All language subtitles for Glina.Nowy.rozdzial.S01E01.PL.720p.SKY.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:08.880 --> 01:09.920 MŰTŐ 01:14.960 --> 01:19.040 Három lövés érte. Légzési elégtelenség, súlyos vérveszteség. 01:19.120 --> 01:21.480 Életveszélyes állapotban van. 01:32.000 --> 01:33.000 Doktor úr! 01:33.880 --> 01:36.080 Doktor úr, meg fog halni! 01:37.800 --> 01:39.800 Félig már halott. 01:49.720 --> 01:51.000 Ki maga? 01:51.080 --> 01:54.160 Sebész, akár csak ön. Bár kissé különbözünk. 01:55.240 --> 01:58.880 Ő még nem az enyém, igaz? 01:59.760 --> 02:01.080 És nem is lesz. 02:15.160 --> 02:16.160 Szikét! 03:10.920 --> 03:17.160 A ZSARU. ÚJ FEJEZET 03:17.520 --> 03:21.080 1. RÉSZ 03:37.240 --> 03:38.320 Köszönöm! 03:44.160 --> 03:47.880 A mentők szerint kritikus állapotban van. 03:50.120 --> 03:51.360 Ki talált rá? 03:56.960 --> 03:58.480 Joanna Kalicka. 03:59.440 --> 04:02.040 Minden este errefelé fut, állítólag csendes környék. 04:02.120 --> 04:05.920 Kikérdeztem majd hazaküldtem. Meg volt rémülve. 04:06.360 --> 04:08.160 Három lövés érte. 04:10.160 --> 04:12.680 Töltényhüvelyeket találtunk. Biztos sietett. 04:12.760 --> 04:15.160 Egy kamera sincs a környéken. 04:19.160 --> 04:20.960 Lehet, hogy fegyver volt nála? 04:21.040 --> 04:23.480 Andrzej? Kétlem. 04:23.560 --> 04:26.440 A fiókban tartja. Még talán sosem vette ki onnan. 04:27.360 --> 04:30.480 Van ötleted, mit csinálhatott itt ilyen későn? 04:30.560 --> 04:32.440 Nem. Reggel beszéltünk telefonon. 04:32.520 --> 04:34.840 A vasárnap estéről kérdezett. 04:34.920 --> 04:37.680 Moziba akarta vinni Martát Iluzjonban. 04:38.680 --> 04:41.080 Juliával már korábban egyeztettek. 04:42.160 --> 04:43.200 Mit akartak megnézni? 04:44.320 --> 04:46.240 Fellinitől az Amarcord-ot. 04:46.960 --> 04:48.120 Én még nem láttam. 04:48.200 --> 04:50.600 Én sem, de a fiatalságát idézte. 04:50.680 --> 04:54.520 Szerinte Marta már elég idős, hogy régi mesterműveket nézzen. 04:54.600 --> 04:56.440 Gondoskodni akart a lelki fejlődéséről. 04:56.520 --> 04:58.760 Nekimentek a hátsó lökhárítójának. Új sérülés. 04:58.840 --> 05:01.440 Úgy tűnik. Említette volna vele a telefonban. 05:01.920 --> 05:04.560 Ez egy új autó. Három éve vette. 05:05.480 --> 05:06.920 Hívnunk kell egy vontatót. 05:07.680 --> 05:08.960 Már hívtam. 05:12.000 --> 05:13.000 Vesetálat! 05:42.880 --> 05:44.240 Mondtak már valamit? 05:44.920 --> 05:46.920 Kijönnek, ha vége a műtétnek. 05:49.000 --> 05:50.600 Marta egyedül van otthon? 05:50.680 --> 05:52.880 Nem, anyám vele van. Reggelig vele marad. 06:00.600 --> 06:02.400 Ma reggel beszéltünk telefonon, 06:02.480 --> 06:04.720 de nem tudom, mit csinált napközben. 06:06.720 --> 06:08.160 Velünk vacsorázott. 06:08.240 --> 06:09.440 Mikor ment el? 06:10.560 --> 06:14.480 8 óra körül. Nem akart lemaradni a 9 órás meccsről. 06:17.240 --> 06:20.240 Mióta nyugdíjba vonult, Bajnokok Ligája rajongó lett. 06:20.320 --> 06:22.680 Ez az információ nagyon hasznos. 06:27.120 --> 06:30.320 Hívj, amint megtudsz valamit, rendben? 06:31.480 --> 06:33.360 És vigyázz magadra! 06:38.880 --> 06:40.920 VÁROSI KÓRHÁZ 06:45.480 --> 06:47.120 Mit keres itt? 06:48.520 --> 06:51.840 A sebész természetes közege a kórház. Még egy patológusnak is. 06:53.240 --> 06:54.400 Honnan értesült róla? 06:54.480 --> 06:56.880 Nem tudom. Összetört egy tükör vagy ilyesmi. 06:56.960 --> 06:58.040 Ezt nem értem. 06:59.040 --> 07:01.800 Szörnyű lenne, ha mindent értenénk. 07:03.040 --> 07:06.560 Az egyik ügyeletes sebész évfolyamtársa voltam. 07:13.680 --> 07:14.920 Banaś. 07:15.000 --> 07:18.680 Kérek minden wolai kamerafelvételt este 8 órától. 07:20.120 --> 07:22.440 Most azonnal. Radomski asztalára. 07:26.720 --> 07:29.880 -Kedves, hogy eljöttél. -Jóźwiak hívott. Mi újság? 07:29.960 --> 07:32.360 Még a műtőben van. Bocsánat, dolgoznom kell. 07:37.960 --> 07:41.040 Nem a tiéd az ügy. Túl közel álltatok hozzá. Különösen te. 07:42.120 --> 07:43.640 Ez eszedbe se jusson! 07:44.240 --> 07:47.960 Mind emlékszünk, hogyan végződött Gajewski ügye 17 éve. 07:48.560 --> 07:51.880 Tudom, minek neveznek az utcán: A bőrvadász. 07:53.840 --> 07:55.200 Hülye vicc. 07:55.280 --> 07:57.120 A bőrvadász nem vicc. 07:58.320 --> 08:00.720 Holnap új rendőr érkezik. Szeretném, ha betanítanád. 08:00.800 --> 08:02.960 Nem kell új ember. Boldogulunk Jóźwiakkal. 08:03.040 --> 08:04.840 Már döntöttem. 08:04.920 --> 08:06.720 Akkor őt is bevonjuk az ügybe. 08:07.760 --> 08:13.920 Mellesleg, még nem tudjuk, ki lőtt rá, 08:14.000 --> 08:16.360 úgyhogy állíts valakit az ajtaja elé. 08:16.440 --> 08:19.360 Ha össze akarnád hívni a rosszakaróit, 08:19.440 --> 08:21.520 egy kerületnyi emberrel számolj. 08:57.440 --> 08:58.680 Itt biztonságos. 08:58.760 --> 09:00.760 Szerintem fel kellene gyújtanunk. 09:00.840 --> 09:02.680 Lesz elég időnk megtenni. 09:02.760 --> 09:04.800 Ha most gyújtod fel, az feltűnést kelt. 09:04.880 --> 09:08.080 Összegyűlnének a járókelők és nagy felhajtás lenne. 09:08.800 --> 09:11.320 -Ami történt, megtörtént. -Nem volt választásunk. 09:11.400 --> 09:14.800 Nyugodt lehetsz, senkit nem fog érdekelni egy halott nyugdíjas zsaru. 09:22.000 --> 09:23.600 8 óra múlt. 09:24.400 --> 09:26.720 Siet, hogy odaérjen a meccsre. 09:26.800 --> 09:29.880 A legrövidebb úton megy haza. Mutasd a kereszteződést! 09:33.480 --> 09:34.280 Nos? 09:40.560 --> 09:41.760 Állítsd meg! 09:41.840 --> 09:42.840 Ott is van. Indítsd! 09:45.440 --> 09:47.680 Lássuk, hová megy utána! 09:54.200 --> 09:55.640 Igen, követte a nőt. 09:55.720 --> 09:56.920 Úgy véled? 09:57.000 --> 09:59.400 Igen. Ha hazafelé tart, balra kanyarodott volna. 10:00.080 --> 10:01.320 Tekerjünk vissza! 10:02.040 --> 10:05.560 Bele tudsz nagyítani, hogy lássuk, mit adott neki a nő? 10:05.960 --> 10:07.040 Tovább! 10:08.440 --> 10:10.280 Várj, várj! 10:13.880 --> 10:14.680 Pénzt. 10:14.760 --> 10:17.320 -Úgy tűnik. -Nekem is úgy tűnik. 10:17.400 --> 10:20.560 Meg sem nézte, hogy mit tett. 10:21.360 --> 10:23.040 Megnézhetjük a cipőjét? 10:27.600 --> 10:29.720 A tűsarkú talán egyezik. 10:30.480 --> 10:32.040 Jól van, mutasd a rendszámát! 10:36.440 --> 10:39.240 Nem szívesen mondom ezt, de ez francia rendszám. 10:54.840 --> 10:56.000 Életben van. 10:58.120 --> 11:02.640 Légzéselégtelenség lépett fel nála. Egyelőre mesterséges kómában tartjuk. 11:03.240 --> 11:04.760 Jelenleg stabil az állapota. 11:04.840 --> 11:08.640 Semmi nem történik a következő 24 órában, így hazamehetnek. 11:10.320 --> 11:12.760 Pont én voltam az ügyeletes. 11:24.640 --> 11:26.240 Ismerem az eljárást, 11:26.320 --> 11:29.400 de ő nem egy átlagos nyugalmazott rendőrtiszt. 11:29.480 --> 11:32.440 Egy fegyveres rendőrt igazán ideküldhetnél. 11:33.520 --> 11:34.520 Hülye pöcs! 11:38.040 --> 11:39.240 Kér egy régimódit? 11:51.480 --> 11:54.280 A munkakapcsolat hozta ide, vagy barátok is? 11:55.440 --> 11:59.040 Természetesen nem. A nevünkön sem szólítjuk egymást. 11:59.120 --> 12:02.280 Ő a "nyomozó", én pedig a "doktornő" vagyok. 12:04.640 --> 12:09.760 Amikor intelligens emberek annyi időn át hajolnak közösen holttestek fölé, 12:10.640 --> 12:12.800 beszélhetünk bizonyos fokú intimitásról. 12:15.560 --> 12:18.200 Bár egy normális ember, nem így vélekedne erről. 12:21.920 --> 12:22.720 Köszönöm! 12:23.720 --> 12:25.040 Még beszélünk! 12:26.040 --> 12:29.360 Kómában tartják. Ki tudja, meddig. 12:31.480 --> 12:34.120 Azokból az épületekből senki nem láthatott senkit? 12:35.200 --> 12:37.520 A lövéseket biztos hallották. 12:37.600 --> 12:40.360 Elég távol van és sötét is van. 12:40.440 --> 12:45.000 Telefonálok és kérem, keressenek tanúkat. 12:45.080 --> 12:47.560 -Szerinted ismerte a nőt? -Kétlem. 12:47.640 --> 12:50.360 Ez látszik a felvételen is. 12:50.960 --> 12:53.640 Nem próbálta megállítani, amikor elhajtott. 12:53.720 --> 12:58.160 Talán a nő viselkedése vagy valami más gyanút keltett benne. 12:58.240 --> 13:00.080 Lehet, ezért követte. 13:00.160 --> 13:02.040 A nőnek talán találkozója volt itt? 13:02.120 --> 13:03.480 Nem ő lőtt? 13:03.560 --> 13:05.560 Nem, de találtunk 9 mm-es töltényhüvelyeket. 13:05.640 --> 13:08.000 Egy tűsarkút viselő lány ilyen fegyverrel? 13:08.080 --> 13:09.360 Háromszor lőttek rá. 13:09.440 --> 13:13.800 Nem azért lősz valakire háromszor, hogy megsérüljön, azért, hogy meghaljon. 13:13.880 --> 13:15.960 A tűsarkú nem zárja ki a fegyvert. 13:18.080 --> 13:19.960 A kérdés az, miért itt. 13:20.040 --> 13:23.160 Talán a nő rájött, hogy követi? 13:23.240 --> 13:25.080 Ismerte ezt a helyet? 13:25.840 --> 13:28.400 Te szúrtad ki, hogy errefelé nincs egy kamera sem. 13:29.240 --> 13:30.240 Jól van. 13:30.960 --> 13:32.960 Kerékpárszerviz. Ötkor zár. 13:33.040 --> 13:34.880 Ravatalozó, szintén ötkor zár. 13:34.960 --> 13:36.680 A tarot-kártyás 6-kor zár. 13:36.760 --> 13:38.760 A szabóműhely pedig ötkor. 13:39.480 --> 13:43.400 Ha az a nő nem szeretne esténként futni, 13:44.160 --> 13:45.880 Andrzej már halott lenne. 13:46.840 --> 13:48.720 Ellenőrizzük az üzleteket? 13:48.800 --> 13:51.040 Valahol el kell kezdenünk. 13:51.120 --> 13:53.000 Talán a rendszámtábla is elárul valamit. 13:53.080 --> 13:55.200 Megtalálhatjuk az autót vagy a lányt. 13:55.280 --> 13:56.680 Én is erre számítok. 14:22.080 --> 14:23.760 Nem maradok sokáig. 14:25.240 --> 14:27.560 Gondoltam, beköszönök Martának, ha még nem alszik. 14:35.960 --> 14:38.480 Elkapod, aki rálőtt nagyapára? 14:46.640 --> 14:48.480 Persze, hogy elkapom, drágám. 16:54.000 --> 16:54.800 Ő ki? 16:55.680 --> 16:56.920 Újonc. 16:57.400 --> 16:59.840 Tamara Rudnik nyomozó-jelölt. 17:04.680 --> 17:06.400 Üdv a gyilkosságiaknál, Rudnik! 17:06.480 --> 17:08.000 -Hová megyünk? -A kórházba. 17:09.120 --> 17:13.360 Előbb ne járjunk utána a francia rendszámtáblának? 17:13.840 --> 17:15.120 Milyen rendszámtáblának? 17:15.200 --> 17:16.960 Nem avattad be a részletekbe? 17:18.160 --> 17:19.920 Vázoltam az ügyet. 17:20.000 --> 17:21.920 Itt van, minden, amit tudunk. 17:22.000 --> 17:25.880 Szeretném tudni, az orvos szerint mikor tér magához Andrzej. 17:25.960 --> 17:29.200 Ilyen kevés infóval hetekig nem jutunk semmire. 17:29.280 --> 17:31.560 Ez egy neves cipőmárka, Pierre Rocher. 17:31.640 --> 17:35.240 Egy pár vagy 1700-2000 zlotyi, de akár többe is kerülhet. 17:35.920 --> 17:36.960 Vagyis? 17:37.040 --> 17:40.000 Én nem hagynék ennyi pénzt a járdán. 17:40.080 --> 17:42.080 A nő cipője. 17:43.320 --> 17:46.240 -És a rendszám francia. -Tud valamit róla? 17:46.320 --> 17:49.160 A jobb oldali szám a régiót jelöli. 17:49.240 --> 17:50.680 A 75-ös Párizs. 17:54.160 --> 17:57.360 -Intézkedik? -Hogyne, nyomozó. 17:57.440 --> 17:59.560 Vigyük be a központba. 17:59.640 --> 18:01.360 Arra nincs szükség. 18:01.440 --> 18:04.400 Csak a Quai des Orfèvres számára van szükségem. 18:04.480 --> 18:05.560 Milyen szám? 18:05.640 --> 18:09.040 Quai des Orfèvres. Így hívják a párizsi főkapitányságot. 18:12.520 --> 18:13.520 Jó reggelt! 18:13.600 --> 18:15.320 Tamara Rudnik nyomozó-jelölt. 18:15.400 --> 18:20.400 Varsói rendőrség, gyilkossági csoport. 18:21.240 --> 18:27.200 A biztonsági kamera egy párizsi rendszámot rögzített. 18:27.800 --> 18:31.720 Egy rendőr elleni gyilkossági kísérlet ügyében. 18:31.800 --> 18:35.200 Kapcsolná az illetékes kollégát? 18:36.000 --> 18:38.880 Megadom az Europolos azonosítókódot. 18:48.400 --> 18:51.240 Igen, sürgős a dolog. 18:51.640 --> 18:53.240 Köszönöm! Visszhall! 18:53.320 --> 18:55.080 -Mit mondtak? -Hogy visszahívnak. 18:55.160 --> 18:56.160 Itt várj! 18:56.240 --> 18:57.280 Parkolj le! 19:10.720 --> 19:12.680 Nem megyek bele a részletekbe. 19:13.880 --> 19:16.640 50-50% az esély. 19:18.760 --> 19:21.360 A kérdés tehát nem az, mikor tér magához, 19:21.440 --> 19:23.760 hanem az, magához tér-e egyáltalán. 19:24.880 --> 19:27.400 Ígérem, mindent elkövetek, hogy így legyen. 19:29.200 --> 19:32.760 Gajewski nyomozó nem fog örülni, ha megtudja, én vagyok az orvosa. 19:35.360 --> 19:37.640 17 év után is jól emlékszik rá. 19:37.720 --> 19:41.160 Te is emlékeznél rá, ha valaki így megverne. 19:41.240 --> 19:43.120 Nem feltétlenül a lány elrablása miatt, 19:43.200 --> 19:46.360 hanem inkább azért, mert az orvos szeretett nőket verni. 19:46.440 --> 19:49.000 Sok dolgunk van még. 19:49.080 --> 19:53.400 Ilyenkor mindig azt mondom, szerencsés vagyok. Ahogy ma is. 19:53.480 --> 19:55.320 Emlékszel az utolsó szerencsés napodra? 19:55.400 --> 19:57.680 Nem, talán ez lesz az a nap. 19:58.360 --> 19:59.360 Bocsánat! 20:44.040 --> 20:46.280 Elnézést! Keres valakit? 20:46.800 --> 20:49.360 A barátomat, Marzena Klimczakot. 20:49.800 --> 20:52.320 Tegnap este autóbalesetet szenvedett. 20:53.720 --> 20:55.600 Ez itt a sebészeti osztály? 20:55.680 --> 20:56.880 Igen. 20:56.960 --> 20:59.760 Biztos, hogy ide szállították? 21:01.320 --> 21:04.080 Úgy tudom. Az édesanyja hívott. 21:05.640 --> 21:07.480 Bocsánat! Egyenesen a reptérről jöttem. 21:07.560 --> 21:10.200 Tíz éve nem jártam itt. Kissé el vagyok veszve. 21:11.000 --> 21:12.440 Várjon egy pillanatot! 21:14.400 --> 21:16.200 Meg tudnád nézni...? 21:21.560 --> 21:23.680 -Visszahívtak? -Még nem. 21:25.160 --> 21:26.920 Mikor tanultál meg franciául? 21:27.000 --> 21:28.280 Párizsban jártam iskolába. 21:28.360 --> 21:30.240 -Milyen iskolába? -Sima, állami iskolába. 21:30.320 --> 21:33.440 -Hogy kötöttél ki itt? -Számít ez, nyomozó? 21:38.520 --> 21:39.520 Köszönöm! 21:41.360 --> 21:46.000 Sajnálom, de nincs ilyen nevű páciensünk. 21:46.080 --> 21:48.840 Talán rossz kórházba jöttem. Elnézést! 21:49.480 --> 21:53.160 Megnézhetjük a központi adatbázisban. 21:53.240 --> 21:55.200 Fél óra múlva végzek. 21:55.280 --> 21:58.320 Ha vár, örömmel segítek. 21:58.400 --> 22:01.880 Nem szívesen pazarolnám a drága idejét, doktor úr. 22:01.960 --> 22:03.880 Felhívom az édesanyját. Köszönöm! 22:25.160 --> 22:27.600 Különválunk. Újonc, te Jóźwiak nyomozóval mész. 22:27.680 --> 22:32.200 Hadd menjen egyedül, különben éjfélig itt leszünk. 22:32.600 --> 22:34.840 Tamara Rudnik nyomozó-jelölt... 22:34.920 --> 22:38.480 Te kezdj ott, én pedig itt. Középen találkozunk. 22:39.560 --> 22:41.440 Köszönöm, hogy visszahívott. 22:42.040 --> 22:43.280 Igen, hallgatom. 22:57.080 --> 22:58.880 Megtalálta a barátját? 23:00.200 --> 23:03.840 Rossz kórházba jöttem. A műtét sikeres volt. Még alszik. 23:03.920 --> 23:05.640 Előbb keresek egy szállodát. 23:05.720 --> 23:09.840 Próbáltam taxit hívni, de applikáció kell hozzá. 23:09.920 --> 23:12.840 Szívesen elviszem. 23:14.400 --> 23:17.920 Nem szívesen rabolnám az idejét. A felesége biztos várja haza. 23:18.000 --> 23:20.080 Nem rabolná az időmet. 23:20.160 --> 23:22.560 A feleségeknek néha várniuk kell. 23:23.640 --> 23:26.560 Senki sem pótolhatatlan. 23:41.160 --> 23:43.560 Maga rendőr, igaz? 23:44.480 --> 23:46.760 A varsói rendőrségtől. Honnan tudta? 23:46.840 --> 23:49.360 A szakmai hitelességem a tét. 23:49.960 --> 23:53.040 Csalódott volna, a nem tudnám. 23:53.720 --> 23:55.480 Miben segíthetek? 23:56.080 --> 24:01.200 A tegnap este történtekről szeretnék beszélni önnel. 24:01.280 --> 24:03.280 Tehát történt valami. 24:03.840 --> 24:05.280 Tud valamit róla? 24:06.000 --> 24:08.720 Semmit. Nem voltam itt. 24:08.800 --> 24:13.200 Ám három napja a tarot-kártyám jelezte, hogy történni fog valami. 24:13.280 --> 24:15.760 Hogy közel a halál. 24:18.000 --> 24:19.720 AZ ÖRDÖG 24:19.800 --> 24:21.080 HALÁL 24:21.160 --> 24:22.600 Közel van, igaz? 24:22.680 --> 24:24.320 Így is fogalmazhatunk. 24:27.560 --> 24:29.800 Időnként rá sem ismerek a városra. 24:31.000 --> 24:32.720 Honnan repült ide? 24:35.440 --> 24:36.680 Kanadából. 24:38.760 --> 24:42.560 Mi járatban volt ott? Ha nem titok. 24:43.040 --> 24:44.920 Még szép, hogy titok. 24:49.320 --> 24:50.880 De önnek elárulom. 24:52.720 --> 24:54.080 Kém vagyok. 25:02.200 --> 25:06.760 Jó a humora. 25:27.880 --> 25:30.840 Nos? Velem vacsorázna? 25:31.720 --> 25:33.480 Gyorsan halad, doktor úr. 25:35.760 --> 25:38.080 Gyors reflexek kellenek egy sebésznek. 25:39.160 --> 25:41.640 Ezt még nem hallottam, de megjegyzem. 25:43.960 --> 25:48.200 Miért várjunk? Ebédeljünk a szállodában! 25:49.880 --> 25:52.240 Ott mesélhet a sebész szakmáról. 25:54.160 --> 25:56.400 Maga sem lassú, meg kell hagyni. 26:06.720 --> 26:07.880 Az időeltolódás miatt. 26:08.520 --> 26:10.360 Zavar a homeosztázisban. 26:11.520 --> 26:14.040 Egy orvos ezt jól tudja. 26:14.880 --> 26:16.560 Hormonális szekréció. 26:28.520 --> 26:29.680 Mi a fenét művel? 26:30.240 --> 26:32.440 Féltem, nem lesz jó az ablak miatt. 26:33.400 --> 26:35.400 Néha lemoshatná a kocsiját. 26:35.480 --> 26:37.320 De tökéletesek lettek. 26:37.400 --> 26:40.240 A neje boldog lesz. Ha mégsem, elintézhetjük őt. 26:40.320 --> 26:42.000 És a gyerekeit is. 26:42.440 --> 26:44.200 Szörnyetegek vagyunk, doki. 26:45.280 --> 26:47.280 Nyugodjon meg! Minden rendben lesz. 26:47.360 --> 26:48.720 Akár a tündérmesékben. 26:48.720 --> 26:48.800 Akár a tündérmesékben. 26:56.400 --> 26:57.640 Visszajönne holnap? 26:57.720 --> 27:01.160 Épp zárok, nincs sok időm. 27:01.240 --> 27:04.520 Banaś nyomozó vagyok a rendőrségtől. 27:07.800 --> 27:10.680 Waldemar Skurski. Miben segíthetek? 27:10.760 --> 27:13.280 Tudja, mi történt az utcán tegnap este? 27:13.360 --> 27:15.440 Nem tudom. Nem voltam itt. 27:15.520 --> 27:17.760 -Ki volt itt? -Két beosztottam. 27:17.840 --> 27:19.280 Elkérhetem az elérhetőségüket? 27:20.080 --> 27:21.000 Hogyne. 27:22.880 --> 27:25.720 Leírjam magának vagy lefényképezi? 27:25.800 --> 27:27.360 Lefotózom. 27:31.480 --> 27:34.360 -Elárulná, mi történt? -Valaki lövöldözött. 27:34.440 --> 27:35.560 Itt? 27:36.840 --> 27:38.280 Itt, a járdán. 27:38.360 --> 27:39.720 -Ez különös. -Miért is? 27:41.200 --> 27:43.800 Mégis kire lőttek? 27:43.880 --> 27:45.880 Ołenára, aki a szabóságot vezeti? 27:45.960 --> 27:47.760 Vagy a biciklis fiúkra? 27:47.840 --> 27:50.720 -Mikor történt? -Este 8 körül. 27:50.800 --> 27:52.400 Akkor nem tudunk segíteni. 27:52.480 --> 27:58.000 5-kor zárunk. Az alkalmazottaim 5 perccel zárás után már nincsenek itt. 27:58.600 --> 28:00.440 Elkérném az ön adatait is. 28:01.080 --> 28:02.080 Máris. 28:11.800 --> 28:14.280 Nincs kamerája, biztonsági eszközei? 28:14.960 --> 28:16.560 Sokba kerül. 28:16.640 --> 28:18.640 Az alacsony bérleti díj miatt vagyunk itt, 28:18.720 --> 28:20.600 nem azért, mert ez egy jó környék. 28:20.680 --> 28:23.360 Ki törne be három üres koporsóért? 28:23.960 --> 28:26.440 Tegnap este lövöldözés történt. 28:26.520 --> 28:27.800 Felteszem, nem helyi volt. 28:28.480 --> 28:30.440 Este nyolc után mindent bezárnak. 28:30.520 --> 28:34.560 A disznók sem szívesen hemperegnek a saját piszkukban. 28:49.560 --> 28:52.200 Jóźwiak nyomozó vagyok a varsói rendőrségtől. 28:52.280 --> 28:54.120 Feltehetnék pár kérdést? 28:54.200 --> 28:55.200 Üdv! 28:55.280 --> 28:58.040 A maga üzlete vagy csak itt dolgozik? 28:59.560 --> 29:01.440 Az enyém, de csak bérlem. 29:03.520 --> 29:05.080 Hogy hívják? 29:07.120 --> 29:08.400 Jakub Stańczak. 29:10.640 --> 29:13.800 Itt volt tegnap este 8 óra után? 29:16.200 --> 29:18.440 5 napja csak a felújítással foglalkozom. 29:18.520 --> 29:21.840 Reggel 8-kor kezdek, és maximum 10 órát dolgozom. 29:22.480 --> 29:23.520 Miről van szó? 29:24.320 --> 29:26.760 Lövöldözés történt este 8 után. 29:27.480 --> 29:28.920 Tud valamit róla? 29:31.200 --> 29:33.320 Semmit. Valakinek baja esett? 29:33.400 --> 29:34.920 Folyik a nyomozás. 29:35.000 --> 29:36.360 Milyen üzlet nyílik majd? 29:37.680 --> 29:39.160 Túlélő-felszerelést árulok. 29:39.240 --> 29:42.080 Ruhát, eszközöket, katonai holmit. 29:42.160 --> 29:43.840 Járatos a témában? 29:46.120 --> 29:48.680 Igen és nem. 29:50.160 --> 29:52.480 Sosem hittem, erre lesz szükségem a túléléshez. 29:52.560 --> 29:53.560 Miért? 29:54.640 --> 29:57.640 Katona vagyok. 16 évig voltam a seregben. 29:58.280 --> 30:00.040 Irakban is jártam. 30:00.120 --> 30:03.680 Egy sérülés és... 30:05.680 --> 30:07.480 egyszerűen csak kivágtak. 30:08.000 --> 30:10.160 Kapom a nyugdíjat, de az semmire sem elég. 30:12.800 --> 30:15.960 Így bánik ez az ország a polgáraival. 30:16.720 --> 30:19.200 Waldemar... Waldemar Skurski. 30:20.160 --> 30:22.360 Ravatalozója van a Wolska utcában. 30:22.440 --> 30:23.880 Rendben, visszhall! 30:26.680 --> 30:28.240 Mit tudtál meg? 30:29.320 --> 30:32.440 Volt katona. Kissé frusztrált, de ennél nem több. 30:32.960 --> 30:34.400 Hol az újonc? 30:34.480 --> 30:36.520 Van egy szendvicsező a sarkon. 30:37.160 --> 30:39.680 Későre jár. Ennünk kellene. 30:49.280 --> 30:50.400 Lazacos? 30:53.560 --> 30:54.960 Sonkás? 30:57.120 --> 30:59.320 -Magadnak mit hoztál? -Kecskesajtosat. 31:10.520 --> 31:12.040 Jól van, halljuk! 31:15.480 --> 31:17.880 Céges autó volt. 31:18.560 --> 31:22.080 Vincent Tavarez tulajdonában lévő vállalaté. 31:22.160 --> 31:24.760 Több cége is van. Örökölte a vagyonát. 31:24.840 --> 31:26.800 Az édesapja, Bernard Tavarez 31:26.880 --> 31:30.320 volt az Olympique Marseille futballklub elnöke és egyik tulajdonosa. 31:31.040 --> 31:32.960 Ezt mind ők mondták? 31:33.640 --> 31:36.440 Képzelje, hogy valaki felhívja, 31:36.520 --> 31:38.480 és Kazimierz Górskiról kérdezi. 31:39.120 --> 31:41.240 -Nagyágyú? -Igen. 31:41.320 --> 31:44.680 Akkoriban a Marseille volt az egyik legjobb. 31:44.760 --> 31:49.720 Nem jelentettek autólopást, így vélhetően a nő használja. 31:51.960 --> 31:53.880 Marseille a francia szál, igaz? 31:54.400 --> 31:57.320 Bizonyos értelemben. Legalábbis így volt. 31:59.400 --> 32:01.000 Szép munka! 32:18.880 --> 32:20.600 Klara, vedd fel a telefont! 32:31.320 --> 32:33.360 Tudod, hogy ez nem így működik. 32:33.440 --> 32:35.840 Ez bizalom és felelősség kérdése. 32:36.840 --> 32:39.360 Ha ennyire nagyra tartanak, nem léptetnek elő? 32:39.440 --> 32:41.960 A lehető legmagasabb pozícióban vagyok. 32:42.040 --> 32:45.040 Efölött már minden arról szól, hogy osztják fel a hatalmat. 32:46.440 --> 32:49.680 Mondj fel! Gondoltam, visszatérek az ügyvédi pályára. 32:50.560 --> 32:51.880 Azt nem szeretnéd. 32:52.640 --> 32:56.360 Talán nem. Talán igen. Egy kicsit. 32:56.440 --> 32:58.320 Bilski minden hónapban felhív. 32:58.400 --> 33:00.560 Tegnap is, és ugyanazt kérdezte. 33:00.640 --> 33:02.600 Hogy nem unom-e halálra magam az egyetemen. 33:02.680 --> 33:03.480 Milyen szellemes. 33:03.560 --> 33:05.480 Meg kellene várnom a záróvizsgák végét, 33:05.560 --> 33:08.520 de sokan tanítanak a praxisuk mellett. 33:10.240 --> 33:12.920 -Elnézést a késésért! -Szia! 33:13.000 --> 33:15.320 Semmi baj. Épp időben érkeztél. 33:21.600 --> 33:22.840 Minden rendben? 33:24.040 --> 33:25.520 Igen, drágám. 33:27.480 --> 33:29.720 Mondj fel, komolyan mondom! 33:36.400 --> 33:38.160 Már nem tudod, mit akarunk. 33:42.600 --> 33:43.720 Szabad! 33:46.920 --> 33:50.000 Nem hagyták jóvá, hogy őr álljon az ajtajához? 33:50.080 --> 33:52.240 Ignaczak a szabályzatra hivatkozott. 33:53.040 --> 33:55.040 -Igazi pöcs! -Pontosan ezt mondtam én is. 33:59.000 --> 34:00.320 Mi a helyzet? 34:01.160 --> 34:04.120 Kimondhatom, hogy semmink sincs, szóval ne is kérdezz többet. 34:07.400 --> 34:10.040 -És az újonc? -Eddig jól dolgozott. 34:10.120 --> 34:13.240 Sokat segített, bár nem vezetett sehova. 34:13.880 --> 34:15.720 Mit keresett Franciaországban? 34:16.440 --> 34:20.240 Négyéves volt, amikor a szülei odaköltöztek a munka miatt. 34:20.320 --> 34:21.920 Az apja építkezéseken dolgozott, 34:22.000 --> 34:25.120 az anyja eleinte takarított, majd kórházi kisegítőként dolgozott. 34:25.200 --> 34:27.760 Úgy döntöttek, maradnak, és ott járatják iskolába. 34:27.840 --> 34:28.840 Miért jöttek vissza? 34:33.000 --> 34:34.880 Csak Tamara költözött vissza. 34:34.960 --> 34:38.320 15 éves volt, amikor megölték a szüleit. 34:38.400 --> 34:40.520 Valószínű, hogy baleset volt. 34:40.600 --> 34:44.760 A külvárosban, egy rossz környéken laktak. 34:44.840 --> 34:48.200 A lengyel nagyszülei lettek a gyámjai. 34:48.760 --> 34:52.320 Nehezen illeszkedett be. 34:52.400 --> 34:53.960 A záróvizsgát megismételte, 34:54.040 --> 34:58.400 majd felvételt nyert a rendőrképzésre. 34:58.480 --> 34:59.880 Jó eredményei voltak. 34:59.960 --> 35:03.720 Majd a harmadik évben abbahagyta. 35:03.800 --> 35:04.600 Miért? 35:05.760 --> 35:07.480 Nem mondta. 35:09.240 --> 35:12.360 Jó eredményei voltak, a fizikai kiképzésen és lövészeten is. 35:12.440 --> 35:16.800 Öt félévet teljesített. Ígéretes jelölt a kinevezésre. 35:16.880 --> 35:19.360 Eleinte Grudziądz-ban, majd Toruńban volt. 35:19.440 --> 35:22.640 Örökölt egy lakást Varsóban. 35:22.720 --> 35:24.920 Jelentkezett a gyilkossági csoporthoz. 36:14.960 --> 36:16.600 Nahát, ki hív! 36:18.200 --> 36:19.640 Szia, Tamara! 36:19.720 --> 36:22.480 Milyen az új meló? 36:22.560 --> 36:25.880 Most is pasikkal dolgozol, igaz? 36:27.680 --> 36:31.040 Felteszem, mind fehérek. 36:31.760 --> 36:33.880 Ők a legrosszabbak! 36:33.960 --> 36:36.120 Szia, Karim. Hogy vagy? 36:36.200 --> 36:38.320 Van egy nő is. 36:38.400 --> 36:40.760 És nem olyan rémesek. 36:40.840 --> 36:42.600 De igaz, hogy mind fehérek. 36:42.680 --> 36:45.720 Ha bárki bántani mer, 36:45.800 --> 36:47.720 az egész csapat odarepül. 36:47.800 --> 36:50.560 Ránk mindig számíthatsz. Szétrúgjuk a seggüket. 36:50.640 --> 36:53.320 Matt, gyere és köszönj Tamarának! 36:53.400 --> 36:54.960 Szia! Mi újság? 36:55.040 --> 36:56.720 Hiányzol nekünk. 36:56.800 --> 36:59.000 Várjuk, hogy találkozzunk! 36:59.080 --> 37:01.600 Fogalmatok sincs, mennyire hiányoztok. 37:16.520 --> 37:18.600 A világ végén laksz. 37:18.960 --> 37:21.120 Nem kellett volna eljönni értem, nyomozó. 37:21.200 --> 37:23.440 Gyere, kocsikázunk egyet! 37:26.880 --> 37:28.560 Hová megyünk? 37:28.640 --> 37:31.200 Jobban utána járunk Waldemar Skurskinak. 37:32.200 --> 37:33.360 Miért? 37:33.440 --> 37:36.720 Bár ő tiszta, az adóhivatal szerint 37:36.800 --> 37:40.040 a vállalkozása a csőd szélén áll. 37:40.120 --> 37:43.160 Mégis két alkalmazottja van. 37:44.080 --> 37:47.320 Még korán van, otthon elcsíphetjük. 37:47.920 --> 37:51.400 Átnéztem a túlélési szakértő, Jakub Stańczak közösségi oldalait. 37:51.480 --> 37:54.720 -És? -Nem igazán kedveli az ukránokat. 37:54.800 --> 37:57.800 Lengyelország ne támogassa, amíg nem rendezik Volhynia ügyét. 37:57.880 --> 38:00.640 De ez csupán a sorok között sejlik fel. 38:01.880 --> 38:05.480 Ennél nyíltabban ír a szexuális kisebbségekről. 38:05.560 --> 38:07.720 Több millióan vannak hasonló véleménnyel, 38:08.320 --> 38:10.840 nem igazán tűnik ki a tömegből. 38:22.640 --> 38:24.800 Van egy fényképező a hátsóülésen. 38:25.360 --> 38:27.120 Tudja, hogy kell használni? 38:28.640 --> 38:30.240 Ez kevésbé feltűnő. 38:36.680 --> 38:38.120 Találkozgat valakivel? 38:40.400 --> 38:42.520 Nagyon kíváncsi vagy. 38:42.600 --> 38:44.480 Tudnom kell, kivel dolgozom. 38:44.560 --> 38:47.000 Stabil háttérrel rendelkezel-e. 38:47.080 --> 38:48.920 Ez nincs az aktádban. 38:50.320 --> 38:53.640 A te háttered kiegyensúlyozott? 38:59.560 --> 39:00.720 Ő az. 40:38.400 --> 40:39.400 Add a fényképezőt! 40:51.000 --> 40:53.400 Szép húzás volt ez a bazár. 41:04.480 --> 41:06.640 Tessék! Tartsd szemmel őket! 41:06.720 --> 41:07.840 Ő ki? 41:09.800 --> 41:11.360 Dizelnek hívják. 41:11.440 --> 41:15.320 Dragan köreiben mozgott, ám Dragan már hét éve börtönben ül, 41:15.400 --> 41:18.920 így Dizel önállósította magát. 41:19.400 --> 41:23.240 -Miben utazik? -Drogban. Azon belül mindent árul. 41:23.320 --> 41:27.080 Ha valami punk épp haldoklik a fentaniltól, 41:27.160 --> 41:29.320 Dizelnek tuti köze van hozzá. 41:30.760 --> 41:33.680 Lehet naiv vagyok, de miért vásárol savanyúságot? 41:34.160 --> 41:36.720 Ez ennél jóval komplikáltabb. 41:37.360 --> 41:40.400 Gondolkodás nélkül megölném azt a rohadékot, 41:41.800 --> 41:44.120 de ez nem a mi körzetünk. 41:44.560 --> 41:47.520 Jóźwiak és én úgy gondoljuk, a Központi Nyomozó Iroda kollégái 41:47.600 --> 41:50.320 túlságosan nagy kontroll alatt tartanak mindent. 42:12.760 --> 42:15.520 Hiba volt tegnap rám csapni a telefont. 42:15.600 --> 42:19.360 Nem hagysz nekünk választást, így komoly pácban vagy. 42:20.040 --> 42:23.400 Természetesen, megoldjuk helyetted. 43:24.640 --> 43:25.560 Klara? 45:03.080 --> 45:05.080 Fordította: Kálmán Rita 29959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.