Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:48.854 --> 00:55.812
Across the spring sky
00:59.771 --> 01:06.562
As far as the eye can see
01:06.646 --> 01:13.521
Is it mist or clouds?
01:14.771 --> 01:21.771
Fragrant in the air
01:23.104 --> 01:26.396
Come now
01:28.187 --> 01:31.062
Come now
01:37.021 --> 01:40.021
Mom, I'm scared.
01:43.896 --> 01:45.646
Don't be.
01:46.771 --> 01:51.729
Dad is no longer with us, Mom.
01:56.771 --> 02:02.354
No, he'll come and kill that bad man.
02:34.312 --> 02:36.979
Hiroshima and Nagasaki
02:37.062 --> 02:38.896
were reduced to ashes.
02:39.604 --> 02:43.062
But it doesn't mean Japan has lost.
02:43.146 --> 02:47.521
Everyone who bows to the Allies
is a traitor.
02:47.604 --> 02:49.312
And traitors have to face death.
02:54.687 --> 02:56.312
And death is coming for all of you.
03:14.271 --> 03:15.229
Aya.
03:16.312 --> 03:17.146
Aya.
03:21.896 --> 03:24.354
This is the talisman
to protect our family.
03:27.104 --> 03:29.604
Your grandma gave it to me.
03:32.562 --> 03:35.437
And now I'm giving it to you.
03:42.771 --> 03:48.104
If you miss me,
03:48.979 --> 03:51.021
ring the bell.
03:52.729 --> 03:53.979
Don't ever forget…
03:55.896 --> 04:01.437
that I always love you.
04:08.312 --> 04:11.604
Mom, don't say things like that.
04:20.146 --> 04:24.354
Your husband has ordered his men
to bow down to the enemies.
04:24.979 --> 04:27.937
All of you are traitors!
04:28.562 --> 04:32.854
You can kill me,
04:32.937 --> 04:37.062
but don't touch my daughter!
04:37.146 --> 04:38.521
You're all going to die!
04:51.229 --> 04:55.396
Aya, everything will be okay.
05:02.896 --> 05:04.854
This talisman
05:06.729 --> 05:09.521
has no power to save you now.
05:13.021 --> 05:14.271
You don't need to keep it.
06:09.479 --> 06:13.229
There is no religion
that does not have writing
06:13.312 --> 06:15.437
regarding supernatural creatures.
06:16.812 --> 06:21.312
Whatever the religion, belief, or rite is…
06:21.396 --> 06:24.646
They all share the same perception
06:24.729 --> 06:26.854
of the existence of supernatural beings.
06:27.396 --> 06:28.729
Let's check this out.
06:29.646 --> 06:32.979
The first one is from Christianity.
06:33.062 --> 06:35.229
Then Islam.
06:35.854 --> 06:38.937
Then Buddhism and Hinduism.
06:40.021 --> 06:43.021
As you can see,
all of them have the belief.
06:43.604 --> 06:45.312
Atheists also have the same belief.
06:45.937 --> 06:50.146
Most of them believe in the existence
of supernatural creatures.
06:50.229 --> 06:52.437
Correct. Japan, for example.
06:52.521 --> 06:55.729
Most Japanese
are not too fond of religion.
06:55.812 --> 06:57.812
But they have a strong belief
06:57.896 --> 07:00.646
in the existence
of supernatural creatures.
07:00.729 --> 07:04.479
So what do you think
about their existence?
07:04.562 --> 07:08.896
I'm talking about this phenomenon
from an academic point of view,
07:08.979 --> 07:11.604
not to prove their existence.
07:11.687 --> 07:13.187
They do exist.
07:14.729 --> 07:21.187
So Aldo here believes in the existence
of supernatural creatures.
07:22.187 --> 07:25.812
Class dismissed. Thank you.
07:25.896 --> 07:29.437
Please finish the assignment
and see you tomorrow. Good afternoon.
07:36.437 --> 07:39.771
Nid, I'll stop by the cafe
after visiting my dad.
07:41.354 --> 07:43.021
I'll do some work there.
07:47.229 --> 07:49.437
Don't let it get in your head.
07:51.229 --> 07:52.729
People nowadays
07:53.354 --> 07:58.146
don't want to be seen as old-fashioned
for believing in "their" existence.
08:40.604 --> 08:42.521
Sir, Ms. Sarah is here.
08:44.104 --> 08:46.771
Sarah, have you been here long?
08:46.854 --> 08:48.354
I just got here.
09:11.521 --> 09:14.312
Sarah. Enough is enough.
09:15.021 --> 09:17.437
It's been too long.
09:21.021 --> 09:25.146
Stop blaming yourself.
09:52.771 --> 09:54.646
What are you working on this time?
09:56.646 --> 09:58.146
Subtitles for a romance movie.
09:58.229 --> 10:01.271
Romance is good for a change.
You've had too many horror movies.
10:01.354 --> 10:03.021
It's not good for your health.
10:09.021 --> 10:09.937
Look over there.
10:10.604 --> 10:12.479
That guy keeps looking at you.
10:17.854 --> 10:19.187
Maybe he has a crush on you.
10:24.229 --> 10:28.229
Okay, I'll get back to work.
Selfi will scold me.
10:29.312 --> 10:30.896
Don't forget that
we're going home together.
11:33.771 --> 11:35.771
Are you following me?
11:35.854 --> 11:39.437
I know for sure
that we believe in the same thing.
11:40.896 --> 11:42.062
Freak.
11:45.979 --> 11:47.979
Have you ever heard of Yomi-no-kuni?
11:50.396 --> 11:51.979
The belief of the Japanese.
11:56.896 --> 11:59.396
Do you mean the door of Yomi-no-kuni?
11:59.479 --> 12:01.562
The door to the land of the dead?
12:02.687 --> 12:04.896
I knew that you know about it.
12:07.146 --> 12:09.479
I found a place
where that kind of thing is real.
12:10.979 --> 12:12.979
Someone told me about it and I went there.
12:27.062 --> 12:29.062
I met my sister there.
12:30.146 --> 12:31.812
We talked.
12:35.104 --> 12:36.979
I know you lost someone before.
12:45.187 --> 12:46.646
What are you talking about?
12:46.729 --> 12:50.437
I can see it in your eyes.
13:18.854 --> 13:19.771
What happened?
13:21.687 --> 13:23.312
Something has gotten into you?
13:23.937 --> 13:25.229
No, it's nothing.
13:26.396 --> 13:28.812
Let's just go home
before something actually gets into you.
13:29.896 --> 13:30.729
Okay.
13:54.812 --> 13:56.396
The door to Yomi-no-kuni?
14:35.312 --> 14:40.146
You guys have to know.
I'm going to Paris for my next vacation.
14:40.771 --> 14:43.646
- Paris? That's so cool.
- Yeah.
14:43.729 --> 14:47.062
My dad just bought me the newest phone.
14:47.146 --> 14:51.271
- That's so cool.
- It's cool, right?
14:51.354 --> 14:52.729
Hold on.
14:52.812 --> 14:54.146
You have to hear this too.
14:54.229 --> 14:58.437
My parents said if I get a good grade,
they will buy me
14:58.521 --> 15:00.021
a watch…
15:12.896 --> 15:16.062
- What's next?
- Let's just hang out.
15:22.187 --> 15:25.771
Sarah, let's go to the mall.
15:25.854 --> 15:28.021
Come on.
15:28.104 --> 15:32.062
- Don't think too much.
- Let's just have fun together.
15:47.937 --> 15:49.687
What are we going to do today?
15:49.771 --> 15:51.771
Let's go to karaoke.
15:51.854 --> 15:53.771
- What about beauty care?
- That's a good idea too.
15:53.854 --> 15:56.062
We have to go to the beauty parlor.
It's been so long.
15:56.146 --> 15:57.771
Look at your hair.
15:57.854 --> 16:00.229
It used to be curly.
16:00.312 --> 16:03.521
I don't have time to do my hair.
We just finished the exam.
16:03.604 --> 16:06.854
- I was so stressed out.
- But the thing is…
16:06.937 --> 16:08.521
I was so busy.
16:09.646 --> 16:13.437
Let's do everything today and have fun.
16:13.521 --> 16:15.479
Let's have fun together.
17:22.187 --> 17:25.562
- Do you remember the guy from yesterday?
- I do.
17:26.271 --> 17:27.437
What did he do?
17:28.396 --> 17:29.687
He's my classmate.
17:32.312 --> 17:34.687
He told me he met his sister's spirit
in that place.
17:38.271 --> 17:39.479
Is it still about the same thing?
17:42.604 --> 17:47.187
We went to so many strange places
so you could meet your mom.
17:48.312 --> 17:49.521
But none of them proved right.
17:50.146 --> 17:54.146
We even went to a funeral in Toraja,
but nothing happened.
17:54.771 --> 17:56.229
The Babukung dance of the Dayak people?
17:56.979 --> 17:58.604
That place was full of mosquitoes.
17:59.937 --> 18:01.021
Salak Mountain?
18:01.812 --> 18:04.104
You were an inch away from dying
because of hypothermia.
18:09.062 --> 18:12.604
Who knows I might have a chance
to see my mom?
18:27.854 --> 18:29.062
Sar.
18:30.271 --> 18:31.521
Perhaps
18:33.021 --> 18:35.021
your mom is happy in heaven.
18:37.812 --> 18:39.104
She wants you to let her go.
18:44.271 --> 18:45.437
Enough is enough.
18:47.229 --> 18:49.521
Let her rest in peace.
19:22.354 --> 19:25.229
Okay, fine. I'll go with you.
19:29.771 --> 19:31.396
I'll go with you to that place,
19:31.479 --> 19:32.854
but this is the last time.
19:35.271 --> 19:36.854
There's no next time.
20:20.812 --> 20:22.604
You call that a hotel?
20:22.687 --> 20:24.271
Who wants to stay there?
20:24.896 --> 20:27.896
We do. We're going to stay there.
20:31.896 --> 20:35.854
We'd better hope
that this place has a karaoke bar.
20:36.771 --> 20:38.562
This could be the death of me.
20:40.354 --> 20:43.479
Did we find any karaoke bars
in Salak Mountain?
20:56.521 --> 20:57.646
Excuse me.
21:10.479 --> 21:12.812
No karaoke bar this time.
21:14.521 --> 21:15.687
Look at this place.
21:31.937 --> 21:34.896
Are you sure this is a hotel?
21:35.979 --> 21:37.187
It looks more like a graveyard.
21:54.979 --> 21:55.937
What's wrong?
22:01.646 --> 22:06.062
I think I saw a woman there.
22:08.646 --> 22:09.479
Where?
22:14.312 --> 22:15.521
Maybe she's a guest.
22:30.312 --> 22:31.312
Hello.
22:35.646 --> 22:36.729
Where's everyone?
22:41.354 --> 22:44.562
Let's just sit there until someone's here.
22:47.312 --> 22:48.562
Good evening.
22:59.104 --> 23:00.521
No one was here.
23:01.229 --> 23:02.729
Where did you come from?
23:07.271 --> 23:08.729
I'm Indarto.
23:10.521 --> 23:12.521
Welcome to Hotel Sakura.
23:17.354 --> 23:20.562
How long are you going to stay here?
23:21.646 --> 23:22.729
Three nights.
23:23.854 --> 23:25.354
I thought it was only a night.
23:26.729 --> 23:29.104
Three nights, for two.
23:31.437 --> 23:33.104
Can I see your ID?
23:33.187 --> 23:34.729
You can use mine.
23:39.521 --> 23:41.437
This is the charge for three nights.
23:42.896 --> 23:44.729
You don't have the key to room number 8.
23:45.896 --> 23:47.312
From 7, you jump to 9.
23:48.312 --> 23:49.146
Why is that?
23:50.187 --> 23:51.021
Sir.
23:58.771 --> 24:00.062
Sign here.
24:04.979 --> 24:05.812
Hi.
24:07.562 --> 24:09.896
We have two guests in the lobby.
Please help.
24:11.437 --> 24:13.021
It seems like you don't have many guests.
24:13.104 --> 24:16.062
You two are our only guests.
24:17.687 --> 24:19.646
But I saw a woman there.
24:24.062 --> 24:25.312
Good evening.
24:28.729 --> 24:30.812
Why does everyone appear out of nowhere?
24:31.646 --> 24:32.687
Fikar.
24:34.771 --> 24:37.604
Please take them to room 5.
24:38.896 --> 24:41.146
Let me. You're so slow.
24:42.771 --> 24:43.729
Come on.
24:47.062 --> 24:47.896
Sir.
24:50.396 --> 24:54.479
Is it true that we are the only guests
in this hotel?
24:55.187 --> 24:56.937
I saw someone here.
24:59.521 --> 25:02.146
Maybe it's just your imagination.
25:03.354 --> 25:04.187
Come on.
25:08.812 --> 25:12.729
I think it's just your imagination too.
25:43.062 --> 25:44.187
Come in.
25:55.604 --> 25:57.062
It's quite big.
25:59.979 --> 26:02.771
If you don't have a karaoke bar,
the cable TV must be available, right?
26:03.771 --> 26:04.604
Here.
26:05.771 --> 26:07.271
Excuse me.
26:15.104 --> 26:17.062
If you are looking for spirits,
26:17.146 --> 26:19.604
they'd be the spirits you're looking for.
26:19.687 --> 26:20.979
Freak.
26:42.396 --> 26:45.896
Why do we have a broomstick here?
26:49.646 --> 26:51.979
I heard that in Javanese mythology,
26:53.354 --> 26:55.271
people use this…
26:56.479 --> 26:57.812
for repelling evil spirits.
27:02.729 --> 27:04.562
Evil spirits are scared of this, huh?
27:05.771 --> 27:07.312
Does this drive them out?
27:08.187 --> 27:10.229
I didn't think about that.
27:10.312 --> 27:13.729
People really make ghost repellers?
27:15.312 --> 27:16.854
It's what they believe in.
27:21.979 --> 27:23.229
So it means…
27:24.729 --> 27:26.312
this hotel is haunted, right?
27:28.021 --> 27:32.312
They even gave us this weapon
to drive the ghost out.
27:32.396 --> 27:33.562
That's weird.
27:35.271 --> 27:39.354
Well, I know for sure
we can use it to clean the bed.
27:39.896 --> 27:41.312
We took it too far.
27:43.687 --> 27:46.021
"We"? It's just you.
28:07.146 --> 28:09.062
Sarah.
29:23.312 --> 29:24.437
What's wrong?
29:36.104 --> 29:37.771
Let's make a wish.
29:43.229 --> 29:44.479
I wish
29:45.396 --> 29:47.354
I could see my mom.
29:48.396 --> 29:49.271
Amen.
29:49.896 --> 29:53.604
I hope your wish comes true.
29:53.687 --> 29:55.896
Amen. Blow out the candles.
29:59.687 --> 30:00.604
Are you happy now?
30:01.854 --> 30:04.354
One more thing.
30:04.437 --> 30:05.271
Wait here.
30:06.312 --> 30:07.771
What's that?
30:07.854 --> 30:09.521
Just close your eyes.
30:18.271 --> 30:19.396
Now open your eyes.
30:26.937 --> 30:28.896
What do you think? Do you like it?
30:37.812 --> 30:39.312
Happy birthday.
30:49.729 --> 30:53.104
Mom, I want to see you.
30:54.937 --> 30:58.021
I hope this is the place
where we can meet.
31:38.354 --> 31:40.062
Sarah.
31:43.187 --> 31:44.021
Mom?
31:56.812 --> 31:58.271
The fried rice is not bad, right?
32:06.229 --> 32:08.729
You're not wearing the bracelet.
You don't like it?
32:12.146 --> 32:13.604
I'm going to wear it later.
32:16.104 --> 32:17.521
Why the long face?
32:21.021 --> 32:22.562
Good morning, Ms. Sarah.
32:24.562 --> 32:25.729
Ms. Nida.
32:27.187 --> 32:28.812
How was your sleep last night?
32:29.604 --> 32:31.062
Did you sleep well?
32:32.354 --> 32:33.771
I slept well last night.
32:33.854 --> 32:38.396
But the room has that weird musty smell.
32:38.479 --> 32:39.437
It's like something is molding.
32:39.521 --> 32:41.312
Did you smell that?
32:44.021 --> 32:45.396
Sir.
32:45.937 --> 32:47.062
I heard that…
32:48.854 --> 32:50.687
this hotel has a "guard"?
32:51.771 --> 32:53.354
As I said before,
32:54.646 --> 32:56.479
you two are the only people staying here.
32:57.104 --> 32:59.479
But if you mean ghosts or evil spirits,
33:00.396 --> 33:02.354
for 40 years I've worked here,
33:02.937 --> 33:04.229
I've never seen anything.
33:07.312 --> 33:08.396
At all?
33:16.979 --> 33:18.104
Not at all.
33:20.854 --> 33:23.229
Please enjoy the breakfast.
33:25.854 --> 33:27.479
I don't believe him.
33:30.021 --> 33:31.604
It's just your nature, huh?
33:32.396 --> 33:34.396
You don't trust people,
33:35.062 --> 33:37.187
yet you believe in ghosts.
33:38.604 --> 33:40.604
It seems like you're wrong this time.
33:41.396 --> 33:44.521
It's just an ordinary hotel.
33:45.396 --> 33:49.062
We slept well last night.
33:49.687 --> 33:51.979
But Aldo looked like
he was so sure about it.
33:54.687 --> 33:57.146
Why would he lie
about his sister's spirit?
34:02.396 --> 34:04.146
But it's only the first night.
34:05.062 --> 34:06.646
We still have another two nights.
34:07.437 --> 34:10.271
Two nights and we're just going
to stay here?
34:57.104 --> 34:58.021
Sir.
35:00.437 --> 35:02.229
Excuse me.
35:03.146 --> 35:04.312
Please excuse me.
35:08.271 --> 35:12.271
Did you see that?
He almost took that bracelet.
35:13.229 --> 35:14.771
I knew it.
35:14.854 --> 35:16.646
Let's just hope he didn't take anything.
36:15.562 --> 36:17.771
What do you want to know from me?
36:18.687 --> 36:20.729
Someone told me
36:22.187 --> 36:23.437
that this hotel
36:24.312 --> 36:25.521
is not an ordinary hotel.
36:27.021 --> 36:28.604
There's something here.
36:31.062 --> 36:34.312
So that's why you came here?
36:36.062 --> 36:36.937
Yes.
36:38.312 --> 36:40.854
Our hotel was just a peaceful hotel
36:40.937 --> 36:43.187
until people like you started coming here.
36:45.187 --> 36:46.687
So it's true?
36:48.937 --> 36:51.104
It's better for you
to go back to your room.
36:51.187 --> 36:53.146
I have to get back to work.
36:55.062 --> 36:56.812
My friend, Aldo, came here.
36:58.729 --> 36:59.771
Do you remember him?
37:03.104 --> 37:04.021
He's skinny
37:05.062 --> 37:06.021
with glasses,
37:07.771 --> 37:08.937
and he's a little weird.
37:09.979 --> 37:13.646
Not a lot of people come here.
I remember all of them.
37:14.271 --> 37:16.729
Your friend didn't talk much.
37:16.812 --> 37:18.229
What did he do here?
37:19.604 --> 37:21.104
Which room did he stay in?
37:24.479 --> 37:25.396
Sir.
37:27.521 --> 37:28.354
He stayed…
37:29.729 --> 37:30.896
in room 8.
37:30.979 --> 37:33.146
But this hotel doesn't have
room number 8, right?
37:36.979 --> 37:38.229
Can I see the room?
37:41.937 --> 37:43.104
Please.
37:44.021 --> 37:45.979
It's really important for me.
37:48.312 --> 37:50.021
I won't tell anyone.
38:40.854 --> 38:42.729
Mom.
38:49.896 --> 38:51.187
Where have you been?
38:53.104 --> 38:54.604
Just follow me.
38:55.854 --> 38:56.729
Come on.
39:05.562 --> 39:06.729
Come in.
39:32.604 --> 39:33.896
Who are these people?
39:35.354 --> 39:38.104
That's Captain Kaeda Yatsuichi
39:38.729 --> 39:42.521
with his wife, Setsuko,
and their daughter, Ayano.
39:42.604 --> 39:45.229
Long ago, this hotel
39:45.312 --> 39:48.604
was a home for Japanese military officers.
39:59.146 --> 40:01.062
So Aldo stayed in this room?
40:01.687 --> 40:03.021
Can I stay here too?
40:03.104 --> 40:04.062
No.
40:04.896 --> 40:06.229
You did the right thing, sir.
40:06.854 --> 40:08.812
This is not your friend's room.
40:08.896 --> 40:10.937
He slept somewhere else.
40:11.021 --> 40:16.021
But somehow, he managed
to get the duplicate key for this room.
40:16.646 --> 40:18.771
That's why I kicked him out.
40:21.437 --> 40:22.979
Why don't you guys
put this room up for rent?
40:24.354 --> 40:26.062
We can't.
40:26.146 --> 40:29.104
This room has a special history.
40:29.187 --> 40:34.521
When Hiroshima and Nagasaki
were bombarded by the Allies,
40:34.604 --> 40:39.062
Japan's emperor ordered
his soldiers to surrender.
40:39.979 --> 40:43.229
Some of the soldiers refused to bow down
40:43.312 --> 40:45.021
and even killed their own comrades,
40:45.646 --> 40:47.771
who surrendered to the Allies,
and were seen as traitors.
40:47.854 --> 40:50.521
Hiroshima and Nagasaki
40:50.604 --> 40:52.437
were reduced to ashes.
40:53.146 --> 40:56.604
But it doesn't mean Japan has lost.
40:56.687 --> 41:01.062
Everyone who bows to the Allies
is a traitor.
41:01.146 --> 41:02.854
And traitors have to face death.
41:04.104 --> 41:07.479
Each one of Captain Kaeda's men,
41:08.687 --> 41:12.562
even his wife and daughter,
41:12.646 --> 41:15.271
was brutally massacred.
41:20.396 --> 41:23.312
Setsuko and Ayano
41:24.396 --> 41:25.937
were butchered
41:30.437 --> 41:33.271
right in this room.
41:44.896 --> 41:47.854
What are you doing here?
41:48.979 --> 41:51.896
- Get out.
- Hurry. Everyone, get out.
42:10.687 --> 42:13.562
Are you really going to sleep
in that room?
42:16.104 --> 42:18.271
You said you don't believe in ghosts.
42:18.354 --> 42:19.854
But you don't need to go that far…
42:36.479 --> 42:39.062
Sar, did the lights go out?
42:41.021 --> 42:42.437
It seems so.
43:01.979 --> 43:02.979
Nid.
43:04.187 --> 43:06.771
What now? Wait a second.
43:09.979 --> 43:11.062
This is not funny.
43:49.937 --> 43:51.354
Mom.
44:04.771 --> 44:05.771
Mom.
44:12.062 --> 44:14.271
Sar, it's me.
44:33.354 --> 44:34.437
Sorry.
44:35.687 --> 44:38.396
There was a power outage.
44:38.479 --> 44:40.979
It's an old building after all.
44:53.896 --> 44:55.521
Let's just go home.
44:56.562 --> 44:57.479
No.
45:06.104 --> 45:07.312
Aldo is right.
45:10.604 --> 45:12.521
This is the door to Yomi-no-kuni.
45:16.896 --> 45:18.812
The door to the land of the dead.
45:28.979 --> 45:30.896
So we can't be afraid.
45:33.562 --> 45:35.354
After all, it's what you want.
45:49.229 --> 45:51.187
Enjoy your meal, miss.
45:52.396 --> 45:53.479
Thanks.
45:54.979 --> 45:58.146
It's better not to wear that bracelet.
45:58.229 --> 46:00.687
It's for your own good, okay?
46:04.479 --> 46:05.604
What do you mean?
46:06.354 --> 46:08.937
- You have to hurry up and leave--
- Fikar.
46:09.021 --> 46:09.937
Wait.
46:10.021 --> 46:11.271
Leave this place.
46:12.021 --> 46:13.812
- Help me.
- Sure.
46:34.062 --> 46:35.104
What's wrong?
46:38.729 --> 46:39.937
Nothing.
46:43.146 --> 46:44.062
Sar.
46:48.562 --> 46:50.396
I want to sleep in room 8.
46:50.479 --> 46:53.187
But you heard it yourself.
Nobody can sleep in that room.
46:55.604 --> 46:57.979
But Aldo said he saw his sister
in that room.
46:59.104 --> 47:01.146
Who knows? I might see my mom there.
47:15.479 --> 47:17.104
Aya…
47:18.229 --> 47:21.062
Aya…
47:29.229 --> 47:31.479
Come on, before there's another blackout.
47:31.562 --> 47:33.937
I left the flashlight in the room.
49:02.271 --> 49:05.854
Ayano…
49:07.437 --> 49:10.937
Ayano…
49:13.187 --> 49:17.062
Ayano…
49:43.937 --> 49:45.021
Sar.
49:46.187 --> 49:47.562
Sar.
49:50.104 --> 49:51.562
Let's go to the mall.
49:52.271 --> 49:53.271
Sar.
49:54.312 --> 49:55.229
Sar.
49:56.396 --> 49:58.979
Just come with us.
49:59.562 --> 50:00.521
Sar.
50:01.729 --> 50:03.854
Where are you going for vacation?
50:17.687 --> 50:18.604
Sar.
50:32.604 --> 50:33.437
Sar?
51:28.604 --> 51:29.687
Mom.
51:54.229 --> 51:55.354
Mom.
52:01.812 --> 52:03.062
Mom.
52:03.146 --> 52:04.146
Mom.
53:40.937 --> 53:42.771
Aya…
53:44.562 --> 53:46.896
Aya…
53:53.521 --> 53:54.646
Nida!
54:03.271 --> 54:06.187
- Aya…
- Nida!
54:08.521 --> 54:10.437
Aya…
54:10.521 --> 54:13.437
Aya…
54:14.812 --> 54:17.521
- Nida!
- Aya…
54:30.354 --> 54:32.187
Ayano…
54:32.937 --> 54:35.229
Ayano…
54:35.312 --> 54:37.062
Ayano…
54:41.354 --> 54:43.062
Nida!
54:50.229 --> 54:51.396
Mom.
55:04.229 --> 55:06.271
Ayano…
55:07.271 --> 55:09.562
Ayano…
55:26.771 --> 55:27.937
Are you all right?
55:32.854 --> 55:34.062
Let's go home.
56:43.646 --> 56:44.687
I want us…
56:47.896 --> 56:50.187
to forget whatever happened in that place.
56:53.312 --> 56:54.437
There's no need to remember it.
57:05.562 --> 57:06.437
Sarah.
57:07.729 --> 57:10.521
Let's just stop. This is the last one.
58:57.562 --> 58:58.604
Sir.
01:02:08.271 --> 01:02:09.187
Sar.
01:02:09.854 --> 01:02:11.312
Let's go to the mall.
01:02:11.854 --> 01:02:13.062
Let's go.
01:02:13.146 --> 01:02:14.729
Come on.
01:02:15.396 --> 01:02:17.521
- Let's go to the mall.
- Come on.
01:02:17.604 --> 01:02:19.771
Sarah, let's go to the mall.
01:02:20.479 --> 01:02:22.312
Come on.
01:02:27.896 --> 01:02:30.146
Sarah, where are you going?
01:02:32.521 --> 01:02:33.562
Come on.
01:02:35.229 --> 01:02:36.937
Where are you going?
01:02:37.729 --> 01:02:39.021
Sarah…
01:02:40.354 --> 01:02:41.312
Come on.
01:02:46.729 --> 01:02:49.062
Going to that place was a huge mistake.
01:03:00.062 --> 01:03:01.771
Now I can't even tell…
01:03:06.187 --> 01:03:07.896
what's real
01:03:11.604 --> 01:03:13.104
and what's a dream.
01:03:19.937 --> 01:03:22.437
Everything is just so horrifying.
01:03:46.854 --> 01:03:48.229
Have you seen the doctor?
01:03:57.771 --> 01:03:59.229
I don't need a doctor.
01:04:03.937 --> 01:04:05.354
I don't need that kind of thing.
01:04:24.937 --> 01:04:28.437
I'll go to your place after work.
01:05:26.979 --> 01:05:30.854
Ayano…
01:05:55.396 --> 01:05:58.479
Ayano…
01:09:38.937 --> 01:09:42.104
Ayano…
01:10:12.979 --> 01:10:14.146
Nida.
01:10:14.229 --> 01:10:17.021
Please let me know if you see Sarah.
01:10:17.646 --> 01:10:19.437
I've called her so many times,
01:10:21.771 --> 01:10:23.312
but she didn't pick up.
01:10:23.396 --> 01:10:24.604
Sure, I will.
01:10:24.687 --> 01:10:27.979
I'll call you once I see her.
01:10:28.062 --> 01:10:29.354
Thank you.
01:11:00.062 --> 01:11:01.146
Sarah.
01:11:06.562 --> 01:11:08.146
Where have you been?
01:11:13.354 --> 01:11:14.896
"Where have you been"?
01:11:16.771 --> 01:11:18.437
I'm here all the time.
01:11:19.937 --> 01:11:21.729
You were gone for three days.
01:11:24.479 --> 01:11:25.396
I…
01:11:26.062 --> 01:11:28.854
I came here the last time,
but you weren't here.
01:11:29.479 --> 01:11:31.354
I came again the next day,
but you weren't here either.
01:11:31.937 --> 01:11:33.687
And the day after.
01:11:34.271 --> 01:11:35.854
I couldn't reach you.
01:11:37.687 --> 01:11:40.229
I went looking for you on campus
and called your dad.
01:11:41.021 --> 01:11:43.146
I didn't know
what happened to you for three days.
01:11:44.687 --> 01:11:47.771
I didn't go anywhere.
01:11:51.187 --> 01:11:53.146
I waited for you here
01:11:55.146 --> 01:11:56.521
for three days.
01:12:01.479 --> 01:12:02.854
Three days.
01:12:03.896 --> 01:12:05.896
You were gone for three days.
01:12:12.521 --> 01:12:14.354
I don't know.
01:12:15.646 --> 01:12:17.229
I don't know.
01:12:18.604 --> 01:12:21.312
Which one of us has gone insane?
01:12:27.396 --> 01:12:33.021
I've had the same nightmares
for so many nights.
01:12:34.271 --> 01:12:39.062
In my dream, I went back to that hotel.
01:12:41.062 --> 01:12:43.562
It's driving me crazy.
01:12:51.146 --> 01:12:55.396
I'm so scared.
01:15:08.229 --> 01:15:09.396
Mom.
01:15:16.312 --> 01:15:17.687
Mom.
01:15:46.187 --> 01:15:47.479
Mom.
01:15:49.729 --> 01:15:50.979
Mom.
01:16:06.812 --> 01:16:07.979
Mom.
01:16:13.187 --> 01:16:14.604
Sarah, wake up!
01:16:15.687 --> 01:16:17.812
Sarah.
01:16:17.896 --> 01:16:19.729
You're in your room with me.
01:16:20.729 --> 01:16:21.812
You had a dream.
01:16:29.146 --> 01:16:31.187
I have to go back to that hotel.
01:16:31.271 --> 01:16:33.104
What are you going to do there?
01:16:34.937 --> 01:16:37.021
There's something I need to do.
01:16:40.354 --> 01:16:42.229
I have to go there.
01:16:42.854 --> 01:16:43.979
But Sarah…
01:16:48.812 --> 01:16:50.146
Come with me.
01:17:54.187 --> 01:17:55.646
The engine's overheated.
We'll have to wait.
01:17:56.396 --> 01:17:58.187
We'll go in 15 minutes.
01:18:03.896 --> 01:18:07.854
Why do people say…
01:18:10.812 --> 01:18:13.146
that the graveyard is the scariest place?
01:18:20.771 --> 01:18:25.104
When it's actually the most peaceful…
01:18:27.396 --> 01:18:28.479
and most tranquil place.
01:18:30.437 --> 01:18:31.562
Listen.
01:18:31.646 --> 01:18:35.479
With everything we've been dealing with,
let's not talk about graveyards.
01:18:35.562 --> 01:18:37.354
Let's talk about happy things instead.
01:18:38.021 --> 01:18:38.896
Okay?
01:18:47.771 --> 01:18:48.604
I hope
01:18:49.437 --> 01:18:51.021
when all this is over,
01:18:51.979 --> 01:18:55.646
you can finally find your peace.
01:19:27.896 --> 01:19:28.937
Are you sure?
01:19:54.479 --> 01:19:55.979
What the hell?
01:20:03.437 --> 01:20:05.062
Mr. Indarto?
01:20:05.146 --> 01:20:06.312
Mr. Fikar?
01:20:10.562 --> 01:20:11.479
Nid.
01:20:12.146 --> 01:20:13.312
I need to go.
01:20:14.312 --> 01:20:15.729
Please wait for Mr. Indarto here.
01:20:28.687 --> 01:20:30.021
Hello.
01:20:38.229 --> 01:20:39.187
Sir?
01:20:45.021 --> 01:20:47.021
Sarah.
01:20:54.687 --> 01:20:57.229
Mom.
01:21:14.854 --> 01:21:15.687
Sar?
01:21:24.229 --> 01:21:25.062
Sarah.
01:21:41.812 --> 01:21:42.812
Mom.
01:21:52.104 --> 01:21:53.146
Sar.
01:22:10.062 --> 01:22:11.187
Sar.
01:22:34.062 --> 01:22:35.479
Mom.
01:22:49.896 --> 01:22:50.729
Hey.
01:22:55.062 --> 01:22:56.437
What are you doing here?
01:22:59.479 --> 01:23:00.812
Sorry.
01:23:00.896 --> 01:23:03.521
Sarah and I waited in the lobby,
01:23:04.687 --> 01:23:05.896
but no one showed up.
01:23:05.979 --> 01:23:07.604
- Sarah?
- Yes.
01:23:07.687 --> 01:23:08.562
Sarah?
01:23:08.646 --> 01:23:10.021
I'm looking for her.
01:23:10.854 --> 01:23:15.312
But you and your friend
aren't supposed to be here. Get out.
01:23:16.562 --> 01:23:17.687
A WOMAN FOUND DEAD ON A HOTEL BALCONY
01:23:17.771 --> 01:23:19.479
A LITTLE GIRL FOUND DEAD
ON A HOTEL STAIRCASE
01:23:19.562 --> 01:23:20.396
Get out.
01:23:22.646 --> 01:23:23.479
Get out.
01:23:26.312 --> 01:23:28.062
A LITTLE GIRL FOUND DEAD
ON A HOTEL STAIRCASE
01:23:28.146 --> 01:23:29.021
Her.
01:23:29.104 --> 01:23:30.021
This girl…
01:23:31.771 --> 01:23:33.312
I've seen her in my room before.
01:23:36.271 --> 01:23:37.104
Go away.
01:23:46.521 --> 01:23:48.021
What exactly happened here?
01:23:49.396 --> 01:23:50.896
Are you hiding something?
01:23:51.854 --> 01:23:52.896
Is that so?
01:23:56.479 --> 01:23:57.312
Sir.
01:23:59.021 --> 01:23:59.854
Sir.
01:24:02.604 --> 01:24:03.479
Please answer.
01:24:06.354 --> 01:24:08.062
I gave you a warning.
01:24:08.646 --> 01:24:11.562
I told your friend
to stop wearing that bracelet
01:24:11.646 --> 01:24:12.646
and the other jewelry.
01:24:12.729 --> 01:24:16.396
It's better not to wear that bracelet.
01:24:16.479 --> 01:24:19.021
It's for your own good, okay?
01:24:19.854 --> 01:24:21.437
But she didn't listen.
01:24:23.187 --> 01:24:24.812
Please answer me, sir.
01:24:24.896 --> 01:24:27.312
It's true there are spirits in this hotel.
01:24:27.396 --> 01:24:28.646
But they're not evil.
01:24:29.854 --> 01:24:31.146
Except for…
01:24:34.271 --> 01:24:36.021
Setsuko.
01:24:36.104 --> 01:24:37.396
Setsuko?
01:24:40.437 --> 01:24:41.979
She's the ghost in room 8?
01:24:45.979 --> 01:24:46.937
That one?
01:24:49.521 --> 01:24:54.104
Many women died in this hotel.
01:24:54.812 --> 01:25:00.687
Each one of them was wearing
the same ringing bracelet.
01:25:00.771 --> 01:25:04.104
That ringing is what calls Setsuko.
01:25:06.979 --> 01:25:07.979
Get up.
01:25:13.312 --> 01:25:14.146
Mom.
01:25:32.979 --> 01:25:35.104
Sarah…
01:25:35.646 --> 01:25:37.354
I'm sure she went back to that room.
01:25:37.437 --> 01:25:39.104
Please take me there.
01:25:39.646 --> 01:25:40.729
Please, sir.
01:25:54.604 --> 01:25:57.562
Sir, I have to find her.
01:26:00.937 --> 01:26:02.396
What is happening here?
01:26:03.937 --> 01:26:04.979
Hey, you.
01:26:05.854 --> 01:26:08.979
Why are you here?
01:26:53.646 --> 01:26:56.604
We presume she died a week ago.
01:27:16.854 --> 01:27:20.771
When they checked into
our hotel that night,
01:27:20.854 --> 01:27:22.479
everything seemed fine.
01:27:22.562 --> 01:27:24.146
There was nothing wrong.
01:27:25.354 --> 01:27:29.229
On the third night, I saw Ms. Nida
go out alone from the hotel.
01:27:37.396 --> 01:27:40.562
What happened to Sarah?
01:27:41.229 --> 01:27:42.521
I don't know.
01:27:44.687 --> 01:27:47.771
When we checked, their room was empty.
01:27:53.437 --> 01:27:54.771
How could it be?
01:27:55.812 --> 01:27:58.979
I'm sure they saw us.
01:28:00.396 --> 01:28:02.687
Sarah was still alive
when she was with me.
01:28:04.104 --> 01:28:06.312
But the forensic results show
01:28:06.396 --> 01:28:08.146
she died nearly a week ago.
01:28:08.896 --> 01:28:12.062
There's no way you could've been with her
if she were already dead.
01:28:13.354 --> 01:28:16.187
Three days after Ms. Sarah went
on a trip with Ms. Nida,
01:28:16.271 --> 01:28:18.021
Ms. Nida went back to Ms. Sarah's place.
01:28:18.854 --> 01:28:21.687
But she was alone, without Ms. Sarah.
01:28:23.229 --> 01:28:26.812
Is Ms. Sarah back?
01:28:29.437 --> 01:28:31.146
I took her to her room.
01:28:31.896 --> 01:28:35.021
I saw her coming by herself.
01:28:36.354 --> 01:28:37.521
Then what happened?
01:28:38.354 --> 01:28:41.937
I didn't see her again after that day.
01:28:43.437 --> 01:28:47.521
But one night,
I peeked into Ms. Sarah's room.
01:28:48.354 --> 01:28:52.979
I saw her sleeping alone
in Ms. Sarah's room.
01:28:56.479 --> 01:28:59.479
I feel like there's something strange
about her behavior.
01:29:00.187 --> 01:29:01.896
I found out
01:29:02.479 --> 01:29:06.396
that Sarah was missing from her.
01:29:06.479 --> 01:29:10.437
She called me to ask
about Sarah's whereabouts.
01:29:11.646 --> 01:29:13.562
She was gone for three days.
01:29:14.187 --> 01:29:18.521
Nida said that Sarah was missing.
01:29:22.354 --> 01:29:26.979
She showed up from nowhere.
01:29:27.812 --> 01:29:34.229
She said she came with Ms. Sarah.
01:29:35.062 --> 01:29:38.271
But then, Ms. Sarah disappeared.
01:29:39.396 --> 01:29:44.354
Then she asked me to take her to room 8.
01:29:45.229 --> 01:29:48.896
Do you know why she asked you to do that?
01:29:48.979 --> 01:29:50.354
I don't know.
01:29:53.646 --> 01:29:56.771
No one agrees with your testimony.
01:29:57.812 --> 01:29:59.729
No one saw you
01:30:01.687 --> 01:30:04.562
with Sarah after you left that hotel.
01:30:05.729 --> 01:30:07.187
Those freaks…
01:30:10.562 --> 01:30:12.104
must be lying to you.
01:30:13.812 --> 01:30:17.562
Or perhaps it's just the opposite.
01:30:18.896 --> 01:30:23.437
You made up an alibi
about Sarah's disappearance
01:30:23.521 --> 01:30:25.062
and pretended to be looking for her.
01:30:25.771 --> 01:30:26.979
What for?
01:30:27.771 --> 01:30:29.062
To avoid the accusation.
01:30:32.896 --> 01:30:34.062
What accusation?
01:30:36.021 --> 01:30:37.187
That you murdered Sarah.
01:30:46.687 --> 01:30:48.479
You're kidding.
01:30:50.312 --> 01:30:51.646
They're all insane.
01:30:52.562 --> 01:30:54.187
You're insane too.
01:30:58.354 --> 01:30:59.771
They lied.
01:31:00.979 --> 01:31:02.271
They all lied.
01:31:04.562 --> 01:31:06.687
She was alive when she was with me.
01:31:08.687 --> 01:31:10.021
Did they tell you
01:31:11.604 --> 01:31:13.437
about Setsuko?
01:31:14.979 --> 01:31:16.062
Did they?
01:31:19.396 --> 01:31:20.396
Setsuko?
01:31:28.312 --> 01:31:30.354
Setsuko killed her.
01:31:30.437 --> 01:31:31.646
She killed her.
01:31:33.062 --> 01:31:33.937
That's right.
01:31:35.771 --> 01:31:37.729
It must be Setsuko.
01:31:38.271 --> 01:31:39.479
I'm sure of it.
01:31:41.396 --> 01:31:42.854
She killed her.
01:31:43.521 --> 01:31:45.896
There's no one else.
01:31:50.312 --> 01:31:51.729
Setsuko killed her.
01:31:54.021 --> 01:31:55.896
It's Setsuko.
01:31:57.646 --> 01:31:58.854
You don't believe me?
01:32:02.562 --> 01:32:03.937
You don't believe me?
01:32:21.104 --> 01:32:25.396
TOGETHER FOR MENTAL HEALTH
01:33:10.187 --> 01:33:11.396
Don't be sad.
01:33:18.646 --> 01:33:19.979
You're alive?
01:33:27.646 --> 01:33:28.979
You know?
01:33:30.354 --> 01:33:32.646
They said I'm crazy.
01:33:32.729 --> 01:33:36.187
They don't believe
that you're still alive.
01:33:36.896 --> 01:33:40.604
They don't believe it.
01:33:40.687 --> 01:33:44.937
They think I'm the one who killed you.
01:33:45.521 --> 01:33:49.979
There's no way I could kill you.
01:33:51.729 --> 01:33:54.104
They're the ones who did bad things to me.
01:33:55.479 --> 01:33:57.896
They're evil.
01:33:58.729 --> 01:34:00.646
They're evil.
01:34:03.646 --> 01:34:05.146
But we're not.
01:34:08.604 --> 01:34:09.729
Mom.
01:34:12.479 --> 01:34:13.854
Mom.
01:35:24.354 --> 01:35:27.396
Ayano…
01:35:37.104 --> 01:35:38.479
Goodbye, Sarah.
01:35:43.312 --> 01:35:45.521
Finally, you can be with your mom.
01:35:51.854 --> 01:35:53.354
I hope you rest in peace.
35009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.