All language subtitles for Hotel Sakura (2025) EN - Pencuri Movie Official Website

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:48.854 --> 00:55.812 Across the spring sky 00:59.771 --> 01:06.562 As far as the eye can see 01:06.646 --> 01:13.521 Is it mist or clouds? 01:14.771 --> 01:21.771 Fragrant in the air 01:23.104 --> 01:26.396 Come now 01:28.187 --> 01:31.062 Come now 01:37.021 --> 01:40.021 Mom, I'm scared. 01:43.896 --> 01:45.646 Don't be. 01:46.771 --> 01:51.729 Dad is no longer with us, Mom. 01:56.771 --> 02:02.354 No, he'll come and kill that bad man. 02:34.312 --> 02:36.979 Hiroshima and Nagasaki 02:37.062 --> 02:38.896 were reduced to ashes. 02:39.604 --> 02:43.062 But it doesn't mean Japan has lost. 02:43.146 --> 02:47.521 Everyone who bows to the Allies is a traitor. 02:47.604 --> 02:49.312 And traitors have to face death. 02:54.687 --> 02:56.312 And death is coming for all of you. 03:14.271 --> 03:15.229 Aya. 03:16.312 --> 03:17.146 Aya. 03:21.896 --> 03:24.354 This is the talisman to protect our family. 03:27.104 --> 03:29.604 Your grandma gave it to me. 03:32.562 --> 03:35.437 And now I'm giving it to you. 03:42.771 --> 03:48.104 If you miss me, 03:48.979 --> 03:51.021 ring the bell. 03:52.729 --> 03:53.979 Don't ever forget… 03:55.896 --> 04:01.437 that I always love you. 04:08.312 --> 04:11.604 Mom, don't say things like that. 04:20.146 --> 04:24.354 Your husband has ordered his men to bow down to the enemies. 04:24.979 --> 04:27.937 All of you are traitors! 04:28.562 --> 04:32.854 You can kill me, 04:32.937 --> 04:37.062 but don't touch my daughter! 04:37.146 --> 04:38.521 You're all going to die! 04:51.229 --> 04:55.396 Aya, everything will be okay. 05:02.896 --> 05:04.854 This talisman 05:06.729 --> 05:09.521 has no power to save you now. 05:13.021 --> 05:14.271 You don't need to keep it. 06:09.479 --> 06:13.229 There is no religion that does not have writing 06:13.312 --> 06:15.437 regarding supernatural creatures. 06:16.812 --> 06:21.312 Whatever the religion, belief, or rite is… 06:21.396 --> 06:24.646 They all share the same perception 06:24.729 --> 06:26.854 of the existence of supernatural beings. 06:27.396 --> 06:28.729 Let's check this out. 06:29.646 --> 06:32.979 The first one is from Christianity. 06:33.062 --> 06:35.229 Then Islam. 06:35.854 --> 06:38.937 Then Buddhism and Hinduism. 06:40.021 --> 06:43.021 As you can see, all of them have the belief. 06:43.604 --> 06:45.312 Atheists also have the same belief. 06:45.937 --> 06:50.146 Most of them believe in the existence of supernatural creatures. 06:50.229 --> 06:52.437 Correct. Japan, for example. 06:52.521 --> 06:55.729 Most Japanese are not too fond of religion. 06:55.812 --> 06:57.812 But they have a strong belief 06:57.896 --> 07:00.646 in the existence of supernatural creatures. 07:00.729 --> 07:04.479 So what do you think about their existence? 07:04.562 --> 07:08.896 I'm talking about this phenomenon from an academic point of view, 07:08.979 --> 07:11.604 not to prove their existence. 07:11.687 --> 07:13.187 They do exist. 07:14.729 --> 07:21.187 So Aldo here believes in the existence of supernatural creatures. 07:22.187 --> 07:25.812 Class dismissed. Thank you. 07:25.896 --> 07:29.437 Please finish the assignment and see you tomorrow. Good afternoon. 07:36.437 --> 07:39.771 Nid, I'll stop by the cafe after visiting my dad. 07:41.354 --> 07:43.021 I'll do some work there. 07:47.229 --> 07:49.437 Don't let it get in your head. 07:51.229 --> 07:52.729 People nowadays 07:53.354 --> 07:58.146 don't want to be seen as old-fashioned for believing in "their" existence. 08:40.604 --> 08:42.521 Sir, Ms. Sarah is here. 08:44.104 --> 08:46.771 Sarah, have you been here long? 08:46.854 --> 08:48.354 I just got here. 09:11.521 --> 09:14.312 Sarah. Enough is enough. 09:15.021 --> 09:17.437 It's been too long. 09:21.021 --> 09:25.146 Stop blaming yourself. 09:52.771 --> 09:54.646 What are you working on this time? 09:56.646 --> 09:58.146 Subtitles for a romance movie. 09:58.229 --> 10:01.271 Romance is good for a change. You've had too many horror movies. 10:01.354 --> 10:03.021 It's not good for your health. 10:09.021 --> 10:09.937 Look over there. 10:10.604 --> 10:12.479 That guy keeps looking at you. 10:17.854 --> 10:19.187 Maybe he has a crush on you. 10:24.229 --> 10:28.229 Okay, I'll get back to work. Selfi will scold me. 10:29.312 --> 10:30.896 Don't forget that we're going home together. 11:33.771 --> 11:35.771 Are you following me? 11:35.854 --> 11:39.437 I know for sure that we believe in the same thing. 11:40.896 --> 11:42.062 Freak. 11:45.979 --> 11:47.979 Have you ever heard of Yomi-no-kuni? 11:50.396 --> 11:51.979 The belief of the Japanese. 11:56.896 --> 11:59.396 Do you mean the door of Yomi-no-kuni? 11:59.479 --> 12:01.562 The door to the land of the dead? 12:02.687 --> 12:04.896 I knew that you know about it. 12:07.146 --> 12:09.479 I found a place where that kind of thing is real. 12:10.979 --> 12:12.979 Someone told me about it and I went there. 12:27.062 --> 12:29.062 I met my sister there. 12:30.146 --> 12:31.812 We talked. 12:35.104 --> 12:36.979 I know you lost someone before. 12:45.187 --> 12:46.646 What are you talking about? 12:46.729 --> 12:50.437 I can see it in your eyes. 13:18.854 --> 13:19.771 What happened? 13:21.687 --> 13:23.312 Something has gotten into you? 13:23.937 --> 13:25.229 No, it's nothing. 13:26.396 --> 13:28.812 Let's just go home before something actually gets into you. 13:29.896 --> 13:30.729 Okay. 13:54.812 --> 13:56.396 The door to Yomi-no-kuni? 14:35.312 --> 14:40.146 You guys have to know. I'm going to Paris for my next vacation. 14:40.771 --> 14:43.646 - Paris? That's so cool. - Yeah. 14:43.729 --> 14:47.062 My dad just bought me the newest phone. 14:47.146 --> 14:51.271 - That's so cool. - It's cool, right? 14:51.354 --> 14:52.729 Hold on. 14:52.812 --> 14:54.146 You have to hear this too. 14:54.229 --> 14:58.437 My parents said if I get a good grade, they will buy me 14:58.521 --> 15:00.021 a watch… 15:12.896 --> 15:16.062 - What's next? - Let's just hang out. 15:22.187 --> 15:25.771 Sarah, let's go to the mall. 15:25.854 --> 15:28.021 Come on. 15:28.104 --> 15:32.062 - Don't think too much. - Let's just have fun together. 15:47.937 --> 15:49.687 What are we going to do today? 15:49.771 --> 15:51.771 Let's go to karaoke. 15:51.854 --> 15:53.771 - What about beauty care? - That's a good idea too. 15:53.854 --> 15:56.062 We have to go to the beauty parlor. It's been so long. 15:56.146 --> 15:57.771 Look at your hair. 15:57.854 --> 16:00.229 It used to be curly. 16:00.312 --> 16:03.521 I don't have time to do my hair. We just finished the exam. 16:03.604 --> 16:06.854 - I was so stressed out. - But the thing is… 16:06.937 --> 16:08.521 I was so busy. 16:09.646 --> 16:13.437 Let's do everything today and have fun. 16:13.521 --> 16:15.479 Let's have fun together. 17:22.187 --> 17:25.562 - Do you remember the guy from yesterday? - I do. 17:26.271 --> 17:27.437 What did he do? 17:28.396 --> 17:29.687 He's my classmate. 17:32.312 --> 17:34.687 He told me he met his sister's spirit in that place. 17:38.271 --> 17:39.479 Is it still about the same thing? 17:42.604 --> 17:47.187 We went to so many strange places so you could meet your mom. 17:48.312 --> 17:49.521 But none of them proved right. 17:50.146 --> 17:54.146 We even went to a funeral in Toraja, but nothing happened. 17:54.771 --> 17:56.229 The Babukung dance of the Dayak people? 17:56.979 --> 17:58.604 That place was full of mosquitoes. 17:59.937 --> 18:01.021 Salak Mountain? 18:01.812 --> 18:04.104 You were an inch away from dying because of hypothermia. 18:09.062 --> 18:12.604 Who knows I might have a chance to see my mom? 18:27.854 --> 18:29.062 Sar. 18:30.271 --> 18:31.521 Perhaps 18:33.021 --> 18:35.021 your mom is happy in heaven. 18:37.812 --> 18:39.104 She wants you to let her go. 18:44.271 --> 18:45.437 Enough is enough. 18:47.229 --> 18:49.521 Let her rest in peace. 19:22.354 --> 19:25.229 Okay, fine. I'll go with you. 19:29.771 --> 19:31.396 I'll go with you to that place, 19:31.479 --> 19:32.854 but this is the last time. 19:35.271 --> 19:36.854 There's no next time. 20:20.812 --> 20:22.604 You call that a hotel? 20:22.687 --> 20:24.271 Who wants to stay there? 20:24.896 --> 20:27.896 We do. We're going to stay there. 20:31.896 --> 20:35.854 We'd better hope that this place has a karaoke bar. 20:36.771 --> 20:38.562 This could be the death of me. 20:40.354 --> 20:43.479 Did we find any karaoke bars in Salak Mountain? 20:56.521 --> 20:57.646 Excuse me. 21:10.479 --> 21:12.812 No karaoke bar this time. 21:14.521 --> 21:15.687 Look at this place. 21:31.937 --> 21:34.896 Are you sure this is a hotel? 21:35.979 --> 21:37.187 It looks more like a graveyard. 21:54.979 --> 21:55.937 What's wrong? 22:01.646 --> 22:06.062 I think I saw a woman there. 22:08.646 --> 22:09.479 Where? 22:14.312 --> 22:15.521 Maybe she's a guest. 22:30.312 --> 22:31.312 Hello. 22:35.646 --> 22:36.729 Where's everyone? 22:41.354 --> 22:44.562 Let's just sit there until someone's here. 22:47.312 --> 22:48.562 Good evening. 22:59.104 --> 23:00.521 No one was here. 23:01.229 --> 23:02.729 Where did you come from? 23:07.271 --> 23:08.729 I'm Indarto. 23:10.521 --> 23:12.521 Welcome to Hotel Sakura. 23:17.354 --> 23:20.562 How long are you going to stay here? 23:21.646 --> 23:22.729 Three nights. 23:23.854 --> 23:25.354 I thought it was only a night. 23:26.729 --> 23:29.104 Three nights, for two. 23:31.437 --> 23:33.104 Can I see your ID? 23:33.187 --> 23:34.729 You can use mine. 23:39.521 --> 23:41.437 This is the charge for three nights. 23:42.896 --> 23:44.729 You don't have the key to room number 8. 23:45.896 --> 23:47.312 From 7, you jump to 9. 23:48.312 --> 23:49.146 Why is that? 23:50.187 --> 23:51.021 Sir. 23:58.771 --> 24:00.062 Sign here. 24:04.979 --> 24:05.812 Hi. 24:07.562 --> 24:09.896 We have two guests in the lobby. Please help. 24:11.437 --> 24:13.021 It seems like you don't have many guests. 24:13.104 --> 24:16.062 You two are our only guests. 24:17.687 --> 24:19.646 But I saw a woman there. 24:24.062 --> 24:25.312 Good evening. 24:28.729 --> 24:30.812 Why does everyone appear out of nowhere? 24:31.646 --> 24:32.687 Fikar. 24:34.771 --> 24:37.604 Please take them to room 5. 24:38.896 --> 24:41.146 Let me. You're so slow. 24:42.771 --> 24:43.729 Come on. 24:47.062 --> 24:47.896 Sir. 24:50.396 --> 24:54.479 Is it true that we are the only guests in this hotel? 24:55.187 --> 24:56.937 I saw someone here. 24:59.521 --> 25:02.146 Maybe it's just your imagination. 25:03.354 --> 25:04.187 Come on. 25:08.812 --> 25:12.729 I think it's just your imagination too. 25:43.062 --> 25:44.187 Come in. 25:55.604 --> 25:57.062 It's quite big. 25:59.979 --> 26:02.771 If you don't have a karaoke bar, the cable TV must be available, right? 26:03.771 --> 26:04.604 Here. 26:05.771 --> 26:07.271 Excuse me. 26:15.104 --> 26:17.062 If you are looking for spirits, 26:17.146 --> 26:19.604 they'd be the spirits you're looking for. 26:19.687 --> 26:20.979 Freak. 26:42.396 --> 26:45.896 Why do we have a broomstick here? 26:49.646 --> 26:51.979 I heard that in Javanese mythology, 26:53.354 --> 26:55.271 people use this… 26:56.479 --> 26:57.812 for repelling evil spirits. 27:02.729 --> 27:04.562 Evil spirits are scared of this, huh? 27:05.771 --> 27:07.312 Does this drive them out? 27:08.187 --> 27:10.229 I didn't think about that. 27:10.312 --> 27:13.729 People really make ghost repellers? 27:15.312 --> 27:16.854 It's what they believe in. 27:21.979 --> 27:23.229 So it means… 27:24.729 --> 27:26.312 this hotel is haunted, right? 27:28.021 --> 27:32.312 They even gave us this weapon to drive the ghost out. 27:32.396 --> 27:33.562 That's weird. 27:35.271 --> 27:39.354 Well, I know for sure we can use it to clean the bed. 27:39.896 --> 27:41.312 We took it too far. 27:43.687 --> 27:46.021 "We"? It's just you. 28:07.146 --> 28:09.062 Sarah. 29:23.312 --> 29:24.437 What's wrong? 29:36.104 --> 29:37.771 Let's make a wish. 29:43.229 --> 29:44.479 I wish 29:45.396 --> 29:47.354 I could see my mom. 29:48.396 --> 29:49.271 Amen. 29:49.896 --> 29:53.604 I hope your wish comes true. 29:53.687 --> 29:55.896 Amen. Blow out the candles. 29:59.687 --> 30:00.604 Are you happy now? 30:01.854 --> 30:04.354 One more thing. 30:04.437 --> 30:05.271 Wait here. 30:06.312 --> 30:07.771 What's that? 30:07.854 --> 30:09.521 Just close your eyes. 30:18.271 --> 30:19.396 Now open your eyes. 30:26.937 --> 30:28.896 What do you think? Do you like it? 30:37.812 --> 30:39.312 Happy birthday. 30:49.729 --> 30:53.104 Mom, I want to see you. 30:54.937 --> 30:58.021 I hope this is the place where we can meet. 31:38.354 --> 31:40.062 Sarah. 31:43.187 --> 31:44.021 Mom? 31:56.812 --> 31:58.271 The fried rice is not bad, right? 32:06.229 --> 32:08.729 You're not wearing the bracelet. You don't like it? 32:12.146 --> 32:13.604 I'm going to wear it later. 32:16.104 --> 32:17.521 Why the long face? 32:21.021 --> 32:22.562 Good morning, Ms. Sarah. 32:24.562 --> 32:25.729 Ms. Nida. 32:27.187 --> 32:28.812 How was your sleep last night? 32:29.604 --> 32:31.062 Did you sleep well? 32:32.354 --> 32:33.771 I slept well last night. 32:33.854 --> 32:38.396 But the room has that weird musty smell. 32:38.479 --> 32:39.437 It's like something is molding. 32:39.521 --> 32:41.312 Did you smell that? 32:44.021 --> 32:45.396 Sir. 32:45.937 --> 32:47.062 I heard that… 32:48.854 --> 32:50.687 this hotel has a "guard"? 32:51.771 --> 32:53.354 As I said before, 32:54.646 --> 32:56.479 you two are the only people staying here. 32:57.104 --> 32:59.479 But if you mean ghosts or evil spirits, 33:00.396 --> 33:02.354 for 40 years I've worked here, 33:02.937 --> 33:04.229 I've never seen anything. 33:07.312 --> 33:08.396 At all? 33:16.979 --> 33:18.104 Not at all. 33:20.854 --> 33:23.229 Please enjoy the breakfast. 33:25.854 --> 33:27.479 I don't believe him. 33:30.021 --> 33:31.604 It's just your nature, huh? 33:32.396 --> 33:34.396 You don't trust people, 33:35.062 --> 33:37.187 yet you believe in ghosts. 33:38.604 --> 33:40.604 It seems like you're wrong this time. 33:41.396 --> 33:44.521 It's just an ordinary hotel. 33:45.396 --> 33:49.062 We slept well last night. 33:49.687 --> 33:51.979 But Aldo looked like he was so sure about it. 33:54.687 --> 33:57.146 Why would he lie about his sister's spirit? 34:02.396 --> 34:04.146 But it's only the first night. 34:05.062 --> 34:06.646 We still have another two nights. 34:07.437 --> 34:10.271 Two nights and we're just going to stay here? 34:57.104 --> 34:58.021 Sir. 35:00.437 --> 35:02.229 Excuse me. 35:03.146 --> 35:04.312 Please excuse me. 35:08.271 --> 35:12.271 Did you see that? He almost took that bracelet. 35:13.229 --> 35:14.771 I knew it. 35:14.854 --> 35:16.646 Let's just hope he didn't take anything. 36:15.562 --> 36:17.771 What do you want to know from me? 36:18.687 --> 36:20.729 Someone told me 36:22.187 --> 36:23.437 that this hotel 36:24.312 --> 36:25.521 is not an ordinary hotel. 36:27.021 --> 36:28.604 There's something here. 36:31.062 --> 36:34.312 So that's why you came here? 36:36.062 --> 36:36.937 Yes. 36:38.312 --> 36:40.854 Our hotel was just a peaceful hotel 36:40.937 --> 36:43.187 until people like you started coming here. 36:45.187 --> 36:46.687 So it's true? 36:48.937 --> 36:51.104 It's better for you to go back to your room. 36:51.187 --> 36:53.146 I have to get back to work. 36:55.062 --> 36:56.812 My friend, Aldo, came here. 36:58.729 --> 36:59.771 Do you remember him? 37:03.104 --> 37:04.021 He's skinny 37:05.062 --> 37:06.021 with glasses, 37:07.771 --> 37:08.937 and he's a little weird. 37:09.979 --> 37:13.646 Not a lot of people come here. I remember all of them. 37:14.271 --> 37:16.729 Your friend didn't talk much. 37:16.812 --> 37:18.229 What did he do here? 37:19.604 --> 37:21.104 Which room did he stay in? 37:24.479 --> 37:25.396 Sir. 37:27.521 --> 37:28.354 He stayed… 37:29.729 --> 37:30.896 in room 8. 37:30.979 --> 37:33.146 But this hotel doesn't have room number 8, right? 37:36.979 --> 37:38.229 Can I see the room? 37:41.937 --> 37:43.104 Please. 37:44.021 --> 37:45.979 It's really important for me. 37:48.312 --> 37:50.021 I won't tell anyone. 38:40.854 --> 38:42.729 Mom. 38:49.896 --> 38:51.187 Where have you been? 38:53.104 --> 38:54.604 Just follow me. 38:55.854 --> 38:56.729 Come on. 39:05.562 --> 39:06.729 Come in. 39:32.604 --> 39:33.896 Who are these people? 39:35.354 --> 39:38.104 That's Captain Kaeda Yatsuichi 39:38.729 --> 39:42.521 with his wife, Setsuko, and their daughter, Ayano. 39:42.604 --> 39:45.229 Long ago, this hotel 39:45.312 --> 39:48.604 was a home for Japanese military officers. 39:59.146 --> 40:01.062 So Aldo stayed in this room? 40:01.687 --> 40:03.021 Can I stay here too? 40:03.104 --> 40:04.062 No. 40:04.896 --> 40:06.229 You did the right thing, sir. 40:06.854 --> 40:08.812 This is not your friend's room. 40:08.896 --> 40:10.937 He slept somewhere else. 40:11.021 --> 40:16.021 But somehow, he managed to get the duplicate key for this room. 40:16.646 --> 40:18.771 That's why I kicked him out. 40:21.437 --> 40:22.979 Why don't you guys put this room up for rent? 40:24.354 --> 40:26.062 We can't. 40:26.146 --> 40:29.104 This room has a special history. 40:29.187 --> 40:34.521 When Hiroshima and Nagasaki were bombarded by the Allies, 40:34.604 --> 40:39.062 Japan's emperor ordered his soldiers to surrender. 40:39.979 --> 40:43.229 Some of the soldiers refused to bow down 40:43.312 --> 40:45.021 and even killed their own comrades, 40:45.646 --> 40:47.771 who surrendered to the Allies, and were seen as traitors. 40:47.854 --> 40:50.521 Hiroshima and Nagasaki 40:50.604 --> 40:52.437 were reduced to ashes. 40:53.146 --> 40:56.604 But it doesn't mean Japan has lost. 40:56.687 --> 41:01.062 Everyone who bows to the Allies is a traitor. 41:01.146 --> 41:02.854 And traitors have to face death. 41:04.104 --> 41:07.479 Each one of Captain Kaeda's men, 41:08.687 --> 41:12.562 even his wife and daughter, 41:12.646 --> 41:15.271 was brutally massacred. 41:20.396 --> 41:23.312 Setsuko and Ayano 41:24.396 --> 41:25.937 were butchered 41:30.437 --> 41:33.271 right in this room. 41:44.896 --> 41:47.854 What are you doing here? 41:48.979 --> 41:51.896 - Get out. - Hurry. Everyone, get out. 42:10.687 --> 42:13.562 Are you really going to sleep in that room? 42:16.104 --> 42:18.271 You said you don't believe in ghosts. 42:18.354 --> 42:19.854 But you don't need to go that far… 42:36.479 --> 42:39.062 Sar, did the lights go out? 42:41.021 --> 42:42.437 It seems so. 43:01.979 --> 43:02.979 Nid. 43:04.187 --> 43:06.771 What now? Wait a second. 43:09.979 --> 43:11.062 This is not funny. 43:49.937 --> 43:51.354 Mom. 44:04.771 --> 44:05.771 Mom. 44:12.062 --> 44:14.271 Sar, it's me. 44:33.354 --> 44:34.437 Sorry. 44:35.687 --> 44:38.396 There was a power outage. 44:38.479 --> 44:40.979 It's an old building after all. 44:53.896 --> 44:55.521 Let's just go home. 44:56.562 --> 44:57.479 No. 45:06.104 --> 45:07.312 Aldo is right. 45:10.604 --> 45:12.521 This is the door to Yomi-no-kuni. 45:16.896 --> 45:18.812 The door to the land of the dead. 45:28.979 --> 45:30.896 So we can't be afraid. 45:33.562 --> 45:35.354 After all, it's what you want. 45:49.229 --> 45:51.187 Enjoy your meal, miss. 45:52.396 --> 45:53.479 Thanks. 45:54.979 --> 45:58.146 It's better not to wear that bracelet. 45:58.229 --> 46:00.687 It's for your own good, okay? 46:04.479 --> 46:05.604 What do you mean? 46:06.354 --> 46:08.937 - You have to hurry up and leave-- - Fikar. 46:09.021 --> 46:09.937 Wait. 46:10.021 --> 46:11.271 Leave this place. 46:12.021 --> 46:13.812 - Help me. - Sure. 46:34.062 --> 46:35.104 What's wrong? 46:38.729 --> 46:39.937 Nothing. 46:43.146 --> 46:44.062 Sar. 46:48.562 --> 46:50.396 I want to sleep in room 8. 46:50.479 --> 46:53.187 But you heard it yourself. Nobody can sleep in that room. 46:55.604 --> 46:57.979 But Aldo said he saw his sister in that room. 46:59.104 --> 47:01.146 Who knows? I might see my mom there. 47:15.479 --> 47:17.104 Aya… 47:18.229 --> 47:21.062 Aya… 47:29.229 --> 47:31.479 Come on, before there's another blackout. 47:31.562 --> 47:33.937 I left the flashlight in the room. 49:02.271 --> 49:05.854 Ayano… 49:07.437 --> 49:10.937 Ayano… 49:13.187 --> 49:17.062 Ayano… 49:43.937 --> 49:45.021 Sar. 49:46.187 --> 49:47.562 Sar. 49:50.104 --> 49:51.562 Let's go to the mall. 49:52.271 --> 49:53.271 Sar. 49:54.312 --> 49:55.229 Sar. 49:56.396 --> 49:58.979 Just come with us. 49:59.562 --> 50:00.521 Sar. 50:01.729 --> 50:03.854 Where are you going for vacation? 50:17.687 --> 50:18.604 Sar. 50:32.604 --> 50:33.437 Sar? 51:28.604 --> 51:29.687 Mom. 51:54.229 --> 51:55.354 Mom. 52:01.812 --> 52:03.062 Mom. 52:03.146 --> 52:04.146 Mom. 53:40.937 --> 53:42.771 Aya… 53:44.562 --> 53:46.896 Aya… 53:53.521 --> 53:54.646 Nida! 54:03.271 --> 54:06.187 - Aya… - Nida! 54:08.521 --> 54:10.437 Aya… 54:10.521 --> 54:13.437 Aya… 54:14.812 --> 54:17.521 - Nida! - Aya… 54:30.354 --> 54:32.187 Ayano… 54:32.937 --> 54:35.229 Ayano… 54:35.312 --> 54:37.062 Ayano… 54:41.354 --> 54:43.062 Nida! 54:50.229 --> 54:51.396 Mom. 55:04.229 --> 55:06.271 Ayano… 55:07.271 --> 55:09.562 Ayano… 55:26.771 --> 55:27.937 Are you all right? 55:32.854 --> 55:34.062 Let's go home. 56:43.646 --> 56:44.687 I want us… 56:47.896 --> 56:50.187 to forget whatever happened in that place. 56:53.312 --> 56:54.437 There's no need to remember it. 57:05.562 --> 57:06.437 Sarah. 57:07.729 --> 57:10.521 Let's just stop. This is the last one. 58:57.562 --> 58:58.604 Sir. 01:02:08.271 --> 01:02:09.187 Sar. 01:02:09.854 --> 01:02:11.312 Let's go to the mall. 01:02:11.854 --> 01:02:13.062 Let's go. 01:02:13.146 --> 01:02:14.729 Come on. 01:02:15.396 --> 01:02:17.521 - Let's go to the mall. - Come on. 01:02:17.604 --> 01:02:19.771 Sarah, let's go to the mall. 01:02:20.479 --> 01:02:22.312 Come on. 01:02:27.896 --> 01:02:30.146 Sarah, where are you going? 01:02:32.521 --> 01:02:33.562 Come on. 01:02:35.229 --> 01:02:36.937 Where are you going? 01:02:37.729 --> 01:02:39.021 Sarah… 01:02:40.354 --> 01:02:41.312 Come on. 01:02:46.729 --> 01:02:49.062 Going to that place was a huge mistake. 01:03:00.062 --> 01:03:01.771 Now I can't even tell… 01:03:06.187 --> 01:03:07.896 what's real 01:03:11.604 --> 01:03:13.104 and what's a dream. 01:03:19.937 --> 01:03:22.437 Everything is just so horrifying. 01:03:46.854 --> 01:03:48.229 Have you seen the doctor? 01:03:57.771 --> 01:03:59.229 I don't need a doctor. 01:04:03.937 --> 01:04:05.354 I don't need that kind of thing. 01:04:24.937 --> 01:04:28.437 I'll go to your place after work. 01:05:26.979 --> 01:05:30.854 Ayano… 01:05:55.396 --> 01:05:58.479 Ayano… 01:09:38.937 --> 01:09:42.104 Ayano… 01:10:12.979 --> 01:10:14.146 Nida. 01:10:14.229 --> 01:10:17.021 Please let me know if you see Sarah. 01:10:17.646 --> 01:10:19.437 I've called her so many times, 01:10:21.771 --> 01:10:23.312 but she didn't pick up. 01:10:23.396 --> 01:10:24.604 Sure, I will. 01:10:24.687 --> 01:10:27.979 I'll call you once I see her. 01:10:28.062 --> 01:10:29.354 Thank you. 01:11:00.062 --> 01:11:01.146 Sarah. 01:11:06.562 --> 01:11:08.146 Where have you been? 01:11:13.354 --> 01:11:14.896 "Where have you been"? 01:11:16.771 --> 01:11:18.437 I'm here all the time. 01:11:19.937 --> 01:11:21.729 You were gone for three days. 01:11:24.479 --> 01:11:25.396 I… 01:11:26.062 --> 01:11:28.854 I came here the last time, but you weren't here. 01:11:29.479 --> 01:11:31.354 I came again the next day, but you weren't here either. 01:11:31.937 --> 01:11:33.687 And the day after. 01:11:34.271 --> 01:11:35.854 I couldn't reach you. 01:11:37.687 --> 01:11:40.229 I went looking for you on campus and called your dad. 01:11:41.021 --> 01:11:43.146 I didn't know what happened to you for three days. 01:11:44.687 --> 01:11:47.771 I didn't go anywhere. 01:11:51.187 --> 01:11:53.146 I waited for you here 01:11:55.146 --> 01:11:56.521 for three days. 01:12:01.479 --> 01:12:02.854 Three days. 01:12:03.896 --> 01:12:05.896 You were gone for three days. 01:12:12.521 --> 01:12:14.354 I don't know. 01:12:15.646 --> 01:12:17.229 I don't know. 01:12:18.604 --> 01:12:21.312 Which one of us has gone insane? 01:12:27.396 --> 01:12:33.021 I've had the same nightmares for so many nights. 01:12:34.271 --> 01:12:39.062 In my dream, I went back to that hotel. 01:12:41.062 --> 01:12:43.562 It's driving me crazy. 01:12:51.146 --> 01:12:55.396 I'm so scared. 01:15:08.229 --> 01:15:09.396 Mom. 01:15:16.312 --> 01:15:17.687 Mom. 01:15:46.187 --> 01:15:47.479 Mom. 01:15:49.729 --> 01:15:50.979 Mom. 01:16:06.812 --> 01:16:07.979 Mom. 01:16:13.187 --> 01:16:14.604 Sarah, wake up! 01:16:15.687 --> 01:16:17.812 Sarah. 01:16:17.896 --> 01:16:19.729 You're in your room with me. 01:16:20.729 --> 01:16:21.812 You had a dream. 01:16:29.146 --> 01:16:31.187 I have to go back to that hotel. 01:16:31.271 --> 01:16:33.104 What are you going to do there? 01:16:34.937 --> 01:16:37.021 There's something I need to do. 01:16:40.354 --> 01:16:42.229 I have to go there. 01:16:42.854 --> 01:16:43.979 But Sarah… 01:16:48.812 --> 01:16:50.146 Come with me. 01:17:54.187 --> 01:17:55.646 The engine's overheated. We'll have to wait. 01:17:56.396 --> 01:17:58.187 We'll go in 15 minutes. 01:18:03.896 --> 01:18:07.854 Why do people say… 01:18:10.812 --> 01:18:13.146 that the graveyard is the scariest place? 01:18:20.771 --> 01:18:25.104 When it's actually the most peaceful… 01:18:27.396 --> 01:18:28.479 and most tranquil place. 01:18:30.437 --> 01:18:31.562 Listen. 01:18:31.646 --> 01:18:35.479 With everything we've been dealing with, let's not talk about graveyards. 01:18:35.562 --> 01:18:37.354 Let's talk about happy things instead. 01:18:38.021 --> 01:18:38.896 Okay? 01:18:47.771 --> 01:18:48.604 I hope 01:18:49.437 --> 01:18:51.021 when all this is over, 01:18:51.979 --> 01:18:55.646 you can finally find your peace. 01:19:27.896 --> 01:19:28.937 Are you sure? 01:19:54.479 --> 01:19:55.979 What the hell? 01:20:03.437 --> 01:20:05.062 Mr. Indarto? 01:20:05.146 --> 01:20:06.312 Mr. Fikar? 01:20:10.562 --> 01:20:11.479 Nid. 01:20:12.146 --> 01:20:13.312 I need to go. 01:20:14.312 --> 01:20:15.729 Please wait for Mr. Indarto here. 01:20:28.687 --> 01:20:30.021 Hello. 01:20:38.229 --> 01:20:39.187 Sir? 01:20:45.021 --> 01:20:47.021 Sarah. 01:20:54.687 --> 01:20:57.229 Mom. 01:21:14.854 --> 01:21:15.687 Sar? 01:21:24.229 --> 01:21:25.062 Sarah. 01:21:41.812 --> 01:21:42.812 Mom. 01:21:52.104 --> 01:21:53.146 Sar. 01:22:10.062 --> 01:22:11.187 Sar. 01:22:34.062 --> 01:22:35.479 Mom. 01:22:49.896 --> 01:22:50.729 Hey. 01:22:55.062 --> 01:22:56.437 What are you doing here? 01:22:59.479 --> 01:23:00.812 Sorry. 01:23:00.896 --> 01:23:03.521 Sarah and I waited in the lobby, 01:23:04.687 --> 01:23:05.896 but no one showed up. 01:23:05.979 --> 01:23:07.604 - Sarah? - Yes. 01:23:07.687 --> 01:23:08.562 Sarah? 01:23:08.646 --> 01:23:10.021 I'm looking for her. 01:23:10.854 --> 01:23:15.312 But you and your friend aren't supposed to be here. Get out. 01:23:16.562 --> 01:23:17.687 A WOMAN FOUND DEAD ON A HOTEL BALCONY 01:23:17.771 --> 01:23:19.479 A LITTLE GIRL FOUND DEAD ON A HOTEL STAIRCASE 01:23:19.562 --> 01:23:20.396 Get out. 01:23:22.646 --> 01:23:23.479 Get out. 01:23:26.312 --> 01:23:28.062 A LITTLE GIRL FOUND DEAD ON A HOTEL STAIRCASE 01:23:28.146 --> 01:23:29.021 Her. 01:23:29.104 --> 01:23:30.021 This girl… 01:23:31.771 --> 01:23:33.312 I've seen her in my room before. 01:23:36.271 --> 01:23:37.104 Go away. 01:23:46.521 --> 01:23:48.021 What exactly happened here? 01:23:49.396 --> 01:23:50.896 Are you hiding something? 01:23:51.854 --> 01:23:52.896 Is that so? 01:23:56.479 --> 01:23:57.312 Sir. 01:23:59.021 --> 01:23:59.854 Sir. 01:24:02.604 --> 01:24:03.479 Please answer. 01:24:06.354 --> 01:24:08.062 I gave you a warning. 01:24:08.646 --> 01:24:11.562 I told your friend to stop wearing that bracelet 01:24:11.646 --> 01:24:12.646 and the other jewelry. 01:24:12.729 --> 01:24:16.396 It's better not to wear that bracelet. 01:24:16.479 --> 01:24:19.021 It's for your own good, okay? 01:24:19.854 --> 01:24:21.437 But she didn't listen. 01:24:23.187 --> 01:24:24.812 Please answer me, sir. 01:24:24.896 --> 01:24:27.312 It's true there are spirits in this hotel. 01:24:27.396 --> 01:24:28.646 But they're not evil. 01:24:29.854 --> 01:24:31.146 Except for… 01:24:34.271 --> 01:24:36.021 Setsuko. 01:24:36.104 --> 01:24:37.396 Setsuko? 01:24:40.437 --> 01:24:41.979 She's the ghost in room 8? 01:24:45.979 --> 01:24:46.937 That one? 01:24:49.521 --> 01:24:54.104 Many women died in this hotel. 01:24:54.812 --> 01:25:00.687 Each one of them was wearing the same ringing bracelet. 01:25:00.771 --> 01:25:04.104 That ringing is what calls Setsuko. 01:25:06.979 --> 01:25:07.979 Get up. 01:25:13.312 --> 01:25:14.146 Mom. 01:25:32.979 --> 01:25:35.104 Sarah… 01:25:35.646 --> 01:25:37.354 I'm sure she went back to that room. 01:25:37.437 --> 01:25:39.104 Please take me there. 01:25:39.646 --> 01:25:40.729 Please, sir. 01:25:54.604 --> 01:25:57.562 Sir, I have to find her. 01:26:00.937 --> 01:26:02.396 What is happening here? 01:26:03.937 --> 01:26:04.979 Hey, you. 01:26:05.854 --> 01:26:08.979 Why are you here? 01:26:53.646 --> 01:26:56.604 We presume she died a week ago. 01:27:16.854 --> 01:27:20.771 When they checked into our hotel that night, 01:27:20.854 --> 01:27:22.479 everything seemed fine. 01:27:22.562 --> 01:27:24.146 There was nothing wrong. 01:27:25.354 --> 01:27:29.229 On the third night, I saw Ms. Nida go out alone from the hotel. 01:27:37.396 --> 01:27:40.562 What happened to Sarah? 01:27:41.229 --> 01:27:42.521 I don't know. 01:27:44.687 --> 01:27:47.771 When we checked, their room was empty. 01:27:53.437 --> 01:27:54.771 How could it be? 01:27:55.812 --> 01:27:58.979 I'm sure they saw us. 01:28:00.396 --> 01:28:02.687 Sarah was still alive when she was with me. 01:28:04.104 --> 01:28:06.312 But the forensic results show 01:28:06.396 --> 01:28:08.146 she died nearly a week ago. 01:28:08.896 --> 01:28:12.062 There's no way you could've been with her if she were already dead. 01:28:13.354 --> 01:28:16.187 Three days after Ms. Sarah went on a trip with Ms. Nida, 01:28:16.271 --> 01:28:18.021 Ms. Nida went back to Ms. Sarah's place. 01:28:18.854 --> 01:28:21.687 But she was alone, without Ms. Sarah. 01:28:23.229 --> 01:28:26.812 Is Ms. Sarah back? 01:28:29.437 --> 01:28:31.146 I took her to her room. 01:28:31.896 --> 01:28:35.021 I saw her coming by herself. 01:28:36.354 --> 01:28:37.521 Then what happened? 01:28:38.354 --> 01:28:41.937 I didn't see her again after that day. 01:28:43.437 --> 01:28:47.521 But one night, I peeked into Ms. Sarah's room. 01:28:48.354 --> 01:28:52.979 I saw her sleeping alone in Ms. Sarah's room. 01:28:56.479 --> 01:28:59.479 I feel like there's something strange about her behavior. 01:29:00.187 --> 01:29:01.896 I found out 01:29:02.479 --> 01:29:06.396 that Sarah was missing from her. 01:29:06.479 --> 01:29:10.437 She called me to ask about Sarah's whereabouts. 01:29:11.646 --> 01:29:13.562 She was gone for three days. 01:29:14.187 --> 01:29:18.521 Nida said that Sarah was missing. 01:29:22.354 --> 01:29:26.979 She showed up from nowhere. 01:29:27.812 --> 01:29:34.229 She said she came with Ms. Sarah. 01:29:35.062 --> 01:29:38.271 But then, Ms. Sarah disappeared. 01:29:39.396 --> 01:29:44.354 Then she asked me to take her to room 8. 01:29:45.229 --> 01:29:48.896 Do you know why she asked you to do that? 01:29:48.979 --> 01:29:50.354 I don't know. 01:29:53.646 --> 01:29:56.771 No one agrees with your testimony. 01:29:57.812 --> 01:29:59.729 No one saw you 01:30:01.687 --> 01:30:04.562 with Sarah after you left that hotel. 01:30:05.729 --> 01:30:07.187 Those freaks… 01:30:10.562 --> 01:30:12.104 must be lying to you. 01:30:13.812 --> 01:30:17.562 Or perhaps it's just the opposite. 01:30:18.896 --> 01:30:23.437 You made up an alibi about Sarah's disappearance 01:30:23.521 --> 01:30:25.062 and pretended to be looking for her. 01:30:25.771 --> 01:30:26.979 What for? 01:30:27.771 --> 01:30:29.062 To avoid the accusation. 01:30:32.896 --> 01:30:34.062 What accusation? 01:30:36.021 --> 01:30:37.187 That you murdered Sarah. 01:30:46.687 --> 01:30:48.479 You're kidding. 01:30:50.312 --> 01:30:51.646 They're all insane. 01:30:52.562 --> 01:30:54.187 You're insane too. 01:30:58.354 --> 01:30:59.771 They lied. 01:31:00.979 --> 01:31:02.271 They all lied. 01:31:04.562 --> 01:31:06.687 She was alive when she was with me. 01:31:08.687 --> 01:31:10.021 Did they tell you 01:31:11.604 --> 01:31:13.437 about Setsuko? 01:31:14.979 --> 01:31:16.062 Did they? 01:31:19.396 --> 01:31:20.396 Setsuko? 01:31:28.312 --> 01:31:30.354 Setsuko killed her. 01:31:30.437 --> 01:31:31.646 She killed her. 01:31:33.062 --> 01:31:33.937 That's right. 01:31:35.771 --> 01:31:37.729 It must be Setsuko. 01:31:38.271 --> 01:31:39.479 I'm sure of it. 01:31:41.396 --> 01:31:42.854 She killed her. 01:31:43.521 --> 01:31:45.896 There's no one else. 01:31:50.312 --> 01:31:51.729 Setsuko killed her. 01:31:54.021 --> 01:31:55.896 It's Setsuko. 01:31:57.646 --> 01:31:58.854 You don't believe me? 01:32:02.562 --> 01:32:03.937 You don't believe me? 01:32:21.104 --> 01:32:25.396 TOGETHER FOR MENTAL HEALTH 01:33:10.187 --> 01:33:11.396 Don't be sad. 01:33:18.646 --> 01:33:19.979 You're alive? 01:33:27.646 --> 01:33:28.979 You know? 01:33:30.354 --> 01:33:32.646 They said I'm crazy. 01:33:32.729 --> 01:33:36.187 They don't believe that you're still alive. 01:33:36.896 --> 01:33:40.604 They don't believe it. 01:33:40.687 --> 01:33:44.937 They think I'm the one who killed you. 01:33:45.521 --> 01:33:49.979 There's no way I could kill you. 01:33:51.729 --> 01:33:54.104 They're the ones who did bad things to me. 01:33:55.479 --> 01:33:57.896 They're evil. 01:33:58.729 --> 01:34:00.646 They're evil. 01:34:03.646 --> 01:34:05.146 But we're not. 01:34:08.604 --> 01:34:09.729 Mom. 01:34:12.479 --> 01:34:13.854 Mom. 01:35:24.354 --> 01:35:27.396 Ayano… 01:35:37.104 --> 01:35:38.479 Goodbye, Sarah. 01:35:43.312 --> 01:35:45.521 Finally, you can be with your mom. 01:35:51.854 --> 01:35:53.354 I hope you rest in peace. 35009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.