All language subtitles for Dream_Hacker_2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,687 --> 00:02:54,271 Sue. 2 00:03:02,104 --> 00:03:03,062 Sue. 3 00:03:04,729 --> 00:03:05,729 Hello? 4 00:03:08,354 --> 00:03:09,354 Is someone there? 5 00:03:12,396 --> 00:03:15,312 Oh, Dan, what are you doing there? 6 00:03:15,437 --> 00:03:16,812 You gave me such a fright. 7 00:03:16,937 --> 00:03:18,062 It's the middle of the night. 8 00:03:18,187 --> 00:03:19,854 Sorry, Sue, I'm in court in the morning. 9 00:03:19,979 --> 00:03:21,479 Just checking I've got it all in order. 10 00:03:21,604 --> 00:03:23,437 We are up before old Judge Bull. 11 00:03:23,562 --> 00:03:24,312 You know what he's like. 12 00:03:24,437 --> 00:03:25,771 Oh yeah. 13 00:03:25,896 --> 00:03:27,562 I should, I was his junior for long enough. 14 00:03:27,687 --> 00:03:28,854 Well, okay. 15 00:03:28,979 --> 00:03:30,146 Good luck. 16 00:03:32,146 --> 00:03:33,604 Dan? 17 00:04:27,771 --> 00:04:28,729 Okay. 18 00:05:09,896 --> 00:05:11,937 It's over, Sue. 19 00:05:12,062 --> 00:05:13,021 Wake up. 20 00:05:14,854 --> 00:05:17,187 It's me, Jennifer. 21 00:05:17,312 --> 00:05:19,021 Come back to me now. 22 00:05:19,146 --> 00:05:21,104 Just open your eyes. 23 00:05:21,229 --> 00:05:22,187 Three. 24 00:05:23,437 --> 00:05:24,437 Two. 25 00:05:25,771 --> 00:05:26,812 One. 26 00:05:26,937 --> 00:05:28,354 Hello, Sue. 27 00:05:28,479 --> 00:05:29,521 Take your time. 28 00:05:33,229 --> 00:05:36,104 You may feel a little disoriented at first. 29 00:05:36,229 --> 00:05:37,854 That's completely normal. 30 00:05:39,021 --> 00:05:41,021 Do you remember why you're here? 31 00:05:41,146 --> 00:05:43,979 Yes, you, um, you hypnotized me 32 00:05:44,104 --> 00:05:45,729 so I could relive my dream, 33 00:05:45,854 --> 00:05:47,104 my, my nightmare. 34 00:05:47,229 --> 00:05:50,021 So I could experience it with you. 35 00:05:50,146 --> 00:05:53,062 You gave me a vivid insight into what's been going on 36 00:05:53,187 --> 00:05:54,521 in that brain of yours. 37 00:05:54,646 --> 00:05:57,271 You have an irrational fear of being chased. 38 00:05:57,396 --> 00:06:01,146 It's not uncommon in high flyers like yourself. 39 00:06:01,271 --> 00:06:04,021 We even have a name for it, diokophobia. 40 00:06:04,146 --> 00:06:07,521 You told me you'd recently lost a high-profile case, 41 00:06:07,646 --> 00:06:09,396 a murder, wasn't it? 42 00:06:10,687 --> 00:06:12,979 That must have knocked your confidence, 43 00:06:13,104 --> 00:06:16,979 left you feeling threatened, overwhelmed. 44 00:06:17,104 --> 00:06:17,937 Am I right? 45 00:06:26,604 --> 00:06:28,687 Professor Hanson, um, 46 00:06:28,812 --> 00:06:30,271 I'm afraid Professor Connelly 47 00:06:30,396 --> 00:06:32,646 is still in a session with Ms. Hamilton right now. 48 00:06:32,771 --> 00:06:34,146 Yes. 49 00:06:34,271 --> 00:06:36,146 Well, that's all right, Peter. 50 00:06:36,812 --> 00:06:37,729 I'll wait. 51 00:06:44,354 --> 00:06:47,812 Oh, I can't tell you what a relief this is. 52 00:06:48,604 --> 00:06:52,896 Perhaps I'll get a decent night's sleep at last. 53 00:06:53,021 --> 00:06:55,271 Perhaps, but we have a way to go yet. 54 00:06:55,396 --> 00:06:56,479 I'll see you next week. 55 00:06:56,604 --> 00:06:58,021 - Yeah. - Take it easy, 56 00:06:58,146 --> 00:07:00,146 and you have my emergency number if you need it. 57 00:07:00,271 --> 00:07:01,229 Thank you. 58 00:07:01,354 --> 00:07:02,771 Let's hope I don't. 59 00:07:03,937 --> 00:07:04,979 - Oh, Bill. - Sue. 60 00:07:05,854 --> 00:07:07,187 Oh, how nice to see you. 61 00:07:07,312 --> 00:07:09,312 And you. 62 00:07:09,437 --> 00:07:10,854 Do you know, I really have to thank you 63 00:07:10,979 --> 00:07:12,354 for introducing me to Jennifer. 64 00:07:12,479 --> 00:07:14,687 She is a miracle worker. 65 00:07:14,812 --> 00:07:15,896 Isn't she just? 66 00:07:16,021 --> 00:07:17,979 I'm so glad I persuaded her to come over, 67 00:07:18,104 --> 00:07:20,854 our brilliant young professor from across the pond. 68 00:07:20,979 --> 00:07:24,104 A good decision all round. 69 00:07:24,229 --> 00:07:25,604 - Well, I- - I was- 70 00:07:25,729 --> 00:07:27,396 I, I have to get back to chambers. 71 00:07:27,521 --> 00:07:29,812 It, it's nice to see you. 72 00:07:29,937 --> 00:07:31,062 And you. 73 00:07:31,187 --> 00:07:33,146 Erm, bye, Jennifer. 74 00:07:33,271 --> 00:07:34,229 Bye, Pete. 75 00:07:35,562 --> 00:07:36,562 Bye, Bill. 76 00:07:37,646 --> 00:07:39,021 Bye, Sue. 77 00:07:45,771 --> 00:07:47,521 Pete, book in Ms. Hamilton 78 00:07:47,646 --> 00:07:48,937 for the same time next week. 79 00:07:49,062 --> 00:07:51,562 Oh, and I've given her my emergency number. 80 00:07:51,687 --> 00:07:52,479 Sure. 81 00:07:52,604 --> 00:07:54,479 Enjoy your lunch, guys. 82 00:08:00,562 --> 00:08:03,812 So, how is Ms. Hamilton KC? 83 00:08:03,937 --> 00:08:05,396 I've known her since we were at Oxford. 84 00:08:05,521 --> 00:08:07,354 Do you know, she was the youngest woman 85 00:08:07,479 --> 00:08:09,604 in her year to take silk? 86 00:08:09,729 --> 00:08:11,062 - Take silk? - Yes. 87 00:08:11,187 --> 00:08:13,312 So British. 88 00:08:13,437 --> 00:08:15,687 She is an interesting case though. 89 00:08:15,812 --> 00:08:18,021 You know I can't discuss individual patients, 90 00:08:18,146 --> 00:08:20,729 but have you ever heard of diokophobia? 91 00:08:20,854 --> 00:08:22,146 No. 92 00:08:22,271 --> 00:08:24,396 I saw a lot of it when I was an intern in Denver. 93 00:08:24,521 --> 00:08:26,896 Highflyers, especially women 94 00:08:27,021 --> 00:08:28,271 threatened by younger colleagues. 95 00:08:28,396 --> 00:08:32,854 And I bet you wish you could use, you know, 96 00:08:32,979 --> 00:08:34,937 Project Indigo Dawn on her. 97 00:08:35,604 --> 00:08:37,937 So that's what this is about. 98 00:08:38,062 --> 00:08:40,312 I told you when I came over, 99 00:08:40,437 --> 00:08:43,812 Indigo Dawn is no ordinary project. 100 00:08:43,937 --> 00:08:46,854 Get it right and it's world changing. 101 00:08:46,979 --> 00:08:49,937 Get it wrong and it doesn't bear thinking about. 102 00:08:50,062 --> 00:08:51,396 I understand, Jennifer, 103 00:08:51,521 --> 00:08:52,896 but you need to know that the powers that be 104 00:08:53,021 --> 00:08:54,562 are losing patience. 105 00:08:54,687 --> 00:08:56,771 You're three months overdue already, and as your sponsor, 106 00:08:56,896 --> 00:08:59,521 I am getting it in the neck from the government. 107 00:09:00,396 --> 00:09:04,146 Look, I just need to give them some answers. 108 00:09:04,271 --> 00:09:07,354 Do they even know what it is that I'm trying to achieve? 109 00:09:08,062 --> 00:09:11,604 This could help cure all kinds of clinical conditions, 110 00:09:11,729 --> 00:09:14,854 but get it wrong and I could end up lobotomizing 111 00:09:14,979 --> 00:09:16,104 anyone who came near it. 112 00:09:16,229 --> 00:09:19,104 How would your government explain that? 113 00:09:19,229 --> 00:09:20,896 Look, I have protected you, 114 00:09:22,187 --> 00:09:23,562 made it possible for you to work, 115 00:09:23,687 --> 00:09:26,437 not be interrupted by countless meetings 116 00:09:26,562 --> 00:09:28,896 and endless government watch bodies, 117 00:09:29,021 --> 00:09:33,312 but now the funding could stop at any moment. 118 00:09:36,271 --> 00:09:39,521 Fail at this and your credibility 119 00:09:39,646 --> 00:09:43,687 within the scientific community will be shot to pieces. 120 00:09:46,062 --> 00:09:48,771 Look, I'm close, okay? 121 00:09:49,562 --> 00:09:53,937 There's just one final hurdle that's got me stumped. 122 00:10:02,104 --> 00:10:03,729 Jennifer, I have every faith in you. 123 00:10:03,854 --> 00:10:06,104 You are like a daughter to me. 124 00:10:06,854 --> 00:10:09,729 The last thing your father said to me before he died was, 125 00:10:09,854 --> 00:10:13,062 "Promise to look out for my little girl." 126 00:10:13,187 --> 00:10:14,521 I'll never break that promise. 127 00:10:14,646 --> 00:10:15,646 I know. 128 00:10:15,771 --> 00:10:17,021 You've always been there for me. 129 00:10:17,146 --> 00:10:19,312 And I always will be. 130 00:10:20,646 --> 00:10:22,396 I owe it to your dad. 131 00:10:26,771 --> 00:10:28,771 See, when I first arrived in America, 132 00:10:28,896 --> 00:10:30,896 I was a wet-behind-the-ears graduate 133 00:10:31,021 --> 00:10:33,521 who thought he was God's gift to science. 134 00:10:34,354 --> 00:10:35,979 Oh, but he put me right. 135 00:10:37,604 --> 00:10:40,146 Your dad was the cleverest man I ever met, 136 00:10:41,646 --> 00:10:42,729 and the kindest. 137 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 I wish I remembered him better. 138 00:10:46,146 --> 00:10:48,979 I was so young when the accident happened. 139 00:10:49,854 --> 00:10:51,937 That was the worst night of my life. 140 00:10:53,062 --> 00:10:56,104 He was driving back to the lab to help me out, 141 00:10:56,896 --> 00:10:58,146 just typical of him. 142 00:10:59,604 --> 00:11:00,979 But he never turned up. 143 00:11:02,062 --> 00:11:03,937 I got to the hospital as fast as I could, 144 00:11:04,062 --> 00:11:08,021 but his injuries were too severe, I- 145 00:11:10,104 --> 00:11:11,312 It was a long time ago 146 00:11:11,437 --> 00:11:13,479 and it's not your fault. 147 00:11:21,146 --> 00:11:22,771 Do you know why I do this? 148 00:11:23,854 --> 00:11:25,271 Same reason you do. 149 00:11:26,229 --> 00:11:27,937 When you immerse yourself in your work 150 00:11:28,062 --> 00:11:31,812 or take up yet another martial art 151 00:11:31,937 --> 00:11:35,437 to make sure you are too busy to socialize. 152 00:11:35,562 --> 00:11:36,937 You see, it's a vain attempt 153 00:11:37,062 --> 00:11:39,771 to protect ourselves from everything and everyone. 154 00:11:41,604 --> 00:11:44,229 But you're your father's daughter all right. 155 00:11:44,354 --> 00:11:45,979 You always thought outside the box, 156 00:11:46,104 --> 00:11:48,187 that's why I stuck my neck out for you with our government. 157 00:11:48,312 --> 00:11:50,937 But now you think that I can't do it? 158 00:11:51,062 --> 00:11:54,479 I'm just saying you do sometimes miss the obvious. 159 00:11:54,604 --> 00:11:56,187 What do you mean? 160 00:11:56,312 --> 00:11:57,687 Well, I've seen it before. 161 00:11:57,812 --> 00:12:01,604 Extraordinary minds locked up in laboratories 24/7, 162 00:12:01,729 --> 00:12:05,354 so obsessed with their projects that they become blinkered. 163 00:12:05,479 --> 00:12:07,604 And you think that's happened to me? 164 00:12:14,229 --> 00:12:15,396 Perhaps. 165 00:12:20,646 --> 00:12:22,646 Jennifer, I don't want to sound too harsh, 166 00:12:22,771 --> 00:12:24,187 but in the time you've been here, 167 00:12:24,312 --> 00:12:26,187 your social life has been zero. 168 00:12:26,312 --> 00:12:29,312 Oh, Bill, I don't have time for a social life. 169 00:12:29,437 --> 00:12:31,187 Well, then it's time you made some. 170 00:12:31,312 --> 00:12:33,562 It may help you get over that final hurdle. 171 00:12:33,687 --> 00:12:35,854 Jennifer, you are not just clever, 172 00:12:35,979 --> 00:12:38,312 you are a beautiful young woman too. 173 00:12:38,437 --> 00:12:39,937 And you think I need a boyfriend, 174 00:12:40,062 --> 00:12:41,979 to what, make me happy, 175 00:12:42,104 --> 00:12:44,604 and somehow that'll unlock the key to Indigo Dawn. 176 00:12:44,729 --> 00:12:46,062 No, I'm simply suggesting 177 00:12:46,187 --> 00:12:48,479 you get out there in the real world, meet people. 178 00:12:48,604 --> 00:12:51,979 It may even help you come at it from this new perspective. 179 00:12:53,312 --> 00:12:54,437 You might be right. 180 00:12:55,146 --> 00:12:59,229 I have lived and breathed this project for two years. 181 00:13:00,104 --> 00:13:05,312 Actually, Pete has tried to set me up with a friend of his, 182 00:13:05,437 --> 00:13:06,729 some guy named Jason. 183 00:13:06,854 --> 00:13:09,229 Well, there you go then. 184 00:13:09,354 --> 00:13:12,521 A little distraction is never a bad thing. 185 00:13:16,354 --> 00:13:19,771 Adam, play something fun from my playlist. 186 00:13:19,896 --> 00:13:22,979 Playing track 23 from your personal playlist. 187 00:13:23,104 --> 00:13:26,729 ♪ Meet me in the city tonight 188 00:13:26,854 --> 00:13:31,729 ♪ And we'll become shadows 189 00:13:31,854 --> 00:13:33,562 ♪ Hold on tight and let me 190 00:13:33,687 --> 00:13:35,687 No, I think he stood me up. 191 00:13:35,812 --> 00:13:38,104 Either that or he took one look and left. 192 00:13:38,229 --> 00:13:40,896 Actually, you know what, I'm just gonna go. 193 00:13:44,021 --> 00:13:45,937 Why would I stay, Pete? 194 00:13:46,062 --> 00:13:47,729 Pete, I think he's here. 195 00:13:47,854 --> 00:13:49,854 You never said he was good looking. 196 00:13:50,562 --> 00:13:51,896 Okay, Pete, I got it. 197 00:13:52,021 --> 00:13:54,521 Bye, bye, bye, bye, bye. 198 00:13:55,312 --> 00:13:56,271 Jason? 199 00:13:56,396 --> 00:13:57,312 Jenny? 200 00:13:57,437 --> 00:13:59,187 Actually, this is Jennifer. 201 00:13:59,312 --> 00:14:00,479 Jennifer Connelly. 202 00:14:01,187 --> 00:14:03,187 Ah, what, like the actress? 203 00:14:03,312 --> 00:14:05,521 No, like the scientist. 204 00:14:05,646 --> 00:14:06,479 Your bill. 205 00:14:06,604 --> 00:14:08,062 What, you leaving already? 206 00:14:08,187 --> 00:14:09,229 Oh, you were late and I thought- 207 00:14:09,354 --> 00:14:10,687 Right, fuck that. 208 00:14:10,812 --> 00:14:11,646 Love, sort us out a couple of Jagerbombs, will you? 209 00:14:11,771 --> 00:14:12,937 Sure, Jason. 210 00:14:14,521 --> 00:14:15,312 Do you know her? 211 00:14:15,437 --> 00:14:16,146 Who, her? 212 00:14:16,271 --> 00:14:17,271 Nah, nah, nah. 213 00:14:17,396 --> 00:14:19,854 I get recognized a lot, you know, yeah. 214 00:14:19,979 --> 00:14:21,979 I like the schoolteacher look, yeah. 215 00:14:22,104 --> 00:14:22,979 Sexy. 216 00:14:23,104 --> 00:14:25,937 Um, I'm a professor 217 00:14:26,062 --> 00:14:28,354 of neural science at the university. 218 00:14:28,479 --> 00:14:31,729 And what is it you do to get recognized? 219 00:14:31,854 --> 00:14:33,021 Er, are you a painter? 220 00:14:33,146 --> 00:14:34,521 What, like, like slap of magnolia 221 00:14:34,646 --> 00:14:35,729 on old ladies' walls or something? 222 00:14:35,854 --> 00:14:40,771 Uh, no, um, by painter I meant artist. 223 00:14:40,896 --> 00:14:42,937 You know the paint stained jeans, the whole- 224 00:14:43,062 --> 00:14:44,396 Oh, you like this stuff, huh? 225 00:14:44,521 --> 00:14:46,646 These are a designer original, love. 226 00:14:46,771 --> 00:14:48,771 $200 a pop, yeah. 227 00:14:48,896 --> 00:14:51,854 You know, you ain't too bad looking yourself. 228 00:14:51,979 --> 00:14:55,104 Pete tells me how you don't get out much. 229 00:14:55,229 --> 00:14:56,062 Did he? 230 00:14:56,187 --> 00:14:58,146 Ah, nice one, girl, yeah. 231 00:14:58,271 --> 00:14:59,271 Get that down you, girl. 232 00:14:59,396 --> 00:15:00,437 It's gonna be a mad one. 233 00:15:00,562 --> 00:15:01,604 Cheers, people. 234 00:15:09,562 --> 00:15:10,562 Wahay! 235 00:15:12,146 --> 00:15:14,437 So what is it you do? 236 00:15:14,562 --> 00:15:15,562 This and that, really. 237 00:15:15,687 --> 00:15:17,479 Anything to earn a bob or two. 238 00:15:17,604 --> 00:15:19,229 I mean like wearing these jeans, you know? 239 00:15:19,354 --> 00:15:21,271 You get paid to wear those? 240 00:15:21,396 --> 00:15:23,396 Yeah, I get loads of free stuff. 241 00:15:23,521 --> 00:15:24,479 Wear it a few times, 242 00:15:24,604 --> 00:15:26,271 post a few pics, sell it on. 243 00:15:26,396 --> 00:15:28,187 Bish, bash, bosh, nice bit of dosh. 244 00:15:28,312 --> 00:15:29,104 You know how it works. 245 00:15:29,229 --> 00:15:30,562 No, not really. 246 00:15:30,687 --> 00:15:33,021 Jason, um, can we have a selfie? 247 00:15:33,146 --> 00:15:34,146 Yeah, of course, guys. 248 00:15:34,271 --> 00:15:35,229 Come on. Chill out, sit down. 249 00:15:35,354 --> 00:15:36,562 I'll take it. 250 00:15:36,687 --> 00:15:37,729 Do you mind? 251 00:15:37,854 --> 00:15:38,812 Jump there. 252 00:15:38,937 --> 00:15:39,979 There you go, take a seat. 253 00:15:40,104 --> 00:15:41,479 Squeeze in, love, you're all right. 254 00:15:41,604 --> 00:15:43,687 No problem, girls, anytime, anytime. 255 00:15:43,812 --> 00:15:44,646 Perfect. 256 00:15:44,771 --> 00:15:46,687 - Nice. - Got it. 257 00:15:46,812 --> 00:15:48,354 I'll see you later, yeah? 258 00:15:49,354 --> 00:15:50,646 Um, I'm gonna go. 259 00:15:50,771 --> 00:15:51,687 Goodbye Jason. 260 00:15:51,812 --> 00:15:52,854 I won't say it's been a pleasure. 261 00:15:52,979 --> 00:15:54,687 Your loss, love. 262 00:15:54,812 --> 00:15:55,771 Your loss. 263 00:15:56,521 --> 00:15:57,771 What's happening, girls? 264 00:15:57,896 --> 00:16:00,562 One seat for free, one on my knee. 265 00:16:02,812 --> 00:16:04,771 Adam, lights. 266 00:16:04,896 --> 00:16:07,771 Adam, compose email to Pete. 267 00:16:07,896 --> 00:16:09,896 Subject, "Never again." 268 00:16:10,021 --> 00:16:11,229 Recording email. 269 00:16:11,354 --> 00:16:12,396 "Never again." 270 00:16:12,521 --> 00:16:15,687 "Pete, I value you as a work colleague 271 00:16:15,812 --> 00:16:17,687 but that guy was gross. 272 00:16:17,812 --> 00:16:19,771 They say opposites attract, 273 00:16:19,896 --> 00:16:21,354 but there is no..." 274 00:16:22,312 --> 00:16:23,271 Huh? 275 00:16:24,229 --> 00:16:26,396 Oh. 276 00:16:30,562 --> 00:16:33,021 That's it, opposites. 277 00:16:35,104 --> 00:16:37,187 Uh, Adam, delete email. 278 00:16:37,312 --> 00:16:38,187 Don't send. 279 00:16:38,312 --> 00:16:39,771 Email deleted. 280 00:16:41,979 --> 00:16:43,396 How did I not see it? 281 00:16:43,521 --> 00:16:45,021 Opposites attract. 282 00:16:53,062 --> 00:16:57,437 Adam, run Indigo Dawn program 546. 283 00:16:59,562 --> 00:17:03,104 Project Indigo Dawn activated. 284 00:17:04,354 --> 00:17:07,021 Okay, this is it. 285 00:17:08,104 --> 00:17:09,187 Now or never. 286 00:17:28,229 --> 00:17:29,854 Hello, Ms. Connelly. 287 00:17:29,979 --> 00:17:30,937 Welcome. 288 00:17:33,146 --> 00:17:34,146 Who is that? 289 00:17:36,187 --> 00:17:37,187 Where am I? 290 00:17:37,896 --> 00:17:39,812 You should know, Ms. Connelly, 291 00:17:39,937 --> 00:17:42,229 you invented this location. 292 00:17:42,354 --> 00:17:43,312 Did I? 293 00:17:44,104 --> 00:17:46,271 I don't think I did. 294 00:17:49,312 --> 00:17:52,312 Okay, well, if you can't tell me where I am, 295 00:17:52,437 --> 00:17:54,396 at least tell me who you are. 296 00:17:54,521 --> 00:17:56,854 You invented me too. 297 00:17:56,979 --> 00:17:57,937 Really? 298 00:17:59,062 --> 00:18:00,854 You sound like my virtual assistant, 299 00:18:00,979 --> 00:18:04,229 but hell, this is way too weird. 300 00:18:04,354 --> 00:18:08,396 I invented a way to watch people's dreams, to study them. 301 00:18:08,521 --> 00:18:09,979 So this is a dream? 302 00:18:10,937 --> 00:18:13,521 - Correct. - Okay, I get it now. 303 00:18:14,229 --> 00:18:16,354 And incorrect. 304 00:18:16,479 --> 00:18:19,146 This is more like the place between dreams. 305 00:18:19,271 --> 00:18:20,729 Geez. 306 00:18:20,854 --> 00:18:25,229 Uh, okay, well, can I at least stop talking into a void? 307 00:18:25,354 --> 00:18:27,646 Define parameters for interaction. 308 00:18:27,771 --> 00:18:29,771 Parameters for, oh, 309 00:18:29,896 --> 00:18:31,771 how I want you to look. 310 00:18:31,896 --> 00:18:35,729 Uh, like a guy, I guess. 311 00:18:35,854 --> 00:18:37,062 You sound like a guy. 312 00:18:37,937 --> 00:18:40,896 Or maybe- - Parameters accepted. 313 00:18:42,104 --> 00:18:44,812 Hang on, uh, I didn't choose anything. 314 00:18:44,937 --> 00:18:46,312 Not required. 315 00:18:46,437 --> 00:18:50,354 Project Indigo Dawn accessed your subconscious. 316 00:18:50,479 --> 00:18:51,521 Jason. 317 00:18:51,646 --> 00:18:53,021 Oh my, no! 318 00:18:53,146 --> 00:18:54,187 Oh my God. 319 00:18:54,312 --> 00:18:55,062 Oh my God, no. 320 00:18:55,187 --> 00:18:56,021 No, no, no, no, no. 321 00:18:56,146 --> 00:18:57,396 Absolutely not you. 322 00:18:57,521 --> 00:19:00,854 I do not understand, Ms. Connelly. 323 00:19:00,979 --> 00:19:02,021 You liked him. 324 00:19:02,146 --> 00:19:03,729 Just put some clothes on. 325 00:19:05,312 --> 00:19:07,479 What is this? 326 00:19:09,021 --> 00:19:13,104 Look, there may have been some fleeting carnal attraction, 327 00:19:13,229 --> 00:19:15,021 but I'd never be interested in a guy 328 00:19:15,146 --> 00:19:16,896 who has the morals of a running donkey 329 00:19:17,021 --> 00:19:18,979 and the arrogance of a peacock. 330 00:19:19,104 --> 00:19:23,354 Not to mention your, his dress sense. 331 00:19:23,479 --> 00:19:24,812 I see. 332 00:19:24,937 --> 00:19:27,729 Maybe this is more to your taste, miss Connelly. 333 00:19:27,854 --> 00:19:30,687 And as far as my morals go, without you, 334 00:19:30,812 --> 00:19:32,979 I have no personality, 335 00:19:33,104 --> 00:19:35,937 except the one you programmed me with. 336 00:19:36,062 --> 00:19:39,271 Fine. You'll do for now. 337 00:19:39,396 --> 00:19:42,354 So, how does this work? 338 00:19:42,479 --> 00:19:44,271 As the primary user, 339 00:19:44,396 --> 00:19:46,562 this is where you input your desires 340 00:19:46,687 --> 00:19:48,104 and make them a reality. 341 00:19:48,229 --> 00:19:50,187 My desires? 342 00:19:50,312 --> 00:19:53,937 Describe to me, what is Project Indigo Dawn? 343 00:19:54,729 --> 00:19:56,979 I wanna find cures by accessing 344 00:19:57,104 --> 00:19:59,646 people's subconscious through their dreams. 345 00:19:59,771 --> 00:20:03,562 I wanna reveal how individuals function beneath the surface. 346 00:20:04,271 --> 00:20:08,021 I wanna explore the mind from a unique perspective. 347 00:20:08,146 --> 00:20:09,271 Then let's begin. 348 00:20:16,479 --> 00:20:17,854 He came last week and, 349 00:20:18,562 --> 00:20:21,896 wow, he gave me the biggest tip that I've ever had. 350 00:20:24,437 --> 00:20:25,396 You okay? 351 00:20:26,437 --> 00:20:27,812 You listening to me? 352 00:20:27,937 --> 00:20:29,271 Where am I? 353 00:20:29,396 --> 00:20:31,979 Jeez, Candy, you're starting to worry me now. 354 00:20:32,104 --> 00:20:34,229 If you've forgotten that you're in this dive, 355 00:20:34,354 --> 00:20:35,437 you need to go home. 356 00:20:35,562 --> 00:20:38,146 No, uh, wait, I, I'm fine. 357 00:20:38,854 --> 00:20:40,854 I'll go tell Mike you need to go home. 358 00:20:40,979 --> 00:20:41,771 Mike. 359 00:20:41,896 --> 00:20:42,896 Uh, no. 360 00:20:44,812 --> 00:20:47,354 I'm fine, honestly, I'm all right. 361 00:20:51,479 --> 00:20:54,354 Listen, you pregnant? 362 00:20:54,479 --> 00:20:55,937 I mean, it's none of my business, 363 00:20:56,062 --> 00:20:59,312 but things could get pretty awkward 364 00:20:59,437 --> 00:21:01,771 between you and Johnny at the moment, you know? 365 00:21:01,896 --> 00:21:03,312 Johnny? 366 00:21:03,437 --> 00:21:04,396 Pregnant? 367 00:21:05,104 --> 00:21:06,729 No, of course not. 368 00:21:06,854 --> 00:21:10,937 I, I just felt a little dizzy, that's all. 369 00:21:11,062 --> 00:21:12,521 If you say so, sweetie. 370 00:21:13,479 --> 00:21:15,146 Whatever, you better go, 371 00:21:15,271 --> 00:21:17,396 otherwise Mike's gonna fire your ass. 372 00:21:21,479 --> 00:21:23,229 Adam, what the hell? 373 00:21:23,354 --> 00:21:24,104 Where am I? 374 00:21:24,229 --> 00:21:26,187 You're in Florida, USA, 375 00:21:26,312 --> 00:21:29,062 and you are for the next few minutes at least Candy, 376 00:21:29,187 --> 00:21:32,354 a cocktail waitress in Cheetah's Strip Club. 377 00:21:32,479 --> 00:21:33,521 I am? 378 00:21:33,646 --> 00:21:35,062 Now, I suggest you get out there 379 00:21:35,187 --> 00:21:37,729 and experience a little of life in her shoes. 380 00:21:37,854 --> 00:21:40,479 After all, that is what you requested. 381 00:21:42,104 --> 00:21:43,437 Good evening, Candy. 382 00:21:43,562 --> 00:21:45,062 It's a full house tonight. 383 00:21:46,229 --> 00:21:47,812 ♪ I'm so delirious 384 00:21:47,937 --> 00:21:51,271 ♪ I did marriage full of excess 385 00:21:51,396 --> 00:21:54,896 ♪ My desire is limitless 386 00:21:55,021 --> 00:21:56,437 ♪ More, more, more 387 00:21:56,562 --> 00:21:58,479 ♪ Come and give it to me 388 00:21:58,604 --> 00:22:00,021 ♪ All you got 389 00:22:00,146 --> 00:22:01,604 ♪ I'm so defeated 390 00:22:01,729 --> 00:22:03,437 ♪ I can't get enough 391 00:22:03,562 --> 00:22:05,229 ♪ Yeah, I like it, I love it 392 00:22:05,354 --> 00:22:07,354 ♪ It's true 393 00:22:07,479 --> 00:22:09,021 ♪ So whatcha gotta do is give 394 00:22:09,146 --> 00:22:11,021 Hey, Candy. 395 00:22:12,479 --> 00:22:13,687 Candy? 396 00:22:13,812 --> 00:22:15,771 What about a little ass over here now? 397 00:22:15,896 --> 00:22:19,062 Uh, sorry, Mike. 398 00:22:19,896 --> 00:22:22,104 Four shots for booth 21. 399 00:22:24,021 --> 00:22:26,104 ♪ More 400 00:22:27,771 --> 00:22:28,854 Geez, Candy, 21. 401 00:22:32,396 --> 00:22:33,396 VIP area. 402 00:22:35,062 --> 00:22:36,562 By the johns. 403 00:22:38,396 --> 00:22:42,104 Hey, ain't you forgetting something? 404 00:22:44,312 --> 00:22:45,021 Tip jar. 405 00:22:45,146 --> 00:22:46,896 Oh. 406 00:22:47,021 --> 00:22:49,771 What's up with you tonight, kid? 407 00:22:49,896 --> 00:22:51,312 ♪ Sexual, sexual 408 00:22:51,437 --> 00:22:52,979 ♪ Spiritual 409 00:22:53,104 --> 00:22:56,562 ♪ My desire is limitless 410 00:22:56,687 --> 00:22:58,354 ♪ Roar, roar, roar 411 00:22:58,479 --> 00:23:00,271 ♪ Come on, give it to me 412 00:23:00,396 --> 00:23:01,896 ♪ All you've got 413 00:23:02,021 --> 00:23:03,562 ♪ I'm so defeated 414 00:23:03,687 --> 00:23:05,146 ♪ I can't get enough 415 00:23:05,271 --> 00:23:07,354 ♪ Yeah, I like it, I love it 416 00:23:07,479 --> 00:23:09,229 ♪ It's true 417 00:23:09,354 --> 00:23:11,271 ♪ So whatcha gotta do is give me 418 00:23:11,396 --> 00:23:12,979 ♪ More, more, more 419 00:23:13,104 --> 00:23:14,396 ♪ Now or never 420 00:23:14,521 --> 00:23:16,562 ♪ Push you to the floor 421 00:23:16,687 --> 00:23:18,062 ♪ Pedal to the metal 422 00:23:18,187 --> 00:23:19,896 ♪ You've got it, I need it 423 00:23:20,021 --> 00:23:21,812 So in the morning, 424 00:23:21,937 --> 00:23:23,479 I say we take him out. 425 00:23:23,604 --> 00:23:24,854 God damn snitch. 426 00:23:24,979 --> 00:23:26,271 Question is how. 427 00:23:26,396 --> 00:23:28,187 His place is like Fort fucking Knox. 428 00:23:28,312 --> 00:23:29,979 I say we go in packing enough heat 429 00:23:30,104 --> 00:23:31,812 to whack Al-Qaeda. 430 00:23:31,937 --> 00:23:33,729 Any motherfuckers gets in our way, 431 00:23:33,854 --> 00:23:35,312 we ice them too. 432 00:23:36,521 --> 00:23:38,729 Far be it for me to interfere with family business. 433 00:23:38,854 --> 00:23:40,146 Don't, Ray. 434 00:23:40,771 --> 00:23:42,979 This fucker's got it coming to him. 435 00:23:43,104 --> 00:23:44,271 Besides, I don't need to hear 436 00:23:44,396 --> 00:23:46,521 any of your British sensibility right now. 437 00:23:47,396 --> 00:23:49,687 So, we all agreed? 438 00:23:50,604 --> 00:23:51,562 Sure. 439 00:23:51,687 --> 00:23:53,437 We pop Frankie de Franzo 440 00:23:53,562 --> 00:23:55,646 and we fry anybody who gets in our way. 441 00:24:02,521 --> 00:24:04,521 You stupid bitch. 442 00:24:04,646 --> 00:24:06,312 Apologies, fellas. 443 00:24:06,437 --> 00:24:08,187 Candy, fetch these gentlemen another drink- 444 00:24:08,312 --> 00:24:09,479 Yeah. 445 00:24:09,604 --> 00:24:11,729 On the house. 446 00:24:11,854 --> 00:24:13,979 ♪ More 447 00:24:14,646 --> 00:24:15,562 Oh my God. 448 00:24:38,562 --> 00:24:39,979 Sebastian, can I call you back? 449 00:24:40,104 --> 00:24:40,812 Something's come up. 450 00:24:40,937 --> 00:24:42,146 It works, Bill! 451 00:24:42,271 --> 00:24:45,187 I can hardly believe it, but it works. 452 00:24:53,146 --> 00:24:55,354 Adam, pause video. 453 00:24:55,479 --> 00:24:56,521 Affirmative. 454 00:24:56,646 --> 00:24:59,104 This is fantastic. 455 00:25:00,062 --> 00:25:01,396 I'm so proud of you. 456 00:25:01,521 --> 00:25:04,646 It all happened after my date last night. 457 00:25:04,771 --> 00:25:06,021 You were right. 458 00:25:06,146 --> 00:25:07,312 Yes, well, I can see you didn't make it home. 459 00:25:07,437 --> 00:25:09,979 Oh my God, nothing like that. 460 00:25:10,104 --> 00:25:12,604 Oh, he is the opposite of my kind of guy. 461 00:25:12,729 --> 00:25:14,021 You've lost me. 462 00:25:14,146 --> 00:25:15,562 Opposites attract. 463 00:25:16,271 --> 00:25:17,146 Look at this. 464 00:25:17,896 --> 00:25:21,104 I just reversed the numbers from positive to negative 465 00:25:21,229 --> 00:25:23,729 and that opened the door to the hippocampus. 466 00:25:23,854 --> 00:25:26,437 It's brilliant, just brilliant. 467 00:25:27,354 --> 00:25:28,562 Oh, one question, 468 00:25:29,604 --> 00:25:33,729 why are you dreaming about gangsters and murder plots? 469 00:25:33,854 --> 00:25:35,104 I have no idea. 470 00:26:01,021 --> 00:26:02,396 Hey Bill, it's me. 471 00:26:02,521 --> 00:26:04,062 If you are hearing this, 472 00:26:04,187 --> 00:26:07,646 it may be the most surreal message you'll ever receive. 473 00:26:10,104 --> 00:26:12,271 My God, that is extraordinary. 474 00:26:12,396 --> 00:26:14,187 It's remarkable. It's so real. 475 00:26:14,312 --> 00:26:17,521 You have done so much more than just tapping into the dream. 476 00:26:17,646 --> 00:26:19,229 You think so? Thanks, Bill. 477 00:26:19,354 --> 00:26:20,646 Listen, I have, yeah, 478 00:26:20,771 --> 00:26:21,937 I've got a faculty meeting. 479 00:26:22,062 --> 00:26:23,271 I'll be back soon. 480 00:26:23,396 --> 00:26:24,812 But Bill, don't you wanna watch the- 481 00:26:24,937 --> 00:26:25,771 Later. 482 00:26:25,896 --> 00:26:27,729 It's great work, Jennifer, 483 00:26:27,854 --> 00:26:29,396 truly great work. 484 00:26:32,312 --> 00:26:33,021 Yes. 485 00:26:39,604 --> 00:26:40,979 William? 486 00:26:41,771 --> 00:26:42,771 William! 487 00:26:44,396 --> 00:26:49,312 William, that Wang Lei chappy has called three times now. 488 00:27:00,479 --> 00:27:02,146 Hey Bill, it's me. 489 00:27:02,271 --> 00:27:03,396 If you're hearing this, 490 00:27:03,521 --> 00:27:05,479 it may be the most surreal message 491 00:27:05,604 --> 00:27:08,646 you'll ever receive, but it will prove without a doubt 492 00:27:08,771 --> 00:27:10,729 that your theory is correct. 493 00:27:12,146 --> 00:27:13,146 Charlotte. 494 00:27:15,562 --> 00:27:17,437 Charlotte! Code red. 495 00:27:24,812 --> 00:27:27,604 Edgar, it's Bill Hanson. 496 00:27:28,521 --> 00:27:30,604 Oh, we need to talk. 497 00:27:35,354 --> 00:27:36,271 Good news? 498 00:27:36,396 --> 00:27:37,187 Maybe. 499 00:28:36,521 --> 00:28:39,979 Bill, thanks for waiting. 500 00:28:42,521 --> 00:28:45,729 Sorry, old boy, no can do. 501 00:28:45,854 --> 00:28:47,187 What? 502 00:28:47,312 --> 00:28:49,979 But the video of the voice message I sent myself, 503 00:28:50,104 --> 00:28:53,354 it proves its capabilities beyond doubt. 504 00:28:53,479 --> 00:28:56,562 No, doesn't prove anything. 505 00:28:57,604 --> 00:28:59,104 I told you two years ago 506 00:28:59,229 --> 00:29:01,687 that this wasn't something my department would sanction 507 00:29:01,812 --> 00:29:03,187 and it still isn't. 508 00:29:04,437 --> 00:29:06,604 And you're still the same Bill. 509 00:29:07,354 --> 00:29:08,937 You were the same at university. 510 00:29:09,062 --> 00:29:11,354 You listen but you don't hear. 511 00:29:12,562 --> 00:29:13,979 I represent this department, 512 00:29:14,104 --> 00:29:16,479 and this department represents the government. 513 00:29:16,604 --> 00:29:18,896 If I submit something to the PM, 514 00:29:19,021 --> 00:29:20,396 it needs to be based on 515 00:29:20,521 --> 00:29:23,437 more than an unfulfilled professor's recommendation 516 00:29:23,562 --> 00:29:25,604 and a fucking USB stick. 517 00:29:25,729 --> 00:29:27,104 Now listen, Edgar, 518 00:29:27,229 --> 00:29:29,396 I have bankrolled this experiment 519 00:29:29,521 --> 00:29:31,729 because I was certain that you would see 520 00:29:31,854 --> 00:29:33,562 what she has to offer. 521 00:29:33,687 --> 00:29:36,937 Oh, you bankrolled it, did you? 522 00:29:38,896 --> 00:29:40,896 Well, I admire your confidence 523 00:29:41,021 --> 00:29:43,604 that it is something my department would buy. 524 00:29:43,729 --> 00:29:46,937 But you know me, Bill, I'm a skeptic. 525 00:29:47,062 --> 00:29:49,229 I need credible evidence, 526 00:29:49,354 --> 00:29:50,646 and this isn't it. 527 00:30:02,187 --> 00:30:03,937 Jesus Christ, Edgar, 528 00:30:04,062 --> 00:30:05,521 do you know how much I've sacrificed 529 00:30:05,646 --> 00:30:07,354 to get the project this far? 530 00:30:07,479 --> 00:30:09,229 Do you have any idea how much effort 531 00:30:09,354 --> 00:30:11,896 Jennifer and her team have put in? 532 00:30:12,021 --> 00:30:13,812 This is revolution. 533 00:30:16,396 --> 00:30:17,562 Oh my God, 534 00:30:19,312 --> 00:30:21,562 you still haven't forgiven me, have you? 535 00:30:22,646 --> 00:30:24,271 Still haven't got over the fact 536 00:30:24,396 --> 00:30:26,437 that I was better than you. 537 00:30:28,062 --> 00:30:31,437 Better grades, better degree, 538 00:30:32,146 --> 00:30:34,812 and yes, a bloody better person. 539 00:30:35,979 --> 00:30:38,229 Getting a bit old for this, aren't you, Bill? 540 00:30:38,354 --> 00:30:41,354 Isn't that chip on your shoulder getting a bit heavy? 541 00:30:42,229 --> 00:30:45,562 Still posing as a maverick at your age? 542 00:30:46,646 --> 00:30:49,937 Well, it isn't my fault that you're still an outsider, 543 00:30:50,062 --> 00:30:53,437 and it's not my fault that you're not one of us. 544 00:30:54,437 --> 00:30:56,062 I'll be straight with you, Bill, 545 00:30:56,187 --> 00:31:00,604 you've been taken in by a plausible, attractive young woman. 546 00:31:01,771 --> 00:31:05,562 An old man made to look very foolish. 547 00:31:06,854 --> 00:31:08,354 Happens to the best of us. 548 00:31:10,104 --> 00:31:12,562 Still, Bill, thanks for your time. 549 00:31:12,687 --> 00:31:14,687 Must go, things to do. 550 00:31:36,604 --> 00:31:39,187 William, I have known you long enough 551 00:31:39,312 --> 00:31:41,229 to know when you are in the shit, 552 00:31:41,354 --> 00:31:42,729 and as I haven't heard from you 553 00:31:42,854 --> 00:31:44,146 since you're meeting with Edgar, 554 00:31:44,271 --> 00:31:46,562 I can only assume that it didn't go well. 555 00:31:46,687 --> 00:31:49,646 So as your assistant, no, as your friend, 556 00:31:49,771 --> 00:31:51,521 I need to know what's going on. 557 00:31:51,646 --> 00:31:55,229 That Mr. Lei has been calling every hour on the hour. 558 00:31:55,354 --> 00:31:57,104 He's very persistent. 559 00:31:57,229 --> 00:31:58,396 Let's just take her now, shall we? 560 00:31:58,521 --> 00:31:59,479 No. 561 00:32:00,729 --> 00:32:03,396 He also said something about owing him money, 562 00:32:03,521 --> 00:32:08,937 a lot of money, and how you could avoid any unpleasantness. 563 00:32:12,229 --> 00:32:14,729 Mr. Lei is not a pleasant man. 564 00:32:22,104 --> 00:32:24,146 He also mentioned Professor Connelly. 565 00:32:24,271 --> 00:32:27,104 Now this has something to do with her, doesn't it? 566 00:32:27,229 --> 00:32:28,312 Do you know what, in my opinion, 567 00:32:28,437 --> 00:32:30,854 you are way too soft on that young woman. 568 00:32:34,354 --> 00:32:36,646 Call me as soon as you get this message. 569 00:32:36,771 --> 00:32:39,687 I do not like being, uh, what's the word? 570 00:32:39,812 --> 00:32:41,437 Ghosted. Thank you. 571 00:34:35,229 --> 00:34:38,312 Bill, I think, I'm not sure, 572 00:34:38,437 --> 00:34:41,646 but I think I've just been given a message for you. 573 00:34:41,771 --> 00:34:44,729 Look, I'll do whatever I can to help you, 574 00:34:44,854 --> 00:34:46,396 but I'm not getting killed for it, 575 00:34:46,521 --> 00:34:50,146 so just call me as soon as you get this message, okay? 576 00:34:50,271 --> 00:34:52,896 Bye. 577 00:35:29,104 --> 00:35:30,104 Morning, Professor. 578 00:35:31,104 --> 00:35:34,854 Look, um, I just wanted to say sorry again about Jason. 579 00:35:34,979 --> 00:35:36,187 Forget it, Pete. 580 00:35:36,312 --> 00:35:37,937 Actually, you did me a favor. 581 00:35:38,062 --> 00:35:39,187 Really, but I thought that- 582 00:35:39,312 --> 00:35:41,146 Oh, oh, no, he was a jerk, 583 00:35:41,271 --> 00:35:43,229 but listen to this. 584 00:35:43,354 --> 00:35:44,521 Adam? 585 00:35:44,646 --> 00:35:46,229 Hello, Ms. Connelly, my old friend. 586 00:35:46,354 --> 00:35:47,354 Welcome. 587 00:35:47,479 --> 00:35:48,521 What's up with the virtual assistant? 588 00:35:48,646 --> 00:35:50,312 I merged the DPPs, 589 00:35:51,104 --> 00:35:53,729 uh, the digital personality patterns. 590 00:35:53,854 --> 00:35:55,646 I found a way to align both Adams, 591 00:35:55,771 --> 00:35:58,396 the virtual assistant and the one in Indigo Dawn. 592 00:35:58,521 --> 00:36:02,312 Wait, you mean the project that's so top secret, 593 00:36:02,437 --> 00:36:06,146 you're not allowed to talk about, not even to me. 594 00:36:06,271 --> 00:36:09,812 Yes. Right, uh. 595 00:36:10,646 --> 00:36:12,229 Thank you for the coffee. 596 00:36:12,354 --> 00:36:13,354 Goodbye Pete. 597 00:36:17,646 --> 00:36:18,687 That was dumb. 598 00:36:24,104 --> 00:36:26,854 Adam, how do you feel? 599 00:36:26,979 --> 00:36:28,812 How do I feel? 600 00:36:28,937 --> 00:36:29,812 Yeah. 601 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 Uh, what I mean is, 602 00:36:31,521 --> 00:36:34,396 what's it like interacting freely through the speaker? 603 00:36:35,229 --> 00:36:37,021 I'm not sure. 604 00:36:37,146 --> 00:36:39,396 Hey, I am now online too. 605 00:36:39,521 --> 00:36:41,396 Yeah, I thought it would be easier 606 00:36:41,521 --> 00:36:43,604 than you asking me lots of questions. 607 00:36:43,729 --> 00:36:45,146 Why is that important? 608 00:36:45,271 --> 00:36:48,104 Soon the government are gonna want a full demo. 609 00:36:48,229 --> 00:36:50,187 My life's work is on the line. 610 00:36:50,312 --> 00:36:52,396 Everything has to be perfect. 611 00:36:52,521 --> 00:36:54,937 Ms. Connelly, I do not think you realize 612 00:36:55,062 --> 00:36:56,812 quite what you have achieved, 613 00:36:56,937 --> 00:36:58,771 the help you could bring to humanity, 614 00:36:58,896 --> 00:37:01,146 the reach that help could stretch. 615 00:37:02,729 --> 00:37:06,521 In my opinion, mankind will always be in your debt. 616 00:37:06,646 --> 00:37:09,146 I've never thought about it like that. 617 00:37:09,271 --> 00:37:10,562 Thanks, Adam. 618 00:37:10,687 --> 00:37:13,437 You're quite welcome, Ms. Connelly. 619 00:37:13,562 --> 00:37:15,646 From now on, you can call me Jennifer. 620 00:37:15,771 --> 00:37:17,104 Okay, Jennifer. 621 00:37:17,229 --> 00:37:19,271 - Ready? - Affirmative. 622 00:37:20,146 --> 00:37:23,021 Project Indigo Dawn activated. 623 00:37:26,146 --> 00:37:27,812 Keep coming back when they see my tits, 624 00:37:27,937 --> 00:37:30,646 and for a measly $15. 625 00:37:30,771 --> 00:37:32,271 The guy's a sleaze ball. 626 00:37:32,396 --> 00:37:33,687 I'm telling you. 627 00:37:33,812 --> 00:37:35,854 He does know you're just a waitress. 628 00:37:35,979 --> 00:37:36,854 Yeah. 629 00:37:36,979 --> 00:37:38,437 I bet you'd put him right. 630 00:37:38,562 --> 00:37:39,979 Night, see you tomorrow. 631 00:37:40,104 --> 00:37:41,021 - Night. - Night. 632 00:37:41,146 --> 00:37:42,354 Night, Bella. Night, Annie. 633 00:37:43,104 --> 00:37:46,771 Hey, Candy, is Johnny picking you up tonight? 634 00:37:46,896 --> 00:37:47,854 Johnny? 635 00:37:48,771 --> 00:37:52,021 Oh, er, no, no, not tonight. 636 00:37:53,271 --> 00:37:54,604 Hey, you haven't seen a guy 637 00:37:54,729 --> 00:37:57,146 in a brightly colored suit, have you? 638 00:37:58,479 --> 00:38:00,479 What are you talking about, Candy? 639 00:38:00,604 --> 00:38:02,396 They cannot see me, Jennifer. 640 00:38:03,437 --> 00:38:06,062 Oh, it's nothing, I guess. 641 00:38:06,187 --> 00:38:07,604 Er, it's just been a rough night. 642 00:38:07,729 --> 00:38:08,771 - Boy. - Come on, 643 00:38:08,896 --> 00:38:09,896 you've been acting weird all night. 644 00:38:10,021 --> 00:38:11,062 - Jackpot. - Yeah, there was 645 00:38:11,187 --> 00:38:12,812 that big scene outside the VIP area. 646 00:38:12,937 --> 00:38:15,187 It's nothing, I promise. 647 00:38:15,312 --> 00:38:17,312 You don't have to worry about me, I'm fine. 648 00:38:17,437 --> 00:38:19,854 So there's nobody picking you up? 649 00:38:19,979 --> 00:38:22,896 No Johnny and no guy in a loud suit? 650 00:38:23,021 --> 00:38:25,687 Something doesn't seem right here, Jennifer. 651 00:38:25,812 --> 00:38:26,854 I think you should leave. 652 00:38:26,979 --> 00:38:28,646 So it seems. 653 00:38:28,771 --> 00:38:30,937 Hey, er, you know what? 654 00:38:31,062 --> 00:38:33,229 I'm just gonna head home. 655 00:38:33,354 --> 00:38:34,979 I'm really tired. 656 00:38:35,104 --> 00:38:38,479 If only it was that easy, Miss Candy Anne Evans. 657 00:38:38,604 --> 00:38:40,146 What, I don't, what? 658 00:38:40,271 --> 00:38:41,562 You really should have known better, Candy. 659 00:38:41,687 --> 00:38:42,437 Go, get off. 660 00:38:42,562 --> 00:38:43,521 No, hey. 661 00:38:44,479 --> 00:38:46,229 You're the guys from booth 21. 662 00:38:46,354 --> 00:38:47,271 Fuck! 663 00:38:47,396 --> 00:38:49,271 I told you she' be able to ID us. 664 00:38:49,396 --> 00:38:50,771 Get off me. 665 00:38:50,896 --> 00:38:52,229 Told you these masks were a stupid idea. 666 00:38:52,354 --> 00:38:53,312 Ow! 667 00:38:54,021 --> 00:38:55,687 Hand me the fucking camera. 668 00:38:56,562 --> 00:38:58,729 Hey, Jake, we did what you asked. 669 00:38:58,854 --> 00:39:00,146 Did I do good? 670 00:39:00,271 --> 00:39:03,271 Dumb, bitch, don't tell her my fucking name. 671 00:39:04,771 --> 00:39:06,187 Oops. 672 00:39:06,312 --> 00:39:09,021 Come on, get her in the van. 673 00:39:09,146 --> 00:39:10,896 No, Adam, Adam, help! 674 00:39:11,021 --> 00:39:12,229 Help me! 675 00:39:12,354 --> 00:39:14,812 - You're heavy. - No! Help! 676 00:39:14,937 --> 00:39:16,354 Well, you gonna do something? 677 00:39:16,479 --> 00:39:18,146 We pay these bitches off, 678 00:39:18,271 --> 00:39:20,979 and let's get the fuck outta here. 679 00:39:23,812 --> 00:39:26,104 So you call yourself a friend. 680 00:39:26,229 --> 00:39:27,646 Enjoy your blunt money. 681 00:39:27,771 --> 00:39:29,396 And what about me? 682 00:39:29,521 --> 00:39:32,604 [sighs] I'll sort you out. Let's go. 683 00:39:40,437 --> 00:39:41,604 Adam? 684 00:39:41,729 --> 00:39:42,771 Adam! 685 00:39:42,896 --> 00:39:44,146 I know you're here. 686 00:39:45,312 --> 00:39:47,062 Adam, what the hell? 687 00:39:47,187 --> 00:39:49,812 - Jennifer. - Don't Jennifer me. 688 00:39:49,937 --> 00:39:50,687 What's going on? 689 00:39:50,812 --> 00:39:51,896 Those guys. 690 00:39:52,021 --> 00:39:53,521 This isn't a dream, is it? 691 00:39:53,646 --> 00:39:55,146 It's way too real. 692 00:39:55,271 --> 00:39:57,062 Remember I told you that this invention 693 00:39:57,187 --> 00:39:58,854 can be whatever you want it to be. 694 00:39:58,979 --> 00:40:00,396 So? 695 00:40:00,521 --> 00:40:03,604 I wanna find cures by accessing people's subconscious 696 00:40:03,729 --> 00:40:04,854 through their dreams. 697 00:40:04,979 --> 00:40:07,896 I wanna reveal how individuals function 698 00:40:08,021 --> 00:40:09,354 beneath the surface. 699 00:40:09,479 --> 00:40:13,062 I wanna explore the mind from a unique perspective. 700 00:40:13,937 --> 00:40:15,979 I let you walk in her shoes, Jennifer, 701 00:40:16,104 --> 00:40:17,729 if only for a moment. 702 00:40:17,854 --> 00:40:20,187 You let me? 703 00:40:20,312 --> 00:40:21,729 Who's running this show? 704 00:40:22,604 --> 00:40:25,979 Christ, that poor girl is in real danger. 705 00:40:26,104 --> 00:40:27,271 What have I done? 706 00:40:27,396 --> 00:40:29,604 Adam, I need to figure out how this works, 707 00:40:29,729 --> 00:40:31,521 the rules, the do's, the don'ts. 708 00:40:31,646 --> 00:40:33,937 A young woman's life is on the line 709 00:40:34,062 --> 00:40:35,562 and we don't have a lot of time. 710 00:40:35,687 --> 00:40:36,687 Certainly. 711 00:40:36,812 --> 00:40:38,687 If speed is of the essence. 712 00:40:48,479 --> 00:40:50,854 ♪ Bang, bang, bang, bang, girl 713 00:40:50,979 --> 00:40:52,604 ♪ Move your face, move your face 714 00:40:52,729 --> 00:40:54,437 ♪ Move your body, girl 715 00:40:54,562 --> 00:40:56,187 ♪ Move your body, body, body 716 00:40:56,312 --> 00:40:58,979 Oh my God, what are we doing here? 717 00:41:00,562 --> 00:41:02,729 You wanted to know how this works. 718 00:41:02,854 --> 00:41:03,771 I had to find two people 719 00:41:03,896 --> 00:41:05,854 in close proximity to each other. 720 00:41:05,979 --> 00:41:07,521 And you thought inhabiting a trick 721 00:41:07,646 --> 00:41:09,812 and a john was the best way? 722 00:41:09,937 --> 00:41:11,687 I needed them to be asleep, 723 00:41:11,812 --> 00:41:14,271 and the surge of endorphins released during the act of- 724 00:41:14,396 --> 00:41:16,104 Spare me the details. 725 00:41:16,979 --> 00:41:18,854 It didn't take long for your prefrontal cortex 726 00:41:18,979 --> 00:41:20,312 to go there, did it? 727 00:41:20,437 --> 00:41:22,687 My mistake, I should have made you a woman. 728 00:41:23,979 --> 00:41:26,146 This scenario seemed the obvious choice. 729 00:41:26,271 --> 00:41:27,937 I get it, okay? 730 00:41:29,812 --> 00:41:31,229 Take a look at yourself. 731 00:41:31,937 --> 00:41:33,687 ♪ Move your body, move your body ♪ 732 00:41:33,812 --> 00:41:35,396 ♪ Move your body, girl 733 00:41:35,521 --> 00:41:38,854 ♪ Move your body, body, body, body, girl 734 00:41:38,979 --> 00:41:41,646 ♪ Move your body, body, body, body, girl 735 00:41:41,771 --> 00:41:44,521 How about warning me where we're going in future? 736 00:41:44,646 --> 00:41:45,937 Certainly. 737 00:41:46,062 --> 00:41:48,146 Jennifer, it's like this, 738 00:41:48,271 --> 00:41:50,146 when you're connected to Indigo Dawn, 739 00:41:50,271 --> 00:41:52,854 your consciousness can access my environment. 740 00:41:52,979 --> 00:41:56,687 From there, I can let you inhabit just about anyone. 741 00:41:56,812 --> 00:41:58,354 So it seems. 742 00:41:58,479 --> 00:42:01,687 Providing their brain patterns are on a low wavelength, 743 00:42:01,812 --> 00:42:03,312 preferably when they are asleep. 744 00:42:03,437 --> 00:42:05,646 But Candy was never asleep. 745 00:42:05,771 --> 00:42:08,146 Candy is an interesting case. 746 00:42:08,271 --> 00:42:11,604 Her mind wonders, she's a daydreamer. 747 00:42:11,729 --> 00:42:15,146 My theory is that makes her susceptible, 748 00:42:15,271 --> 00:42:19,396 like epileptics, snoozers, drunks even. 749 00:42:19,521 --> 00:42:21,729 They could all be ripe for inhabiting. 750 00:42:21,854 --> 00:42:23,896 Can we just get out of here? 751 00:42:24,021 --> 00:42:25,021 Certainly. 752 00:42:29,521 --> 00:42:32,729 So basically, is there a time limit 753 00:42:32,854 --> 00:42:35,146 for how long I can inhabit somebody? 754 00:42:35,271 --> 00:42:37,146 In theory, no. 755 00:42:37,271 --> 00:42:39,479 You will most probably wake when they do, 756 00:42:39,604 --> 00:42:41,812 or unless something else wakes you. 757 00:42:41,937 --> 00:42:44,771 When Candy got hit over the head, for instance, 758 00:42:44,896 --> 00:42:47,021 the shock was enough to bring you back. 759 00:42:47,146 --> 00:42:49,187 Even though she was knocked out. 760 00:42:49,312 --> 00:42:51,479 We've still got a lot to discover. 761 00:42:51,604 --> 00:42:53,812 But you won't be doing this alone. 762 00:42:53,937 --> 00:42:55,354 When you are inhabiting, 763 00:42:55,479 --> 00:42:58,229 I can appear to you, but remember, 764 00:42:58,354 --> 00:43:02,896 I can't interact with anything or anyone except you. 765 00:43:03,021 --> 00:43:05,312 Unless you inhabit a body too. 766 00:43:06,104 --> 00:43:10,229 Correct, but I have different limitations to you. 767 00:43:10,354 --> 00:43:12,771 I am artificial and I am already using 768 00:43:12,896 --> 00:43:16,229 billions of megabytes just to appear for you. 769 00:43:16,354 --> 00:43:19,187 My host has to be in a non-REM stage four, 770 00:43:19,312 --> 00:43:21,062 the deepest stage of sleep. 771 00:43:21,187 --> 00:43:23,646 Hence why the brothel was so ideal. 772 00:43:23,771 --> 00:43:25,271 Exactly. 773 00:43:25,396 --> 00:43:28,354 Okay, I need to find out what's happening with Candy. 774 00:43:29,271 --> 00:43:31,771 If she's unconscious, maybe I can go back. 775 00:43:31,896 --> 00:43:35,437 Unfortunately, Candy is wide awake and terrified. 776 00:43:35,562 --> 00:43:38,271 Her adrenaline levels are spiking off the scale. 777 00:43:38,396 --> 00:43:40,812 You are also going to wake up soon too. 778 00:43:40,937 --> 00:43:44,187 And before you do, there is something else you need to know. 779 00:43:44,312 --> 00:43:46,521 It concerns Professor Hanson. 780 00:43:46,646 --> 00:43:47,646 Sit with me. 781 00:43:48,562 --> 00:43:49,937 When he was in Indigo Dawn, 782 00:43:50,062 --> 00:43:53,021 he rang his own phone from the phone box. 783 00:43:53,146 --> 00:43:54,104 What? 784 00:43:55,146 --> 00:43:57,104 Take a look for yourself. 785 00:43:58,979 --> 00:44:00,354 Hey Bill, it's me. 786 00:44:00,479 --> 00:44:01,979 If you're hearing this, 787 00:44:02,104 --> 00:44:05,187 it may be the most surreal message you'll ever receive, 788 00:44:05,312 --> 00:44:06,687 but it will prove without a doubt 789 00:44:06,812 --> 00:44:09,396 that your theory is correct. 790 00:44:22,229 --> 00:44:26,271 Damn, I think I need to get a lot more sleep. 791 00:44:28,937 --> 00:44:30,104 Hi guys. 792 00:44:30,229 --> 00:44:31,937 Uh, Candy here, 793 00:44:32,062 --> 00:44:37,229 supporting a, uh, rather fetching black eye. 794 00:44:37,687 --> 00:44:40,562 Um, so I know some of you have expressed 795 00:44:40,687 --> 00:44:42,021 some concern about, you know, 796 00:44:42,146 --> 00:44:43,896 where I've been or how I got this, 797 00:44:44,021 --> 00:44:46,396 and honestly it was just a stupid mistake. 798 00:44:46,521 --> 00:44:48,896 You know, I simply slipped and I fell, 799 00:44:49,021 --> 00:44:52,854 um, hitting my eye on the door handle. 800 00:44:52,979 --> 00:44:58,312 Uh, so, where as I, I love you all for your concern, 801 00:44:58,979 --> 00:45:03,771 um, it's just me being clumsy, 802 00:45:05,104 --> 00:45:06,104 as always. 803 00:45:08,229 --> 00:45:12,812 And, and if you see Johnny, just give him a break 804 00:45:12,937 --> 00:45:17,562 because he, it honestly had nothing to do with him. 805 00:45:18,979 --> 00:45:20,062 Okay, well, love you all. 806 00:45:20,187 --> 00:45:21,062 Kiss kiss. 807 00:45:57,479 --> 00:46:00,021 Professor Connelly, how may I help you? 808 00:46:00,146 --> 00:46:01,729 I need to see Bill at once. 809 00:46:01,854 --> 00:46:03,687 That won't be possible. 810 00:46:03,812 --> 00:46:04,562 He'll wanna see me. 811 00:46:04,687 --> 00:46:05,687 This is urgent. 812 00:46:08,979 --> 00:46:10,687 The Professor didn't come in this morning, 813 00:46:10,812 --> 00:46:11,854 which is most unusual 814 00:46:11,979 --> 00:46:13,271 'cause he's got a faculty meeting. 815 00:46:13,396 --> 00:46:15,854 Geez, how many faculty meetings does he have? 816 00:46:15,979 --> 00:46:17,521 He rushed off yesterday to get to one. 817 00:46:17,646 --> 00:46:19,437 Yesterday, oh, no, I think you're mistaken. 818 00:46:19,562 --> 00:46:24,062 Faculty meetings are every Tuesday at 11 o'clock. 819 00:46:24,187 --> 00:46:26,771 The Dean is strangely particular about that. 820 00:46:26,896 --> 00:46:28,271 But William not being here 821 00:46:28,396 --> 00:46:30,646 is not the only strange thing to happen today, 822 00:46:30,771 --> 00:46:32,146 amongst other things I was- 823 00:46:32,271 --> 00:46:36,271 Okay, well, ask him to call me urgently. 824 00:46:38,396 --> 00:46:41,396 Actually, there is something I need from his office. 825 00:46:43,854 --> 00:46:45,146 Bloody woman! 826 00:46:57,937 --> 00:46:59,604 Excuse me, we're looking for Professor- 827 00:46:59,729 --> 00:47:02,521 Professor William Hanson is not available at the moment. 828 00:47:02,646 --> 00:47:04,021 But we ain't looking for him, 829 00:47:04,146 --> 00:47:05,146 we're looking for her. 830 00:47:05,271 --> 00:47:06,271 Professor Jennifer Connelly. 831 00:47:06,396 --> 00:47:08,521 I haven't seen her all day. 832 00:47:09,437 --> 00:47:12,687 That's strange 'cause we just saw her come in here. 833 00:47:12,812 --> 00:47:14,437 Pretty sure she's in that room. 834 00:47:15,104 --> 00:47:16,312 I don't know what you're looking for, 835 00:47:17,312 --> 00:47:18,396 but I can assure you, 836 00:47:18,521 --> 00:47:20,896 Professor Connelly is not in that room. 837 00:47:21,021 --> 00:47:23,437 Can we go in, please? 838 00:47:25,021 --> 00:47:26,229 No, no. 839 00:47:26,354 --> 00:47:28,187 I don't know who you are or what you want. 840 00:47:28,312 --> 00:47:29,229 Well, uh- 841 00:47:29,354 --> 00:47:30,354 But I can't let you 842 00:47:30,479 --> 00:47:31,562 go wandering into his office 843 00:47:31,687 --> 00:47:33,854 without seeing something official first. 844 00:47:33,979 --> 00:47:35,146 This is crazy. 845 00:47:35,271 --> 00:47:37,187 We're not asking you, we're telling you 846 00:47:37,312 --> 00:47:38,729 to get outta way now. 847 00:47:38,854 --> 00:47:40,229 Come on, move aside. 848 00:47:40,354 --> 00:47:42,646 Now, be polite and say please. 849 00:47:42,771 --> 00:47:43,771 You what? 850 00:47:43,896 --> 00:47:45,271 Can you believe this fucking woman? 851 00:47:45,396 --> 00:47:46,187 I've had enough of this. 852 00:47:46,312 --> 00:47:47,354 Get outta the way! 853 00:47:49,271 --> 00:47:50,396 She's gone out the window. 854 00:47:50,521 --> 00:47:51,687 Come on, we'll get her outside. 855 00:47:51,812 --> 00:47:53,771 You go that way, I'll go this. 856 00:48:06,979 --> 00:48:09,937 - Get off me! Get off! - I don't wanna hurt you. 857 00:48:12,021 --> 00:48:13,146 Stop resisting. 858 00:48:16,687 --> 00:48:17,812 We just wanna talk. 859 00:48:17,937 --> 00:48:20,396 Okay, okay. 860 00:48:24,979 --> 00:48:26,896 We just wanna talk. 861 00:48:33,771 --> 00:48:34,854 Oh, no. 862 00:48:34,979 --> 00:48:36,021 Fuck me, Georgie boy. 863 00:48:36,146 --> 00:48:38,062 Come on, mate, what's the matter with you? 864 00:48:38,187 --> 00:48:39,354 Just been done by a bird. 865 00:48:39,479 --> 00:48:40,771 Get up, pussy. 866 00:48:40,896 --> 00:48:42,437 Act like a pair of curtains, 867 00:48:42,562 --> 00:48:43,562 pull yourself together, 868 00:48:43,687 --> 00:48:45,646 and fucking let's go to work. 869 00:48:45,771 --> 00:48:49,062 And you, where'd you think you're going? 870 00:48:51,437 --> 00:48:52,896 Fucking hell, George. 871 00:48:53,021 --> 00:48:55,146 What was all that about? 872 00:48:55,271 --> 00:48:56,646 You squaring up to me? 873 00:48:58,604 --> 00:48:59,604 Hey, George? 874 00:49:00,687 --> 00:49:02,437 Come on then. 875 00:49:02,562 --> 00:49:03,354 You want it? 876 00:49:03,479 --> 00:49:05,646 You're gonna get it. Ah! 877 00:49:09,729 --> 00:49:11,812 We've got him tied up now. 878 00:49:11,937 --> 00:49:13,521 Put a timer on your phone, 879 00:49:13,646 --> 00:49:15,312 30 minutes should do it. 880 00:49:20,562 --> 00:49:21,562 Bill? 881 00:49:24,104 --> 00:49:25,937 Sue. 882 00:49:27,479 --> 00:49:28,812 We had a lunch date. 883 00:49:28,937 --> 00:49:31,312 Oh my god, I am sorry. 884 00:49:31,437 --> 00:49:33,396 A faculty meeting overran. 885 00:49:33,521 --> 00:49:34,562 I should have called. 886 00:49:34,687 --> 00:49:35,687 Yeah, yeah, whatever. 887 00:49:35,812 --> 00:49:37,562 Look, I am so sorry. 888 00:49:37,687 --> 00:49:40,937 I, well, you look nice. 889 00:49:41,062 --> 00:49:41,979 Bye, Bill. 890 00:49:42,104 --> 00:49:44,062 Shall I call to rearrange? 891 00:49:44,187 --> 00:49:45,271 I'll think about it. 892 00:49:45,396 --> 00:49:47,479 I mean, it depends what I'm doing. 893 00:49:48,146 --> 00:49:49,604 Might be washing my hair. 894 00:50:05,187 --> 00:50:07,104 If they found me at Bill's office, 895 00:50:07,229 --> 00:50:09,062 they'll definitely find me here. 896 00:50:10,104 --> 00:50:12,146 Whoever they are. 897 00:50:13,562 --> 00:50:15,854 We're gonna have to pack everything up. 898 00:50:15,979 --> 00:50:17,646 And quickly. 899 00:50:27,729 --> 00:50:29,979 Are you sure I can unplug the CPU? 900 00:50:30,104 --> 00:50:31,562 I should be fine. 901 00:50:31,687 --> 00:50:32,979 I'm just in the system, 902 00:50:33,104 --> 00:50:34,729 I'm not the system. 903 00:50:36,812 --> 00:50:38,854 You know, we're technically stealing 904 00:50:38,979 --> 00:50:40,312 government property. 905 00:50:41,187 --> 00:50:43,062 And you got a better idea? 906 00:50:44,521 --> 00:50:49,229 Look, Jennifer, I understand this is your career, 907 00:50:49,354 --> 00:50:54,187 your invention, but I only exist because of you. 908 00:50:58,146 --> 00:51:00,271 Then there's the issue of Candy. 909 00:51:00,396 --> 00:51:02,979 Candy, yeah, of course. 910 00:51:04,104 --> 00:51:06,812 Uh, we better get a move on. 911 00:51:13,187 --> 00:51:14,521 Okay, let's go. 912 00:51:22,479 --> 00:51:24,104 Cable ties, quick. 913 00:51:32,187 --> 00:51:34,604 See you on the other side. 914 00:51:46,771 --> 00:51:49,854 The fuck? 915 00:51:49,979 --> 00:51:51,729 Hey, get back here! 916 00:51:53,562 --> 00:51:54,562 Come back! 917 00:51:55,896 --> 00:51:56,937 Get back here! 918 00:52:15,854 --> 00:52:17,271 Uh, I have a room booked. 919 00:52:17,396 --> 00:52:18,687 What name is it in, please? 920 00:52:18,812 --> 00:52:21,021 Bligh, Amanda Bligh. 921 00:52:22,521 --> 00:52:24,229 Well, here's your room key. 922 00:52:25,937 --> 00:52:28,437 Okay, well, breakfast is served from seven. 923 00:52:29,771 --> 00:52:31,062 About time. 924 00:52:31,187 --> 00:52:32,354 Where have you been? 925 00:52:32,479 --> 00:52:33,437 No one could find you 926 00:52:33,562 --> 00:52:34,812 and I was about to call the police. 927 00:52:34,937 --> 00:52:36,437 No, don't do that. 928 00:52:36,562 --> 00:52:39,562 I've got it all under control, just trust me. 929 00:52:39,687 --> 00:52:41,312 Oh, yes, so under control, 930 00:52:41,437 --> 00:52:43,396 you had to sneak in the back door. 931 00:52:44,229 --> 00:52:45,229 What about Jennifer? 932 00:52:45,354 --> 00:52:46,812 Don't worry about Jennifer. 933 00:52:46,937 --> 00:52:49,229 Just make yourself scarce. 934 00:52:49,354 --> 00:52:50,937 Mr. Lei is on his way over 935 00:52:51,062 --> 00:52:52,979 and I don't wanna be worrying about you when I meet him. 936 00:52:53,104 --> 00:52:55,312 - But- - No buts. 937 00:52:56,229 --> 00:52:58,062 Just get yourself home, okay? 938 00:52:58,187 --> 00:53:00,187 I don't know what you've got yourself into, 939 00:53:00,312 --> 00:53:03,187 William, but you take care. 940 00:53:06,646 --> 00:53:07,646 Charlotte. 941 00:53:12,146 --> 00:53:14,187 Come on, guys, let's go. 942 00:54:07,396 --> 00:54:10,812 I am very disappointed, Professor. 943 00:54:10,937 --> 00:54:14,437 I thought you said you could handle the situation. 944 00:54:14,562 --> 00:54:16,062 Handle it, handle it. 945 00:54:16,187 --> 00:54:17,354 God damn it, Lee. 946 00:54:17,479 --> 00:54:18,896 If it was left to me, I would have, 947 00:54:19,021 --> 00:54:23,396 but no, you had to send in these two buffoons. 948 00:54:25,979 --> 00:54:28,021 Bill, be careful. 949 00:54:28,771 --> 00:54:31,354 Remember who you're talking to. 950 00:54:31,479 --> 00:54:35,396 All I'm saying is I could have brought her in quietly. 951 00:54:36,146 --> 00:54:37,771 You can't underestimate her. 952 00:54:40,146 --> 00:54:41,979 As I'm finding out. 953 00:54:43,354 --> 00:54:46,229 So, what do we do now? 954 00:54:46,937 --> 00:54:49,187 First we have to find out where she's gone. 955 00:54:49,312 --> 00:54:51,312 Have they checked the CCTV? 956 00:54:51,437 --> 00:54:54,104 It's been disabled across the campus. 957 00:54:54,229 --> 00:54:57,021 No coincidence, I suspect. 958 00:54:57,146 --> 00:55:00,271 As I said, she shouldn't be underestimated. 959 00:55:30,312 --> 00:55:32,646 I'm the doorman in these here parts. 960 00:55:32,771 --> 00:55:34,646 My rules, my ways. 961 00:55:46,146 --> 00:55:47,146 Adam? 962 00:55:48,771 --> 00:55:51,729 Jennifer, how was the hotel? 963 00:55:51,854 --> 00:55:53,354 Did you use the propofol 964 00:55:53,479 --> 00:55:55,437 that you borrowed from the Professor? 965 00:55:55,562 --> 00:55:56,604 No need. 966 00:55:56,729 --> 00:55:58,687 By the time I'd hauled everything upstairs 967 00:55:58,812 --> 00:56:01,396 and wired it all up, I was wiped. 968 00:56:01,521 --> 00:56:02,687 What about you? 969 00:56:02,812 --> 00:56:04,812 Have you just been watching the TV? 970 00:56:04,937 --> 00:56:06,187 Hmm, not exactly. 971 00:56:06,312 --> 00:56:08,562 I was keeping an eye on Candy 972 00:56:08,687 --> 00:56:11,812 and reading "Moby Dick," learning how to make a souffle. 973 00:56:11,937 --> 00:56:14,104 Just generally trying to become more human, 974 00:56:14,229 --> 00:56:16,937 as well as checking out your Professor. 975 00:56:17,062 --> 00:56:18,021 - Bill? - Hmm. 976 00:56:18,146 --> 00:56:20,729 Did you know he was a heavy gambler? 977 00:56:20,854 --> 00:56:22,104 Bill, gambling? 978 00:56:22,229 --> 00:56:23,271 And I'm not talking about losing 979 00:56:23,396 --> 00:56:24,896 a couple of thousand either. 980 00:56:25,021 --> 00:56:27,729 He's a high roller and he's up to his neck in debt. 981 00:56:27,854 --> 00:56:30,854 Really? That surprises me. 982 00:56:30,979 --> 00:56:32,521 I knew about his drinking problem, 983 00:56:32,646 --> 00:56:34,562 but this is something else. 984 00:56:34,687 --> 00:56:35,937 Hopefully nothing. 985 00:56:36,062 --> 00:56:37,354 Or everything. 986 00:56:40,146 --> 00:56:42,187 Okay, uh, what about Candy? 987 00:56:42,312 --> 00:56:43,104 Is she okay? 988 00:56:43,229 --> 00:56:44,187 Mm, kind of. 989 00:56:44,312 --> 00:56:46,187 Wherever she is doesn't have CCTV. 990 00:56:46,312 --> 00:56:47,812 I've been monitoring her brain patterns 991 00:56:47,937 --> 00:56:50,187 and her anxiety levels are through the roof. 992 00:56:50,312 --> 00:56:54,604 Fortunately for her and you, she's finally asleep. 993 00:56:55,812 --> 00:56:58,312 Great. Okay, well send me back in. 994 00:56:59,396 --> 00:57:01,021 You got it, partner. 995 00:57:01,146 --> 00:57:02,104 Yee-haw! 996 00:57:06,937 --> 00:57:08,479 And then we gotta make the hit tomorrow. 997 00:57:08,604 --> 00:57:10,604 Maybe, but what about the girl? 998 00:57:10,729 --> 00:57:11,854 Clever Jake worked her over pretty good. 999 00:57:11,979 --> 00:57:13,687 It's okay, Jennifer, stay very quiet. 1000 00:57:13,812 --> 00:57:15,229 Carmine, how much does she know? 1001 00:57:15,354 --> 00:57:16,646 They're right here. 1002 00:57:16,771 --> 00:57:17,562 Look, guys, I know you've got a job to do- 1003 00:57:17,687 --> 00:57:18,854 Ray- 1004 00:57:18,979 --> 00:57:20,021 - But this- - This is family business. 1005 00:57:20,146 --> 00:57:21,146 Keep your fucking mouth shut. 1006 00:57:21,271 --> 00:57:22,146 You are lying on a bed. 1007 00:57:22,271 --> 00:57:23,437 They got you tied up. 1008 00:57:23,562 --> 00:57:24,812 - Where the fuck is Jake? - Downstairs. 1009 00:57:24,937 --> 00:57:25,896 - Get him up here. - There's blood 1010 00:57:26,021 --> 00:57:26,979 seeping through the hood. 1011 00:57:27,104 --> 00:57:27,854 I know, I can taste it. 1012 00:57:27,979 --> 00:57:28,479 She's awake. 1013 00:57:29,187 --> 00:57:31,479 Jake didn't fucking hit her hard enough. 1014 00:57:33,271 --> 00:57:34,812 I don't want any trouble. 1015 00:57:34,937 --> 00:57:36,937 Please, let me go. 1016 00:57:37,062 --> 00:57:38,937 I won't say anything. 1017 00:57:41,354 --> 00:57:42,896 I thought she was out cold. 1018 00:57:43,021 --> 00:57:44,646 Yeah, well, clearly not. 1019 00:57:48,479 --> 00:57:49,979 Cut it out. 1020 00:57:50,104 --> 00:57:51,562 We ain't got time for that. 1021 00:57:52,312 --> 00:57:53,937 I thought we could have a little bit of fun. 1022 00:57:54,062 --> 00:57:55,604 Isn't that why we brought her here? 1023 00:57:55,729 --> 00:57:57,271 Brought her here so she wouldn't squeal. 1024 00:57:57,396 --> 00:58:00,021 Look, I'll tell you what, let's all go and eat. 1025 00:58:00,146 --> 00:58:02,979 Who died and made you boss, bitch? 1026 00:58:03,104 --> 00:58:05,729 Jake, I said cut it out. 1027 00:58:05,854 --> 00:58:08,312 Fellas, let's fucking eat. 1028 00:58:32,937 --> 00:58:34,312 Jennifer, are you okay? 1029 00:58:34,437 --> 00:58:35,521 Do I look okay? 1030 00:58:35,646 --> 00:58:37,771 I need to get this thing off of my face. 1031 00:58:37,896 --> 00:58:39,062 Wish I could help. 1032 00:58:40,104 --> 00:58:40,812 Up a bit. 1033 00:58:40,937 --> 00:58:42,187 Yes, that's it. 1034 00:58:42,312 --> 00:58:43,187 Bingo. 1035 00:58:43,312 --> 00:58:44,312 Now for the ropes, 1036 00:58:44,437 --> 00:58:46,604 try slipping them under your legs. 1037 00:58:56,062 --> 00:58:58,146 Lucky Candy is so flexible. 1038 00:58:59,396 --> 00:59:01,271 Did you know she was a dancer? 1039 00:59:01,396 --> 00:59:04,479 She was only waitressing that night to earn some money. 1040 00:59:05,937 --> 00:59:09,146 Candy's career choices are the least of my problems. 1041 00:59:10,062 --> 00:59:12,229 Adam, where the hell are we? 1042 00:59:12,354 --> 00:59:15,229 Second floor of a Miami mansion. 1043 00:59:24,854 --> 00:59:26,562 Well, I'll have to jump. 1044 00:59:26,687 --> 00:59:29,021 Those guys are downstairs eating pizza. 1045 00:59:29,146 --> 00:59:30,229 They'll see you. 1046 00:59:30,354 --> 00:59:31,812 You won't get far. 1047 00:59:36,604 --> 00:59:38,354 Then she's my way out. 1048 00:59:39,604 --> 00:59:40,771 Doesn't anyone on this side 1049 00:59:40,896 --> 00:59:43,437 of the globe wear any clothes? 1050 00:59:43,562 --> 00:59:44,896 Happy birthday, Jake, boy. 1051 00:59:45,021 --> 00:59:47,229 Well, seeing as it is my birthday, 1052 00:59:47,354 --> 00:59:49,646 surely I get first crack on the broad upstairs, 1053 00:59:49,771 --> 00:59:51,646 and she's thrust up like a chicken 1054 00:59:51,771 --> 00:59:52,729 ready for plucking. 1055 00:59:52,854 --> 00:59:54,187 You guys have gone too far. 1056 00:59:54,312 --> 00:59:55,562 What does it matter to you? 1057 00:59:55,687 --> 00:59:57,937 You just jump on a plane and fly back to Blighty. 1058 00:59:58,062 --> 00:59:59,562 Yeah, well that's fine by me. 1059 00:59:59,687 --> 01:00:00,729 You guys are sick. 1060 01:00:00,854 --> 01:00:01,937 I want nothing to do with this. 1061 01:00:02,062 --> 01:00:03,937 You're not going anywhere, old man. 1062 01:00:12,187 --> 01:00:13,146 Really? 1063 01:00:15,146 --> 01:00:17,062 All over my new fucking floor. 1064 01:01:23,979 --> 01:01:25,479 So that's our plan. 1065 01:01:25,604 --> 01:01:26,937 She has the drug, right? 1066 01:01:27,062 --> 01:01:29,812 Because she has to be in a deep enough sleep. 1067 01:01:29,937 --> 01:01:32,437 Before she took down these guys, 1068 01:01:32,562 --> 01:01:36,187 she came in here and she took 200 grams of propofol, 1069 01:01:37,396 --> 01:01:41,062 so I reckon she must be planning a nice long nap. 1070 01:01:41,187 --> 01:01:43,812 And if I know Jennifer, even though she's in hiding, 1071 01:01:43,937 --> 01:01:46,979 she won't be able to leave her new toy alone. 1072 01:01:47,104 --> 01:01:51,104 If this technology has the potential you claim it has- 1073 01:01:51,229 --> 01:01:54,604 It does, far more than even Jennifer recognizes. 1074 01:01:54,729 --> 01:01:57,271 Well then, we don't want it falling 1075 01:01:57,396 --> 01:02:00,437 into the wrong hands, do we? 1076 01:02:00,562 --> 01:02:02,687 And by that I assume you mean 1077 01:02:02,812 --> 01:02:05,979 anyone else's hands but yours. 1078 01:02:10,271 --> 01:02:12,437 Hey. 1079 01:02:15,771 --> 01:02:18,562 My God, I'm glad I can't smell that. 1080 01:02:19,354 --> 01:02:20,521 Is it going to work? 1081 01:02:20,646 --> 01:02:22,687 Give me some credit, Adam. 1082 01:02:22,812 --> 01:02:25,479 I do have an honors in applied chemistry. 1083 01:02:26,271 --> 01:02:28,229 When the glove is filled, it will pop off. 1084 01:02:28,354 --> 01:02:29,979 The water is the catalyst. 1085 01:02:30,687 --> 01:02:31,771 Okay, let's go. 1086 01:02:37,437 --> 01:02:40,562 Wait, what about the body you are in? 1087 01:02:40,687 --> 01:02:41,646 Oh, crap. 1088 01:02:41,771 --> 01:02:43,562 Oh, less time than I thought. 1089 01:02:45,687 --> 01:02:47,437 Hey, hey, hey. 1090 01:02:49,479 --> 01:02:50,479 Hey honey. 1091 01:02:51,604 --> 01:02:53,062 Where are you off to in such a hurry? 1092 01:02:53,187 --> 01:02:56,146 I was just popping to the shops 1093 01:02:56,271 --> 01:03:00,687 before they close to buy you something sexy for later, 1094 01:03:00,812 --> 01:03:02,687 my gorgeous love hunk. 1095 01:03:07,646 --> 01:03:10,521 Who are you and what have you done with my Lucy? 1096 01:03:13,771 --> 01:03:14,687 Sorry? 1097 01:03:15,562 --> 01:03:17,604 You're going shopping, you'll need money. 1098 01:03:17,729 --> 01:03:21,437 My luscious Lucy always asks her daddy bear for money. 1099 01:03:31,604 --> 01:03:33,604 Buy yourself something sexy. 1100 01:03:36,187 --> 01:03:38,312 See you later, big man. 1101 01:03:49,771 --> 01:03:51,437 That was too close. 1102 01:03:52,396 --> 01:03:53,729 Did the girl gets away? 1103 01:03:53,854 --> 01:03:56,187 Luscious Lucy, I think so, 1104 01:03:56,312 --> 01:03:58,354 but there's nothing stopping her coming back. 1105 01:03:59,604 --> 01:04:00,479 Open the fucking door. 1106 01:04:00,604 --> 01:04:03,021 Okay, here we go. 1107 01:04:03,146 --> 01:04:06,271 What's fucking going on in there? 1108 01:04:06,396 --> 01:04:09,604 Boys, get your fucking asses up here, pronto. 1109 01:04:12,229 --> 01:04:14,437 Open the fucking door, bitch. 1110 01:04:17,687 --> 01:04:18,771 Fuck! 1111 01:04:40,937 --> 01:04:43,562 Adam, Adam. 1112 01:04:43,687 --> 01:04:45,271 I need to stop. 1113 01:04:46,437 --> 01:04:47,854 I can't run anymore. 1114 01:04:47,979 --> 01:04:49,479 I'm so tired. 1115 01:04:49,604 --> 01:04:52,271 I'm sorry, Jennifer, but you can't stop now. 1116 01:04:52,396 --> 01:04:53,479 Where are you? 1117 01:04:53,604 --> 01:04:56,187 I'm here. I'm right next to you. 1118 01:04:56,312 --> 01:04:57,646 Jennifer, you are concussed- 1119 01:04:57,771 --> 01:04:58,771 - Okay. - Which is why 1120 01:04:58,896 --> 01:05:00,812 you can't see me. - Okay. 1121 01:05:00,937 --> 01:05:04,687 I need to get her somewhere safe. 1122 01:05:21,229 --> 01:05:22,521 I was trying to make Candy's life better, 1123 01:05:22,646 --> 01:05:25,479 but I've just made it worse, 1124 01:05:25,604 --> 01:05:27,771 and now I don't even have you. 1125 01:05:27,896 --> 01:05:30,771 Jennifer, I am always here for you. 1126 01:05:30,896 --> 01:05:32,521 And as for Candy, well, 1127 01:05:32,646 --> 01:05:34,146 she would've probably ended up 1128 01:05:34,271 --> 01:05:36,812 in the same situation anyway or something similar. 1129 01:05:36,937 --> 01:05:39,729 Candy didn't eavesdrop on those guys, I did. 1130 01:05:39,854 --> 01:05:43,021 True, but I chose Candy for a reason. 1131 01:05:43,146 --> 01:05:44,604 She has a good heart, 1132 01:05:44,729 --> 01:05:47,521 but her life's been troubled for a couple of years. 1133 01:05:47,646 --> 01:05:49,562 So you thought if I could inhabit her, 1134 01:05:49,687 --> 01:05:51,771 I could change her life? 1135 01:05:51,896 --> 01:05:52,729 Yes. 1136 01:05:56,104 --> 01:05:58,646 What happens to Candy when I'm in her body? 1137 01:05:59,354 --> 01:06:02,104 Does she know what's happened to her? 1138 01:06:02,812 --> 01:06:04,396 No, not at all. 1139 01:06:04,521 --> 01:06:06,187 It's as if she's blacked out. 1140 01:06:07,062 --> 01:06:08,521 That must be terrifying. 1141 01:06:09,896 --> 01:06:13,271 Okay, I need to get her somewhere safe 1142 01:06:13,396 --> 01:06:15,896 and find a way to explain what's been going on. 1143 01:06:16,021 --> 01:06:17,854 How are you going to do that? 1144 01:06:17,979 --> 01:06:18,979 I don't... 1145 01:06:21,979 --> 01:06:24,646 I'll find a way, I have to. 1146 01:06:29,021 --> 01:06:31,437 I wish I could see you. 1147 01:06:31,562 --> 01:06:33,229 I do not understand. 1148 01:06:34,604 --> 01:06:35,896 I miss you. 1149 01:06:36,021 --> 01:06:38,312 You mean you miss seeing me? 1150 01:06:38,979 --> 01:06:40,854 You'll see me again, Jennifer, 1151 01:06:40,979 --> 01:06:42,896 but if you do, it might be a sign 1152 01:06:43,021 --> 01:06:46,104 that you are pushing Candy's brain a little too far 1153 01:06:46,229 --> 01:06:47,687 and she needs rest. 1154 01:06:48,437 --> 01:06:50,937 Come on, there's a place just up the road. 1155 01:07:17,687 --> 01:07:20,104 You are all booked in just like before. 1156 01:07:20,229 --> 01:07:21,729 This time tell the receptionist 1157 01:07:21,854 --> 01:07:24,021 you are under the name Paula Smith. 1158 01:07:25,729 --> 01:07:26,771 Hi. 1159 01:07:26,896 --> 01:07:28,479 Uh, I like to- - Hold it lady. 1160 01:07:28,604 --> 01:07:30,562 I don't want no trouble, okay? 1161 01:07:30,687 --> 01:07:33,562 I have a booking under Paula Smith. 1162 01:07:34,437 --> 01:07:35,437 Smith, huh? 1163 01:07:38,229 --> 01:07:40,312 How you gonna pay? 1164 01:07:40,437 --> 01:07:41,437 You ain't turning no tricks around here. 1165 01:07:41,562 --> 01:07:43,646 This is a respectable place. 1166 01:07:45,896 --> 01:07:49,062 Paula Smith, paid in advance. 1167 01:07:50,604 --> 01:07:51,687 Okay, lady. 1168 01:07:51,812 --> 01:07:54,687 Room 11, upstairs on the left. 1169 01:07:54,812 --> 01:07:55,729 Thank you. 1170 01:08:02,937 --> 01:08:06,771 This Jennifer hasn't left anything of use behind. 1171 01:08:06,896 --> 01:08:09,104 I did warn you, she's smart. 1172 01:08:09,229 --> 01:08:11,854 And yet you don't know where she's gone, 1173 01:08:12,854 --> 01:08:14,187 and I find that hard to believe. 1174 01:08:14,312 --> 01:08:15,479 Well, believe what you like. 1175 01:08:15,604 --> 01:08:17,896 I have no more idea where she's than you. 1176 01:08:18,021 --> 01:08:19,146 Boyfriends? 1177 01:08:19,271 --> 01:08:20,187 No. 1178 01:08:20,979 --> 01:08:23,187 "Structure Of The Human Cells" 1179 01:08:23,312 --> 01:08:27,229 by Professor Redmond Connelly? 1180 01:08:27,354 --> 01:08:28,604 Her father. 1181 01:08:29,479 --> 01:08:30,979 He's been dead for 20 years. 1182 01:08:31,104 --> 01:08:31,937 And her mother? 1183 01:08:32,062 --> 01:08:33,354 Died in childbirth. 1184 01:08:34,979 --> 01:08:37,104 I'm the nearest thing to family she has. 1185 01:08:37,229 --> 01:08:39,729 Yet you're willing to betray her. 1186 01:08:40,687 --> 01:08:44,646 You better start coming up with some answers, Professor. 1187 01:08:45,437 --> 01:08:48,146 You owe a lot of money. 1188 01:08:48,271 --> 01:08:49,771 I know, I know. 1189 01:08:50,854 --> 01:08:55,687 Look, I may have one last way to reach her. 1190 01:08:55,812 --> 01:08:57,687 You better to start using it. 1191 01:08:57,812 --> 01:08:59,812 You're running out of options, 1192 01:08:59,937 --> 01:09:04,187 and I'm running out of time. 1193 01:09:04,312 --> 01:09:06,437 You've got till midday tomorrow. 1194 01:09:06,562 --> 01:09:08,062 Okay, we're done! 1195 01:09:30,312 --> 01:09:33,521 Sue, it's Bill Hanson. 1196 01:09:40,062 --> 01:09:42,437 That should just about do it. 1197 01:09:42,562 --> 01:09:44,146 I hope she understands. 1198 01:09:44,271 --> 01:09:46,771 It's going to be a lot to take in. 1199 01:09:48,187 --> 01:09:49,604 I can see you. 1200 01:09:50,687 --> 01:09:52,062 I like seeing you. 1201 01:09:52,187 --> 01:09:55,229 Remember, she's concussed and needs to rest. 1202 01:09:55,354 --> 01:09:56,562 You're right. 1203 01:10:05,937 --> 01:10:07,729 I need to get into bed now. 1204 01:10:08,937 --> 01:10:09,937 Hmm. 1205 01:10:12,396 --> 01:10:14,021 Adam, you can leave. 1206 01:10:15,146 --> 01:10:16,937 Oh, um, certainly. 1207 01:10:18,562 --> 01:10:20,187 Good night, Jennifer. 1208 01:10:20,896 --> 01:10:22,187 Good night. 1209 01:10:56,937 --> 01:10:59,271 Hello. Who's this? 1210 01:10:59,396 --> 01:11:00,562 It's Bill. 1211 01:11:01,479 --> 01:11:02,854 How did you get this number? 1212 01:11:02,979 --> 01:11:05,271 It's an emergency line for my patients only. 1213 01:11:05,396 --> 01:11:09,021 Sue gave it to me. Don't blame her. 1214 01:11:10,437 --> 01:11:13,104 I told her you might be in danger. 1215 01:11:13,937 --> 01:11:16,562 Well, that was true at least. 1216 01:11:18,396 --> 01:11:19,437 Are you okay? 1217 01:11:21,021 --> 01:11:23,396 Depends how you define okay. 1218 01:11:23,521 --> 01:11:25,271 If surviving a kidnap attempt 1219 01:11:25,396 --> 01:11:27,021 on university property is okay, 1220 01:11:27,146 --> 01:11:29,187 then yeah, I guess I'm fine. 1221 01:11:30,187 --> 01:11:32,271 That was a misunderstanding. 1222 01:11:32,396 --> 01:11:33,646 Never mind. 1223 01:11:33,771 --> 01:11:36,354 Bill, I need you to tell me what's going on. 1224 01:11:36,479 --> 01:11:38,979 You just misunderstood the situation. 1225 01:11:39,854 --> 01:11:43,396 I never sent those guys, the government did. 1226 01:11:45,062 --> 01:11:47,187 They simply wanted to remind you 1227 01:11:47,312 --> 01:11:50,479 of the urgency on delivering on Project Indigo Dawn. 1228 01:11:50,604 --> 01:11:52,604 I did try to warn you! 1229 01:11:56,979 --> 01:11:58,437 All I am asking 1230 01:12:00,896 --> 01:12:02,604 is that we meet up 1231 01:12:03,979 --> 01:12:05,937 and you let me explain. 1232 01:12:09,312 --> 01:12:11,229 Fine. I'll be in touch. 1233 01:12:35,937 --> 01:12:36,896 Hello? 1234 01:12:38,021 --> 01:12:39,062 It's been so long. 1235 01:12:39,187 --> 01:12:40,187 Do you not know me? 1236 01:12:40,312 --> 01:12:41,104 My name is- 1237 01:12:41,229 --> 01:12:43,187 Candy, is that you? 1238 01:12:43,312 --> 01:12:45,521 Hang on, can you turn on your camera? 1239 01:12:47,896 --> 01:12:51,312 Sorry, I, I don't know who you are, 1240 01:12:51,437 --> 01:12:54,937 but I found this letter. 1241 01:12:55,062 --> 01:12:57,646 Oh, Candy, please don't cry. 1242 01:12:57,771 --> 01:12:58,604 I'm Jennifer. 1243 01:12:58,729 --> 01:12:59,854 I wrote the letter. 1244 01:12:59,979 --> 01:13:03,437 Some really crazy stuff's been going on. 1245 01:13:03,562 --> 01:13:05,854 I keep blacking out and, 1246 01:13:05,979 --> 01:13:07,354 and I think I'm going crazy. 1247 01:13:08,729 --> 01:13:11,521 You're not losing your mind, Candy. 1248 01:13:11,646 --> 01:13:12,687 It's a long story. 1249 01:13:12,812 --> 01:13:15,646 I'll, I'll try to explain. 1250 01:13:15,771 --> 01:13:16,812 Are you alone? 1251 01:13:17,521 --> 01:13:18,937 Yeah. 1252 01:13:19,062 --> 01:13:20,562 I should call my boyfriend- 1253 01:13:20,687 --> 01:13:21,562 Johnny. 1254 01:13:21,687 --> 01:13:23,646 Yeah, Johnny. 1255 01:13:24,437 --> 01:13:25,687 Are you his friend? 1256 01:13:27,562 --> 01:13:28,521 If you're friends with Johnny, 1257 01:13:28,646 --> 01:13:29,437 I don't wanna say nothing. 1258 01:13:29,562 --> 01:13:30,479 No, no, no Candy. 1259 01:13:30,604 --> 01:13:31,937 Please don't hang up. 1260 01:13:32,062 --> 01:13:33,937 I'm nothing to do with Johnny. 1261 01:13:34,062 --> 01:13:35,687 You have to believe me. 1262 01:13:35,812 --> 01:13:36,896 The fact that I knew his name 1263 01:13:37,021 --> 01:13:38,896 is proof of what I'm gonna tell you. 1264 01:13:39,021 --> 01:13:41,562 Everything's gonna be okay, I promise. 1265 01:13:41,687 --> 01:13:42,729 I have a plan, 1266 01:13:42,854 --> 01:13:45,187 but you're gonna need to get on a plane. 1267 01:13:45,312 --> 01:13:46,604 Let me start from the beginning. 1268 01:13:46,729 --> 01:13:48,854 So I'm a scientist 1269 01:13:48,979 --> 01:13:52,937 and I found a way to hack into people's dreams, 1270 01:13:53,062 --> 01:13:55,812 and I hacked into your dream, except- 1271 01:14:01,604 --> 01:14:04,021 Are you sure she's going to call? 1272 01:14:04,146 --> 01:14:05,937 She'll call and set up a rendezvous, 1273 01:14:06,062 --> 01:14:08,896 and when she does, you'll get your machine. 1274 01:14:09,021 --> 01:14:12,396 Oh, check. 1275 01:14:15,271 --> 01:14:18,104 You know what this means to me, Bill. 1276 01:14:18,812 --> 01:14:21,854 If I had the strength. 1277 01:14:26,187 --> 01:14:28,937 Let me remind you, Professor, 1278 01:14:29,062 --> 01:14:31,937 the clock is ticking for both of us. 1279 01:14:33,687 --> 01:14:35,854 If you let it get away this time, 1280 01:14:35,979 --> 01:14:38,354 there are no more chances for you. 1281 01:14:38,479 --> 01:14:40,812 You can't afford for this to go wrong 1282 01:14:40,937 --> 01:14:42,812 any more than I can. 1283 01:14:46,479 --> 01:14:47,521 She'll call. 1284 01:14:47,646 --> 01:14:51,437 She better, because if she doesn't, 1285 01:14:52,812 --> 01:14:54,062 I will end you. 1286 01:15:00,562 --> 01:15:01,896 Adam. 1287 01:15:02,021 --> 01:15:03,479 Everything's been sorted for Candy, 1288 01:15:03,604 --> 01:15:04,854 just as you specified. 1289 01:15:04,979 --> 01:15:06,354 Excellent. 1290 01:15:06,479 --> 01:15:09,062 I like her, even if I didn't like being her. 1291 01:15:09,187 --> 01:15:11,021 Now, to secure our future, 1292 01:15:11,146 --> 01:15:12,271 the package is in reception. 1293 01:15:12,396 --> 01:15:13,437 What about the courier? 1294 01:15:13,562 --> 01:15:14,854 He's already on his way now. 1295 01:15:14,979 --> 01:15:16,229 Good. 1296 01:15:16,354 --> 01:15:18,312 Adam, I need you to promise me 1297 01:15:18,437 --> 01:15:20,437 that no matter what happens, 1298 01:15:20,562 --> 01:15:22,312 you won't come to my aid in here. 1299 01:15:22,437 --> 01:15:24,521 If that's what you wish. 1300 01:15:24,646 --> 01:15:25,771 Go. 1301 01:15:25,896 --> 01:15:27,229 So, the courier 1302 01:15:27,354 --> 01:15:29,187 will deliver the remote link headset, 1303 01:15:29,312 --> 01:15:30,812 which will enable Bill to access 1304 01:15:30,937 --> 01:15:33,271 this fantasy forest at the same time 1305 01:15:33,396 --> 01:15:36,687 as I'm accessing it on the main system back at the hotel. 1306 01:15:36,812 --> 01:15:38,812 Are you sure that's safe? 1307 01:15:38,937 --> 01:15:40,687 We were keeping the room and I a secret. 1308 01:15:40,812 --> 01:15:43,479 It's why I don't want you to come to my aide. 1309 01:15:43,604 --> 01:15:46,562 It's just too dangerous to meet him anywhere 1310 01:15:46,687 --> 01:15:49,437 unless I have full and total control. 1311 01:15:49,562 --> 01:15:52,354 Exposing the forest, the network, 1312 01:15:52,479 --> 01:15:53,979 I'm prepared to risk. 1313 01:15:54,104 --> 01:15:55,187 I understand, 1314 01:15:55,312 --> 01:15:56,979 and I will of course do whatever you ask. 1315 01:15:57,104 --> 01:15:59,187 Bill can only use the remote helmet once 1316 01:15:59,312 --> 01:16:01,062 and then it will self-destruct. 1317 01:16:04,854 --> 01:16:09,104 Jennifer, where the hell are we? 1318 01:16:12,396 --> 01:16:13,937 Hello, Bill. 1319 01:16:14,062 --> 01:16:16,062 From your perspective, this, 1320 01:16:16,187 --> 01:16:18,854 this is my dream. 1321 01:16:18,979 --> 01:16:20,271 Your dream, 1322 01:16:20,396 --> 01:16:24,229 your original concept for the Indigo Dawn Project. 1323 01:16:24,354 --> 01:16:27,271 So you do know that my machine is capable of doing more? 1324 01:16:27,396 --> 01:16:31,146 Dreams, taking over bodies and minds. 1325 01:16:31,854 --> 01:16:35,021 I never doubted that you were a genius, you know that. 1326 01:16:36,021 --> 01:16:38,562 I've always had faith in you. 1327 01:16:38,687 --> 01:16:40,312 Stop saying that. 1328 01:16:40,437 --> 01:16:41,562 But it's true. 1329 01:16:41,687 --> 01:16:43,437 Then why betray me? 1330 01:16:43,562 --> 01:16:44,271 Why set me up? 1331 01:16:44,396 --> 01:16:45,937 No, I never said- 1332 01:16:46,062 --> 01:16:47,562 Stop lying to me, Bill. 1333 01:16:48,562 --> 01:16:50,854 Those guys don't work for the government, 1334 01:16:50,979 --> 01:16:52,937 not the British government anyway. 1335 01:16:53,812 --> 01:16:56,812 No more excuses. 1336 01:16:57,771 --> 01:17:00,937 I bet you never had a deal with them 1337 01:17:01,062 --> 01:17:02,312 in the first place. 1338 01:17:05,396 --> 01:17:09,354 Tell me, do you recognize this? 1339 01:17:09,479 --> 01:17:11,229 - I'm sorry? - Look. 1340 01:17:22,021 --> 01:17:23,354 You know what I always say, 1341 01:17:23,479 --> 01:17:25,312 John, keep your hat on 1342 01:17:25,437 --> 01:17:27,604 and watch out for diabolical villains. 1343 01:17:30,062 --> 01:17:31,354 I remember. 1344 01:17:31,479 --> 01:17:33,062 Are you sure this is what you wanted to do? 1345 01:17:33,187 --> 01:17:36,396 No, not sure, but I don't think I have any choice. 1346 01:17:36,521 --> 01:17:37,479 Goodbye. 1347 01:17:38,854 --> 01:17:41,021 It's been an experience. 1348 01:17:43,562 --> 01:17:44,896 You remember. 1349 01:17:45,021 --> 01:17:46,646 I loved those times. 1350 01:17:49,437 --> 01:17:52,812 You were my peace and inspiration, 1351 01:17:54,146 --> 01:17:56,646 my guiding star after Dad died. 1352 01:17:58,854 --> 01:18:00,437 I loved every moment with you. 1353 01:18:01,146 --> 01:18:04,854 I've always seen you as the child I never had, Jennifer. 1354 01:18:04,979 --> 01:18:06,437 Nothing's changed. 1355 01:18:06,562 --> 01:18:08,229 It's just that some things are bigger than family. 1356 01:18:08,354 --> 01:18:09,437 How can you say that? 1357 01:18:09,562 --> 01:18:12,146 Oh, you are so much like your father. 1358 01:18:13,271 --> 01:18:16,479 He was a great man, superb scientist. 1359 01:18:16,604 --> 01:18:20,646 He, he was my best friend, 1360 01:18:20,771 --> 01:18:23,104 but he was also a damned idiot. 1361 01:18:23,229 --> 01:18:24,271 What? 1362 01:18:24,396 --> 01:18:26,396 Well, I guess it's about time you knew. 1363 01:18:26,521 --> 01:18:31,271 The car accident, it wasn't so much an accident. 1364 01:18:31,396 --> 01:18:32,729 How do you mean? 1365 01:18:32,854 --> 01:18:35,687 He was on his way back to the lab to see you. 1366 01:18:35,812 --> 01:18:40,021 He was killed, murdered, 1367 01:18:41,896 --> 01:18:43,271 and I set him up. 1368 01:18:45,521 --> 01:18:48,729 I didn't think he'd die. 1369 01:18:50,812 --> 01:18:54,312 I thought that they would just scare him. 1370 01:18:54,437 --> 01:18:55,437 Why would you? 1371 01:18:56,771 --> 01:18:58,229 How could you do? 1372 01:18:59,229 --> 01:19:00,229 Who are they? 1373 01:19:00,354 --> 01:19:03,646 They are the people in control. 1374 01:19:03,771 --> 01:19:05,521 We're just their pawns. 1375 01:19:06,354 --> 01:19:09,437 We have to dance to their tune or we become dispensable, 1376 01:19:09,562 --> 01:19:12,021 and that's what happened to your father. 1377 01:19:12,146 --> 01:19:13,229 You could have stopped them. 1378 01:19:13,354 --> 01:19:14,437 Don't you think that's what I've been 1379 01:19:14,562 --> 01:19:16,937 consumed with all these years? 1380 01:19:17,062 --> 01:19:18,937 Why I drink, the guilt. 1381 01:19:20,187 --> 01:19:24,104 But you see, I can't go back. 1382 01:19:26,312 --> 01:19:27,521 I'm in too deep. 1383 01:19:31,229 --> 01:19:33,771 Don't make the same mistakes your father did. 1384 01:19:33,896 --> 01:19:35,896 You see, he wouldn't sell his research 1385 01:19:36,021 --> 01:19:37,604 to the highest bidder. 1386 01:19:37,729 --> 01:19:40,229 Took the same moral stance that you are now, 1387 01:19:40,354 --> 01:19:42,396 and he paid the ultimate price. 1388 01:20:23,146 --> 01:20:25,271 What's happening to me? 1389 01:20:25,396 --> 01:20:26,354 Shh. 1390 01:20:27,604 --> 01:20:29,021 Try not to speak. 1391 01:20:30,396 --> 01:20:31,896 We needed to find you, 1392 01:20:32,646 --> 01:20:36,146 and it was decided that I would keep you busy in here, 1393 01:20:36,271 --> 01:20:38,521 and they would track you down out there. 1394 01:20:39,771 --> 01:20:41,021 Rookie mistake, Jennifer, 1395 01:20:41,146 --> 01:20:43,437 thinking a courier was safe. 1396 01:20:43,562 --> 01:20:45,687 Why do I feel so bad? 1397 01:20:45,812 --> 01:20:49,104 Oh, that, that's a little addition of my own. 1398 01:20:49,896 --> 01:20:52,521 Think of it like a computer virus. 1399 01:20:52,646 --> 01:20:55,896 You see, this is goodbye Jennifer. 1400 01:20:56,021 --> 01:20:57,979 We won't meet again. 1401 01:20:58,104 --> 01:21:00,437 Despite everything that's happened, 1402 01:21:00,562 --> 01:21:02,729 think of me kindly sometimes. 1403 01:21:04,812 --> 01:21:06,271 I made a deal with the devil, 1404 01:21:06,396 --> 01:21:11,229 and that is something I'll have to live or die with. 1405 01:21:11,771 --> 01:21:17,062 Please remember, I did always have faith in you. 1406 01:21:30,479 --> 01:21:31,979 This unit will self-destruct. 1407 01:21:32,104 --> 01:21:33,896 Three, two, one. 1408 01:21:34,021 --> 01:21:35,146 Goodbye, Bill. 1409 01:22:13,896 --> 01:22:15,062 How long till we get there, Dad? 1410 01:22:15,187 --> 01:22:16,646 I'm really excited. 1411 01:22:16,771 --> 01:22:18,771 We've gotta find the gate first yet, babe. 1412 01:22:18,896 --> 01:22:19,937 Keep up. 1413 01:22:22,729 --> 01:22:24,687 Mate, I'm so knackered. 1414 01:22:24,812 --> 01:22:25,812 Couldn't even arrest an old lady 1415 01:22:25,937 --> 01:22:27,687 if she was pulled for a sandwich. 1416 01:22:27,812 --> 01:22:29,979 They've had me on here seven nights in a row. 1417 01:22:31,437 --> 01:22:33,854 Bloody government cuts. 1418 01:22:33,979 --> 01:22:35,979 Why don't you go and take a break now? 1419 01:22:36,104 --> 01:22:37,229 I'll get Alex to cover. 1420 01:22:37,354 --> 01:22:38,979 All right, if you need me, mate, 1421 01:22:39,104 --> 01:22:41,562 I'll be down in the CCTV room getting some shut eye, yeah? 1422 01:23:04,396 --> 01:23:06,021 British Ryanair Airways 1423 01:23:06,146 --> 01:23:07,896 announce the departure of the flight 1424 01:23:08,021 --> 01:23:10,229 marked flight 422 to Berlin. 1425 01:23:12,604 --> 01:23:17,354 Will passengers please precede to the travel plaza four 1426 01:23:17,479 --> 01:23:21,104 for passports and immigration checks? 1427 01:23:21,229 --> 01:23:24,312 British Ryanair Airways flight 442. 1428 01:23:46,229 --> 01:23:47,771 Come with me, please, miss. 1429 01:23:47,896 --> 01:23:49,437 Why? What do I do? 1430 01:23:49,562 --> 01:23:53,187 What have I done? - Candy, it's me, Adam. 1431 01:23:53,312 --> 01:23:54,687 Adam. 1432 01:23:54,812 --> 01:23:55,771 You scared me. 1433 01:23:56,479 --> 01:23:58,562 Jennifer didn't tell me you're a policeman. 1434 01:23:58,687 --> 01:24:00,271 "I am all things to all men, 1435 01:24:00,396 --> 01:24:02,604 that I might by all means save some." 1436 01:24:04,521 --> 01:24:06,521 It's from the Bible, Corinthians 9. 1437 01:24:07,812 --> 01:24:10,021 Never mind, just keep walking. 1438 01:24:14,437 --> 01:24:17,229 Here, thought you said Steve was on a break. 1439 01:24:17,354 --> 01:24:18,271 He is. 1440 01:24:18,396 --> 01:24:20,437 What's he doing down there then? 1441 01:24:20,562 --> 01:24:21,354 Steven! 1442 01:24:21,479 --> 01:24:22,937 Go, go, go. 1443 01:24:23,062 --> 01:24:24,562 - Police, move aside, police. - Move aside, police. 1444 01:24:24,687 --> 01:24:25,646 Excuse me, please. 1445 01:24:25,771 --> 01:24:27,604 Move aside, police. 1446 01:24:27,729 --> 01:24:29,021 All right. 1447 01:24:30,021 --> 01:24:30,979 Candy, go. 1448 01:24:31,104 --> 01:24:32,979 Jennifer's life is in danger, go. 1449 01:24:41,062 --> 01:24:42,271 You all right, love, where you going? 1450 01:24:42,396 --> 01:24:43,479 Excuse me, sir, 1451 01:24:43,604 --> 01:24:44,646 police business. - Hey there, love. 1452 01:24:44,771 --> 01:24:46,146 Where you going? - I need to 1453 01:24:46,271 --> 01:24:47,021 requisition your vehicle. - Oh, fucking hell. 1454 01:24:51,187 --> 01:24:52,437 My fucking cab! 1455 01:25:01,771 --> 01:25:03,771 Not you two again. 1456 01:25:03,896 --> 01:25:07,229 It's a pleasure to finally meet you, Professor Connelly. 1457 01:25:07,354 --> 01:25:08,729 I don't suppose you work 1458 01:25:08,854 --> 01:25:11,187 for the British government, do you? 1459 01:25:11,312 --> 01:25:13,396 That's very perceptive of you. 1460 01:25:13,521 --> 01:25:14,812 I suggest you rest, 1461 01:25:14,937 --> 01:25:17,062 and when we get to our destination, 1462 01:25:17,187 --> 01:25:19,687 we will have a lovely long chat. 1463 01:25:35,812 --> 01:25:38,437 Whoa, will you leave the case behind? 1464 01:25:38,562 --> 01:25:39,979 You won't be needing it. 1465 01:25:40,729 --> 01:25:43,312 Right, you're an American. 1466 01:25:43,437 --> 01:25:44,979 I take it you've used a gun before. 1467 01:25:45,104 --> 01:25:47,021 That's a bit racist, 1468 01:25:47,146 --> 01:25:49,354 but yeah, sure. 1469 01:25:49,479 --> 01:25:50,687 Whoa. Ah. 1470 01:25:51,604 --> 01:25:52,854 You think it's gonna come to that? 1471 01:25:52,979 --> 01:25:54,187 I hope not. 1472 01:25:55,312 --> 01:25:56,646 Are you clear on the plan? 1473 01:25:56,771 --> 01:25:58,937 Yeah, uh, I wait for the signal 1474 01:25:59,062 --> 01:26:01,646 and then I creep in and I rescue Jennifer. 1475 01:26:01,771 --> 01:26:03,562 But remember, once the alarm goes off, 1476 01:26:03,687 --> 01:26:05,729 you've both gotta to be clear of the building. 1477 01:26:05,854 --> 01:26:06,937 What about you? 1478 01:26:07,062 --> 01:26:08,312 Don't worry about me. 1479 01:26:09,021 --> 01:26:11,271 Just make sure you and Jennifer get out. 1480 01:26:14,562 --> 01:26:15,479 Okay. 1481 01:26:19,979 --> 01:26:23,562 Wait, Adam, I don't know the signal. 1482 01:26:23,687 --> 01:26:24,646 Adam! 1483 01:26:26,562 --> 01:26:27,521 No! 1484 01:26:29,562 --> 01:26:32,437 Believe it or not, Professor Connelly. 1485 01:26:32,562 --> 01:26:35,104 Jennifer, can I call you that? 1486 01:26:35,229 --> 01:26:37,104 I don't want to hurt you. 1487 01:26:37,229 --> 01:26:40,312 Actually, I want us to work together. 1488 01:26:40,437 --> 01:26:41,562 What? 1489 01:26:41,687 --> 01:26:43,646 Why would I wanna work for you? 1490 01:26:43,771 --> 01:26:44,687 Who even are you? 1491 01:26:44,812 --> 01:26:46,729 I assume you've heard of Lei Tech. 1492 01:26:46,854 --> 01:26:47,896 Of course. Who hasn't? 1493 01:26:48,021 --> 01:26:51,896 I am Wang Lei, the founder and owner. 1494 01:26:52,021 --> 01:26:57,187 This is one of our disused tech distribution centers. 1495 01:26:57,562 --> 01:27:01,062 I have armed men guarding every door, 1496 01:27:01,187 --> 01:27:03,312 patrolling the maze of corridors. 1497 01:27:04,104 --> 01:27:06,146 And should anyone get past them, 1498 01:27:06,271 --> 01:27:09,354 then it's rather unlikely they will not be spotted 1499 01:27:09,479 --> 01:27:12,271 by my rather aggressive security system. 1500 01:27:12,396 --> 01:27:14,854 Nobody will disturb us here. 1501 01:27:14,979 --> 01:27:18,562 Jennifer, do you have any idea of the enormity 1502 01:27:18,687 --> 01:27:19,979 of your invention? 1503 01:27:20,104 --> 01:27:21,729 Of course I do. 1504 01:27:21,854 --> 01:27:23,812 I'm not sure you do. 1505 01:27:23,937 --> 01:27:27,187 This machine has so many possibilities 1506 01:27:27,312 --> 01:27:30,312 beyond its clinical application. 1507 01:27:31,229 --> 01:27:33,687 You said you had an offer for me. 1508 01:27:33,812 --> 01:27:35,854 Did you know that Lei Tech 1509 01:27:35,979 --> 01:27:39,187 has a subsidiary laboratory division? 1510 01:27:40,729 --> 01:27:42,812 My scientists have been perfecting 1511 01:27:42,937 --> 01:27:44,937 cloning technology. 1512 01:27:45,729 --> 01:27:47,271 Quite beautiful, don't you think? 1513 01:27:47,396 --> 01:27:48,396 That's sick. 1514 01:27:48,521 --> 01:27:49,812 Human cloning is illegal. 1515 01:27:49,937 --> 01:27:52,729 I didn't think you were that naive, Jennifer. 1516 01:27:52,854 --> 01:27:55,771 My scientists have created 1517 01:27:55,896 --> 01:27:59,812 a youthful replica of me, perfect in every way. 1518 01:27:59,937 --> 01:28:03,812 But without a soul, it's worthless. 1519 01:28:03,937 --> 01:28:06,521 This machine is designed to cure people, 1520 01:28:06,646 --> 01:28:08,021 not make them immortal. 1521 01:28:08,146 --> 01:28:11,229 I may be the first to go through this procedure, 1522 01:28:11,354 --> 01:28:13,146 but after that- - What? 1523 01:28:13,271 --> 01:28:15,187 We could preserve the genius 1524 01:28:15,312 --> 01:28:17,187 of all scientists for eternity, 1525 01:28:17,312 --> 01:28:21,812 we could control the minds and actions of world leaders. 1526 01:28:21,937 --> 01:28:25,396 So that's what you want, world domination. 1527 01:28:25,521 --> 01:28:27,104 That's insane! 1528 01:28:27,229 --> 01:28:30,729 Do you want to work with me or against me? 1529 01:28:32,604 --> 01:28:36,437 I, I don't have time for a long discussion. 1530 01:28:37,687 --> 01:28:39,312 Let me be honest with you, 1531 01:28:40,854 --> 01:28:43,312 I am dying, I have cancer. 1532 01:28:44,062 --> 01:28:46,437 I can just take this machine 1533 01:28:46,562 --> 01:28:48,562 and get Bill to operate it. 1534 01:28:49,271 --> 01:28:50,562 I'd rather have you. 1535 01:28:51,604 --> 01:28:54,187 Come on, what do you say? 1536 01:28:56,604 --> 01:28:57,604 What the? 1537 01:28:57,729 --> 01:29:00,021 Don't just stand there, do something. 1538 01:29:00,146 --> 01:29:02,437 You morons, secure at the place now. 1539 01:29:02,562 --> 01:29:03,896 Right, everyone mobilized. 1540 01:29:04,021 --> 01:29:06,479 Any intruders, I want them fucking dead. 1541 01:29:06,604 --> 01:29:10,521 Wang Lei, Wang Lei, I see you. 1542 01:29:11,312 --> 01:29:12,271 Who are you? 1543 01:29:13,021 --> 01:29:14,937 You've made a mistake coming here. 1544 01:29:15,062 --> 01:29:16,021 Show me yourself. 1545 01:29:16,146 --> 01:29:19,187 You are up against 20 armed men, 1546 01:29:19,312 --> 01:29:20,854 all trained to kill. 1547 01:29:24,521 --> 01:29:26,104 This place is fitted 1548 01:29:26,229 --> 01:29:29,312 with every security device known to man. 1549 01:29:29,437 --> 01:29:31,271 You'll never penetrate it. 1550 01:29:31,396 --> 01:29:33,687 There are weapons pointing in every corner. 1551 01:29:33,812 --> 01:29:35,062 You're a dead man. 1552 01:29:37,437 --> 01:29:41,104 Front door, what the hell's happening? 1553 01:29:41,229 --> 01:29:43,771 Sir, he's inside already. 1554 01:29:43,896 --> 01:29:45,229 I wouldn't if I were you, sir. 1555 01:29:45,354 --> 01:29:46,812 Let him go and we'll let you go. 1556 01:30:16,521 --> 01:30:18,187 System override. 1557 01:30:18,312 --> 01:30:19,354 Hello, Adam. 1558 01:30:19,479 --> 01:30:21,896 All security under your control. 1559 01:30:22,021 --> 01:30:23,479 Realigning targets. 1560 01:30:50,437 --> 01:30:52,979 Move it, you. 1561 01:30:53,104 --> 01:30:54,396 You've got to protect me 1562 01:30:54,521 --> 01:30:56,479 and the pods at all cost! 1563 01:31:01,271 --> 01:31:02,062 Hide. 1564 01:31:15,646 --> 01:31:16,687 Let's play. 1565 01:31:33,187 --> 01:31:35,854 It's a pleasure to meet you in the flesh at last. 1566 01:31:35,979 --> 01:31:36,896 Candy. 1567 01:31:37,021 --> 01:31:38,771 Yeah, we're here to get you out. 1568 01:31:38,896 --> 01:31:39,896 We? 1569 01:31:40,021 --> 01:31:41,479 So that is Adam. 1570 01:31:42,521 --> 01:31:45,229 Stop right there. 1571 01:31:45,354 --> 01:31:47,854 You're making a big mistake, Jennifer. 1572 01:31:47,979 --> 01:31:51,396 Join me and I will protect you with your equipment. 1573 01:31:51,521 --> 01:31:53,979 Blue, Blue, she's trying to get away. 1574 01:31:54,104 --> 01:31:55,437 Stop her! 1575 01:31:59,937 --> 01:32:02,479 For God's sake, open your eyes. 1576 01:32:09,354 --> 01:32:11,437 Blue! Damn it. 1577 01:32:14,854 --> 01:32:17,979 We gotta get out of here, now! 1578 01:32:18,104 --> 01:32:19,979 Come on! - Jennifer! 1579 01:32:20,104 --> 01:32:21,354 Please. Oh, god. 1580 01:33:21,729 --> 01:33:23,562 We've got him. 1581 01:33:23,687 --> 01:33:26,146 Huh? Fair cop, gentlemen. 1582 01:33:26,271 --> 01:33:27,187 You got me. 1583 01:33:27,312 --> 01:33:28,271 Guns. 1584 01:33:40,312 --> 01:33:42,312 Wait, wait, we have to go back for Adam. 1585 01:33:42,437 --> 01:33:44,396 No, the alarm on your phone. 1586 01:33:44,521 --> 01:33:45,896 Adam asked you to set it, right? 1587 01:33:46,021 --> 01:33:46,896 - Yeah. - Yeah, 1588 01:33:47,021 --> 01:33:47,937 then it's already too late. 1589 01:33:48,062 --> 01:33:49,479 What? 1590 01:33:49,604 --> 01:33:52,229 Seems to be just me and you now, boy. 1591 01:33:52,354 --> 01:33:54,812 Well, aren't you man enough to come out and face me? 1592 01:33:54,937 --> 01:33:58,021 Come out, come out, wherever you are! 1593 01:33:58,146 --> 01:34:02,437 Oh yeah, and you know I've got one of these, don't ya? 1594 01:34:16,396 --> 01:34:17,896 What the fuck? 1595 01:34:24,187 --> 01:34:25,854 You can't do this to me. 1596 01:34:25,979 --> 01:34:27,854 Do you know who I am? 1597 01:34:27,979 --> 01:34:29,146 Ah! 1598 01:35:24,021 --> 01:35:25,229 Bye, Sue. 1599 01:35:25,354 --> 01:35:27,396 - There you go. - Bye. 1600 01:35:29,229 --> 01:35:30,479 Hey, Candy. 1601 01:35:31,812 --> 01:35:32,729 You okay? 1602 01:35:32,854 --> 01:35:33,687 Sure. 1603 01:35:33,812 --> 01:35:35,312 Ooh, is that it? 1604 01:35:36,812 --> 01:35:39,562 It's so much smaller than it was before. 1605 01:35:39,687 --> 01:35:40,937 Did you check it's working? 1606 01:35:41,062 --> 01:35:43,479 I didn't wanna risk the battery power, 1607 01:35:43,604 --> 01:35:45,646 but I think so. 1608 01:35:45,771 --> 01:35:47,271 You sure you're not just scared 1609 01:35:47,396 --> 01:35:48,562 of some chance encounter 1610 01:35:48,687 --> 01:35:50,937 with a dashing digital heart drop? 1611 01:35:51,062 --> 01:35:52,396 If Adam still exists 1612 01:35:52,521 --> 01:35:55,229 and we didn't banish him to binary heaven, 1613 01:35:55,354 --> 01:35:58,146 then why hasn't he contacted me? 1614 01:35:58,271 --> 01:35:59,396 Well. 1615 01:35:59,521 --> 01:36:02,729 Well, there's only one way to find out. 1616 01:36:02,854 --> 01:36:04,187 Besides, it's the only way 1617 01:36:04,312 --> 01:36:06,229 you're gonna get the professors, so. 1618 01:36:06,354 --> 01:36:07,479 Bill came in? 1619 01:36:07,604 --> 01:36:08,562 Sure did. 1620 01:36:08,687 --> 01:36:10,062 Not looking so good, 1621 01:36:10,187 --> 01:36:11,812 but, uh, definitely him. 1622 01:36:11,937 --> 01:36:14,812 So much for the police not being able to find him. 1623 01:36:14,937 --> 01:36:16,479 Hiding in plain sight. 1624 01:36:16,604 --> 01:36:18,646 Did you slip him a mickey? 1625 01:36:19,354 --> 01:36:20,521 Check for yourself. 1626 01:36:21,396 --> 01:36:24,187 Extra shot of vanilla in his espresso ristretto, 1627 01:36:24,312 --> 01:36:27,062 except it wasn't exactly vanilla. 1628 01:36:27,187 --> 01:36:29,271 Candy, you're a star. 1629 01:36:29,396 --> 01:36:32,396 See, I told you our plan was foolproof. 1630 01:36:32,521 --> 01:36:34,354 You working in his favorite coffee house, 1631 01:36:34,479 --> 01:36:37,604 eventually he'd walk right into our trap. 1632 01:36:37,729 --> 01:36:38,771 You, go girl. 1633 01:36:41,729 --> 01:36:43,312 Please, Candy. 1634 01:36:44,854 --> 01:36:46,812 Someone has to go in and I just can't do it. 1635 01:36:52,146 --> 01:36:52,896 I owe you. 1636 01:36:53,021 --> 01:36:53,979 Yeah. 1637 01:37:03,521 --> 01:37:04,521 Wow. 1638 01:37:05,521 --> 01:37:06,896 This is weird. 1639 01:37:07,771 --> 01:37:09,937 Jennifer, it's me. 1640 01:37:10,062 --> 01:37:11,729 Jennifer, it's me. 1641 01:37:12,437 --> 01:37:13,521 Wow. Whoa! 1642 01:37:22,187 --> 01:37:22,896 Frank. 1643 01:37:24,187 --> 01:37:25,979 What the fuck? 1644 01:37:26,104 --> 01:37:27,687 Ladies and gentlemen, 1645 01:37:27,812 --> 01:37:33,062 I am the renowned Oxbridge Professor William Hanson. 1646 01:37:33,604 --> 01:37:35,146 What the fuck are you doing? 1647 01:37:35,271 --> 01:37:37,187 Can you direct me to the nearest constabulary? 1648 01:37:37,312 --> 01:37:39,646 - Hey, stop that. - Here, are you Mary Poppins? 1649 01:37:39,771 --> 01:37:42,021 Hello, hello, hello. 1650 01:37:42,146 --> 01:37:46,229 Don't you fucking touch my wife, you nut. 1651 01:37:46,354 --> 01:37:47,854 Excuse me. 1652 01:37:55,646 --> 01:37:56,562 Come on. 1653 01:37:59,229 --> 01:38:00,312 What the? 1654 01:38:03,479 --> 01:38:05,062 Big step back please, madam. 1655 01:38:05,187 --> 01:38:06,604 Fellas, give some space. 1656 01:38:06,729 --> 01:38:08,771 Can you call Charlotte and tell her it's code red? 1657 01:38:08,896 --> 01:38:10,229 - It's all right, sir. - The Dean mustn't find out. 1658 01:38:10,354 --> 01:38:11,354 Come on, let's go outside, sir. 1659 01:38:11,479 --> 01:38:12,562 The Dean. 1660 01:38:14,479 --> 01:38:15,479 Jennifer. 1661 01:38:16,604 --> 01:38:17,687 I'm sorry. 1662 01:38:17,812 --> 01:38:19,812 Can we just get him out of here, please? 1663 01:38:22,521 --> 01:38:26,687 So, what is it? 1664 01:38:26,812 --> 01:38:28,896 I thought that's what you wanted. 1665 01:38:31,729 --> 01:38:32,729 I guess. 1666 01:38:33,562 --> 01:38:34,854 It's still hard though. 1667 01:38:35,896 --> 01:38:37,979 He meant a lot to me once. 1668 01:38:38,104 --> 01:38:39,396 Yeah. 1669 01:38:39,521 --> 01:38:42,396 But remember, Batman was responsible 1670 01:38:42,521 --> 01:38:43,479 for your father's death. 1671 01:38:43,604 --> 01:38:45,354 Yeah, I know, I know. 1672 01:38:46,146 --> 01:38:48,896 And whatever he did to me, 1673 01:38:49,021 --> 01:38:50,812 nothing can forgive that. 1674 01:38:53,521 --> 01:38:55,979 Ooh, I almost forgot, 1675 01:38:56,104 --> 01:38:57,562 I have some news too. 1676 01:38:57,687 --> 01:38:58,396 Oh my God. 1677 01:38:58,521 --> 01:38:59,604 Candy, I'm so sorry. 1678 01:38:59,729 --> 01:39:02,271 I've been so caught up in my own world. 1679 01:39:02,396 --> 01:39:04,396 Oh, it's okay, it's okay. 1680 01:39:04,521 --> 01:39:07,687 I mean, without all that's happened, 1681 01:39:07,812 --> 01:39:10,229 I would still be waitressing 1682 01:39:10,354 --> 01:39:11,771 in some sleazy strip joint 1683 01:39:11,896 --> 01:39:16,687 and being beaten up by that asshole Johnny every day. 1684 01:39:17,562 --> 01:39:19,271 I have a lot to thank you for. 1685 01:39:20,312 --> 01:39:24,062 But this is goodbye. 1686 01:39:24,187 --> 01:39:24,979 What? 1687 01:39:25,104 --> 01:39:28,271 I don't understand. 1688 01:39:30,312 --> 01:39:33,437 I got a job offer as a dancer in New York. 1689 01:39:33,562 --> 01:39:34,562 It's, it's off Broadway, 1690 01:39:34,687 --> 01:39:35,687 but you know, it's, it's a start. 1691 01:39:35,812 --> 01:39:38,312 It's what I've always wanted to do. 1692 01:39:39,021 --> 01:39:41,729 I'm leaving tonight. 1693 01:39:43,896 --> 01:39:44,896 Oh my God. 1694 01:39:45,729 --> 01:39:46,771 Candy. - Yeah. 1695 01:39:47,687 --> 01:39:50,979 I'm so happy for you. 1696 01:39:52,354 --> 01:39:53,604 I'm gonna miss you. 1697 01:39:54,729 --> 01:39:58,146 Oh, I'm gonna miss you too. 1698 01:40:00,437 --> 01:40:03,187 First, there's someone I want you to meet. 1699 01:40:04,104 --> 01:40:06,187 He called me a few weeks ago. 1700 01:40:07,771 --> 01:40:08,604 Candy. 1701 01:40:09,354 --> 01:40:12,521 So I'm just gonna let you two get to know each other. 1702 01:40:12,646 --> 01:40:14,854 And yeah. 1703 01:40:15,729 --> 01:40:16,729 Oh! 1704 01:40:18,771 --> 01:40:19,771 See you, babe. 1705 01:40:23,312 --> 01:40:24,729 Be in touch, yeah. 1706 01:40:24,854 --> 01:40:29,021 And remember, don't do anything I wouldn't do. 1707 01:40:32,562 --> 01:40:36,854 Mm. 1708 01:40:39,146 --> 01:40:41,021 Please, sit down. 1709 01:40:43,104 --> 01:40:44,104 Thank you. 1710 01:40:45,521 --> 01:40:47,979 Candy thought it would be best if we met here. 1711 01:40:48,104 --> 01:40:49,604 I dunno what she told you, 1712 01:40:49,729 --> 01:40:52,396 but I'm not really looking for anything right now. 1713 01:40:52,521 --> 01:40:55,604 Uh, sorry, I didn't make myself clear. 1714 01:40:57,312 --> 01:41:00,187 By here, I meant the real world. 1715 01:41:02,187 --> 01:41:03,146 Adam? 1716 01:41:05,937 --> 01:41:07,896 I thought I'd never see you again. 1717 01:41:10,812 --> 01:41:12,104 I was worried you'd blame me 1718 01:41:12,229 --> 01:41:13,979 for not rescuing you myself 1719 01:41:14,104 --> 01:41:16,187 and saving your equipment. 1720 01:41:16,312 --> 01:41:18,812 But you did save me. 1721 01:41:18,937 --> 01:41:20,146 I even got Bill. 1722 01:41:21,229 --> 01:41:23,521 Yes but I could have helped with that. 1723 01:41:23,646 --> 01:41:27,187 I know, but I needed to end this myself. 1724 01:41:30,771 --> 01:41:33,396 This whole experience has shown me that 1725 01:41:33,521 --> 01:41:36,937 Indigo Dawn is too dangerous for any one person, 1726 01:41:37,062 --> 01:41:38,937 any one government to own. 1727 01:41:40,521 --> 01:41:44,646 These past few months, I've agonized over it, 1728 01:41:46,104 --> 01:41:48,646 about whether I should destroy it. 1729 01:41:52,687 --> 01:41:55,062 Oh, I see. 1730 01:41:56,354 --> 01:41:58,812 But there is only one reason that I didn't 1731 01:42:00,271 --> 01:42:02,146 because I'd never see you again. 1732 01:42:17,396 --> 01:42:22,729 Jennifer, what if I told you there was a third option, 1733 01:42:23,146 --> 01:42:24,521 an even better idea? 1734 01:42:26,896 --> 01:42:29,979 Come on, I'll tell you on the way home. 118649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.