Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,785 --> 00:00:36,870
Il �tait une fois un savant pervers
qui r�pondait au nom de Dr Goldfoot.
2
00:00:44,883 --> 00:00:47,967
Ce savant pervers avait fabriqu� des femmes.
3
00:00:52,808 --> 00:00:57,220
Pas de vrais femmes.
Mais des robots.
4
00:00:58,522 --> 00:01:02,306
Impossibles � tuer,
quoiqu'on leur fasse.
5
00:01:04,778 --> 00:01:08,823
Tout ce stratag�me faisait partie d'un
complot �chafaud� par le Dr Goldfoot,
6
00:01:09,158 --> 00:01:11,364
pour dominer le monde.
7
00:01:15,289 --> 00:01:19,037
Mais, au Service d'Intervention Central,
plus connu sous le nom de SIC,
8
00:01:19,251 --> 00:01:23,296
on a l'esprit vif,
et on est toujours sur le pied de guerre.
9
00:01:27,051 --> 00:01:30,135
Le SIC avait besoin d'un peu d'aide.
10
00:01:30,888 --> 00:01:33,177
Et il eut gain de cause.
11
00:01:38,354 --> 00:01:42,399
Aux yeux de certains observateurs,
il pouvait sembler que le Dr Goldfoot
12
00:01:42,567 --> 00:01:46,434
parvenait � ses fins
dans son projet de conqu�te du monde.
13
00:01:51,284 --> 00:01:55,531
Mais les forces du bien
ne le l�chaient pas d'une semelle.
14
00:02:09,553 --> 00:02:15,093
Tout cela aboutit � une poursuite sauvage
dans les collines de San Francisco.
15
00:02:19,563 --> 00:02:24,189
Le pervers Dr Goldfoot fut finalement
fait comme un rat dans une sourici�re.
16
00:02:27,613 --> 00:02:31,196
Et il connut une issue fatale.
17
00:02:32,493 --> 00:02:37,321
Ainsi prit fin la carri�re diabolique
du non moins diabolique Dr Goldfoot.
18
00:02:39,416 --> 00:02:41,575
Mais avait-il vraiment disparu ?
19
00:03:18,999 --> 00:03:21,157
Salut, ma belle !
20
00:03:49,530 --> 00:03:51,985
Arriv�e du vol 402
21
00:03:52,199 --> 00:03:54,869
en provenance de New York, porte 5.
22
00:03:55,202 --> 00:03:57,824
Vol 402, porte 5.
23
00:03:58,873 --> 00:04:01,031
UN G�N�RAL FRAN�AIS EXPLOSE
24
00:04:04,170 --> 00:04:06,542
- Oh, excusez-moi.
- Ce n'est rien, jeune homme.
25
00:04:08,466 --> 00:04:11,087
- Vous �tes...
- Non, pas du tout, non.
26
00:04:12,303 --> 00:04:15,470
Je suis le... professeur Piategorski,
le c�l�bre sousaphoniste.
27
00:04:16,224 --> 00:04:18,347
Peut-�tre avez-vous assist�
� l'un de mes concerts ?
28
00:04:18,893 --> 00:04:20,435
Non, je n'aime pas le sousaphone.
29
00:04:21,187 --> 00:04:23,809
C'est vraiment dommage,
vous voyez, parce que...
30
00:04:25,066 --> 00:04:28,649
J'ai des fan-clubs dans tout le pays.
Dans le monde entier.
31
00:04:29,362 --> 00:04:31,106
Le sousaphone pla�t �norm�ment.
32
00:04:31,823 --> 00:04:33,198
Oui.
33
00:04:33,950 --> 00:04:36,109
Nous venons de faire un tabac � Paris.
34
00:04:36,870 --> 00:04:38,578
Et l�, nous allons �...
35
00:04:39,748 --> 00:04:41,906
Oui, vous avez raison, ma ch�re.
36
00:04:42,626 --> 00:04:44,203
Mais je vous laisse un indice.
37
00:04:44,961 --> 00:04:48,829
L� o� nous allons,
tout est recouvert de neige.
38
00:04:49,675 --> 00:04:52,841
Des tas et des tas de neige.
39
00:04:53,220 --> 00:04:54,880
Arrivederci.
40
00:05:01,145 --> 00:05:03,303
Je suis s�r de l'avoir d�j� vu quelque part.
41
00:05:06,525 --> 00:05:08,019
C'est terrible.
42
00:05:08,652 --> 00:05:10,645
Un autre g�n�ral est parti en fum�e.
43
00:05:10,905 --> 00:05:12,565
- Cigarette ?
- Non, merci.
44
00:05:12,865 --> 00:05:14,573
Regardez qui voil�.
45
00:05:14,867 --> 00:05:17,025
Une petite poule bien fra�che.
46
00:05:21,540 --> 00:05:23,699
Voulez-vous
que je vous accompagne ?
47
00:05:24,126 --> 00:05:28,076
Ce n'est pas n�cessaire, merci.
De plus, l'acc�s est r�glement�.
48
00:05:28,381 --> 00:05:30,539
- Oh, je vois, merci.
- � plus tard.
49
00:05:39,976 --> 00:05:42,134
N'allez pas attraper froid.
50
00:06:26,398 --> 00:06:30,147
Vous devriez �teindre
les g�n�rateurs, � pr�sent, ma ch�re.
51
00:06:41,747 --> 00:06:45,697
Nous allons pouvoir
admirer nos petites friandises.
52
00:07:02,227 --> 00:07:03,970
Bien... Voyez-vous �a...
53
00:07:05,105 --> 00:07:09,399
Une r�plique parfaite.
Programm�e pour l'amour et la destruction.
54
00:07:10,652 --> 00:07:11,932
Hardjob.
55
00:07:12,487 --> 00:07:15,441
Hardjob, faites-la habiller pour son r�le.
56
00:07:16,408 --> 00:07:18,733
J'ai l� un g�n�ral qui meurt d'envie
57
00:07:19,327 --> 00:07:21,450
de lui montrer son amour.
58
00:07:21,705 --> 00:07:22,820
Allez.
59
00:07:46,730 --> 00:07:50,100
Cela est tr�s agr�able,
mais le devoir nous appelle.
60
00:07:50,776 --> 00:07:52,935
- Il est temps d'y aller.
- On s'en fout du devoir.
61
00:07:53,237 --> 00:07:55,693
Un peu plus de respect pour le devoir.
62
00:07:56,407 --> 00:07:59,361
- Le poste est plus important.
- Tu prends le poste, je prends les filles.
63
00:07:59,827 --> 00:08:00,990
Imb�cile !
64
00:08:01,287 --> 00:08:02,865
Allons, laisse-moi regarder.
65
00:08:04,665 --> 00:08:06,623
Nous sommes attendus � 19h pr�cises.
66
00:08:06,876 --> 00:08:08,584
Ciccio, un Chinois !
67
00:08:09,253 --> 00:08:11,293
O� ? Tu es fou ?
Je ne vois qu'un couple.
68
00:08:11,464 --> 00:08:13,373
C'est un espion chinois, j'en suis s�r.
69
00:08:13,550 --> 00:08:14,795
- Allons-y.
- Attends un peu.
70
00:08:15,051 --> 00:08:17,008
- J'ai dit allons-y.
- O� est-il pass� ?
71
00:08:41,370 --> 00:08:45,533
Vous �tes impossibles.
Encore un retard comme �a et je vous vire.
72
00:08:45,749 --> 00:08:48,371
- Vous avez raison.
- Il y a du monde, du calme.
73
00:09:06,854 --> 00:09:08,930
- Je suis l�, Dr Goldfoot...
- Quoi ?
74
00:09:09,231 --> 00:09:11,639
- Je suis l�...
- Parle plus fort, Fong.
75
00:09:11,901 --> 00:09:13,977
Oh, je suis navr�. Oui ?
76
00:09:14,612 --> 00:09:18,941
Je suis l�, Dr Goldfoot,
exactement comme vous l'avez ordonn�.
77
00:09:19,158 --> 00:09:20,736
Tr�s bien, Fong.
78
00:09:21,869 --> 00:09:24,028
Voici notre adorable cr�ature.
79
00:09:25,623 --> 00:09:28,743
- C'est la fille sp�ciale ?
- Non, pas du tout, imb�cile.
80
00:09:29,669 --> 00:09:31,578
C'est sa r�plique.
81
00:09:31,796 --> 00:09:34,881
Tu vas devoir t'occuper de l'originale.
82
00:09:35,884 --> 00:09:37,259
Venez, ma ch�re.
83
00:09:38,053 --> 00:09:39,677
Allez, dehors.
84
00:09:48,730 --> 00:09:50,272
Apr�s vous.
85
00:10:03,412 --> 00:10:05,654
C'est le Chinois du parc...
86
00:10:08,125 --> 00:10:10,497
- Laisse-moi...
- Il est pour moi !
87
00:10:28,646 --> 00:10:30,105
Beau boulot !
88
00:10:31,274 --> 00:10:33,515
- Regarde !
- Les toilettes, c'est notre seule chance.
89
00:10:35,069 --> 00:10:37,228
Attrape-le, allez.
90
00:10:49,876 --> 00:10:52,034
Vous avez bien fait, ma ch�re.
91
00:10:59,719 --> 00:11:01,000
Debout...
92
00:11:04,641 --> 00:11:05,839
Merci.
93
00:11:15,527 --> 00:11:16,938
Occupe-toi d'elle.
94
00:11:49,770 --> 00:11:51,514
Zip, et voil� !
95
00:12:20,385 --> 00:12:22,757
Maintenant, va. Au boulot.
96
00:12:45,077 --> 00:12:47,319
Fong, voil� le g�n�ral.
Tu m'entends ?
97
00:12:50,749 --> 00:12:51,948
Fong !
98
00:13:25,326 --> 00:13:26,785
Mignonne !
99
00:13:36,171 --> 00:13:38,329
Voil� qui est fait.
Emm�ne-le maintenant.
100
00:13:41,051 --> 00:13:42,593
Ciccio !
101
00:13:58,318 --> 00:14:00,940
Elle est un peu pompette. Merci.
102
00:14:05,034 --> 00:14:06,492
Le Chinois.
103
00:14:06,785 --> 00:14:08,577
On s'est tromp�s.
104
00:14:17,588 --> 00:14:19,248
C'est la m�me que tout � l'heure ?
105
00:14:19,465 --> 00:14:21,624
Qui veux-tu que ce soit d'autre ?
106
00:14:22,635 --> 00:14:25,671
- On s'est tromp�s de gars.
- Tu dis que j'ai r�v� l'espion ?
107
00:14:25,888 --> 00:14:27,632
Non, il y a bien un Chinois.
108
00:14:29,100 --> 00:14:31,176
Il est mont� en voiture avec un �tranger.
109
00:14:31,477 --> 00:14:33,304
- Et lui, alors ?
- Demandons-lui.
110
00:14:33,688 --> 00:14:35,147
Vous �tes un Chinois ?
111
00:14:39,360 --> 00:14:40,903
... Idiots !
112
00:14:41,154 --> 00:14:43,941
Accent typiquement oriental.
C'est un Chinois.
113
00:14:44,115 --> 00:14:45,195
Vraiment ?
114
00:14:49,579 --> 00:14:51,738
- Ils vont tout faire exploser.
- Peut-�tre...
115
00:15:02,342 --> 00:15:06,126
De la Sexycryptite,
l'explosif pr�f�r� du Dr Goldfoot.
116
00:15:06,972 --> 00:15:09,807
- Qui est ce Goldfroot ?
- Le pire maniaque qui soit.
117
00:15:10,100 --> 00:15:14,478
Un assassin sans piti�
qui veut dominer le monde.
118
00:15:15,022 --> 00:15:17,727
L'explosion a d� lui
ramollir le cerveau, sois prudent.
119
00:15:18,817 --> 00:15:22,601
Je dois contacter les autorit�s.
Le colonel Benson du SIC.
120
00:15:22,821 --> 00:15:25,194
- D�tachez-moi !
- C'est quoi, le SIC ?
121
00:15:25,699 --> 00:15:27,858
Service d'Intervention Central.
122
00:15:30,037 --> 00:15:34,082
Votre attention, notre chef, le colonel
Benson, va vous dire quelques mots.
123
00:15:35,084 --> 00:15:36,163
Restez l�.
124
00:15:39,881 --> 00:15:41,541
Mon petit colonel...
125
00:15:44,093 --> 00:15:46,050
Nous avons recrut� des nouveaux agents.
126
00:15:46,596 --> 00:15:50,261
Mes f�licitations pour cette s�lection...
127
00:15:50,892 --> 00:15:53,300
- Qui est ce gars ?
- H�, qui c'est ?
128
00:15:54,479 --> 00:15:57,646
C'est le colonel Doug Benson,
du haut commandement anglais.
129
00:15:57,816 --> 00:15:59,476
Il dit que c'est un chef.
130
00:16:01,152 --> 00:16:02,812
C'est pourquoi vous �tes l�,
131
00:16:03,071 --> 00:16:07,318
car vous poss�dez les qualit�s
requises pour ce genre de mission.
132
00:16:07,993 --> 00:16:09,784
Votre courage...
133
00:16:10,036 --> 00:16:13,203
Nous sommes amis.
Nous avons travaill� sur de nombreuses missions.
134
00:16:14,833 --> 00:16:16,031
Vous allez voir.
135
00:16:19,087 --> 00:16:20,332
Salut, vieux !
136
00:16:21,590 --> 00:16:25,801
C'est vous. Je croyais
que l'on vous avait vir� du SIC.
137
00:16:26,011 --> 00:16:27,636
Benson, �coutez-moi, c'est urgent.
138
00:16:27,888 --> 00:16:30,557
Je suis s�r de moi.
J'ai la preuve que Goldfoot...
139
00:16:30,849 --> 00:16:35,096
Allons, tenez-vous. Vous me
parlez tout bas devant nos h�tes.
140
00:16:36,855 --> 00:16:38,516
Il est toujours vivant !
141
00:16:40,442 --> 00:16:42,234
Goldfoot, hein ?
142
00:16:42,445 --> 00:16:45,362
Attendez-moi dans mon bureau.
Je vous rejoins d�s que j'ai fini.
143
00:16:49,035 --> 00:16:53,578
Allez dans la salle des conseils,
et veillez � bien conseiller.
144
00:16:56,751 --> 00:16:58,079
Alors, voil�...
145
00:16:58,961 --> 00:17:01,120
Voici vos badges de recrues.
146
00:17:03,758 --> 00:17:05,834
Il faut nous en procurer aussi.
147
00:17:06,094 --> 00:17:08,799
- Comment faire ?
- Par la force, casse-lui les bras !
148
00:17:09,013 --> 00:17:11,053
Les jambes, et tout le reste !
149
00:17:12,100 --> 00:17:14,258
Il arrive, pr�pare-toi � agir.
150
00:17:15,687 --> 00:17:17,347
Tiens, prends-en un.
151
00:17:17,814 --> 00:17:19,094
Toi aussi.
152
00:17:21,401 --> 00:17:23,358
Tu as vu �a ? Il a d� nous entendre.
153
00:17:32,287 --> 00:17:35,158
En avant, marche !
Un, deux, trois, quatre...
154
00:17:53,142 --> 00:17:55,633
Ce n'est pas ma faute.
Je l'embrassais parce que je suis am�ricain.
155
00:17:55,895 --> 00:17:58,053
Nous, les Am�ricains, aimons tout le monde.
156
00:17:59,148 --> 00:18:01,187
Encore un de vos coups fourr�s, Bill ?
157
00:18:01,734 --> 00:18:03,358
J'essayais juste d'�tre amical.
158
00:18:03,569 --> 00:18:05,562
Il essayait juste d'�tre amical.
159
00:18:05,821 --> 00:18:07,316
Oublions �a.
160
00:18:07,531 --> 00:18:09,489
Alors, Bill, qu'avez-vous en t�te ?
161
00:18:10,243 --> 00:18:13,160
Deux g�n�raux ont �t� tu�s
au cours des derni�res 24 heures.
162
00:18:13,454 --> 00:18:16,372
Et un g�n�ral belge a explos� il y a une heure.
163
00:18:17,583 --> 00:18:18,912
Je suis au courant.
164
00:18:19,377 --> 00:18:21,950
En ce qui vous concerne, je suis tr�s surpris.
165
00:18:23,089 --> 00:18:25,247
Vous ne faites plus parti du SIC.
166
00:18:25,967 --> 00:18:28,043
� cause des femmes.
167
00:18:28,303 --> 00:18:30,461
Je reconnais que je les aime.
168
00:18:30,805 --> 00:18:34,009
Mais je sais que le Dr Goldfoot
�tait l� quand le g�n�ral est mort.
169
00:18:34,976 --> 00:18:36,720
C'est votre imagination.
170
00:18:36,937 --> 00:18:38,929
Je l'ai vu de mes yeux.
171
00:18:39,814 --> 00:18:41,225
Vraiment, Bill ?
172
00:18:42,108 --> 00:18:44,066
C'est pour cela que vous �tes venu ?
173
00:18:44,986 --> 00:18:46,646
Je tenais � vous en informer.
174
00:18:46,863 --> 00:18:48,607
Bill, tout cela est tr�s clair.
175
00:18:48,865 --> 00:18:51,617
Votre invention � propos de Goldfoot
176
00:18:51,910 --> 00:18:54,864
ne vous sert qu'� tenter
d'entrer � nouveau au SIC.
177
00:18:55,664 --> 00:18:57,324
�coutez bien, Goldfoot est mort.
178
00:18:57,624 --> 00:19:00,032
Vous m'entendez ?
Goldfoot n'est plus en vie !
179
00:19:02,504 --> 00:19:03,833
Vous �tes fou ?
180
00:19:04,089 --> 00:19:06,248
Le t�l�phone rouge est la ligne du pr�sident.
181
00:19:14,058 --> 00:19:15,386
Colonel Benson ?
182
00:19:16,268 --> 00:19:18,427
Benson ? Oui, vous vouliez me parler ?
183
00:19:18,688 --> 00:19:21,807
- C'est � propos des g�n�raux explos�s.
- Explos�s ? Ah, oui...
184
00:19:22,066 --> 00:19:23,525
Qu'en est-il ?
185
00:19:23,818 --> 00:19:25,692
Ces explosions ne sont qu'une... co�ncidence.
186
00:19:26,070 --> 00:19:28,561
Je suis s�r que non. Ouvrez une enqu�te.
187
00:19:29,157 --> 00:19:31,730
Je vous nomme responsable, vous m'entendez ?
188
00:19:32,243 --> 00:19:34,117
Je suis le responsable.
189
00:19:34,370 --> 00:19:36,114
- Tenez-vous en.
- Personnellement.
190
00:19:36,372 --> 00:19:38,531
Je ferai tout mon possible.
191
00:19:38,875 --> 00:19:41,033
Non, j'exige l'impossible.
192
00:19:48,134 --> 00:19:50,708
Benson, pour votre bien,
et celui de notre pays...
193
00:19:51,388 --> 00:19:55,302
Taisez-vous.
Je viens juste de parler au pr�sident.
194
00:19:56,101 --> 00:19:59,719
Le Dr Goldfoot est vivant,
et c'est lui qui a tu� ces g�n�raux.
195
00:20:00,647 --> 00:20:02,141
- Rosanna.
- Monsieur ?
196
00:20:02,566 --> 00:20:04,724
Raccompagnez monsieur � la porte.
197
00:20:04,943 --> 00:20:06,188
Bien, monsieur.
198
00:20:10,949 --> 00:20:12,194
Par ici.
199
00:20:13,368 --> 00:20:14,697
Vous pouvez y aller.
200
00:20:20,167 --> 00:20:21,412
S'il vous pla�t.
201
00:20:25,339 --> 00:20:28,375
Dites, on peut discuter autour d'un caf� ?
202
00:20:28,592 --> 00:20:31,166
Je ne bois pas de caf�,
�a m'emp�che de dormir.
203
00:20:31,470 --> 00:20:34,424
Autre chose, alors.
Pouvez-vous sortir un instant ?
204
00:20:45,735 --> 00:20:47,359
Mon cher g�n�ral Willis,
205
00:20:47,695 --> 00:20:50,649
vous �tes le dernier g�n�ral vivant de l'OTAN.
206
00:20:51,574 --> 00:20:53,152
Vous voulez savoir pourquoi ?
207
00:20:55,328 --> 00:20:56,739
P... Pourquoi ?
208
00:20:56,996 --> 00:20:59,155
Je dois �tudier et assimiler
209
00:20:59,499 --> 00:21:02,286
votre voix, votre �locution,
et votre d�marche.
210
00:21:02,544 --> 00:21:04,370
Je pourrai ainsi vous imiter � la perfection.
211
00:21:06,256 --> 00:21:09,043
Q... Que v... voulez-vous faire ?
212
00:21:10,719 --> 00:21:13,589
Quand j'aurai votre place,
je dirigerai l'OTAN.
213
00:21:14,472 --> 00:21:16,631
Vous ne pouvez pas faire �a !
Lib�rez-moi !
214
00:21:17,434 --> 00:21:18,976
L... Lib�rez-moi !
215
00:21:20,395 --> 00:21:22,304
M... M�chant !
216
00:21:26,026 --> 00:21:28,066
Lib�rez-moi !
217
00:21:30,364 --> 00:21:32,736
- Vous m'avez appel�e ?
- Non, je claquai des doigts.
218
00:21:33,700 --> 00:21:35,444
Vous plaisantez.
219
00:21:36,620 --> 00:21:38,280
Que d�sirez-vous, ma�tre ?
220
00:21:38,789 --> 00:21:41,494
Votre cible de ce soir, c'est lui.
221
00:21:43,043 --> 00:21:44,787
Vous savez quoi faire.
222
00:21:45,296 --> 00:21:49,044
Faites-le exploser, mais � demi-charge.
Nous sommes en int�rieur...
223
00:21:49,800 --> 00:21:51,045
Allez-y.
224
00:21:56,015 --> 00:21:58,684
Un, deux, trois,
225
00:21:59,477 --> 00:22:02,015
quatre, cinq, six.
226
00:22:02,855 --> 00:22:05,263
- Je veux un baiser.
- N... Non...
227
00:22:09,779 --> 00:22:11,107
Plus rien.
228
00:22:29,799 --> 00:22:32,291
Un autre g�n�ral mord la poussi�re.
229
00:22:45,858 --> 00:22:47,233
Dr Goldfoot.
230
00:22:47,526 --> 00:22:50,017
Le prochain groupe
de filles explosives est pr�t.
231
00:22:50,446 --> 00:22:52,272
�videmment qu'il est pr�t.
232
00:22:52,489 --> 00:22:54,648
Ma machine les fabrique automatiquement.
233
00:22:55,117 --> 00:22:57,822
C'est juste une question de technique.
234
00:22:59,955 --> 00:23:01,153
L�, vous voyez ?
235
00:23:01,957 --> 00:23:04,745
Hardjob, vous avez ma liste ? Merci.
236
00:23:08,005 --> 00:23:10,164
Alors, voyons un peu.
237
00:23:11,884 --> 00:23:15,218
V�rifier le bon m�lange du plastique.
238
00:23:16,055 --> 00:23:17,549
V�rifi�.
239
00:23:17,765 --> 00:23:19,557
Activer le circuit.
240
00:23:21,519 --> 00:23:22,764
Activ�.
241
00:23:25,606 --> 00:23:26,805
Contact !
242
00:24:18,828 --> 00:24:20,986
On dirait des vraies, hein ?
243
00:24:21,956 --> 00:24:24,957
Elles paraissent vraies
car elles sont le produit incroyable
244
00:24:25,126 --> 00:24:27,581
de mon g�nie pervers.
245
00:24:27,837 --> 00:24:29,995
Vous voyez, chacune de ces beaut�s
246
00:24:30,298 --> 00:24:34,794
est pourvue de ce que l'on appelle,
dans le jargon, enfin, dans mon jargon,
247
00:24:35,428 --> 00:24:37,420
d'un fusible de proximit�.
248
00:24:37,972 --> 00:24:39,965
Si l'on s'approche trop pr�s,
249
00:24:40,475 --> 00:24:43,048
ou si l'on �met des
bonnes ou mauvaises vibrations...
250
00:24:43,728 --> 00:24:44,843
pouf !
251
00:24:45,188 --> 00:24:49,517
Une merveilleuse explosion
d�truit mes filles,
252
00:24:50,693 --> 00:24:52,651
ainsi que leurs victimes.
253
00:24:53,905 --> 00:24:57,855
Vous, ma ch�re, vous avez tellement
bien accompli votre premi�re mission,
254
00:24:58,118 --> 00:25:01,451
que je vous ai � nouveau dupliqu�e,
pour les cas d'urgence.
255
00:25:03,206 --> 00:25:05,199
Pourquoi me suis-je lanc� l�-dedans ?
256
00:25:06,585 --> 00:25:08,328
C'est tr�s simple.
257
00:25:10,464 --> 00:25:15,042
Il y aura sept g�n�raux � Rome,
pour les manoeuvres qui commencent demain.
258
00:25:15,802 --> 00:25:20,132
Rectificatif, il y avait sept g�n�raux.
Il n'en reste plus aucun.
259
00:25:21,183 --> 00:25:24,599
Mes filles explosives
se sont occup�es d'eux.
260
00:25:25,688 --> 00:25:29,270
Par un curieux concours de
circonstances, le g�n�ral Willis
261
00:25:30,401 --> 00:25:32,974
me ressemblait �norm�ment.
262
00:25:33,988 --> 00:25:36,609
Un homme � la beaut� extraordinaire.
263
00:25:38,617 --> 00:25:39,862
Qu'est-ce que c'est ?
264
00:25:40,119 --> 00:25:42,906
Oh, excusez-moi.
Je dois retourner au travail.
265
00:25:43,164 --> 00:25:44,362
Hardjob.
266
00:25:46,042 --> 00:25:47,322
Vous aussi, Fong.
267
00:25:49,587 --> 00:25:51,129
Des intrus dans la jardin, docteur.
268
00:26:00,348 --> 00:26:03,183
Ne vous inqui�tez pas.
Ce sont des coursiers.
269
00:26:04,686 --> 00:26:09,727
Je vais rendre visite � mes
petits amis pour leur petit-d�jeuner.
270
00:26:10,817 --> 00:26:13,390
Quant � vous,
Po�me du Pacifique,
271
00:26:13,611 --> 00:26:15,189
veillez sur les filles.
272
00:26:30,587 --> 00:26:32,496
Ma meilleure eau de Cologne.
273
00:26:35,717 --> 00:26:37,461
Ce n'est pas pour toi.
274
00:26:40,639 --> 00:26:43,925
Arrange ce tapis.
Et essaie le citron-verveine.
275
00:26:46,353 --> 00:26:48,263
Et r�pare la porte !
276
00:26:55,446 --> 00:26:58,566
Alors, mes petits amis.
Vous avez faim, hein ?
277
00:26:59,033 --> 00:27:01,109
Pas la peine de me regarder comme �a.
278
00:27:01,369 --> 00:27:04,654
Elle est comme vous l'aimez :
Tr�s, tr�s, tr�s saignante.
279
00:27:05,748 --> 00:27:07,029
Allez-y, jetez-le.
280
00:27:28,897 --> 00:27:30,474
30 secondes ?
281
00:27:31,566 --> 00:27:34,982
Soit ils n'avaient pas tr�s faim,
soit je me suis tromp�.
282
00:27:36,029 --> 00:27:40,406
Mes piranhas d�vorent
un boeuf en 25 secondes.
283
00:27:41,451 --> 00:27:45,034
Bon, allons-y.
Le travail nous attend.
284
00:27:45,998 --> 00:27:50,576
Il ne reste plus qu'une chose
avant de dominer le monde.
285
00:28:05,434 --> 00:28:07,261
Non, colonel, essayez encore.
286
00:28:07,645 --> 00:28:10,100
- Nous sommes ici...
- ... pour une r�union, je sais.
287
00:28:10,314 --> 00:28:12,437
- ... ici pour...
- J'ai une bonne m�moire, Rosanna.
288
00:28:34,172 --> 00:28:35,631
Je vous en prie, messieurs.
289
00:28:38,593 --> 00:28:40,751
�tez vos chapeaux, je vous prie.
290
00:28:45,684 --> 00:28:47,723
Messieurs, nous tenons...
291
00:28:51,106 --> 00:28:52,517
Messieurs.
292
00:28:52,691 --> 00:28:54,849
Nous tenons ici une r�union secr�te.
293
00:28:55,610 --> 00:28:58,184
Nous sommes dans
la salle la mieux gard�e
294
00:28:58,488 --> 00:29:00,528
de tout le d�partement.
295
00:29:02,618 --> 00:29:04,990
La s�curit� y est maximale.
296
00:29:05,871 --> 00:29:09,951
Nous sommes � l'abris des microphones,
magn�tophones, et des espions.
297
00:29:10,709 --> 00:29:14,244
Personne ne peut nous voir ou nous entendre.
298
00:29:16,757 --> 00:29:17,920
Allons-y.
299
00:29:18,133 --> 00:29:21,549
Messieurs, veuillez observer
attentivement cette carte.
300
00:29:23,055 --> 00:29:25,214
Dans plusieurs capitales europ�ennes,
301
00:29:25,474 --> 00:29:28,261
des g�n�raux de l'OTAN ont �t� tu�s.
302
00:29:28,436 --> 00:29:29,515
Pousse-toi !
303
00:29:29,770 --> 00:29:32,890
Ils ont litt�ralement explos�.
304
00:29:33,649 --> 00:29:37,350
Ces g�n�raux devaient venir ici-m�me,
305
00:29:37,778 --> 00:29:40,898
pour participer aux manoeuvres
qui doivent bient�t commencer.
306
00:29:41,157 --> 00:29:43,730
Vous pensez qu'il y a un lien, colonel ?
307
00:29:45,244 --> 00:29:49,491
S'il y a un lien, le SIC le d�couvrira.
308
00:29:51,209 --> 00:29:53,083
Qui va �tre charg�
309
00:29:53,253 --> 00:29:54,711
d'une enqu�te aussi importante ?
310
00:29:59,843 --> 00:30:01,966
J'ai pris de la fum�e dans les yeux.
311
00:30:02,178 --> 00:30:04,337
Il faut un homme exceptionnel pour cela.
312
00:30:05,223 --> 00:30:08,390
Comme vous le savez, nous disposons
de nombreux hommes comme �a.
313
00:30:08,560 --> 00:30:12,178
Forts, efficaces,
et pr�ts � risquer leur vie.
314
00:30:13,982 --> 00:30:16,817
Mais le facteur humain
ne doit pas �tre seul � d�cider
315
00:30:16,985 --> 00:30:20,485
du choix de nos agents
pour une mission si p�rilleuse.
316
00:30:21,365 --> 00:30:23,322
Je peux me tromper, je le reconnais.
317
00:30:23,700 --> 00:30:25,658
Mais Rita, non.
318
00:30:26,411 --> 00:30:27,692
Qui est Rita ?
319
00:30:28,038 --> 00:30:30,327
Rita est le plus moderne des ordinateurs.
320
00:30:30,541 --> 00:30:33,874
Import� d'Am�rique,
il est le fleuron de son industrie.
321
00:30:42,595 --> 00:30:44,801
Continuons � l'int�rieur.
Messieurs.
322
00:31:09,038 --> 00:31:10,581
Par ici.
323
00:31:14,169 --> 00:31:16,327
Messieurs, voici Rita.
324
00:31:16,838 --> 00:31:18,996
Rita, voici ces messieurs.
325
00:31:24,596 --> 00:31:27,134
Nous avons les dossiers complets
de tous nos agents secrets
326
00:31:27,349 --> 00:31:29,472
sur des cartes informatiques IBM.
327
00:31:30,602 --> 00:31:33,271
Ils ont �t� ing�r�s
puis dig�r�s par les circuits,
328
00:31:33,814 --> 00:31:35,806
pour enfin sortir par l�.
329
00:31:37,234 --> 00:31:40,733
En un instant, les comp�tences
de chacun de nos agents
330
00:31:40,946 --> 00:31:43,104
sont analys�es par Rita,
331
00:31:43,323 --> 00:31:44,734
notre jolie machine.
332
00:31:45,284 --> 00:31:47,442
Les agents les plus comp�tents
333
00:31:47,953 --> 00:31:51,369
vont �tre s�lectionn�s
pour cette mission p�rilleuse.
334
00:31:51,582 --> 00:31:53,954
- Puis-je appuyer sur le bouton ?
- Certainement, colonel, celui-ci.
335
00:31:56,837 --> 00:31:58,035
Ah, d'accord.
336
00:31:58,672 --> 00:32:00,167
- Je peux y aller ?
- Allez-y.
337
00:32:09,809 --> 00:32:11,433
L'homme fait des erreurs.
338
00:32:11,894 --> 00:32:13,887
La machine, jamais.
339
00:32:23,323 --> 00:32:25,066
C'est ce qu'il croit.
340
00:32:45,220 --> 00:32:47,213
Court-circuit.
341
00:33:10,371 --> 00:33:12,162
Voici les s�lections, messieurs.
342
00:33:18,671 --> 00:33:20,829
Le 477.
343
00:33:24,594 --> 00:33:26,919
Et le 478.
344
00:33:29,265 --> 00:33:30,973
Faites venir ces agents.
345
00:33:31,517 --> 00:33:34,352
Messieurs, retournons dans
la salle de conf�rences.
346
00:33:36,564 --> 00:33:39,435
Appelez les agents 477 et...
347
00:33:47,367 --> 00:33:50,202
Voici le moment crucial
que nous attendions tous.
348
00:33:50,453 --> 00:33:53,573
La porte va s'ouvrir sur l'incarnation du courage.
349
00:33:54,916 --> 00:33:57,751
La s�curit� du monde repose
sur ces hommes courageux.
350
00:33:58,795 --> 00:34:00,171
Ouvrez la porte.
351
00:34:09,014 --> 00:34:11,849
C'est un r�flexe automatique.
� chaque baiser, vous me giflez.
352
00:34:12,267 --> 00:34:14,011
Vous n'aimez ni le caf� ni les baisers.
353
00:34:14,228 --> 00:34:16,719
J'ai horreur du caf�, c'est vrai.
Mais j'aime les baisers.
354
00:34:17,064 --> 00:34:19,222
Mais tu ne penses qu'� �a.
355
00:34:19,441 --> 00:34:20,722
C'est ma passion.
356
00:34:21,026 --> 00:34:23,813
Mais ce n'est que la deuxi�me fois
que l'on se voit.
357
00:34:24,113 --> 00:34:26,520
- Tu as raison, je perds du temps.
- Arr�te !
358
00:34:26,740 --> 00:34:29,362
Tu ne vois vraiment pas
pourquoi je t'ai appel� ?
359
00:34:29,618 --> 00:34:30,863
C'est pour me gifler.
360
00:34:31,203 --> 00:34:33,575
Non, parce que je t'aime bien,
et je voudrais t'aider.
361
00:34:34,039 --> 00:34:35,238
Regarde.
362
00:34:35,833 --> 00:34:37,493
Je ne devrais pas te le dire, mais...
363
00:34:37,752 --> 00:34:41,168
voici les deux agents
choisis par l'ordinateur
364
00:34:41,505 --> 00:34:43,463
pour enqu�ter sur les g�n�raux explos�s.
365
00:34:43,716 --> 00:34:45,175
Ce sont les deux idiots.
366
00:34:45,468 --> 00:34:47,045
C'est �a. Deux idiots plus toi.
367
00:34:48,721 --> 00:34:50,215
Je dois aller avec eux ?
368
00:34:50,431 --> 00:34:53,635
Si tu les aides � conclure l'enqu�te,
tu r�int�greras le SIC.
369
00:34:55,645 --> 00:34:57,934
C'est formidable.
Tu m�rites un baiser.
370
00:34:58,565 --> 00:35:01,352
Allons, arr�te. Viens, buvons.
371
00:35:02,652 --> 00:35:04,692
- Merci.
- Sant�.
372
00:35:10,327 --> 00:35:13,244
Tu sais quoi, Souffle du d�sert de Gobi ?
373
00:35:15,165 --> 00:35:17,786
Ce Bill Dexter me rend nerveux.
374
00:35:21,129 --> 00:35:22,671
Tu sais encore quoi ?
375
00:35:23,006 --> 00:35:26,707
Je dois absolument avoir cette Rosanna.
376
00:35:27,636 --> 00:35:31,848
Incroyable.
Vous avez donc un coeur, Dr Goldfoot ?
377
00:35:32,391 --> 00:35:35,096
Ne sois pas b�te,
je ne veux pas l'ausculter.
378
00:35:36,311 --> 00:35:38,434
Je veux la dupliquer. Va.
379
00:35:44,445 --> 00:35:46,734
Vous croyez que c'est facile
de dominer le monde ?
380
00:35:49,033 --> 00:35:50,610
Votre sandwich, monsieur.
381
00:35:52,787 --> 00:35:55,194
- Une boisson ?
- Oui, pour moi.
382
00:35:59,919 --> 00:36:01,247
N'est-il pas mignon ?
383
00:36:01,921 --> 00:36:03,499
Enfin je vous trouve.
384
00:36:03,798 --> 00:36:06,254
- Tous les trois devons nous unir.
- Pourquoi ?
385
00:36:06,551 --> 00:36:10,251
Parce que je sais qui est le responsable
de ces meurtres, le Dr Goldfoot.
386
00:36:10,513 --> 00:36:12,672
Bien, mais je pr�f�re manger mon sandwich.
387
00:36:13,600 --> 00:36:15,391
Que savez-vous d'autre, Dexter ?
388
00:36:16,102 --> 00:36:20,930
J'ai d�couvert qu'une grande maison
a r�cemment �t� lou�e � un �tranger.
389
00:36:21,316 --> 00:36:23,273
La maison poss�de des pi�ces en sous-sol.
390
00:36:23,526 --> 00:36:27,061
Et l'actuel locataire a command�
beaucoup de plastic.
391
00:36:27,364 --> 00:36:29,855
- Vous comprenez ?
- Non, explique-moi.
392
00:36:30,617 --> 00:36:32,242
C'est simple, mon cher Franco.
393
00:36:32,661 --> 00:36:34,819
Tous les g�n�raux
ont explos� avec du plastic.
394
00:36:35,622 --> 00:36:38,243
Goldfoot fabrique des bombes
qui ressemblent � des filles.
395
00:36:38,667 --> 00:36:40,790
Il faut aller dans cette maison et l'arr�ter.
396
00:36:42,379 --> 00:36:45,463
L'arr�ter, lui est ses filles explosives ?
Voyons...
397
00:36:45,966 --> 00:36:48,539
C'est de la foutaise.
Vous voulez juste r�int�grer...
398
00:36:49,219 --> 00:36:52,054
- Vous r�agissez comme Benson.
- Bien s�r, il nous a mis au parfum.
399
00:36:52,347 --> 00:36:55,218
Il est le chef du...
Nous lui faisons confiance.
400
00:36:56,602 --> 00:36:59,175
Alors, vous ne voulez pas de mon aide ?
401
00:36:59,438 --> 00:37:02,724
- C'est notre enqu�te.
- Et nous sommes des cerveaux sup�rieurs.
402
00:37:02,942 --> 00:37:05,433
Vous ne pouvez pas venir.
Trouvez-vous une autre enqu�te.
403
00:37:06,779 --> 00:37:08,606
Tr�s bien, je la m�nerai moi-m�me.
404
00:37:08,864 --> 00:37:11,237
Je vais chercher Rosanna,
elle saura convaincre Benson.
405
00:37:14,036 --> 00:37:17,571
Voyez-vous �a !
Il a appris le m�tier par correspondance.
406
00:37:17,832 --> 00:37:21,248
Il se croit un grand agent.
Les chefs ne se feront pas avoir.
407
00:37:21,711 --> 00:37:24,498
- Tais-toi, il � raison.
- Que veux-tu dire ?
408
00:37:25,214 --> 00:37:28,500
- Il a du punch.
- Et alors, tu as soif ?
409
00:37:28,760 --> 00:37:30,337
Arr�te, glandu !
410
00:37:30,595 --> 00:37:33,003
J'ai pris en photo les plans de la maison.
411
00:37:33,348 --> 00:37:35,387
Nous devons aller chez Goldfoot.
412
00:37:35,975 --> 00:37:38,929
On l'espionne, on le d�masque,
puis on l'arr�te !
413
00:37:39,229 --> 00:37:42,645
Ciccio, gr�ce � ton plan,
nous allons devenir des h�ros !
414
00:37:44,192 --> 00:37:45,473
Je ne peux plus attendre.
415
00:38:42,460 --> 00:38:43,919
- Rosanna !
- Salut.
416
00:38:45,129 --> 00:38:46,209
Rosanna, c'est toi ?
417
00:38:47,549 --> 00:38:49,625
On dirait bien.
Mais est-ce vraiment toi ?
418
00:38:49,884 --> 00:38:52,671
Rosanna, arr�te, je n'ai pas le temps
de jouer. J'ai besoin de ton aide.
419
00:38:52,929 --> 00:38:54,304
- Mon aide ?
- Oui.
420
00:38:59,019 --> 00:39:02,803
Rosanna, �coute-moi.
Tu dois m'aider � convaincre Benson.
421
00:39:03,857 --> 00:39:07,475
Attends un peu...
Tu ne m'as m�me pas regard�e.
422
00:39:11,698 --> 00:39:14,865
Tu es tr�s jolie.
Mais il faut aller voir Benson. Regarde.
423
00:39:15,869 --> 00:39:17,661
J'ai trouv� o� se cache Goldfoot.
424
00:39:19,373 --> 00:39:21,780
Qu'as-tu envers Goldfoot ?
425
00:39:41,395 --> 00:39:44,266
Il fait tr�s chaud, tu ne trouves pas ?
426
00:39:47,902 --> 00:39:49,230
Rosanna...
427
00:39:50,112 --> 00:39:53,067
Je peux r�soudre
l'affaire des g�n�raux explos�s.
428
00:39:54,867 --> 00:39:56,445
C'est int�ressant.
429
00:39:56,994 --> 00:39:59,995
Tu as les cheveux soyeux.
Comme un b�b�.
430
00:40:03,501 --> 00:40:06,621
Il fait vraiment tr�s chaud, non ?
431
00:40:11,509 --> 00:40:13,668
D�shabille-toi, ch�ri.
432
00:40:58,349 --> 00:41:00,507
C'est tr�s bien.
Continue comme �a, ma ch�rie.
433
00:41:01,102 --> 00:41:03,059
Mis�rable insecte !
434
00:41:03,854 --> 00:41:08,351
Je vais l'�craser.
Il ne me g�nera plus.
435
00:41:09,485 --> 00:41:11,561
Au d�but, je ne connaissais pas trop.
436
00:41:11,821 --> 00:41:14,857
Maintenant, je sais tout de toi.
Tu es beau et je t'aime.
437
00:41:15,116 --> 00:41:16,279
Attends un peu.
438
00:41:21,831 --> 00:41:23,575
Que dirais-tu d'un caf� ?
439
00:41:23,917 --> 00:41:26,159
J'adore le caf�.
Mais on le prendra apr�s.
440
00:41:26,586 --> 00:41:28,994
Nous avons mieux � faire.
441
00:41:29,255 --> 00:41:32,007
Tu n'es pas Rosanna.
Tu es une des filles de Goldfoot.
442
00:41:32,175 --> 00:41:33,669
Rosanna d�teste le caf�.
443
00:41:34,010 --> 00:41:36,086
- Ne sois pas b�te !
- O� est Rosanna ?
444
00:41:36,429 --> 00:41:37,592
Je ne sais pas.
445
00:41:37,848 --> 00:41:39,508
Tu verras �a avec le SIC.
446
00:41:40,183 --> 00:41:42,093
Tu es fou.
Tu ne la retrouveras jamais.
447
00:41:42,394 --> 00:41:44,054
Le docteur Goldfoot est trop...
448
00:42:10,131 --> 00:42:12,586
Ce n'est pas Rosanna, c'est un puzzle g�ant.
449
00:42:14,135 --> 00:42:16,092
Je dois retrouver la vraie Rosanna.
450
00:42:17,179 --> 00:42:18,757
Elle est chez Goldfoot.
451
00:42:31,069 --> 00:42:33,986
Alors, �toile de l'orient,
qui suis-je � pr�sent ?
452
00:42:35,031 --> 00:42:36,359
Goldfoot.
453
00:42:38,409 --> 00:42:40,817
Je ressemble trait pour trait au g�n�ral Willis.
454
00:42:41,454 --> 00:42:43,613
� feu le g�n�ral Willis.
455
00:42:49,963 --> 00:42:53,462
Poste n�7.
Un v�hicule militaire approche de la maison.
456
00:42:53,800 --> 00:42:55,959
- Dois-je ouvrir le feu ?
- Non.
457
00:42:56,428 --> 00:42:58,171
Laissez-les passer.
458
00:43:01,224 --> 00:43:03,383
Plan4B.
459
00:43:35,176 --> 00:43:37,797
Arr�tez, les filles.
Nous avons de la visite.
460
00:43:38,095 --> 00:43:40,503
- Bonjour, colonel.
- Bonjour, ma m�re.
461
00:43:41,474 --> 00:43:44,475
- Que me vaut l'honneur ?
- Pouvons-nous jeter un oeil ?
462
00:43:44,852 --> 00:43:47,011
Je vous en prie, allez-y.
463
00:43:48,064 --> 00:43:52,691
Vous deux, je peux voir � vos tenues,
que vous �tes des arch�ologues.
464
00:43:54,112 --> 00:43:56,982
Si vous vous int�ressez aux fondations...
465
00:43:57,740 --> 00:44:00,576
Non, pas aux fondements...
Regardez plut�t.
466
00:44:00,910 --> 00:44:03,448
Voici l'un des plus vieux �difices de Rome.
467
00:44:03,913 --> 00:44:06,286
Il a �t� b�ti au X�me si�cle.
468
00:44:07,792 --> 00:44:11,327
Peut-�tre voulez-vous nous
confier l'une de vos parentes ?
469
00:44:12,798 --> 00:44:16,297
Que pensez-vous de voir
nos filles faire de la gymnastique ?
470
00:44:16,718 --> 00:44:18,343
Oui, avec plaisir.
471
00:44:41,368 --> 00:44:43,278
- Alors, mon colonel ?
- Tout va bien.
472
00:44:43,579 --> 00:44:46,497
- Fin de l'alerte.
- C2, fin de l'alerte.
473
00:44:48,000 --> 00:44:50,752
- Il y a un truc qui cloche.
- Quoi donc ?
474
00:44:51,504 --> 00:44:53,331
Allons inspecter les lieux.
475
00:44:54,340 --> 00:44:56,498
- Salut, les gars.
- O� va-t-il ?
476
00:44:57,760 --> 00:45:01,888
Colonel Benson, il y a des espions en plastic.
Et un r�seau clandestin de filles !
477
00:45:02,890 --> 00:45:05,049
Ciccio, regarde.
Les Chinois vont nous torturer.
478
00:45:05,393 --> 00:45:08,311
Ciccio, fais quelque chose.
Sainte M�re, aidez-nous.
479
00:45:32,421 --> 00:45:36,253
Emmenez ces deux idiots au gymnase des filles.
Je vous rejoins dans un instant.
480
00:46:07,707 --> 00:46:09,865
Que se passe-t-il, ici ?
Arr�tez �a !
481
00:46:10,376 --> 00:46:12,285
- Goldfoot !
- Qu'allons-nous faire ?
482
00:46:12,545 --> 00:46:14,703
Arr�tez �a, bande d'idiotes !
483
00:46:16,090 --> 00:46:17,335
Viens.
484
00:46:31,773 --> 00:46:34,264
C'est le jour o� j'ai oubli�
de graisser la machine.
485
00:47:41,511 --> 00:47:43,800
Le deuxi�me !
Il ne doit pas s'�chapper.
486
00:47:43,972 --> 00:47:45,382
Alerte !
487
00:47:51,021 --> 00:47:52,431
Franco !
488
00:47:58,612 --> 00:48:00,403
Rosanna est chez Goldfoot. Tu l'as vue ?
489
00:48:00,655 --> 00:48:03,325
Je ne connais pas Goldfoot,
ni Rosanna, ni personne. Salut !
490
00:48:03,533 --> 00:48:05,028
Attends, et Ciccio ?
491
00:48:05,327 --> 00:48:08,244
Il est tr�s fort !
C'est un endroit de fous, l�-bas !
492
00:48:08,497 --> 00:48:09,955
Non, tu viens avec moi !
493
00:48:22,553 --> 00:48:23,964
Dr Goldfoot.
494
00:48:24,179 --> 00:48:26,587
Qu'y a-t-il, Bourgeon de saule ?
495
00:48:27,057 --> 00:48:29,809
Bill et le deuxi�me agent sont l�.
496
00:48:31,437 --> 00:48:32,682
Tu sais quoi ?
497
00:48:32,980 --> 00:48:37,642
� cause de ce cr�tin, pardon,
de cet imb�cile, mais dangereux, Dexter,
498
00:48:37,860 --> 00:48:40,944
je dois changer mes plans.
Et passer � la vitesse sup�rieure.
499
00:48:46,619 --> 00:48:49,953
Allez, � toi. Fais-lui la piq�re.
500
00:49:11,811 --> 00:49:13,270
P�kin au t�l�phone.
501
00:49:14,981 --> 00:49:17,140
P�kin ? Merci, ma ch�re. Oui ?
502
00:49:24,574 --> 00:49:26,532
Oui... oui...
503
00:49:26,743 --> 00:49:29,317
Mais j'ai d� changer nos plans.
504
00:49:30,998 --> 00:49:33,868
J'ai d� utiliser une de mes filles explosives pour
505
00:49:34,209 --> 00:49:36,783
s'occuper du dernier g�n�ral de l'OTAN,
506
00:49:37,046 --> 00:49:38,588
plus t�t que pr�vu.
507
00:49:39,048 --> 00:49:42,582
Mais son B-52 est pr�t et d�j� �quip�
508
00:49:42,885 --> 00:49:46,336
de la super bombe H
pour les manoeuvres de demain.
509
00:49:46,764 --> 00:49:50,133
Il est tr�s facile pour moi
de prendre la place du g�n�ral Willis.
510
00:49:51,560 --> 00:49:53,849
Nous nous ressemblons beaucoup.
511
00:49:54,021 --> 00:49:56,346
Je m'y engage personnellement.
512
00:49:56,565 --> 00:49:58,724
Je l�cherai la bombe sur Moscou.
513
00:50:03,364 --> 00:50:04,479
Pardon ?
514
00:50:06,576 --> 00:50:08,367
Non, ce n'�tait pas la bombe.
515
00:50:08,911 --> 00:50:12,115
Et � propos de notre partage du monde ?
516
00:50:13,249 --> 00:50:16,618
Excusez-moi, je me suis permis
de prendre quelques notes.
517
00:50:17,420 --> 00:50:22,047
Je veux l'Am�rique du Sud,
la Californie, Las Vegas, Capri,
518
00:50:22,300 --> 00:50:25,669
avec bien s�r les Playboy Clubs.
Exon�r� de taxes, oui.
519
00:50:26,096 --> 00:50:29,381
Vous gardez l'Asie, l'Afrique, Palerme et...
520
00:50:30,183 --> 00:50:31,464
et Coney Island.
521
00:50:31,685 --> 00:50:35,385
Pour le reste du monde,
on fait moiti�-moiti�.
522
00:50:36,106 --> 00:50:38,775
Au fait, je vous ai renvoy� votre �quipe.
523
00:50:39,026 --> 00:50:41,777
Ils m'ont �t� d'une grande aide.
524
00:50:42,321 --> 00:50:45,487
Oui, les laborantins, vous vous souvenez ?
Pardon ?
525
00:50:46,491 --> 00:50:50,536
Bien s�r, vous, Chinois,
d�testez le gaspillage.
526
00:50:51,747 --> 00:50:55,697
Vous voudriez les filles explosives qu'il me reste.
527
00:50:57,044 --> 00:51:01,540
Et bien, je vous les ai d�j� toutes exp�di�es.
528
00:51:02,967 --> 00:51:05,458
Mon cadeau personnel � votre Mao.
529
00:51:07,346 --> 00:51:08,971
Au revoir, merci.
530
00:51:10,099 --> 00:51:12,008
Quelle belle guerre !
531
00:51:14,186 --> 00:51:16,144
L'Am�rique et la Russie
532
00:51:16,856 --> 00:51:20,225
vont se d�truire dans
un colossal conflit atomique.
533
00:51:21,319 --> 00:51:24,569
Et nous, les Chinois,
contr�lerons le monde.
534
00:51:34,249 --> 00:51:36,822
Une r�plique parfaite... Beurk !
535
00:51:56,772 --> 00:51:58,349
Vos d�sirs sont des ordres, monsieur.
536
00:51:59,024 --> 00:52:01,017
Bien s�r. Mais vous...
537
00:52:01,610 --> 00:52:03,234
vous restez ici.
538
00:52:03,695 --> 00:52:07,824
Et je vous ordonne d'�liminer le moindre
�tre vivant qui p�n�tre dans cette maison.
539
00:52:08,283 --> 00:52:10,276
Vous avez compris mes ordres ?
540
00:52:10,577 --> 00:52:12,985
J'ex�cuterai vos ordres, Dr Goldfoot.
541
00:52:13,205 --> 00:52:15,328
Alors, ex�cutez-les. Venez.
542
00:52:20,713 --> 00:52:22,752
Venez jusqu'au garage.
543
00:52:22,965 --> 00:52:25,717
Dans 15 minutes,
nous serons � l'a�roport.
544
00:52:32,892 --> 00:52:34,683
J'y vais en premier, couvre-moi.
545
00:52:34,894 --> 00:52:36,970
Et qui me couvre, � moi ?
546
00:52:48,408 --> 00:52:50,400
Ciccio, je vais te sortir de l�.
547
00:53:04,341 --> 00:53:05,883
Et Rosanna ?
548
00:53:06,134 --> 00:53:08,708
- Je suis Ciccio.
- Je sais. O� est Rosanna ?
549
00:53:09,513 --> 00:53:10,711
Reste l�.
550
00:53:17,354 --> 00:53:19,394
Que t'a-t-on fait ? Tu es congel�e.
551
00:53:19,940 --> 00:53:21,814
Il faut que je te r�chauffe.
552
00:53:22,526 --> 00:53:24,602
Vous �tes des �tres vivants.
553
00:53:25,821 --> 00:53:27,612
Vous devez donc mourir.
554
00:53:28,991 --> 00:53:30,236
Attention !
555
00:54:17,582 --> 00:54:18,745
Reste l�.
556
00:54:18,959 --> 00:54:20,750
Il a perdu la t�te.
Ils ont d� le droguer.
557
00:54:20,961 --> 00:54:23,416
N'aie crainte, ce n'est qu'une r�plique.
558
00:54:24,881 --> 00:54:25,830
O� est Goldfoot ?
559
00:54:26,341 --> 00:54:29,128
Je l'ai vu partir,
par un passage secret.
560
00:54:29,970 --> 00:54:31,381
Suivons-le.
561
00:54:32,097 --> 00:54:34,220
- Tu sais o� c'est ?
- Viens, je vais te montrer.
562
00:54:34,474 --> 00:54:37,926
Nous devons arr�ter Goldfoot avant
qu'il ne mette son plan � ex�cution.
563
00:54:38,145 --> 00:54:39,556
Il a travers� ce mur.
564
00:54:45,319 --> 00:54:46,149
Viens.
565
00:54:46,362 --> 00:54:47,607
Viens, Ciccio.
566
00:55:06,883 --> 00:55:08,425
Ils arrivent, venez !
567
00:55:24,359 --> 00:55:26,316
H�, attendez-moi !
568
00:55:50,010 --> 00:55:53,213
Mr le g�ant, avez-vous vu
les trois espions que nous recherchons ?
569
00:55:54,014 --> 00:55:57,098
Moi pas comprendre l'anglais.
Moi Sicilien.
570
00:55:57,392 --> 00:56:00,014
C'est chouette, moi je parle le parmesan.
Venez.
571
00:56:13,284 --> 00:56:14,826
Sortez-les de l�.
572
00:56:22,752 --> 00:56:23,914
Allons-y.
573
00:56:29,050 --> 00:56:30,248
Et voil�.
574
00:56:42,105 --> 00:56:44,144
H�, c'est un lieu public !
575
00:56:56,077 --> 00:56:57,951
Excusez-moi, nous sommes perdus.
576
00:56:58,163 --> 00:57:00,701
Pouvez-vous m'indiquer
le chemin le plus rapide pour l'a�roport ?
577
00:57:00,957 --> 00:57:03,116
� la prochaine bougie romaine,
tournez � droite.
578
00:57:04,169 --> 00:57:06,328
- Merci.
- Donnez-moi ce que vous voulez.
579
00:57:06,630 --> 00:57:08,457
De la monnaie. Merci.
580
00:57:08,882 --> 00:57:10,211
Touristes !
581
00:57:17,683 --> 00:57:20,352
J'ai quelque chose dans l'oeil.
Aidez-moi, vite.
582
00:57:20,686 --> 00:57:22,264
- Lequel ?
- Celui-ci.
583
00:57:36,827 --> 00:57:39,828
La fontaine de Trevi.
Comme c'est joli.
584
00:57:41,707 --> 00:57:43,118
Une pi�ce, je vous prie.
585
00:57:45,795 --> 00:57:46,874
�a suffira.
586
00:57:48,965 --> 00:57:51,041
Nous ne parviendrons jamais
� accomplir notre mission comme �a.
587
00:57:51,259 --> 00:57:54,213
Nous devons nous rendre � l'a�roport,
et nous emparer de l'avion de Willis.
588
00:57:56,389 --> 00:57:59,888
J'ai l'�trange sensation que nous sommes suivis.
589
00:58:02,354 --> 00:58:06,054
Il n'y a personne.
Il s'agit de votre imagination d'Occidental.
590
00:58:06,775 --> 00:58:10,060
Les Orientaux ne s'int�ressent qu'aux faits.
591
00:58:11,363 --> 00:58:12,608
C'est un fait.
592
00:58:12,823 --> 00:58:14,862
Dr Goldfoot, comment
voulez-vous entrer dans la base ?
593
00:58:15,117 --> 00:58:17,821
Je suis le g�n�ral Willis,
et vous �tes mon �quipe.
594
00:58:18,328 --> 00:58:20,950
Vous �tes le docteur Goldfoot,
et nous sommes suspects.
595
00:58:21,164 --> 00:58:22,789
Ravi de vous conna�tre.
596
00:58:23,792 --> 00:58:26,366
Je vais vous montrer comment
je suis le g�n�ral Willis. Tenez le volant.
597
00:58:26,837 --> 00:58:28,415
Le temps que je me change.
598
00:58:30,174 --> 00:58:31,798
Tenez-le mieux que �a.
599
00:58:35,846 --> 00:58:37,175
Alors, qui suis-je ?
600
00:58:37,848 --> 00:58:40,256
- Le g�n�ral Willis.
- Je vous l'avais dit.
601
00:58:40,476 --> 00:58:43,049
Vous deux, mettez vos habits de travail.
602
00:58:44,396 --> 00:58:46,270
Allez, Hardjob, d�p�chez-vous !
603
00:58:46,816 --> 00:58:48,310
Laissez-moi vous aider.
604
00:58:48,567 --> 00:58:51,355
Je sais maintenant pourquoi
les Chinois sont si imp�n�trables.
605
00:58:53,489 --> 00:58:55,482
Maintenant, droit sur l'a�roport.
606
00:58:55,950 --> 00:59:00,030
Pour le moment crucial
de mon g�nie diabolique et pervers.
607
00:59:00,997 --> 00:59:03,951
J'aimerais bien qu'on voie Goldfoot, � pr�sent.
608
00:59:04,667 --> 00:59:06,541
- Vous y tenez vraiment ?
- Oui.
609
00:59:08,212 --> 00:59:09,707
Sortez vite !
610
01:04:07,769 --> 01:04:09,097
La voiture de Goldfoot !
611
01:05:12,585 --> 01:05:14,293
Voil� l'avion !
612
01:06:21,489 --> 01:06:24,240
On perd de l'altitude.
Jetez du lest !
613
01:08:05,553 --> 01:08:07,095
Qui est l� ?
614
01:08:08,848 --> 01:08:12,798
Brosses en tous genres.
�chantillons de grattoirs chinois pour le dos.
615
01:08:25,907 --> 01:08:27,152
Venez, venez.
616
01:08:27,993 --> 01:08:28,942
Venez.
617
01:09:09,118 --> 01:09:11,111
J'adore prendre l'avion !
618
01:09:36,813 --> 01:09:38,687
- Mon genou !
- Laisse-le enfler !
619
01:09:39,065 --> 01:09:40,773
Il l'est d�j� !
620
01:09:48,575 --> 01:09:50,283
Moscou.
621
01:10:19,774 --> 01:10:21,102
�a ne marche pas.
622
01:10:21,275 --> 01:10:22,853
- Vous permettez ?
- Je vous en prie.
623
01:10:29,033 --> 01:10:31,275
- Je n'y vois plus rien.
- Laissez-moi vous guider.
624
01:10:31,452 --> 01:10:33,077
�a ira mieux dans un instant.
625
01:10:33,329 --> 01:10:34,658
Bon voyage !
626
01:10:36,040 --> 01:10:37,535
Arrivederci !
627
01:10:38,209 --> 01:10:41,127
Ciccio, tu as vu ce que j'ai fait au Chinois ?
628
01:10:41,796 --> 01:10:44,418
Que veux-tu que �a me fasse ?
J'ai d�j� mes probl�mes.
629
01:10:45,675 --> 01:10:47,300
L�che-moi, imb�cile !
630
01:11:11,493 --> 01:11:13,367
J'ai besoin d'un parachute.
631
01:11:19,877 --> 01:11:22,415
Au revoir, mes amis.
632
01:11:22,671 --> 01:11:26,290
Je m'en vais.
Le Dr Goldfoot a pens� � tout.
633
01:11:26,550 --> 01:11:28,792
Le pilote automatique
nous emm�ne sur Moscou.
634
01:11:29,011 --> 01:11:33,056
Dans 16 minutes, la trappe s'ouvrira
et la super bombe H
635
01:11:33,391 --> 01:11:36,510
sera l�ch�e sur le Kremlin.
636
01:11:37,728 --> 01:11:39,721
Plus rien ne peut d�sormais l'arr�ter.
637
01:11:42,441 --> 01:11:44,315
Hardjob, venez ici.
638
01:11:46,821 --> 01:11:49,941
Vous n'�tes pas tout � fait
Mary Poppins, mais allons-y.
639
01:11:57,165 --> 01:11:58,908
Je dois prendre les commandes.
640
01:12:23,734 --> 01:12:26,735
- Il s'en est fallu de peu.
- On file sur Moscou.
641
01:12:28,489 --> 01:12:31,905
Punaise, la super bombe
sera bient�t l�ch�e sur le Kremlin.
642
01:12:32,409 --> 01:12:35,114
Il faut l'arr�ter,
elle pourrait blesser quelqu'un.
643
01:12:35,913 --> 01:12:39,033
S.B.A.T. ? S.B.A.T. ?
Nous vous avons localis�s.
644
01:12:39,333 --> 01:12:41,326
Je vous passe le colonel Benson.
Un instant.
645
01:12:42,503 --> 01:12:44,294
- Ici colonel Benson.
- C'est vous, colonel ?
646
01:12:44,505 --> 01:12:46,129
- Oui.
- C'est Bill.
647
01:12:46,507 --> 01:12:50,457
- Pas Bill Dexter ?
- Si, et vos deux agents sont avec moi.
648
01:12:50,720 --> 01:12:51,965
Vous voulez leur parler ?
649
01:12:52,263 --> 01:12:55,180
Oh mon Dieu, non.
Que s'est-il pass� ?
650
01:12:55,725 --> 01:12:57,433
O� est le g�n�ral Willis ?
651
01:12:58,269 --> 01:13:00,938
Goldfoot l'a �limin� et pris sa place.
652
01:13:01,522 --> 01:13:04,274
Ne vous pr�occupez pas de Goldfoot,
il a saut� de l'avion.
653
01:13:04,484 --> 01:13:05,682
Bien, rentrez � la base.
654
01:13:05,943 --> 01:13:08,481
Impossible, Goldfoot a bloqu� les commandes.
655
01:13:08,738 --> 01:13:11,692
Sa super bombe va �tre l�ch�e sur le Kremlin.
656
01:13:11,950 --> 01:13:13,741
Quoi ? Alors, c'est la guerre.
657
01:13:13,910 --> 01:13:15,903
C'est ce qu'il voulait, la guerre.
658
01:13:16,121 --> 01:13:19,038
J'ai une id�e,
j'envoie un chasseur vous abattre.
659
01:13:19,666 --> 01:13:22,786
Attendez, Benson.
Ne pourrions-nous pas d�samorcer la bombe ?
660
01:13:23,003 --> 01:13:27,795
C'est risqu�. Demandez aux deux idiots,
ils ne sont pas indispensables.
661
01:13:28,049 --> 01:13:30,623
Suivez les instructions � la lettre.
662
01:13:31,303 --> 01:13:32,548
Bonne chance.
663
01:13:33,764 --> 01:13:35,756
Ok, les gars, c'est � vous.
664
01:13:54,785 --> 01:13:56,244
Allez-y, descendez.
665
01:14:05,463 --> 01:14:09,330
Ciccio, tu sais pourquoi Bill nous
a fait enfiler �a ? �a tient chaud.
666
01:14:10,551 --> 01:14:12,876
Il faut y aller, les gars.
Donnez-moi le manuel.
667
01:14:13,095 --> 01:14:14,887
Ne t'�nerve pas.
Le voil�, ton manuel.
668
01:14:17,892 --> 01:14:21,475
"Si, dans une p�riode d'un an,
la bombe viendrait � exploser,
669
01:14:21,729 --> 01:14:25,857
"vous pouvez la faire remplacer
chez Hydrog�ne Manufacturing Cie."
670
01:14:33,283 --> 01:14:36,200
Soulevez doucement la trappe HK.
671
01:14:51,843 --> 01:14:53,836
J'aurais r�v� d'�tre un cancre.
672
01:14:55,264 --> 01:14:58,680
Ramenez le rh�ostat B de 7 � 0.
673
01:15:02,020 --> 01:15:04,690
- D�p�chez-vous, les gars.
- Mieux vaut lentement mais s�rement.
674
01:15:04,982 --> 01:15:06,725
Vite, il nous reste deux minutes.
675
01:15:06,984 --> 01:15:09,023
Sinon, la bombe sera largu�e.
676
01:15:09,570 --> 01:15:10,981
�a va.
677
01:15:23,000 --> 01:15:25,207
On a r�ussi. Nous sommes sauv�s !
678
01:15:28,381 --> 01:15:30,089
Ciccio, regarde !
679
01:15:33,261 --> 01:15:35,300
- Mamma mia !
- Accroche-toi !
680
01:15:36,806 --> 01:15:38,680
Tu as d� te tromper quelque part.
681
01:16:25,147 --> 01:16:28,065
Benson ? La bombe a �t� l�ch�e,
mais n'a pas explos�.
682
01:16:28,275 --> 01:16:29,520
C'est bien, mes petits.
683
01:16:29,777 --> 01:16:32,731
Vos deux agents se
sont sacrifi�s pour l'humanit�.
684
01:16:32,988 --> 01:16:36,938
Les braves gars, ils ont donn�
leur vie pour sauver la n�tre.
685
01:16:37,660 --> 01:16:40,032
Quelles sont les commandes pour rentrer ?
686
01:16:40,538 --> 01:16:43,029
Comme vous le savez, la Terre est ronde.
687
01:16:43,291 --> 01:16:47,288
Si vous maintenez le cap,
vous reviendrez � votre point de d�part.
688
01:16:47,628 --> 01:16:48,660
Super !
689
01:17:04,229 --> 01:17:07,348
Des Russes !
Je parle leur langue, tu vas voir.
690
01:17:11,111 --> 01:17:12,356
L�ve le poing.
691
01:17:13,363 --> 01:17:14,643
� votre sant�.
692
01:17:16,366 --> 01:17:17,481
Le pr�sident.
693
01:17:25,083 --> 01:17:27,325
- All� ?
- Bonjour, Mr le pr�sident.
694
01:17:27,794 --> 01:17:31,080
Tout va bien.
La super bombe n'a pas explos�.
695
01:17:31,340 --> 01:17:34,424
- Elle est enfouie dans la neige.
- Tr�s heureux d'entendre �a.
696
01:17:34,676 --> 01:17:38,377
�coutez bien, Benson.
Je veux que cette affaire soit oubli�e.
697
01:17:39,056 --> 01:17:42,757
Si les Russes l'apprenaient,
il y aurait de graves r�percussions.
698
01:17:44,478 --> 01:17:47,598
Vous avez raison.
J'ai d�j� envoy� les deux agents secrets
699
01:17:47,857 --> 01:17:50,478
qui ont si vaillamment sauv� le monde.
700
01:17:50,985 --> 01:17:53,772
Annulez tout, il ne faut pas que �a s'�bruite.
701
01:17:54,405 --> 01:17:58,106
- Je crains que vous ne compreniez pas ?
- Si, si, je comprends tout � fait.
702
01:17:58,409 --> 01:18:00,947
- Cette affaire n'a jamais exist�.
- Tr�s bien.
703
01:18:14,425 --> 01:18:16,383
Salut. J'avais peur que tu ne viennes pas.
704
01:18:16,636 --> 01:18:18,961
Tu sais bien que je devais te dire au revoir.
705
01:18:19,180 --> 01:18:22,051
Ce n'est pas d�finitif, Rosanna,
je reviendrai.
706
01:18:22,809 --> 01:18:25,265
Je peux enfin r�int�grer le SIC.
707
01:18:26,438 --> 01:18:30,270
Je comprends, Bill. Et je sais
combien le SIC est important pour toi.
708
01:18:30,734 --> 01:18:32,892
Je sais. Et je reviendrai bient�t.
709
01:18:33,111 --> 01:18:34,903
- Promis ?
- Promis.
710
01:18:40,160 --> 01:18:41,868
- Bonjour.
- Bonjour.
711
01:18:43,246 --> 01:18:45,453
Votre vol pour New York est � la porte 9.
712
01:18:45,666 --> 01:18:47,374
- Merci.
- Bonne journ�e.
713
01:18:47,751 --> 01:18:49,827
Au revoir, mon coeur. Je t'�crirai.
714
01:18:55,050 --> 01:18:56,628
Je ne regarderai plus les autres filles.
715
01:19:09,440 --> 01:19:10,436
Au revoir.
716
01:19:11,776 --> 01:19:13,484
Les gars viennent juste de finir.
717
01:19:19,659 --> 01:19:21,402
- �a pue, ici.
- Ouvre la porte.
718
01:19:22,286 --> 01:19:24,030
Bourreau, il g�le, dehors !
719
01:19:24,789 --> 01:19:26,746
Tu veux que je meure de froid ?
720
01:19:26,958 --> 01:19:29,663
Va dans la cuisine et restes-y ! Allez.
721
01:19:29,877 --> 01:19:30,992
Bourreau !
722
01:19:32,046 --> 01:19:34,537
- C'est quoi comme courant ?
- Alternatif 253 volts.
723
01:19:41,514 --> 01:19:43,174
Tiens, nous avons de la visite.
724
01:19:43,767 --> 01:19:45,309
Bonsoir, messieurs.
725
01:19:46,061 --> 01:19:48,552
- Que pr�parez-vous ?
- Spaghettis � l'italienne.
726
01:19:48,730 --> 01:19:50,308
Ah, c'est nous qui les avons invent�s.
727
01:19:50,524 --> 01:19:53,275
Ici, on les appelle "lambeaux de lentilles".
728
01:19:53,902 --> 01:19:56,856
Si vous me faites go�ter,
je peux user de mon influence
729
01:19:57,072 --> 01:20:01,449
pour vous faire entrer au
Service Secret d'Espionnage Russe.
730
01:20:08,250 --> 01:20:10,788
Ils vont adorer la Sib�rie.
57136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.