All language subtitles for JAG.S03E14.Fathers.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,704 [man] Tiger Six, this is Tiger Two. 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,880 We are out of formation. Over. 3 00:00:10,967 --> 00:00:12,751 Tiger Two, say position. Over. 4 00:00:12,838 --> 00:00:13,839 Position unclear. 5 00:00:13,926 --> 00:00:15,493 Over. 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,364 Come right. 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,018 Hotel 86. 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,280 Golf 16. 9 00:00:19,367 --> 00:00:20,194 I said right, 10 00:00:20,281 --> 00:00:21,456 damn it! 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,284 Sorry, Gunny. 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,245 Do you have friendlies in sight? Over. 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,639 Negative. We have lost the battalion. Over. 14 00:00:30,726 --> 00:00:32,641 Field is crawling with armory. 15 00:00:32,728 --> 00:00:34,817 Where are they... downtown DC? 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,906 State nature of difficulty, Tiger Two. Over. 17 00:00:36,993 --> 00:00:38,603 Driver's disoriented. 18 00:00:38,690 --> 00:00:39,735 Over. 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 Who's at the controls? 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,261 Corporate Wetzel, sir. 21 00:00:44,348 --> 00:00:45,784 This is Captain Arliss. 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,743 Driver has three years experience. 23 00:00:47,830 --> 00:00:50,180 You tell him to wipe the scum from his eyes. Over. 24 00:00:52,226 --> 00:00:55,316 Tiger Six, we seem to have a new position 25 00:00:55,403 --> 00:00:56,447 on dominant terrain. 26 00:00:56,534 --> 00:00:58,362 I've had enough of his crap. 27 00:00:58,449 --> 00:00:59,885 Something ahead. Over. 28 00:00:59,972 --> 00:01:01,626 Sir, I think they... Do you hear me, Gunny? 29 00:01:01,713 --> 00:01:02,758 Sir! 30 00:01:04,238 --> 00:01:05,630 Get out of here! 31 00:01:05,717 --> 00:01:07,545 [soldiers shouting commands at once] 32 00:01:15,945 --> 00:01:17,947 [narrator] Following in his father's footsteps 33 00:01:18,034 --> 00:01:19,601 as a naval aviator, 34 00:01:19,688 --> 00:01:21,646 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 35 00:01:21,733 --> 00:01:23,909 Suffered a crash while landing his Tomcat 36 00:01:23,996 --> 00:01:26,564 on a storm-tossed carrier at sea. 37 00:01:26,651 --> 00:01:28,697 Diagnosed with night blindness, 38 00:01:28,784 --> 00:01:31,961 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps 39 00:01:32,048 --> 00:01:35,704 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 40 00:01:35,791 --> 00:01:39,055 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 41 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 he now fights in and out of the courtroom 42 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 with the same daring and tenacity 43 00:01:43,320 --> 00:01:46,149 that made him a top gun in the air. 44 00:02:38,114 --> 00:02:39,855 [Chegwidden] The Quantico Command has seen fit 45 00:02:39,942 --> 00:02:41,987 to recommend court-martial proceedings 46 00:02:42,074 --> 00:02:44,555 against Marine tank driver Daryl Wetzel, 47 00:02:44,642 --> 00:02:46,862 for dereliction of duty during war games. 48 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 Apparently, he got lost 49 00:02:48,820 --> 00:02:51,388 and rammed his unit commander's tent. 50 00:02:51,475 --> 00:02:53,738 [both laughing] 51 00:02:53,825 --> 00:02:57,307 Anyway, the Corporal's admitted negligence. 52 00:02:57,394 --> 00:02:58,961 I want you to defend him. 53 00:02:59,048 --> 00:03:00,092 [both laughing] 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 Did somebody get hurt, sir? 55 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 No. No. 56 00:03:02,921 --> 00:03:05,010 [Rabb] But, Admiral, I still have 57 00:03:05,097 --> 00:03:07,535 the McCarty murder on the docket. 58 00:03:07,622 --> 00:03:11,930 Commander, do you see yourself above certain cases? 59 00:03:12,017 --> 00:03:15,673 No, sir. Admiral, I'm a senior attorney. Why me? 60 00:03:15,760 --> 00:03:18,415 You don't expect to be treated with favoritism 61 00:03:18,502 --> 00:03:21,418 -or special dispensation, correct? -Yes. 62 00:03:21,505 --> 00:03:24,421 I've been sensing among the staff a certain 63 00:03:24,508 --> 00:03:28,033 cavalier attitude toward boiler plate cases. 64 00:03:28,120 --> 00:03:30,558 Since I have never met a, uh, defendant 65 00:03:30,645 --> 00:03:33,561 with that perspective, it has me concerned. 66 00:03:36,477 --> 00:03:39,175 Corporal Wetzel deserves no less an advocate 67 00:03:39,262 --> 00:03:40,524 than anyone else. 68 00:03:40,611 --> 00:03:42,570 I acknowledge that, sir. 69 00:03:42,657 --> 00:03:44,398 Good. Good. 70 00:03:44,485 --> 00:03:48,532 Then this should be a test of your senior attorney skills. 71 00:03:48,619 --> 00:03:50,012 Excuse me, sir. 72 00:03:50,099 --> 00:03:51,535 Morning, Major. 73 00:03:51,622 --> 00:03:53,058 I was just briefing the Commander here 74 00:03:53,145 --> 00:03:54,538 on a dereliction of duty case 75 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 due to culpable... 76 00:03:55,887 --> 00:03:57,367 Inefficiency. 77 00:03:57,715 --> 00:04:01,023 Is the Commander in the Admiral's dog house, sir? 78 00:04:07,029 --> 00:04:08,422 Why would you say that? 79 00:04:08,857 --> 00:04:10,728 Well, considering there are bigger fish in the pond, 80 00:04:10,815 --> 00:04:11,816 I assumed... 81 00:04:17,213 --> 00:04:18,693 I tried to warn you, ma'am. 82 00:04:18,780 --> 00:04:20,434 Yeah, next time, scream it in my ear. 83 00:04:20,521 --> 00:04:22,566 I haven't defended a case of dereliction of duty 84 00:04:22,653 --> 00:04:24,394 since my first year in JAG. 85 00:04:24,481 --> 00:04:26,527 [Roberts] Is he serious about this budget? 86 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 Yes, Bud. 87 00:04:31,358 --> 00:04:34,578 Low level cases equal no funding. 88 00:04:34,665 --> 00:04:36,145 Yeah, but sir, we barely have enough money 89 00:04:36,232 --> 00:04:37,886 for two of us, let alone the three of us. 90 00:04:37,973 --> 00:04:39,279 Well, the Admiral apparently thinks 91 00:04:39,366 --> 00:04:40,802 Harm and I are spoiled. 92 00:04:40,889 --> 00:04:42,717 You're expected to make it work. 93 00:04:42,804 --> 00:04:44,066 Me, ma'am? 94 00:04:45,328 --> 00:04:47,417 Bud, why don't you call our new client 95 00:04:47,504 --> 00:04:52,161 -and I'll look into his service record. -Yes, sir. 96 00:04:52,248 --> 00:04:55,120 [Wetzel] Marie and I have been separatedfor two months. 97 00:04:55,207 --> 00:04:56,818 I moved into the barracks. 98 00:04:56,905 --> 00:04:58,472 She's still in base housing. 99 00:04:58,559 --> 00:05:01,257 We met when I stopped 100 00:05:01,344 --> 00:05:03,128 to change her flat. 101 00:05:03,215 --> 00:05:04,652 She, she was an exotic dancer 102 00:05:04,739 --> 00:05:06,480 so she wasn't wearing very much. 103 00:05:06,567 --> 00:05:07,742 I liked her looks. 104 00:05:09,570 --> 00:05:12,442 But I married her to straighten her out. 105 00:05:12,529 --> 00:05:14,139 Problem is she's, uh... 106 00:05:14,226 --> 00:05:16,141 she's too twisted to care. 107 00:05:18,230 --> 00:05:20,145 Ma'am, uh, would you like a seat? 108 00:05:20,232 --> 00:05:23,366 Uh, no. I'm fine, but thanks for asking. 109 00:05:24,889 --> 00:05:27,327 We, we have a year-old son, 110 00:05:27,414 --> 00:05:29,503 Sean. 111 00:05:29,590 --> 00:05:32,332 Marie got sole custody of him 112 00:05:32,419 --> 00:05:34,116 because she was breast-feeding 113 00:05:34,203 --> 00:05:35,596 and she was able to... 114 00:05:35,683 --> 00:05:37,989 to hide her drug use from the court. 115 00:05:38,076 --> 00:05:41,036 I've been trying to get that decision reversed. 116 00:05:41,123 --> 00:05:42,472 The appeal is on Friday. 117 00:05:42,559 --> 00:05:44,431 Now I know she's worried about it. 118 00:05:44,518 --> 00:05:47,869 So when the neighbors called up and said she was packing the car 119 00:05:47,956 --> 00:05:49,305 I beat it over there. 120 00:05:49,392 --> 00:05:51,742 She was trying to abscond with your child? 121 00:05:51,829 --> 00:05:55,833 Sir, if I didn't stop her, I'd never see my son again. 122 00:05:55,920 --> 00:05:57,269 That upset me. 123 00:05:58,923 --> 00:06:00,534 All day long, I kept thinking 124 00:06:00,621 --> 00:06:02,666 she was going to try something like that again. 125 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 Who's the attorney representing you 126 00:06:04,276 --> 00:06:05,408 in the custody hearing, Corporal? 127 00:06:05,495 --> 00:06:07,192 That's why I blew the exercise. 128 00:06:07,279 --> 00:06:09,020 I-I-I couldn't concentrate. 129 00:06:09,107 --> 00:06:10,674 I'm pleading myself, ma'am. 130 00:06:10,761 --> 00:06:12,850 I... I can't afford one. 131 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 What's your argument? 132 00:06:14,983 --> 00:06:17,028 The safety of my son, sir. 133 00:06:17,115 --> 00:06:19,640 She doesn't know how to raise an infant. 134 00:06:21,293 --> 00:06:22,991 Corporal, you admit that, uh, 135 00:06:23,078 --> 00:06:24,688 you weren't paying attention 136 00:06:24,775 --> 00:06:26,298 and that your actions 137 00:06:26,386 --> 00:06:29,519 endangered the, uh, Unit Command, correct? 138 00:06:29,606 --> 00:06:32,217 I don't lie, sir. 139 00:06:32,304 --> 00:06:34,045 [Rabb] Your offense carries with it 140 00:06:34,132 --> 00:06:36,134 a three-month incarceration. 141 00:06:36,221 --> 00:06:39,007 Well, I'm afraid that wouldn't work for me, sir. 142 00:06:39,094 --> 00:06:40,835 Any brig time, that... 143 00:06:40,922 --> 00:06:44,055 that'd jeopardize my chances of regaining custody of my son. 144 00:06:53,064 --> 00:06:55,023 [Marie] He's lying about the drugs. 145 00:06:55,110 --> 00:06:58,505 That's just Daryl's way of trying to take Sean from me. 146 00:06:58,592 --> 00:07:01,638 Judge threw it out 'cause there wasn't no evidence. 147 00:07:01,725 --> 00:07:02,987 [Sean cries out] 148 00:07:03,074 --> 00:07:04,989 Why did you and Daryl break up? 149 00:07:05,076 --> 00:07:07,557 We don't get along. 150 00:07:07,644 --> 00:07:10,125 Sean, you stop that right now. 151 00:07:10,212 --> 00:07:11,256 I mean it. 152 00:07:12,562 --> 00:07:13,824 I'm sorry. 153 00:07:13,911 --> 00:07:16,131 He's usually not like this. 154 00:07:16,218 --> 00:07:18,612 And it had nothing to do with the drug issue? 155 00:07:18,699 --> 00:07:20,483 No. 156 00:07:20,570 --> 00:07:23,094 I told you, that's him lying. 157 00:07:23,181 --> 00:07:25,357 I wouldn't do stuff like that. 158 00:07:25,445 --> 00:07:29,274 -I got a baby to care for. -Excuse me. 159 00:07:29,361 --> 00:07:31,973 When was the last time the baby was... uh, changed? 160 00:07:32,060 --> 00:07:33,670 Well, I was just about to 161 00:07:33,757 --> 00:07:35,324 when you rang my bell. 162 00:07:35,411 --> 00:07:37,718 What are you asking me these questions for? 163 00:07:37,805 --> 00:07:40,460 I'm not the one who's in trouble here. 164 00:07:40,547 --> 00:07:43,332 Ma'am, we're just trying to get a handle on Daryl's situation. 165 00:07:43,419 --> 00:07:45,334 Yeah, well, talk to Daryl, okay? 166 00:07:45,421 --> 00:07:47,467 I got a situation of my own. 167 00:07:47,554 --> 00:07:50,339 Uh, were you trying to leave town with the child? 168 00:07:50,426 --> 00:07:54,299 No. See, see, he's crazy. 169 00:07:54,386 --> 00:07:57,128 I was just taking him over to my mama's. 170 00:07:57,215 --> 00:07:58,956 You were seen packing the car. 171 00:07:59,043 --> 00:08:02,960 Yeah, well, we were going to stay the night. 172 00:08:03,047 --> 00:08:06,486 Look, Daryl is just flipping out 173 00:08:06,573 --> 00:08:09,967 because his life is falling apart, okay? 174 00:08:10,054 --> 00:08:12,840 I love this baby more than anything. 175 00:08:14,581 --> 00:08:17,453 And no one can care for Sean better than I can 176 00:08:17,540 --> 00:08:20,021 and no one ever will. 177 00:08:24,895 --> 00:08:26,984 Anything else? 178 00:08:35,863 --> 00:08:37,560 General, Corporal Wetzel's problems stem 179 00:08:37,647 --> 00:08:39,344 from his wife's custody of their one-year-old child. 180 00:08:39,431 --> 00:08:41,303 The Corporal's problem's been addressed 181 00:08:41,390 --> 00:08:42,913 at two prior Article 15 proceedings. 182 00:08:43,000 --> 00:08:44,436 The chronic tardiness he claimed 183 00:08:44,524 --> 00:08:46,438 was due to his wife's neglect of their child. 184 00:08:46,526 --> 00:08:47,875 The drunk and disorderly 185 00:08:47,962 --> 00:08:49,572 was because the forfeiture of pay 186 00:08:49,659 --> 00:08:51,705 made it hard for him to provide for his family. 187 00:08:51,792 --> 00:08:53,533 He's overdrawn on his excuse account. 188 00:08:53,620 --> 00:08:54,969 [MacKenzie] Corporal's trying to secure 189 00:08:55,056 --> 00:08:56,579 custody rights of his son, sir. 190 00:08:56,666 --> 00:08:58,538 After he's served his time. 191 00:08:58,625 --> 00:09:01,453 Incarceration would seriously hamper his chances, General. 192 00:09:01,541 --> 00:09:03,455 I won't do it. 193 00:09:03,543 --> 00:09:05,153 You have children, sir? 194 00:09:07,590 --> 00:09:10,811 I'm going to assume that question was not an attempt 195 00:09:10,898 --> 00:09:13,074 to manipulate my feelings, Commander. 196 00:09:13,161 --> 00:09:14,466 Because if it was, 197 00:09:14,554 --> 00:09:16,338 you're either desperate 198 00:09:16,425 --> 00:09:17,644 or stupid, 199 00:09:17,861 --> 00:09:19,689 and neither will play in this room. 200 00:09:20,864 --> 00:09:22,344 The military 201 00:09:22,518 --> 00:09:24,607 takes a beating every time it gets involved 202 00:09:24,694 --> 00:09:26,566 in the private lives of its personnel. 203 00:09:26,653 --> 00:09:28,611 Wetzel's case is already news. 204 00:09:28,698 --> 00:09:32,093 I've had to give access to all media interests to avoid a backlash. 205 00:09:32,180 --> 00:09:34,922 All the more reason to avoid a trial, sir. 206 00:09:35,009 --> 00:09:37,707 I actually like the Corporal. 207 00:09:37,794 --> 00:09:40,492 He's the most polite young man I've ever met. 208 00:09:40,580 --> 00:09:43,234 That's why we were there for him from the beginning. 209 00:09:43,321 --> 00:09:45,193 The base chaplain is counseling. 210 00:09:45,280 --> 00:09:46,803 CAAC got involved 211 00:09:46,890 --> 00:09:48,849 after the last incident 212 00:09:48,936 --> 00:09:52,200 but I will not reward a man for having a messy life. 213 00:09:52,287 --> 00:09:53,897 Every Joe with a sad story 214 00:09:53,984 --> 00:09:56,552 would be in here looking for a ticket out. 215 00:10:00,251 --> 00:10:03,907 Aren't you going to ask for a change of venue? 216 00:10:03,994 --> 00:10:06,127 You would consider that, sir? 217 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 I'll send the Corporal 218 00:10:07,737 --> 00:10:09,217 T-A-D to Parris Island. 219 00:10:09,304 --> 00:10:11,175 You get an objective hearing. 220 00:10:11,262 --> 00:10:14,439 I avoid headlines in the Navy Times. 221 00:10:15,571 --> 00:10:17,747 Thank you, sir. 222 00:10:21,969 --> 00:10:24,754 Oh, and, Commander, just so you know, 223 00:10:24,841 --> 00:10:27,278 my wife had three miscarriages. 224 00:10:27,365 --> 00:10:30,107 Sorry, sir. 225 00:10:40,465 --> 00:10:42,163 [MacKenzie] Oh, we have a go. 226 00:10:42,250 --> 00:10:44,774 Trial begins at Parris Island Monday of next week. 227 00:10:44,861 --> 00:10:47,603 -Hey, Bud, book us a flight. -I'm sorry, sir. 228 00:10:47,690 --> 00:10:49,561 Budgetary restrictions won't allow that. 229 00:10:49,649 --> 00:10:51,999 -We'll hop a transport. -I already checked, ma'am. 230 00:10:52,086 --> 00:10:54,392 There's not another one scheduled for three weeks. 231 00:10:54,479 --> 00:10:56,481 This is ludicrous. 232 00:10:56,568 --> 00:10:59,702 How can we be expected to perform a competent job without the means? 233 00:10:59,789 --> 00:11:01,356 I'm gonna have a word with Chegwidden. 234 00:11:01,443 --> 00:11:02,487 Proceed, Commander. 235 00:11:02,574 --> 00:11:03,663 Admiral... 236 00:11:03,750 --> 00:11:06,013 Sir. 237 00:11:06,100 --> 00:11:10,495 Fire-damaged carrier, unauthorized trip to Haiti, 238 00:11:10,582 --> 00:11:12,497 a bullet-riddled freighter, 239 00:11:12,584 --> 00:11:16,197 and a lawsuit from the Bradenhurst Corporation... 240 00:11:16,284 --> 00:11:19,330 All of these have literally exploded our budget. 241 00:11:19,417 --> 00:11:21,332 All of these occurred on your watch. 242 00:11:21,419 --> 00:11:24,031 Your... point, sir? 243 00:11:24,118 --> 00:11:26,642 Humor me, Commander. 244 00:11:26,729 --> 00:11:28,818 Just one case. 245 00:11:28,905 --> 00:11:31,081 Bring in one case as budgeted. 246 00:11:31,168 --> 00:11:32,474 Yes, sir. 247 00:11:32,561 --> 00:11:34,650 Excuse me. 248 00:11:34,737 --> 00:11:39,002 It's a, uh, two-day drive, sir. 249 00:11:39,089 --> 00:11:41,701 [sighs] 250 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 We leave Friday. 251 00:11:43,137 --> 00:11:45,269 Talk to me in my office. 252 00:11:45,356 --> 00:11:47,750 Corporal needs help with his custody hearing. 253 00:11:47,837 --> 00:11:50,013 Don't go there, Mac. Don't go there. 254 00:11:50,100 --> 00:11:51,885 You can't separate the issue from the man. 255 00:11:51,972 --> 00:11:53,408 Mac, I agree with you. 256 00:11:53,495 --> 00:11:55,889 Corporal Wetzel is getting a raw deal 257 00:11:55,976 --> 00:11:59,457 but his personal life is an economy-sized can of worms. 258 00:12:03,897 --> 00:12:05,246 All right, 259 00:12:05,333 --> 00:12:08,031 but whatever we do has got to be detached. 260 00:12:08,118 --> 00:12:10,251 He needs a civilian attorney. 261 00:12:10,338 --> 00:12:12,949 You thinking of quitting again? 262 00:12:13,036 --> 00:12:15,604 I know someone who'll do it pro bono. 263 00:12:18,607 --> 00:12:20,914 This is Dalton Lowne. 264 00:12:21,001 --> 00:12:23,873 Dalton, Lieutenant Commander Harmon Rabb. 265 00:12:23,960 --> 00:12:25,483 Pleasure. 266 00:12:37,321 --> 00:12:38,322 [MacKenzie] Dalton is... 267 00:12:38,409 --> 00:12:40,194 I know who Dalton is, Mac. 268 00:12:40,281 --> 00:12:42,196 I haven't been living under a rock. 269 00:12:42,283 --> 00:12:44,415 It's just that you two have never really met. 270 00:12:46,766 --> 00:12:48,028 Nice suit. 271 00:12:48,115 --> 00:12:49,551 Thanks. 272 00:12:52,032 --> 00:12:53,511 Dalton feels he can help. 273 00:12:53,598 --> 00:12:55,600 He got his start in family law. 274 00:12:55,687 --> 00:12:56,601 Really? 275 00:12:56,688 --> 00:12:57,864 A misspent youth? 276 00:12:57,951 --> 00:12:59,779 That's funny, yeah. 277 00:13:01,084 --> 00:13:02,477 No judge will grant custody 278 00:13:02,564 --> 00:13:04,348 to a man who might be serving time, 279 00:13:04,435 --> 00:13:06,394 so I'll want to ask for a continuance 280 00:13:06,481 --> 00:13:09,049 -till after the court-martial. -Really? 281 00:13:09,136 --> 00:13:12,487 Well, that's certainly a way to go. 282 00:13:12,574 --> 00:13:15,098 Doesn't do much for our case, but, uh... 283 00:13:15,185 --> 00:13:17,405 Sounds like you've already given up. 284 00:13:17,971 --> 00:13:19,059 What Harm meant... 285 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 [Rabb] Thank you, Mac, 286 00:13:20,625 --> 00:13:22,627 but I generally work without an interpreter. 287 00:13:22,714 --> 00:13:23,890 Military law, Mr. Lone... 288 00:13:23,977 --> 00:13:24,847 Lowne. 289 00:13:24,934 --> 00:13:25,979 Is somewhat less pliable 290 00:13:26,066 --> 00:13:27,676 than the civilian variety. 291 00:13:27,763 --> 00:13:29,939 Cases like Corporal Wetzel's leave little room 292 00:13:30,026 --> 00:13:32,420 for creative defense. Now, that said, 293 00:13:32,507 --> 00:13:35,162 no one, in this room anyway, is backing off 294 00:13:35,249 --> 00:13:36,293 of the challenge. 295 00:13:36,380 --> 00:13:37,512 So you go 296 00:13:37,599 --> 00:13:38,948 for your continuance 297 00:13:39,209 --> 00:13:41,646 and, well, we'll do whatever it is we do. 298 00:13:44,040 --> 00:13:45,433 Look, I didn't mean to suggest 299 00:13:45,520 --> 00:13:47,217 that you weren't approaching this... 300 00:13:47,304 --> 00:13:51,395 And I wasn't taking offense, Mr. Lowne. 301 00:13:53,876 --> 00:13:56,923 Listen, why don't we discuss this over dinner? 302 00:13:57,010 --> 00:13:57,924 Good idea. 303 00:13:58,011 --> 00:13:59,839 Let me make a call. 304 00:13:59,926 --> 00:14:02,450 I know the maitre d' at Le Jardin. 305 00:14:02,537 --> 00:14:05,409 You know, I was thinking more along the lines 306 00:14:05,496 --> 00:14:07,368 of Ho's Organic Noodle House. 307 00:14:08,412 --> 00:14:09,326 Okay, hey... 308 00:14:09,413 --> 00:14:10,675 we could do that, too. 309 00:14:21,034 --> 00:14:23,166 [Wetzel] So, I won't be testifying? 310 00:14:23,253 --> 00:14:25,125 Today's hearing is about procedure, Corporal. 311 00:14:25,212 --> 00:14:27,040 Lawyers and judges talking to one another. 312 00:14:27,127 --> 00:14:28,563 How do you know the judge will postpone? 313 00:14:28,650 --> 00:14:30,652 Trust me, Daryl, this is simple stuff. 314 00:14:30,739 --> 00:14:33,698 -There he is. Corporal Wetzel! -Yes, ma'am. 315 00:14:33,785 --> 00:14:35,178 Just how do you plan on raising a child in the brig, sir? 316 00:14:35,265 --> 00:14:36,701 Excuse me. You are...? 317 00:14:36,788 --> 00:14:38,573 Jill Waddington from Here and Now, 318 00:14:38,660 --> 00:14:41,228 -the news magazine show. -Ms. Waddington, where's the news? 319 00:14:41,315 --> 00:14:43,621 It's a story on child custody cases in the military. 320 00:14:43,708 --> 00:14:44,796 Each branch is being examined, 321 00:14:44,884 --> 00:14:46,059 to get its take on the issue. 322 00:14:46,146 --> 00:14:47,930 Well, the Corporal's issue 323 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 -is not for the taking. -I'd like to respond to this. 324 00:14:50,106 --> 00:14:52,239 The reason I'm being court-martialed is because my wife... 325 00:14:52,326 --> 00:14:53,370 Have you abused your wife, Corporal? 326 00:14:53,457 --> 00:14:54,937 No. No, ma'am. 327 00:14:55,024 --> 00:14:56,373 Even when you were drunk and disorderly? 328 00:14:56,460 --> 00:14:58,854 Well, ma'am... see, that happened off-base. 329 00:14:58,941 --> 00:15:00,725 The abuse happened off-base? Is that what you're saying? 330 00:15:00,812 --> 00:15:02,989 -Excuse me?! -The Corporal's confused by your question. 331 00:15:03,076 --> 00:15:05,078 I think I understood his answer. 332 00:15:05,165 --> 00:15:06,557 See if you understand this: Back off. 333 00:15:06,644 --> 00:15:08,081 And who are you two? 334 00:15:08,168 --> 00:15:10,170 -Batman and Robin. -What just happened? 335 00:15:10,257 --> 00:15:11,432 [Rabb] You were ambushed, Corporal. 336 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 -That is a no-no, Daryl. -Yes, sir. 337 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 From now on, you let me do the talking. 338 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 And I am perfectly equipped to handle the press. 339 00:15:16,263 --> 00:15:17,873 I noticed. 340 00:15:17,960 --> 00:15:20,049 That's a little aggressive, don't you think? 341 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 Hey, I'm Batman. 342 00:15:23,183 --> 00:15:25,881 Therefore, as we believe matters of Marine Corps discipline 343 00:15:25,968 --> 00:15:27,665 should not intrude upon these issues involved here, 344 00:15:27,752 --> 00:15:29,145 we would like to request 345 00:15:29,232 --> 00:15:30,886 postponement of the custody question 346 00:15:30,973 --> 00:15:33,062 until after the Corporal's military trial. 347 00:15:33,149 --> 00:15:35,151 [Judge] I'm inclined to agree. 348 00:15:35,238 --> 00:15:36,587 Does opposing counsel have an objection? 349 00:15:36,674 --> 00:15:37,632 [Judge] Mr. Tobey? 350 00:15:37,719 --> 00:15:40,591 Your Honor, I, uh... 351 00:15:40,678 --> 00:15:43,377 I'm sorry, Your Honor, I... 352 00:15:43,464 --> 00:15:45,901 -I seem to have misplaced something. -[Judge] Do you object to 353 00:15:45,988 --> 00:15:47,685 -a postponement? -[Tobey] No, Your Honor. 354 00:15:47,772 --> 00:15:49,122 [Judge] In that case... 355 00:15:49,209 --> 00:15:50,732 As long as my client's safety 356 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 can be insured during that period. 357 00:15:52,647 --> 00:15:54,518 [Lowne] Your Honor, Corporal Wetzel poses no danger... 358 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 Your Honor, I have an affidavit 359 00:15:56,259 --> 00:15:58,392 from a Mr. John Bagdasarian, a UPS driver... 360 00:15:58,479 --> 00:16:00,611 TOBEY: I'm sorry, Your Honor. 361 00:16:00,698 --> 00:16:03,440 I don't know what that is. Sorry... there. 362 00:16:03,527 --> 00:16:06,748 Now, Mr. Bagdasarian witnessed Corporal Wetzel pushing and shoving 363 00:16:06,835 --> 00:16:07,879 his estranged wife 364 00:16:07,967 --> 00:16:09,664 Marie, outside of her home. 365 00:16:09,751 --> 00:16:12,536 He also notes he was screaming 366 00:16:12,623 --> 00:16:15,235 and that her son Sean, who was in the car 367 00:16:15,322 --> 00:16:16,410 at the time, 368 00:16:16,497 --> 00:16:18,325 was hysterical and traumatized. 369 00:16:18,412 --> 00:16:20,936 Now, that happened on a date 370 00:16:21,023 --> 00:16:24,157 not authorized for child visitation. 371 00:16:24,244 --> 00:16:25,810 So if the hearing's going to be delayed, Your Honor, 372 00:16:25,897 --> 00:16:27,943 I ask the court to grant a restraining order 373 00:16:28,030 --> 00:16:31,468 against Corporal Wetzel during that period of time. 374 00:16:31,555 --> 00:16:32,992 Your Honor, Corporal Wetzel 375 00:16:33,079 --> 00:16:34,602 was simply trying to prevent his wife 376 00:16:34,689 --> 00:16:36,256 from absconding with their son, 377 00:16:36,343 --> 00:16:37,997 as is evidenced by this affidavit 378 00:16:38,084 --> 00:16:39,781 from a neighbor, Mrs. Jean Kisco. 379 00:16:39,868 --> 00:16:42,436 Mrs. Kisco, 380 00:16:42,523 --> 00:16:44,090 aware of Marie Wetzel's intentions, 381 00:16:44,177 --> 00:16:45,395 warned the Corporal, 382 00:16:45,613 --> 00:16:48,529 who arrived understandably upset. 383 00:16:50,052 --> 00:16:52,315 I accept the argument, Counselor. 384 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 Nonetheless, given the antipathy that exists 385 00:16:53,969 --> 00:16:55,666 between the two parents, any visitation 386 00:16:55,753 --> 00:16:58,626 is likely to set off similar fireworks. 387 00:16:58,713 --> 00:17:00,541 For the sake of the child, 388 00:17:00,628 --> 00:17:03,674 I'll grant a temporary restraining order against 389 00:17:03,761 --> 00:17:06,460 Corporal Wetzel until his military charges have been resolved. 390 00:17:06,547 --> 00:17:07,983 [gavel bangs] 391 00:17:14,859 --> 00:17:16,122 Who is that guy? 392 00:17:16,209 --> 00:17:17,732 His name is Mark Tobey, sir. 393 00:17:17,819 --> 00:17:19,560 He advertises on TV. 394 00:17:19,647 --> 00:17:21,997 He used to be one of the top civil rights advocates. 395 00:17:22,084 --> 00:17:24,130 We just studied one of his cases 396 00:17:24,217 --> 00:17:25,479 in my tort seminar. 397 00:17:25,566 --> 00:17:27,133 Oh, yeah? He's pretty sharp. 398 00:17:27,220 --> 00:17:29,048 [conversing indistinctly] 399 00:17:31,441 --> 00:17:34,183 I don't know what to say, Daryl. I'm terribly disappointed. 400 00:17:34,270 --> 00:17:36,664 -I'll make it up to you somehow. -Well, if I get convicted, sir, 401 00:17:36,751 --> 00:17:38,840 I go to the brig without seeing my son. 402 00:17:38,927 --> 00:17:40,929 Let us worry about that, Corporal. 403 00:17:41,016 --> 00:17:43,018 All you need to do is to trust us, 404 00:17:43,105 --> 00:17:46,239 pack your bags and be ready to go at 1300. 405 00:17:46,326 --> 00:17:47,631 Yes, sir. 406 00:17:50,504 --> 00:17:52,897 We're not going to let you down. 407 00:17:52,984 --> 00:17:53,898 Thank you, ma'am. 408 00:17:53,985 --> 00:17:55,030 I got to go. 409 00:17:57,076 --> 00:17:58,729 [Marie] screaming like a madman 410 00:17:58,816 --> 00:18:00,514 and pushing me like that? 411 00:18:00,601 --> 00:18:01,515 So you consider... 412 00:18:01,602 --> 00:18:02,603 Corporal? 413 00:18:05,127 --> 00:18:07,695 [MacKenzie] Now don't worry, we'll take good care of you. 414 00:18:07,782 --> 00:18:09,000 Once we're in the courtroom, 415 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 make sure you speak only when spoken to... 416 00:18:17,922 --> 00:18:18,923 [Roberts] Cool! 417 00:18:19,272 --> 00:18:20,273 AQuantum Leap convention! 418 00:18:22,013 --> 00:18:24,668 What in the name of God is a Quantum LeapConvention? 419 00:18:24,755 --> 00:18:27,628 Well, the guy who created Magnum, P.I... 420 00:18:27,715 --> 00:18:29,369 It was a rhetorical question, Bud. 421 00:18:29,456 --> 00:18:31,066 I don't want to push my luck. 422 00:18:31,153 --> 00:18:33,373 Just happy they had one room available. 423 00:18:42,556 --> 00:18:44,862 [sighs] 424 00:18:44,949 --> 00:18:46,429 No, that episode was... 425 00:18:46,516 --> 00:18:48,692 No, Sam and Al... I remember this one... 426 00:18:48,779 --> 00:18:52,392 -You do this to me every year... -[man] No, you didn't even know. 427 00:18:52,479 --> 00:18:54,742 It was the first edition of the Quantum Quarterly. 428 00:18:54,829 --> 00:18:57,223 [woman 3] So, you understand that, in "Mirror Image," 429 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 the bartender was the leaping Sam... 430 00:18:58,485 --> 00:18:59,529 Hey. 431 00:18:59,616 --> 00:19:00,704 Hi. 432 00:19:00,791 --> 00:19:02,750 I need support. 433 00:19:02,837 --> 00:19:05,013 I'm sharing a bed with Bud. 434 00:19:05,100 --> 00:19:07,320 Well, there's a Bible in the nightstand. 435 00:19:07,407 --> 00:19:09,583 Listen, um... 436 00:19:09,670 --> 00:19:11,759 about Dalton Lowne... 437 00:19:11,846 --> 00:19:13,282 Harm, don't. 438 00:19:14,675 --> 00:19:16,459 There's tension between us. 439 00:19:17,852 --> 00:19:22,422 Um, I, uh, might be feeling a little resentful. 440 00:19:22,509 --> 00:19:24,075 Why? 441 00:19:24,163 --> 00:19:26,513 Well, th-that's a good question 442 00:19:26,600 --> 00:19:28,297 and, uh... 443 00:19:30,865 --> 00:19:34,347 you know, it's probably because, if, uh... 444 00:19:34,434 --> 00:19:37,698 well, if I were a civilian, I would be him 445 00:19:37,785 --> 00:19:41,136 and I might be feeling a little competitive. 446 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 There, I said it. 447 00:19:42,703 --> 00:19:44,095 An apology. 448 00:19:44,183 --> 00:19:46,010 I'm impressed. 449 00:19:46,097 --> 00:19:49,318 -I've been working on myself. -[laughing] 450 00:19:49,405 --> 00:19:51,190 -Don't tell anybody. -[laughing] Okay. 451 00:19:51,277 --> 00:19:55,629 -Can I have that olive? -Yeah, sure. 452 00:19:55,716 --> 00:19:58,284 You know, that's your food budget for the day. 453 00:19:58,371 --> 00:19:59,676 [chuckling] 454 00:19:59,763 --> 00:20:02,026 Might be funny if it wasn't true. 455 00:20:04,725 --> 00:20:08,381 Any ideas on a defense angle? 456 00:20:08,468 --> 00:20:11,166 Hmm, extenuation and mitigation. 457 00:20:11,253 --> 00:20:15,736 Yeah, it's not much, is it? Even with this new venue, 458 00:20:15,823 --> 00:20:18,782 our only shot is to play to the jury's emotions 459 00:20:18,869 --> 00:20:19,914 and, uh... 460 00:20:20,001 --> 00:20:22,003 argue against brig time. 461 00:20:22,090 --> 00:20:25,920 Mac, you're getting too personally involved. 462 00:20:26,007 --> 00:20:27,443 The tougher it goes 463 00:20:27,530 --> 00:20:29,184 the more he's going to turn to you. 464 00:20:29,271 --> 00:20:31,099 You're his attorney, not his rescuer. 465 00:20:31,186 --> 00:20:33,319 Is that why you hardly ever talk to him? 466 00:20:33,406 --> 00:20:36,409 Call it "tactical reserve." 467 00:20:36,496 --> 00:20:39,063 Harm, there are times when military protocol 468 00:20:39,150 --> 00:20:41,892 gives us an excuse to avoid human interaction. 469 00:20:41,979 --> 00:20:44,852 Hey, when you boil it down, every branch of the service 470 00:20:44,939 --> 00:20:47,333 is concerned with the same three principles: 471 00:20:47,420 --> 00:20:50,988 Discipline, discipline and discipline. You know it, 472 00:20:51,075 --> 00:20:53,034 and I, for one, don't think it's a bad thing. 473 00:20:53,121 --> 00:20:54,514 Nobody wants to go into battle 474 00:20:54,601 --> 00:20:56,080 with someone who doesn't have his mind 475 00:20:56,167 --> 00:20:58,474 completely on accomplishing the mission. 476 00:20:58,561 --> 00:21:00,911 Thought I recognized those voices. 477 00:21:00,998 --> 00:21:03,000 We must've got here 478 00:21:03,087 --> 00:21:05,394 before y'all did. 479 00:21:05,481 --> 00:21:07,222 What is that... That Cobb salad, ma'am? 480 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 I had that. 481 00:21:08,658 --> 00:21:09,790 It's good. 482 00:21:09,877 --> 00:21:10,965 Yeah. 483 00:21:11,052 --> 00:21:12,358 Everything all right, Corporal? 484 00:21:12,445 --> 00:21:14,795 Yes, sir. Staying positive. 485 00:21:14,882 --> 00:21:17,885 I know Sean and I are going to be together soon, so... 486 00:21:17,972 --> 00:21:20,104 That's the attitude. You keep your chin up. 487 00:21:20,191 --> 00:21:23,412 I can't be any other way, ma'am. It's my nature. 488 00:21:23,499 --> 00:21:25,719 See, I was raised by my Grandma Bea, 489 00:21:25,806 --> 00:21:28,112 the finest woman I have ever known. 490 00:21:28,199 --> 00:21:29,940 She taught me many great things. 491 00:21:30,027 --> 00:21:32,465 The best of which is 492 00:21:32,552 --> 00:21:36,382 uh... "If you can't find a path through the wilderness 493 00:21:36,469 --> 00:21:38,558 you go on and make your own." 494 00:21:38,645 --> 00:21:40,081 I want to teach that 495 00:21:40,168 --> 00:21:42,562 to my son one day. 496 00:21:42,649 --> 00:21:47,131 Well, that'll be good advice, Corporal. 497 00:21:47,218 --> 00:21:50,613 I'm going to call it a day. 498 00:21:51,875 --> 00:21:53,964 Ma'am... are you staying? 499 00:21:54,051 --> 00:21:55,444 [Rabb] Major and I 500 00:21:55,531 --> 00:21:57,054 have to get our beauty sleep, Corporal. 501 00:21:57,141 --> 00:21:59,448 You may want to take that advice yourself. 502 00:21:59,535 --> 00:22:00,884 It's another four hours to Parris Island. 503 00:22:00,971 --> 00:22:02,146 [sergeant] G'night, sir. 504 00:22:02,233 --> 00:22:03,147 Good night. 505 00:22:03,234 --> 00:22:05,193 Sleep well, Corporal. 506 00:22:05,280 --> 00:22:06,716 Thank you. 507 00:22:08,675 --> 00:22:11,068 Very well, sir, ma'am. 508 00:22:11,155 --> 00:22:14,028 [Marie on TV] I just can't trust Daryl after what he did... 509 00:22:14,115 --> 00:22:15,769 Let's go, Corporal. 510 00:22:15,856 --> 00:22:17,379 [sergeant] Where you going, Corporal? 511 00:22:17,466 --> 00:22:19,338 A madman and pushing me like that. 512 00:22:19,425 --> 00:22:22,602 [Waddington] Do you consider your husband dangerous? 513 00:22:22,689 --> 00:22:24,647 [Marie] Especially to Sean. 514 00:22:24,734 --> 00:22:27,868 [Waddington] What is your position on visitation rights? 515 00:22:27,955 --> 00:22:31,698 [Marie] I don't think he should ever see him again. 516 00:22:31,785 --> 00:22:33,352 Far as I'm concerned, 517 00:22:33,439 --> 00:22:35,397 Daryl's not Sean's father no more. 518 00:22:35,484 --> 00:22:38,052 He's just the guy who made me pregnant. 519 00:22:43,362 --> 00:22:45,755 [sportscast playing on TV] 520 00:22:55,548 --> 00:22:57,811 Trouble sleeping, Corporal? 521 00:22:57,898 --> 00:22:59,987 Recently, Sarge. 522 00:23:00,074 --> 00:23:02,816 You want me to get the light? 523 00:23:02,903 --> 00:23:04,557 No, I got it. 524 00:23:32,411 --> 00:23:33,499 Night, Sarge. 525 00:23:33,586 --> 00:23:34,848 Night. 526 00:23:55,782 --> 00:23:58,480 [grunting] 527 00:24:00,743 --> 00:24:02,223 [sighs] 528 00:24:08,447 --> 00:24:09,839 Something you want to share, Lieutenant? 529 00:24:10,057 --> 00:24:12,886 I'm sorry, sir, I thought you were sleeping. 530 00:24:12,973 --> 00:24:15,105 You're kidding, right? 531 00:24:16,803 --> 00:24:20,154 I was just thinking about Harriet. 532 00:24:20,241 --> 00:24:22,112 Oh, she's so warm. 533 00:24:22,199 --> 00:24:25,202 She's like a little radiator. 534 00:24:25,289 --> 00:24:27,248 Sometimes I'll lay right next to her. 535 00:24:27,335 --> 00:24:28,684 I want to curl up and just 536 00:24:28,771 --> 00:24:29,903 live there forever. 537 00:24:29,990 --> 00:24:31,644 You know what I mean, sir? 538 00:24:31,731 --> 00:24:34,429 Is there a point to this, Bud? 539 00:24:35,996 --> 00:24:38,868 I don't really think there is, sir. 540 00:24:38,955 --> 00:24:40,348 [sighs] 541 00:24:43,090 --> 00:24:45,179 [snickering] 542 00:24:50,489 --> 00:24:53,753 I'm sorry. It's just you don't have to worry about me or anything. 543 00:24:53,840 --> 00:24:54,971 I'm not like a creeper. 544 00:24:55,058 --> 00:24:56,625 I'll stay on my side of the bed. 545 00:24:56,712 --> 00:24:58,714 I mean, even if I was asleep, 546 00:24:58,801 --> 00:24:59,976 I'm pretty sure I could tell the difference 547 00:25:00,063 --> 00:25:01,238 between you and Harriet. I mean, 548 00:25:01,325 --> 00:25:02,892 you're big and hard and she's... 549 00:25:02,979 --> 00:25:03,893 You love her, Bud? 550 00:25:03,980 --> 00:25:04,938 Oh, yes, sir. 551 00:25:05,025 --> 00:25:06,026 Very much so. 552 00:25:06,113 --> 00:25:07,201 That's nice. 553 00:25:13,512 --> 00:25:14,774 You have issues? 554 00:25:16,950 --> 00:25:19,082 No. 555 00:25:19,169 --> 00:25:20,693 It's perfect. 556 00:25:20,780 --> 00:25:23,913 [snorts] No relationship is perfect, Bud. 557 00:25:24,000 --> 00:25:25,741 Well, this one is. 558 00:25:25,828 --> 00:25:29,136 [chuckles] Yeah, okay, if you say so. 559 00:25:32,008 --> 00:25:32,922 Good night. 560 00:25:33,009 --> 00:25:34,271 Good night. 561 00:25:38,711 --> 00:25:40,408 Is that your foot, Bud? 562 00:25:40,495 --> 00:25:42,453 Sorry, sir. 563 00:25:53,856 --> 00:25:56,467 -[woman] Oh! Oh, that's him! -[woman 2] Oh, is that his car? 564 00:25:56,555 --> 00:25:58,426 -[woman] Oh, yeah! -[man] It's Don Bellisario. 565 00:25:58,513 --> 00:26:00,559 -Great to see you. -Can I have your autograph, please? 566 00:26:00,646 --> 00:26:02,996 -[man 2] That's the guy that created... -Hello, there. 567 00:26:03,083 --> 00:26:05,215 -[woman 2] Hi! -[Bellisario] It's great to be here. 568 00:26:05,302 --> 00:26:07,217 -[man] So nice to meet you. -[woman] Oh, I'm honored! 569 00:26:07,304 --> 00:26:08,610 [man] Nice you could make it! 570 00:26:08,697 --> 00:26:09,872 [woman] Oh, thank you! 571 00:26:09,959 --> 00:26:11,439 [man] Is there no end in sight? 572 00:26:19,273 --> 00:26:21,318 [Marie] Bye, baby. Call me later. 573 00:26:25,540 --> 00:26:27,020 Come on, Sean. 574 00:26:27,107 --> 00:26:28,717 Come on, we're home. 575 00:26:29,805 --> 00:26:31,154 Thanks. 576 00:26:31,241 --> 00:26:33,243 See you later. 577 00:26:33,330 --> 00:26:34,941 [Sean fussing] 578 00:26:35,028 --> 00:26:36,377 Hey, buddy! 579 00:26:37,944 --> 00:26:39,336 [tires screeching] 580 00:26:39,423 --> 00:26:40,773 [sighs] Almost home. 581 00:26:40,860 --> 00:26:43,166 Mrs. Wetzel? 582 00:26:43,253 --> 00:26:45,125 Hi, I'm Art Scher, Channel 9 News. 583 00:26:45,212 --> 00:26:47,040 We're here to do a local follow-up 584 00:26:47,127 --> 00:26:48,694 on the Here and Now military custody story. 585 00:26:48,781 --> 00:26:50,565 What? 586 00:26:50,652 --> 00:26:52,480 Oh, my God. 587 00:26:52,567 --> 00:26:53,960 What am I wearing? 588 00:26:54,047 --> 00:26:56,310 Oh, no, no, no, you look great. 589 00:26:56,397 --> 00:27:00,183 [flustered] Oh, uh, oh, my God! 590 00:27:00,270 --> 00:27:03,709 All right, well, just... can I... 591 00:27:03,796 --> 00:27:05,362 You know, can I at least, you know 592 00:27:05,449 --> 00:27:06,668 touch up my face or something? 593 00:27:06,755 --> 00:27:07,974 You don't need it. 594 00:27:08,061 --> 00:27:09,279 You really don't need it. 595 00:27:09,366 --> 00:27:12,195 It's really fine; it's fine. 596 00:27:12,282 --> 00:27:13,849 Okay, well... 597 00:27:13,936 --> 00:27:15,198 Come on, baby. 598 00:27:15,285 --> 00:27:17,200 Let's get you inside. 599 00:27:17,287 --> 00:27:20,116 There you go. 600 00:27:20,203 --> 00:27:22,031 Okay, well, what do you want to know? 601 00:27:22,118 --> 00:27:23,816 Let me just get you out here, 602 00:27:23,903 --> 00:27:26,514 we'll have a nice simple background, okay? 603 00:27:32,825 --> 00:27:33,869 It's a rental. 604 00:27:33,956 --> 00:27:34,957 There's no sticker. 605 00:27:47,535 --> 00:27:51,060 [Scher] Now that this story is in the public eye, can you tell us 606 00:27:51,147 --> 00:27:53,019 what it's been like for you? 607 00:27:53,106 --> 00:27:57,980 Uh, well, um, some guy named Louis wants 608 00:27:58,067 --> 00:28:00,069 to take pictures of me or something. 609 00:28:00,156 --> 00:28:03,072 -Do you know anything about that? -Uh, no, I don't. 610 00:28:03,159 --> 00:28:06,685 'Cause I won't do anything that's not in good taste. 611 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 How's your son holding up? 612 00:28:08,251 --> 00:28:10,123 Has he been affected by it at all? 613 00:28:10,210 --> 00:28:12,255 He seems pretty cool. 614 00:28:12,342 --> 00:28:14,214 He doesn't sense the tension? 615 00:28:15,389 --> 00:28:18,392 Why don't you judge for yourself? 616 00:28:18,479 --> 00:28:20,873 -Hey! -Daryl! 617 00:28:20,960 --> 00:28:23,353 Oh, my God! Who... who's that? He's got my baby! 618 00:28:23,440 --> 00:28:24,615 Is that your husband, Mrs. Wetzel? 619 00:28:24,703 --> 00:28:26,617 Daryl, come back here! 620 00:28:26,705 --> 00:28:28,228 Sean! 621 00:28:28,315 --> 00:28:29,316 Oh, my God! 622 00:28:29,403 --> 00:28:31,144 He's got my baby! 623 00:28:40,457 --> 00:28:42,808 [General] We found the car before he could get to it, 624 00:28:42,895 --> 00:28:45,636 so we know that he's still on the base. 625 00:28:45,724 --> 00:28:48,552 Sir, I would ask when you find the Corporal that you use restraint. 626 00:28:48,639 --> 00:28:50,772 -His intentions are not bad, sir. -His wife would disagree. 627 00:28:50,859 --> 00:28:51,991 I know his actions appear irrational... 628 00:28:52,078 --> 00:28:54,210 Lose the understatement, Commander. 629 00:28:54,297 --> 00:28:55,995 The Major and I both believe the Corporal is of sound mind, sir. 630 00:28:56,082 --> 00:28:57,257 The Corporal's been through 631 00:28:57,344 --> 00:28:58,432 a very frustrating period, sir. 632 00:28:58,519 --> 00:28:59,738 That's why the poor judgment. 633 00:28:59,825 --> 00:29:01,870 He's gone over the edge, Major. 634 00:29:01,957 --> 00:29:04,264 You two are making him sound like all he needs 635 00:29:04,351 --> 00:29:05,874 are two aspirin and a good night's sleep. 636 00:29:05,961 --> 00:29:07,397 That's not what I'm trying to say. 637 00:29:07,484 --> 00:29:09,443 The Corporal is not the only one on this planet 638 00:29:09,530 --> 00:29:11,184 -with problems, and I, for one, am damn tired -Excuse me, General. 639 00:29:11,271 --> 00:29:12,315 ...of him shoving his in my face. 640 00:29:12,402 --> 00:29:13,969 -Sir! -What is it? 641 00:29:14,317 --> 00:29:16,624 Sir, if I were you, I'd get your face out of the way of this one. 642 00:29:18,539 --> 00:29:19,758 Everyone, clear! 643 00:29:21,324 --> 00:29:22,586 Where's the baby?! 644 00:29:33,206 --> 00:29:34,642 Get this. 645 00:29:39,255 --> 00:29:40,300 [cooing happily] 646 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 He's headed for the gate, sir. 647 00:29:47,786 --> 00:29:48,830 That can't happen. 648 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 Get some bodies down here! Sir! 649 00:30:11,548 --> 00:30:13,159 What are you doing, Corporal? 650 00:30:13,246 --> 00:30:15,074 You don't want to be around here, sir. 651 00:30:15,161 --> 00:30:16,684 Where's the baby? 652 00:30:16,771 --> 00:30:19,382 Safe... from the abuse of the world. 653 00:30:20,557 --> 00:30:21,863 Talk to me. 654 00:30:23,169 --> 00:30:24,300 I'm not a story! 655 00:30:24,387 --> 00:30:25,824 Do you understand?! 656 00:30:26,781 --> 00:30:28,130 What do you want from us? 657 00:30:28,217 --> 00:30:31,873 I'm not a story, sir, I'm a person. 658 00:30:31,960 --> 00:30:34,528 [Rabb] Corporal! 659 00:30:37,705 --> 00:30:39,185 We are live now with Art Scher 660 00:30:39,272 --> 00:30:40,839 at the Quantico military facility 661 00:30:40,926 --> 00:30:42,536 where a Marine Corporal has kidnapped 662 00:30:42,623 --> 00:30:45,017 his one-year-old son and commandeered a tank. 663 00:30:45,104 --> 00:30:46,801 Who are we seeing out there, Art? 664 00:30:46,888 --> 00:30:48,847 That would be Lieutenant Commander Harmon Rabb, 665 00:30:48,934 --> 00:30:50,979 one of the Corporal's military attorneys. 666 00:30:51,066 --> 00:30:53,199 He's been trying to reason with his client 667 00:30:53,286 --> 00:30:54,504 for the past 10 minutes. 668 00:30:54,591 --> 00:30:55,636 What about a motive? 669 00:30:55,723 --> 00:30:57,420 The Corporal apparently has had 670 00:30:57,507 --> 00:30:59,161 episodes of alcoholism and spousal abuse. 671 00:30:59,248 --> 00:31:00,815 Then there must be quite a bit of concern 672 00:31:00,902 --> 00:31:01,816 for that child's safety. 673 00:31:01,903 --> 00:31:02,904 There is, John. 674 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 There is profound concern. 675 00:31:05,167 --> 00:31:06,908 You see that? Yeah. 676 00:31:06,995 --> 00:31:08,779 See that, Sean? 677 00:31:08,867 --> 00:31:10,651 That's the "look up" scope. 678 00:31:10,738 --> 00:31:12,261 Want to see? 679 00:31:12,348 --> 00:31:14,568 Yeah, that's the "look up" scope. 680 00:31:15,569 --> 00:31:16,875 Now... 681 00:31:19,094 --> 00:31:20,008 look. 682 00:31:20,095 --> 00:31:22,054 Want to see? 683 00:31:22,141 --> 00:31:25,753 Look, look. 684 00:31:28,625 --> 00:31:29,931 Yeah. 685 00:31:33,239 --> 00:31:34,631 Sean. 686 00:31:36,764 --> 00:31:39,288 You're going to hear about this one day. 687 00:31:40,724 --> 00:31:42,726 People will... 688 00:31:42,813 --> 00:31:45,294 they're going to be saying... 689 00:31:45,381 --> 00:31:48,515 "your daddy... he's a good guy. 690 00:31:48,602 --> 00:31:50,473 "So mannerly. 691 00:31:53,346 --> 00:31:55,217 "What was going on in his head? 692 00:31:55,304 --> 00:31:56,697 Must have snapped." 693 00:31:56,784 --> 00:31:59,134 What I want you to tell them... 694 00:31:59,221 --> 00:32:02,703 If you can remember... 695 00:32:02,790 --> 00:32:05,401 Is that I loved you enough 696 00:32:05,488 --> 00:32:08,839 to make sure everyone knew, Sean. 697 00:32:08,927 --> 00:32:10,667 I loved you. 698 00:32:14,454 --> 00:32:17,892 That and they really ticked your daddy off. 699 00:32:41,872 --> 00:32:43,526 Slick move, sir. 700 00:32:43,613 --> 00:32:45,615 You're a tough nut, Commander. 701 00:32:45,702 --> 00:32:48,053 You can leave out the tough part, sir. 702 00:32:48,140 --> 00:32:50,664 Is Sean okay? 703 00:32:50,751 --> 00:32:54,407 -I don't know, Mrs. Wetzel. -Tactical radio, sir. 704 00:32:54,494 --> 00:32:56,235 We're switching to his frequency. 705 00:32:56,322 --> 00:32:57,932 [General] We can speak to him directly 706 00:32:58,019 --> 00:33:00,282 over the vehicle's communication system. 707 00:33:00,369 --> 00:33:02,632 I don't think he's interested in communicating, sir. 708 00:33:02,719 --> 00:33:06,201 Son... 709 00:33:06,288 --> 00:33:08,029 this is General Albanese speaking. 710 00:33:08,116 --> 00:33:11,598 You are to surrender yourself and the child. 711 00:33:11,685 --> 00:33:14,122 [Scher] John, the commanding General 712 00:33:14,209 --> 00:33:18,344 is now making an attempt to contact the Corporal. 713 00:33:18,431 --> 00:33:22,870 Corporal, you're endangering yourself... 714 00:33:22,957 --> 00:33:24,002 your son... 715 00:33:24,089 --> 00:33:26,395 and the personnel on this base. 716 00:33:27,962 --> 00:33:30,051 Corporal Wetzel, secure that vehicle. 717 00:33:32,358 --> 00:33:34,403 John, something is definitely happening. 718 00:33:36,927 --> 00:33:38,886 Damn! Corporal...! 719 00:33:44,500 --> 00:33:45,675 Whoa. 720 00:33:49,288 --> 00:33:50,811 I got a bad feeling about this. 721 00:33:50,898 --> 00:33:54,032 Corporal Wetzel, acknowledge your presence. 722 00:34:16,489 --> 00:34:18,447 [Roberts] I hate to say it, sir, but this looks 723 00:34:18,534 --> 00:34:20,058 like a budget breaker to me. 724 00:34:22,321 --> 00:34:24,323 [soldiers shouting indistinctly] 725 00:34:35,943 --> 00:34:37,858 What is it with those helicopters? 726 00:34:37,945 --> 00:34:40,817 It's what passes for entertainment these days, Bud. 727 00:34:40,904 --> 00:34:43,864 Be thankful civilian helicopters aren't allowed overthe base. 728 00:34:43,951 --> 00:34:45,344 We got a bead on what's next? 729 00:34:45,431 --> 00:34:47,781 Sir, with 120,000 pounds of steel beneath him 730 00:34:47,868 --> 00:34:50,784 I say the Corporal's in the position to pick and choose. 731 00:34:50,871 --> 00:34:53,091 We're sending in a team with C-4. We're gonna pop that hatch. 732 00:34:53,178 --> 00:34:54,570 General, there's a baby in that tank. 733 00:34:54,657 --> 00:34:56,181 General, I have an idea, 734 00:34:56,268 --> 00:34:58,008 if you're willing to wait a few hours. 735 00:34:58,096 --> 00:35:00,533 -I am not. -Sir, unless your plan is foolproof, 736 00:35:00,620 --> 00:35:02,578 you may be in the unfortunate position 737 00:35:02,665 --> 00:35:04,537 of explaining to the American people 738 00:35:04,624 --> 00:35:06,060 why that baby was injured. 739 00:35:20,857 --> 00:35:23,121 Mrs. Green, I'm Lieutenant Commander Rabb. 740 00:35:23,208 --> 00:35:24,600 You're very tall. 741 00:35:24,687 --> 00:35:28,430 Well, I didn't mean to be, ma'am. 742 00:35:28,517 --> 00:35:32,565 -You're from the South. -I'm Charleston born and Charleston bred 743 00:35:32,652 --> 00:35:35,394 and when I die, I'll be Charleston dead. 744 00:35:35,481 --> 00:35:37,787 [chuckles] General. 745 00:35:37,874 --> 00:35:41,574 General Albanese, this is Beatrice Green, the Corporal's grandmother. 746 00:35:41,661 --> 00:35:44,359 -You can call me Bea. -We appreciate you coming, Bea. 747 00:35:44,446 --> 00:35:47,449 -Is there anything we can get for you? -Blessings from above. 748 00:35:47,536 --> 00:35:49,799 We very much want to help your grandson, ma'am. 749 00:35:49,886 --> 00:35:51,714 Daryl experiences things very deeply... 750 00:35:51,801 --> 00:35:52,846 Too much, sometimes. 751 00:35:52,933 --> 00:35:54,587 Ma'am, you push this button 752 00:35:54,674 --> 00:35:56,415 so that you can speak to him 753 00:35:56,502 --> 00:35:58,286 and release it so we can hear him. 754 00:36:01,376 --> 00:36:02,682 Daryl? 755 00:36:02,769 --> 00:36:03,944 This is Grandma Bea. 756 00:36:04,031 --> 00:36:05,075 Hello, Grandma. 757 00:36:05,163 --> 00:36:06,251 How are you? 758 00:36:06,338 --> 00:36:07,469 Well... 759 00:36:07,556 --> 00:36:10,603 I'm a little busy at the moment. 760 00:36:10,690 --> 00:36:11,778 Sean okay? 761 00:36:11,865 --> 00:36:12,996 Yeah, Grammie. 762 00:36:13,083 --> 00:36:15,129 He's doing fine. 763 00:36:15,216 --> 00:36:18,132 He's seen better days. 764 00:36:18,219 --> 00:36:19,394 You sound tired. 765 00:36:19,481 --> 00:36:21,875 I am. I am, a bit. 766 00:36:21,962 --> 00:36:24,965 There anything you want to say about what's going on? 767 00:36:25,052 --> 00:36:26,358 Yes, ma'am, there is. 768 00:36:26,445 --> 00:36:28,403 See, I'm not just a Marine 769 00:36:28,490 --> 00:36:31,754 and I'm not just a father. 770 00:36:31,841 --> 00:36:35,149 I'm a Marine who happens to be a father and I... 771 00:36:35,236 --> 00:36:38,718 I don't love my country any less than I do my son. 772 00:36:38,805 --> 00:36:41,503 I don't understand why 773 00:36:41,590 --> 00:36:44,202 I got to choose between the two, ma'am. 774 00:36:46,160 --> 00:36:47,683 That's it, Gram. 775 00:36:47,770 --> 00:36:49,946 Will you give the child up? 776 00:36:50,033 --> 00:36:51,296 You know I will. 777 00:36:51,383 --> 00:36:53,341 For Sean's sake, yeah. 778 00:36:55,038 --> 00:36:56,388 He just needed someone 779 00:36:56,475 --> 00:36:57,737 to listen to him. 780 00:36:57,824 --> 00:36:59,042 Gram? 781 00:36:59,129 --> 00:37:01,219 I-I want to give him to you. 782 00:37:01,306 --> 00:37:03,395 I want you to take care of Sean. 783 00:37:03,482 --> 00:37:06,311 Ma'am, tell him to open the hatch, climb down 784 00:37:06,398 --> 00:37:07,747 and walk towards us. 785 00:37:07,834 --> 00:37:09,096 No, sir. 786 00:37:09,183 --> 00:37:10,706 No. No, General. 787 00:37:10,793 --> 00:37:12,665 You send my grandma out to me. 788 00:37:12,752 --> 00:37:15,363 Daryl, I can't get up on that thing. 789 00:37:15,450 --> 00:37:17,147 I'm sorry, Grammie. 790 00:37:17,235 --> 00:37:19,280 It's not going to be any other way. 791 00:37:23,763 --> 00:37:24,633 I love you. 792 00:37:24,720 --> 00:37:25,852 [laughs] 793 00:37:25,939 --> 00:37:27,680 Okay, you sit tight, now, fella. 794 00:37:27,767 --> 00:37:29,029 Grandma's gonna come see you. 795 00:37:29,116 --> 00:37:30,422 Wanna see Grandma? 796 00:37:40,127 --> 00:37:41,563 Corporal. 797 00:37:41,650 --> 00:37:43,565 Talk to him, Daryl. 798 00:37:46,873 --> 00:37:49,179 I don't blame you for your distrust, Corporal. 799 00:37:49,267 --> 00:37:50,703 I haven't been there for you, 800 00:37:50,790 --> 00:37:52,966 and for that I apologize. 801 00:37:53,053 --> 00:37:56,012 I want to talk to my grandma. 802 00:37:56,099 --> 00:37:57,405 I'm your only shot. 803 00:38:01,888 --> 00:38:05,370 Can you promise me Marie will not get my son Sean? 804 00:38:05,457 --> 00:38:07,067 I'll do my best. 805 00:38:07,154 --> 00:38:09,243 -You have to promise me, sir... -It's out of my hands. 806 00:38:09,330 --> 00:38:11,680 Well, I got nothing left to say to you. 807 00:38:11,767 --> 00:38:12,855 Daryl! 808 00:38:15,467 --> 00:38:18,121 Come on, give him up. 809 00:38:18,208 --> 00:38:20,950 What do you have for all your efforts, Daryl? 810 00:38:21,037 --> 00:38:25,433 More trouble, and less hope. 811 00:38:25,520 --> 00:38:28,393 Thanks for the reassuring words, sir. 812 00:38:28,480 --> 00:38:31,439 You're in deep, Daryl... 813 00:38:31,526 --> 00:38:33,180 but together... 814 00:38:33,267 --> 00:38:34,703 we can work something out. 815 00:38:37,140 --> 00:38:39,186 I'm staying here. 816 00:38:39,273 --> 00:38:40,970 They're just gonna come for you. 817 00:38:46,759 --> 00:38:48,587 He's got a sidearm with him. 818 00:38:48,674 --> 00:38:50,284 [rifle cocking] 819 00:38:50,371 --> 00:38:52,895 [various marksmen communicating over radio] 820 00:38:55,333 --> 00:38:57,465 I'm not worried about that. 821 00:38:57,552 --> 00:38:59,337 What are you going to do, Daryl? 822 00:38:59,424 --> 00:39:00,729 Kill yourself? 823 00:39:03,645 --> 00:39:06,039 Well, sir, I don't see much of a future for myself. 824 00:39:06,126 --> 00:39:07,997 Listen to me, man. 825 00:39:08,084 --> 00:39:10,435 How can you say that you love your son 826 00:39:10,522 --> 00:39:12,567 and then deny him your presence? 827 00:39:16,919 --> 00:39:18,138 My son? 828 00:39:21,228 --> 00:39:23,143 My son's not going to know me. 829 00:39:23,230 --> 00:39:25,537 I'm gonna be behind bars. 830 00:39:25,624 --> 00:39:26,799 Hey. 831 00:39:26,886 --> 00:39:28,975 He'll know what you did for him. 832 00:39:29,062 --> 00:39:31,717 That much I canpromise you. 833 00:39:32,239 --> 00:39:35,634 [Sean crying inside tank] 834 00:39:39,812 --> 00:39:42,815 [Albanese] He goes for his sidearm, take your shot. 835 00:39:51,998 --> 00:39:53,521 [Sean screaming inside tank] 836 00:40:04,924 --> 00:40:06,186 All right, sir. 837 00:40:08,928 --> 00:40:10,669 All right. 838 00:40:20,243 --> 00:40:21,854 [sobbing] 839 00:40:24,596 --> 00:40:25,988 It's all right. 840 00:40:44,529 --> 00:40:45,660 Hey. 841 00:40:54,539 --> 00:40:57,019 -[Rabb] Mac fill you in? -[Lowne] Yeah, you want me to represent 842 00:40:57,411 --> 00:40:59,326 Wetzel's grandmother in a new custody hearing. 843 00:40:59,413 --> 00:41:01,589 -Nice tie. -Uh, thanks. 844 00:41:01,676 --> 00:41:03,765 Yeah, Wetzel will be out of town for a while. 845 00:41:03,852 --> 00:41:06,072 -Leavenworth? -Not much we can do about that. 846 00:41:06,159 --> 00:41:08,509 So what kind of a sentence are you expecting? 847 00:41:08,596 --> 00:41:10,903 [MacKenzie] Looking for a pretrial that limits confinement to five years. 848 00:41:10,990 --> 00:41:13,166 That's some goal, concerning the number of offenses. 849 00:41:13,253 --> 00:41:15,385 You're not giving up, are you, counselor? 850 00:41:16,474 --> 00:41:19,912 -Touche. -You in? 851 00:41:19,999 --> 00:41:21,957 After what happened, the judge will be 852 00:41:22,044 --> 00:41:23,785 inclined to side with the mother. 853 00:41:23,872 --> 00:41:26,048 Our only shot is to prove that she's unfit 854 00:41:26,135 --> 00:41:28,311 so we'll need some hard evidence for that. 855 00:41:28,398 --> 00:41:29,443 Let's do it. 856 00:41:29,530 --> 00:41:30,836 Where's the evidence? 857 00:41:36,494 --> 00:41:37,756 Your Honor, 858 00:41:38,017 --> 00:41:39,932 Mrs. Green, a widow for some 30 years, 859 00:41:40,019 --> 00:41:42,500 has dedicated her life to raising children. 860 00:41:42,587 --> 00:41:45,024 She was a licensed foster parent for nine years, 861 00:41:45,111 --> 00:41:48,462 prior to the untimely passing of her daughter 862 00:41:48,549 --> 00:41:49,768 and her son-in-law, 863 00:41:49,855 --> 00:41:51,639 whereupon she raised Daryl. 864 00:41:51,726 --> 00:41:54,207 There is simply no one better suited 865 00:41:54,294 --> 00:41:58,690 to providing young Sean Wetzel with the support that he needs. 866 00:41:58,777 --> 00:42:00,126 Mr. Tobey? 867 00:42:00,213 --> 00:42:01,867 Your Honor, 868 00:42:01,954 --> 00:42:03,608 Corporal Wetzel is not exactly 869 00:42:03,695 --> 00:42:05,479 a poster boy for good upbringing. 870 00:42:05,566 --> 00:42:07,176 Now, besides, in two trials, 871 00:42:07,263 --> 00:42:09,439 no one has provided a shred of evidence 872 00:42:09,527 --> 00:42:10,963 that Marie Wetzel here 873 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 is incapable of raising her own child. 874 00:42:13,052 --> 00:42:14,401 [Lowne] In the first trial, 875 00:42:14,488 --> 00:42:15,489 Corporal Wetzel made allegations, 876 00:42:15,576 --> 00:42:17,230 unsubstantiated at the time, 877 00:42:17,317 --> 00:42:18,971 that Marie Wetzel was an unrepentant drug user 878 00:42:19,058 --> 00:42:21,234 and that this behavior 879 00:42:21,321 --> 00:42:23,845 inhibited her ability to care for their son. 880 00:42:23,932 --> 00:42:26,369 I'd like Your Honor to consider this video 881 00:42:26,456 --> 00:42:27,980 shot by the Channel Nine news team. 882 00:42:28,067 --> 00:42:30,460 [rock music blaring over car radio on TV] 883 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 [Marie on TV] Bye, baby. 884 00:42:37,772 --> 00:42:38,773 Call me later. 885 00:42:38,860 --> 00:42:40,862 Come on, Sean, honey. 886 00:42:40,949 --> 00:42:42,864 Come on. 887 00:42:44,562 --> 00:42:46,259 [Marie] See ya later. 888 00:42:48,174 --> 00:42:51,003 The man in the Camaro is Gary William Stadler. 889 00:42:51,090 --> 00:42:53,658 Now, Commander Rabb and Major MacKenzie 890 00:42:53,745 --> 00:42:56,574 were given permission to scan the raw footage for possible evidence. 891 00:42:56,661 --> 00:42:58,793 When they did a background check on Mr. Stadler, 892 00:42:58,880 --> 00:43:01,535 they discovered that he was in the county lockup, 893 00:43:01,622 --> 00:43:03,232 awaiting trial on charges 894 00:43:03,319 --> 00:43:05,800 of possession with intent to distribute 895 00:43:05,887 --> 00:43:07,759 crystallized methampetamine. 896 00:43:07,846 --> 00:43:10,022 This affidavit, signed by Mr. Stadler, 897 00:43:10,109 --> 00:43:12,067 will show that he was providing 898 00:43:12,154 --> 00:43:17,116 Marie Wetzel with the drug for the past three years. 899 00:43:17,203 --> 00:43:18,726 [Judge] Mr. Tobey, 900 00:43:18,813 --> 00:43:20,641 your response? 901 00:43:30,390 --> 00:43:32,871 [Green] Now, we're going to get through this. 902 00:43:32,958 --> 00:43:34,742 Everything's going to be fine. 903 00:43:34,829 --> 00:43:36,135 Mr. Scher! 904 00:43:38,528 --> 00:43:41,401 I was under the opinion that television news 905 00:43:41,488 --> 00:43:43,403 had forgotten how to serve us. 906 00:43:43,490 --> 00:43:45,623 I thank you for proving me wrong. 907 00:43:45,710 --> 00:43:48,538 Well, uh, Commander Rabb 908 00:43:48,626 --> 00:43:49,975 deserves the credit for that, ma'am. 909 00:43:50,062 --> 00:43:51,498 It was his idea to check the footage. 910 00:43:51,585 --> 00:43:54,283 I'm grateful for that, and I'm grateful to you 911 00:43:54,370 --> 00:43:57,460 for not making snap judgments against my grandson. 912 00:43:57,547 --> 00:44:01,247 It's not his nature to be irrational or violent. 913 00:44:01,334 --> 00:44:03,684 [Rabb] Mrs. Green. 914 00:44:04,163 --> 00:44:05,817 Your great-grandson, ma'am. 915 00:44:11,387 --> 00:44:15,000 Ma'am, the Marine Corps supports the Corporal's rehabilitation. 916 00:44:15,087 --> 00:44:16,915 General Albanese himself has offered 917 00:44:17,002 --> 00:44:18,786 to monitor his counseling while he serves out his time. 918 00:44:18,873 --> 00:44:22,703 You put yourself at risk for Daryl and Sean. 919 00:44:22,790 --> 00:44:25,575 I guess you must know what it means to be a parent. 920 00:44:26,838 --> 00:44:28,230 Well, ma'am, I... 921 00:44:28,317 --> 00:44:30,363 I know what it means to be a son. 922 00:44:30,450 --> 00:44:33,148 Yes... I think you do. 65835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.