwidden] In
an effort to downplay
961
00:43:50,062 --> 00:43:52,107
his son's involvement
with illicit drugs
962
00:43:52,194 --> 00:43:54,457
Enrique Mendoza has
asked the State Department
963
00:43:54,544 --> 00:43:56,416
to keep this as
quiet as possible
964
00:43:56,503 --> 00:43:58,810
which means the chances
of charges being filed
965
00:43:58,897 --> 00:44:00,246
against Chief Sullivan
966
00:44:00,333 --> 00:44:01,943
and the others
is highly unlikely.
967
00:44:02,030 --> 00:44:04,380
Admiral, if charges
are filed, sir,
968
00:44:04,467 --> 00:44:05,860
I would like the opportunity
969
00:44:05,947 --> 00:44:07,645
to represent them
in civilian court.
970
00:44:07,732 --> 00:44:10,822
Well, hopefully, that won't
be necessary, Commander,
971
00:44:10,909 --> 00:44:13,607
provided those boys
will stay out of trouble.
972
00:44:13,694 --> 00:44:16,088
I think they'll behave,
themselves, Admiral.
973
00:44:18,699 --> 00:44:20,179
There she is, boys.
974
00:44:20,266 --> 00:44:22,660
She ain't the fastest
boat in the world
975
00:44:22,747 --> 00:44:26,315
and she's a little rusty,
but she'll get the job done.
976
00:44:26,402 --> 00:44:28,361
Yeah, kind of like us.
977
00:44:28,448 --> 00:44:30,102
[all laughing]
978
00:44:30,189 --> 00:44:32,408
You know, I heard you
could pick up a MiG jet fighter
979
00:44:32,495 --> 00:44:34,193
from the Russkies
pretty cheap these days.
980
00:44:34,280 --> 00:44:35,368
Shut up!
981
00:44:35,455 --> 00:44:36,717
Hey, just thinking out loud.
982
00:44:36,804 --> 00:44:39,851
[both] Well, don't!
983
00:44:39,938 --> 00:44:41,417
Now, this is what I
was thinking, fellas.
984
00:44:41,504 --> 00:44:42,810
Now look at this.
985
00:44:42,897 --> 00:44:45,073
We'll take the boat 30 miles...
69807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.