Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,774
♪
2
00:00:31,797 --> 00:00:35,304
You ever heard of this new thing
called sleep, honey?
3
00:00:35,404 --> 00:00:37,040
There's, like, an app for it
and everything.
4
00:00:37,041 --> 00:00:38,677
Well, you know,
jury's still out.
5
00:00:38,678 --> 00:00:40,313
Some say it's overrated.
6
00:00:42,018 --> 00:00:43,153
Well, there's no crinkles
7
00:00:43,253 --> 00:00:44,488
in the couch cushions.
8
00:00:44,489 --> 00:00:46,926
It makes me think
that you didn't even
9
00:00:46,927 --> 00:00:48,764
stop for a nap.
10
00:00:48,765 --> 00:00:51,135
All right, Detective Lacey.
11
00:00:53,440 --> 00:00:55,276
Hmm.
12
00:00:55,277 --> 00:00:57,548
These look really good.
13
00:01:00,020 --> 00:01:01,656
You lying to me?
14
00:01:01,657 --> 00:01:03,025
To save me from my feelings?
15
00:01:03,026 --> 00:01:04,360
- What?
- Like that time you told me
16
00:01:04,361 --> 00:01:06,833
I could pull off that scarf
at the Christmas party?
17
00:01:06,834 --> 00:01:08,402
[laughs] No, no, these are--
18
00:01:08,403 --> 00:01:10,541
these are actually
really good, I promise.
19
00:01:10,542 --> 00:01:14,382
[sighs] Yeah, well...
it ends in a week,
20
00:01:14,482 --> 00:01:17,655
and we still don't have
our next client lined up.
21
00:01:17,656 --> 00:01:20,828
I guess the appetite
for designing office space
22
00:01:20,829 --> 00:01:24,836
isn't as big now that
everybody's working from home.
23
00:01:26,540 --> 00:01:28,242
Faith, honey.
24
00:01:28,243 --> 00:01:30,614
Just have some faith, okay?
25
00:01:33,754 --> 00:01:35,290
How you feeling?
26
00:01:36,960 --> 00:01:40,132
Good, yeah, um...
27
00:01:40,133 --> 00:01:42,471
Not too much
morning sickness today.
28
00:01:44,242 --> 00:01:46,713
I think the girls are getting
a little wise, though.
29
00:01:46,714 --> 00:01:48,583
I thought about telling them
this weekend,
30
00:01:48,584 --> 00:01:51,221
but I think that Becca would
put a hit out on me
31
00:01:51,222 --> 00:01:53,359
- if I stole her thunder.
- Hey...
32
00:01:53,360 --> 00:01:55,463
they're gonna be thrilled
for you, all right?
33
00:01:56,800 --> 00:01:59,104
[doorbell rings]
34
00:01:59,105 --> 00:02:01,876
- [sighs] Janice strikes again.
- Uh--
35
00:02:01,877 --> 00:02:04,114
Irritatingly punctual as ever.
36
00:02:04,115 --> 00:02:08,489
Oh, uh, no, actually,
it's... um...
37
00:02:08,490 --> 00:02:10,694
- Cathy.
- Yeah, we planned
38
00:02:10,695 --> 00:02:12,731
a work weekend.
Sorry, I meant to tell you.
39
00:02:12,732 --> 00:02:15,004
It just slipped my mind.
40
00:02:15,104 --> 00:02:17,206
- Hi.
- Hey.
41
00:02:17,207 --> 00:02:18,877
- Hey.
- Hey.
42
00:02:21,149 --> 00:02:23,553
Yeah, I saw the blueprints.
43
00:02:23,554 --> 00:02:25,390
They look great.
44
00:02:25,391 --> 00:02:28,395
Oh, that's all Blake.
He's the maestro.
45
00:02:28,396 --> 00:02:30,634
All right,
you're being modest again.
46
00:02:30,635 --> 00:02:32,303
[chuckles]
47
00:02:32,304 --> 00:02:34,708
[amplified voice] This message
is for Lacey Hutton.
48
00:02:34,709 --> 00:02:36,378
Please make your way
down that driveway
49
00:02:36,379 --> 00:02:38,716
and into my car.
It is crucial
50
00:02:38,717 --> 00:02:40,654
that we are not late
for check-in time.
51
00:02:40,655 --> 00:02:43,293
Here, let me help you
with your bags.
52
00:02:43,393 --> 00:02:44,528
No, honey, it's fine.
53
00:02:44,529 --> 00:02:46,098
- Stay with Cathy.
- You sure?
54
00:02:46,099 --> 00:02:48,336
- Mm-hmm.
- All right.
55
00:02:49,940 --> 00:02:52,778
Hey, have fun, all right?
56
00:02:52,779 --> 00:02:54,915
- Okay.
- Okay.
57
00:02:54,916 --> 00:02:56,886
Bye.
58
00:02:56,887 --> 00:02:58,489
- Bye.
- Bye.
59
00:03:00,528 --> 00:03:04,067
This one also goes out
to Addie Miller
60
00:03:04,068 --> 00:03:07,942
and our birthday girl,
Rebecca McKenzie.
61
00:03:07,943 --> 00:03:09,812
[imitates air horn blowing]
62
00:03:09,813 --> 00:03:12,717
All right, you remember,
lights out at 9:00, okay?
63
00:03:12,718 --> 00:03:15,022
I'm gonna miss you
so much, sweetie.
64
00:03:15,023 --> 00:03:17,060
- [trunk clunking open]
- Hi, Mrs. Hutton.
65
00:03:17,061 --> 00:03:18,496
Hi, honey.
66
00:03:21,837 --> 00:03:23,406
Thank you.
67
00:03:25,711 --> 00:03:28,617
You packed
a weekend's worth in that?
68
00:03:28,618 --> 00:03:29,985
Years of practice.
69
00:03:29,986 --> 00:03:32,157
Oh, I bet you clean up
at "Tetris."
70
00:03:32,257 --> 00:03:34,562
This place better be
the Taj Mahal
71
00:03:34,563 --> 00:03:37,334
to get me out of bed this early
on a Saturday morning.
72
00:03:37,335 --> 00:03:38,736
Hold your doors and windows.
73
00:03:38,737 --> 00:03:40,273
Hurricane Rebecca's
on the loose.
74
00:03:40,274 --> 00:03:42,578
Becca, I don't
think you packed enough.
75
00:03:42,579 --> 00:03:45,784
You see, we're going away
for a whole 72 hours.
76
00:03:45,785 --> 00:03:49,626
- Right, yeah. I need my things.
- You baked?
77
00:03:49,726 --> 00:03:52,030
I did. Pecan pie.
It's a family recipe.
78
00:03:52,031 --> 00:03:54,234
I stayed up all night
making sure it was perfect.
79
00:03:54,235 --> 00:03:56,304
Mm, stayed up all night,
80
00:03:56,305 --> 00:03:59,110
and with the price tag on,
I see.
81
00:03:59,111 --> 00:04:00,881
- Our little secret.
- Mm-hmm.
82
00:04:00,882 --> 00:04:02,083
Okay, great.
83
00:04:02,084 --> 00:04:03,987
All right,
let's load up, ladies.
84
00:04:03,988 --> 00:04:05,624
Okay.
85
00:04:06,927 --> 00:04:08,730
All right, birthday girl.
86
00:04:10,969 --> 00:04:13,907
[amplified voice] This is going
to be an amazing weekend!
87
00:04:13,908 --> 00:04:16,779
- Whoo!
- Whoo! [laughs]
88
00:04:16,780 --> 00:04:18,248
Whoo!
89
00:04:18,249 --> 00:04:20,252
[laughing] Let's go.
90
00:04:20,253 --> 00:04:22,725
- Whoo!
- Whoo!
91
00:04:24,095 --> 00:04:25,898
Whoo-hoo!
92
00:04:30,240 --> 00:04:32,779
♪
93
00:04:32,879 --> 00:04:36,251
[laughter]
94
00:04:36,252 --> 00:04:38,055
Whoo!
95
00:04:42,798 --> 00:04:45,803
- I mean... I mean...
- I love it.
96
00:04:45,804 --> 00:04:47,474
- [laughter]
- [engine turns off]
97
00:04:49,144 --> 00:04:51,783
Okay, here we go.
98
00:04:54,556 --> 00:05:00,299
[gasps]
99
00:05:00,300 --> 00:05:03,238
You didn't tell me
you were renting a mansion.
100
00:05:03,239 --> 00:05:04,942
Eh, technically
it's an estate.
101
00:05:04,943 --> 00:05:06,377
Thank you, Forest Garden.
102
00:05:06,378 --> 00:05:08,348
[laughs] Okay.
Don't be too proud of yourself.
103
00:05:08,349 --> 00:05:09,852
Yeah, Becca likes
to think of herself
104
00:05:09,853 --> 00:05:12,357
- as the event queen.
- Not the queen.
105
00:05:12,358 --> 00:05:14,929
Event icon, maybe.
106
00:05:14,930 --> 00:05:17,802
I mean, I had to plan
my own eighth birthday party,
107
00:05:17,803 --> 00:05:20,206
so I got a little head start
on you guys.
108
00:05:20,207 --> 00:05:22,444
Okay. Do not lose these.
109
00:05:23,514 --> 00:05:24,816
Okay, Becca, come with me.
110
00:05:24,817 --> 00:05:26,886
- I want to show you the pool.
- The pool.
111
00:05:26,887 --> 00:05:27,954
[squeals]
112
00:05:27,955 --> 00:05:29,424
[laughter]
113
00:05:33,567 --> 00:05:36,672
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
114
00:05:36,673 --> 00:05:41,382
I'm just... I'm a little nervous
to leave Cam. It's just...
115
00:05:41,383 --> 00:05:45,692
it's the first time
since... well, ever.
116
00:05:46,459 --> 00:05:48,162
Well, Cam's a good kid,
and he's got a good mom
117
00:05:48,163 --> 00:05:51,167
who deserves to let her hair
down a little bit this weekend.
118
00:05:51,168 --> 00:05:54,040
You sleep with one eye open
when you have a kid, Lace.
119
00:05:54,041 --> 00:05:55,376
It just happens.
120
00:05:55,377 --> 00:06:00,921
[line ringing]
121
00:06:03,827 --> 00:06:05,764
- Hey, honey.
- Hey, sweetie.
122
00:06:05,765 --> 00:06:09,338
We just got here. Oh, my gosh.
This place is amazing.
123
00:06:09,439 --> 00:06:11,710
Cathy, stop it.
You're killing me.
124
00:06:13,145 --> 00:06:14,815
- What's going on?
- Ah, nothing.
125
00:06:14,816 --> 00:06:17,353
Cathy's just goofing off
and trying to lighten the load
126
00:06:17,354 --> 00:06:18,991
while we finish some paperwork.
127
00:06:19,091 --> 00:06:23,099
I'm glad you got there safe.
Uh, take tons of pictures, okay?
128
00:06:23,199 --> 00:06:25,704
[sighs] All right. Bye, honey.
129
00:06:34,555 --> 00:06:36,190
That is not the face of someone
130
00:06:36,191 --> 00:06:38,262
who's about
to paint the town red.
131
00:06:38,263 --> 00:06:41,001
- What's going on?
- Nothing.
132
00:06:41,737 --> 00:06:44,775
Ooh, she says
through gritted teeth.
133
00:06:44,776 --> 00:06:47,515
[laughter]
134
00:06:48,718 --> 00:06:50,119
Take it from someone
who's been married
135
00:06:50,120 --> 00:06:52,223
to a workaholic for 15 years.
136
00:06:52,224 --> 00:06:54,528
They can't help themselves.
137
00:06:54,529 --> 00:06:56,431
Do you think I'm happy
that Paul's away
138
00:06:56,432 --> 00:06:58,570
on business
during my birthday weekend?
139
00:06:59,539 --> 00:07:01,675
How do you handle it?
140
00:07:01,676 --> 00:07:06,352
[sighs] I just remind myself of
why they're doing it--for us.
141
00:07:07,220 --> 00:07:11,028
You know, when I met Paul,
I had no stability in my life.
142
00:07:11,797 --> 00:07:13,633
He made a promise that
that would never be
143
00:07:13,634 --> 00:07:15,002
the case for me again.
144
00:07:15,003 --> 00:07:17,608
He's just making good
on that promise.
145
00:07:20,915 --> 00:07:22,785
Is there anything else
that's bothering you?
146
00:07:22,786 --> 00:07:26,157
No, no, nothing. [chuckles]
147
00:07:26,158 --> 00:07:30,600
Okay, well, that is enough
emotional talk for one weekend.
148
00:07:30,601 --> 00:07:33,071
- Mimosas in ten?
- [laughs]
149
00:07:33,072 --> 00:07:34,474
[laughs]
150
00:07:35,778 --> 00:07:37,947
Well, hey,
at least you're leaving
151
00:07:37,948 --> 00:07:40,553
your mark on this place
for your birthday weekend.
152
00:07:40,554 --> 00:07:43,191
Well, these are limited edition,
imported from Italy.
153
00:07:43,192 --> 00:07:45,596
I wouldn't take 'em off
if the police told me to.
154
00:07:45,597 --> 00:07:48,469
- [chuckles]
- See you soon!
155
00:07:55,450 --> 00:07:59,257
♪
156
00:08:07,509 --> 00:08:10,045
Hey, Jan. Is this yours?
I think maybe--
157
00:08:10,046 --> 00:08:13,587
Oh, that is mine. Thanks.
158
00:08:14,722 --> 00:08:16,826
Darn things are identical.
[laughs]
159
00:08:16,827 --> 00:08:19,698
Such a scatterbrain. It must
have happened in the car.
160
00:08:19,699 --> 00:08:21,101
Besides, you're gonna
need yours to get ready
161
00:08:21,102 --> 00:08:22,971
for Rebecca's mimosa toast.
162
00:08:22,972 --> 00:08:25,276
Yeah, well,
I'm not drinking this weekend.
163
00:08:25,277 --> 00:08:27,548
At Rebecca's 40th?
164
00:08:27,549 --> 00:08:29,852
Either you have a death wish,
or you're pregnant.
165
00:08:32,725 --> 00:08:36,031
Shut up. Shut up.
166
00:08:36,032 --> 00:08:37,934
I wasn't sure
if I should tell anyone.
167
00:08:37,935 --> 00:08:41,208
[gasps]
Lace, this is incredible!
168
00:08:42,545 --> 00:08:44,080
I haven't told the others.
169
00:08:44,081 --> 00:08:46,519
I-I didn't want to risk it
with what happened last time.
170
00:08:46,520 --> 00:08:48,523
- Yeah.
- I know it's superstitious,
171
00:08:48,524 --> 00:08:50,459
- but I...
- Don't worry.
172
00:08:50,460 --> 00:08:52,330
I can keep a secret.
173
00:08:52,331 --> 00:08:54,801
Oh! I'm just so happy
for you guys!
174
00:08:54,802 --> 00:08:58,042
And this time, I promise
things are going to go great.
175
00:09:01,584 --> 00:09:05,455
- This is cute.
- Yeah, it's for the bank.
176
00:09:05,456 --> 00:09:06,926
Anytime we take work
home with us,
177
00:09:06,927 --> 00:09:09,096
they want us to keep it
in a place that's hard to find.
178
00:09:09,097 --> 00:09:10,867
Well, it's certainly that.
179
00:09:10,868 --> 00:09:12,469
Probably got some
nuclear codes on that thing.
180
00:09:12,470 --> 00:09:15,409
- Nah, just boring mortgage docs.
- [laughs]
181
00:09:15,410 --> 00:09:17,347
Come on. Let's go get ready.
182
00:09:19,552 --> 00:09:22,524
[upbeat music]
183
00:09:22,525 --> 00:09:25,865
[singer vocalizing]
184
00:09:25,965 --> 00:09:58,998
♪ Happy Birthday
185
00:09:59,098 --> 00:10:01,167
♪ Dear Rebecca
186
00:10:01,168 --> 00:10:03,606
♪
187
00:10:03,607 --> 00:10:07,412
[cheering, laughing]
188
00:10:07,413 --> 00:10:09,184
- Okay.
- Okay.
189
00:10:10,922 --> 00:10:14,126
"Ask the person on your right
what they value most in life."
190
00:10:14,127 --> 00:10:17,901
Ooh, wow. That's pretty deep
for a card game
191
00:10:17,902 --> 00:10:19,270
that I found
at a discount store.
192
00:10:19,271 --> 00:10:22,544
[laughter]
193
00:10:22,545 --> 00:10:24,481
I would have to say my friends.
194
00:10:24,482 --> 00:10:26,518
- Aww.
- I mean it.
195
00:10:26,519 --> 00:10:27,988
I don't have any children.
196
00:10:27,989 --> 00:10:30,593
Paul's gone most of the time.
197
00:10:30,594 --> 00:10:32,731
You guys are my ride-or-dies.
198
00:10:32,732 --> 00:10:34,433
- Even you, Janice.
- Oh.
199
00:10:34,434 --> 00:10:35,970
Gee, thanks, Becca.
200
00:10:35,971 --> 00:10:37,607
[laughter]
201
00:10:37,608 --> 00:10:39,512
We've all been
in the neighborhood for years,
202
00:10:39,513 --> 00:10:41,649
and you just came
to us this last year,
203
00:10:41,650 --> 00:10:43,586
and you already fit
like an old glove.
204
00:10:43,587 --> 00:10:45,322
Or just glove is fine.
205
00:10:45,323 --> 00:10:48,161
[laughter]
206
00:10:48,162 --> 00:10:50,601
What I'm saying is
you're family now.
207
00:10:50,702 --> 00:10:52,270
It's been
a really hard year for Lace,
208
00:10:52,271 --> 00:10:53,706
and you've been there with her,
holding her hand
209
00:10:53,707 --> 00:10:55,243
at every step.
210
00:10:56,880 --> 00:10:59,585
Even though you still haven't
had us over for dinner yet.
211
00:10:59,586 --> 00:11:01,922
- [scoffs]
- Okay, what was it, six hours
212
00:11:01,923 --> 00:11:03,726
- before she brought it up?
- Hey!
213
00:11:03,727 --> 00:11:05,363
All right, all right,
all right, all right.
214
00:11:05,463 --> 00:11:07,334
- Becca, you're up.
- Okay.
215
00:11:07,434 --> 00:11:10,774
"What is your biggest secret?"
216
00:11:11,944 --> 00:11:14,715
Lacey, this one's for you.
217
00:11:17,621 --> 00:11:19,157
Uh... [chuckles]
218
00:11:21,461 --> 00:11:23,165
I don't think I have a secret.
219
00:11:23,166 --> 00:11:24,467
[scoffs]
220
00:11:31,783 --> 00:11:34,688
Okay... I'm pregnant.
221
00:11:34,689 --> 00:11:36,224
[laughter]
222
00:11:36,225 --> 00:11:37,861
I knew it. I knew it.
223
00:11:37,862 --> 00:11:40,666
That's why I wasn't drinking.
224
00:11:40,667 --> 00:11:43,773
Becca, I'm sorry. I didn't wanna
take away from your big weekend.
225
00:11:43,774 --> 00:11:46,679
Whatever.
No, the only reason I'm mad
226
00:11:46,680 --> 00:11:49,918
is because
now I owe Addie $20.
227
00:11:49,919 --> 00:11:52,557
- We may have been wondering.
- What?
228
00:11:52,558 --> 00:11:54,093
[laughter]
229
00:11:54,094 --> 00:11:55,664
All right, ladies,
on your feet.
230
00:11:55,665 --> 00:11:57,701
- Yes.
- [sighs]
231
00:11:57,702 --> 00:11:59,772
To Lacey and the baby!
232
00:11:59,773 --> 00:12:02,376
[squealing and laughing]
233
00:12:02,377 --> 00:12:05,483
WOMAN ON TV: So are many others
buried behind the house.
234
00:12:07,521 --> 00:12:10,994
[dramatic music]
235
00:12:18,109 --> 00:12:21,013
MAN ON TV: Oh, yes, it is.
If those diamonds are half
236
00:12:21,014 --> 00:12:23,653
of what they're
cracked up to be,
237
00:12:23,654 --> 00:12:26,258
my share may come
to a million dollars.
238
00:12:26,259 --> 00:12:27,828
That's a lot of loot.
239
00:12:27,829 --> 00:12:29,931
WOMAN: What is it worth
if you're dead?
240
00:12:29,932 --> 00:12:32,704
MAN: Oh, look, Ms. Peters,
I may be a dumb diver,
241
00:12:32,705 --> 00:12:35,777
but I got an "A" in arithmetic
at PS 81.
242
00:12:35,778 --> 00:12:37,814
[cellphone chimes]
243
00:12:37,815 --> 00:12:39,719
...this is the way
it figures.
244
00:12:40,520 --> 00:12:43,024
Usually as a diver,
I make a hundred bucks a day.
245
00:12:43,025 --> 00:12:46,464
And if I'm lucky, I work
three days out of every week.
246
00:12:46,465 --> 00:12:48,771
That's 15 grand a year.
247
00:12:48,871 --> 00:12:50,506
Now, you know how many years
I'd have to work
248
00:12:50,507 --> 00:12:55,115
to make a million? 67 years.
249
00:12:55,116 --> 00:12:57,921
WOMAN: You better go back
to school, learn how much--
250
00:13:01,362 --> 00:13:04,300
[low-volume music on TV]
251
00:13:09,845 --> 00:13:13,185
- [screaming]
- [muffled argument]
252
00:13:14,956 --> 00:13:16,925
[muffled argument continues]
253
00:13:16,926 --> 00:13:18,929
WOMAN: ...back to you,
I can't do this anymore!
254
00:13:18,930 --> 00:13:20,533
I'm your friend!
255
00:13:20,534 --> 00:13:22,369
VOICE 2: You're not our friend.
You've been lying to us
256
00:13:22,370 --> 00:13:23,706
this whole time.
257
00:13:23,707 --> 00:13:25,309
[voices fade]
258
00:13:25,310 --> 00:13:27,146
[thud]
259
00:13:34,729 --> 00:13:37,500
[dramatic music playing on TV]
260
00:13:44,749 --> 00:13:48,489
[birds chirping]
261
00:13:54,334 --> 00:13:58,075
[soft music]
262
00:14:26,800 --> 00:14:29,137
♪
263
00:14:41,394 --> 00:14:42,864
[dramatic music]
264
00:14:42,865 --> 00:14:47,173
Help! Help!
265
00:14:50,279 --> 00:14:52,618
[soft music]
266
00:15:02,270 --> 00:15:04,608
♪
267
00:15:20,641 --> 00:15:24,380
[low-volume music on TV]
268
00:15:25,751 --> 00:15:29,591
[approaching footsteps]
269
00:15:29,592 --> 00:15:31,829
MAN ON TV: The hook dragged
anchor at 15 fathoms.
270
00:15:31,830 --> 00:15:33,901
MAN #2:
Okay, okay, lower the launch.
271
00:15:34,001 --> 00:15:36,606
Lacey, thank you for waiting.
272
00:15:36,706 --> 00:15:40,178
I'm Detective Sanchez.
I'm in charge of Janice's case.
273
00:15:40,179 --> 00:15:42,016
Gonna ask you
a few questions now,
274
00:15:42,017 --> 00:15:43,987
- if that's okay.
- Okay.
275
00:15:45,957 --> 00:15:48,195
Okay. [sighs]
276
00:15:49,431 --> 00:15:51,335
What time, roughly,
277
00:15:51,435 --> 00:15:53,640
would you say
you went to bed last night?
278
00:15:54,909 --> 00:15:57,213
Oh, about 1:30.
279
00:15:57,313 --> 00:16:00,451
I remember that's
what the clock on my bed said.
280
00:16:00,452 --> 00:16:02,757
You went to bed
before the others?
281
00:16:02,758 --> 00:16:05,796
Yeah, I wasn't drinking.
I'm pregnant.
282
00:16:05,797 --> 00:16:07,802
Congratulations.
283
00:16:08,537 --> 00:16:12,643
Let's talk about
Janice's behavior yesterday.
284
00:16:12,644 --> 00:16:14,280
Anything that
would strike you
285
00:16:14,281 --> 00:16:17,887
as unusual
or out of character?
286
00:16:17,888 --> 00:16:19,424
No.
287
00:16:20,661 --> 00:16:23,165
Janice was just Janice.
288
00:16:23,900 --> 00:16:28,709
Safe to assume you didn't hear
anything during the night?
289
00:16:28,710 --> 00:16:31,815
Anything that would seem odd?
290
00:16:31,816 --> 00:16:34,153
No, it was a normal night.
291
00:16:34,989 --> 00:16:37,928
I did wake up about 4:30.
292
00:16:37,929 --> 00:16:39,764
I thought I heard something.
293
00:16:39,765 --> 00:16:41,433
You heard something?
294
00:16:41,434 --> 00:16:44,841
Yeah, it was like a...
like a muffled sound.
295
00:16:44,842 --> 00:16:47,213
I... I don't know what it was.
296
00:16:47,214 --> 00:16:49,216
Your friends' statements
297
00:16:49,217 --> 00:16:52,157
didn't mention
any disturbances in the night.
298
00:16:53,092 --> 00:16:56,566
They also didn't have
their televisions on.
299
00:16:58,102 --> 00:17:00,673
Do you think
it's at all possible that
300
00:17:00,674 --> 00:17:03,278
maybe the sounds you're
talking about were the TV?
301
00:17:05,315 --> 00:17:08,289
The room where Janice fell
was locked from the inside.
302
00:17:09,024 --> 00:17:11,628
There's a whole bathroom
separating you guys.
303
00:17:11,629 --> 00:17:13,933
It would have had
to have been a pretty big
304
00:17:13,934 --> 00:17:16,137
muffled sound
to have woken you up.
305
00:17:17,909 --> 00:17:20,079
Did it sound like voices?
306
00:17:21,516 --> 00:17:24,587
Uh, I... I don't know.
Maybe you're right.
307
00:17:24,588 --> 00:17:26,659
- [cellphone vibrating]
- Maybe it was the TV.
308
00:17:27,995 --> 00:17:30,366
[sighs] Excuse me.
I have to take this.
309
00:17:32,204 --> 00:17:36,444
If you remember anything
about those sounds...
310
00:17:37,748 --> 00:17:39,283
give me a call.
311
00:17:39,284 --> 00:17:41,522
- Thank you.
- Of course.
312
00:17:45,931 --> 00:17:48,402
[melancholy music]
313
00:18:06,872 --> 00:18:09,477
[music fades]
314
00:18:11,549 --> 00:18:13,218
[sighs]
315
00:18:19,932 --> 00:18:21,368
Thank you.
316
00:18:23,072 --> 00:18:25,342
This just doesn't feel real.
317
00:18:28,683 --> 00:18:32,390
I mean, one minute we're off to
the party of our lives, and...
318
00:18:34,193 --> 00:18:36,231
now she's gone.
319
00:18:37,233 --> 00:18:39,872
[birds chirping]
320
00:18:46,786 --> 00:18:48,556
Hey!
321
00:18:50,627 --> 00:18:51,729
Excuse me.
322
00:18:52,898 --> 00:18:54,734
This was my friend's house.
323
00:18:54,735 --> 00:18:58,107
Oh, uh... my condolences.
324
00:18:58,108 --> 00:19:00,445
She-- what does that mean?
325
00:19:00,446 --> 00:19:05,489
That-- oh, that usually means
they can't find any next kin--
326
00:19:05,490 --> 00:19:08,996
parents, brothers, sisters,
anybody like that.
327
00:19:08,997 --> 00:19:11,535
Janice didn't have any family?
328
00:19:11,536 --> 00:19:13,472
I guess not.
329
00:19:16,713 --> 00:19:19,217
I'm calling because
I'm organizing
330
00:19:19,218 --> 00:19:21,722
a private memorial for her,
and I wanted
331
00:19:21,723 --> 00:19:24,161
to extend the invitation
to her co-workers.
332
00:19:24,896 --> 00:19:27,233
MAN [OVER PHONE]:
I'm sorry. Did someone die?
333
00:19:28,102 --> 00:19:30,640
Yes, Janice Morelli.
334
00:19:30,641 --> 00:19:32,743
She worked at your bank.
335
00:19:32,744 --> 00:19:35,049
No, she didn't.
336
00:19:35,149 --> 00:19:37,821
We don't have anyone here
by that name.
337
00:19:40,560 --> 00:19:42,396
ADDIE: Maybe you called
the wrong branch.
338
00:19:42,397 --> 00:19:46,505
It's the only branch
for 150 miles.
339
00:19:48,409 --> 00:19:50,078
I mean, you guys don't think
it's weird that Janice
340
00:19:50,079 --> 00:19:52,249
lied to us
about working at the bank?
341
00:19:53,820 --> 00:19:56,391
That she has no next of kin?
342
00:19:57,293 --> 00:19:58,862
No one to come get her things?
343
00:19:58,863 --> 00:20:00,967
She really has never
mentioned her family,
344
00:20:00,968 --> 00:20:04,808
but it's not really that odd
to me, is all I'm saying.
345
00:20:04,809 --> 00:20:08,516
Uh, She did mention that she
went to college in Minnesota.
346
00:20:10,152 --> 00:20:12,890
Wait, she said
she went to college there?
347
00:20:12,891 --> 00:20:15,495
She told me she was born there.
348
00:20:15,496 --> 00:20:18,467
Hmm. Yeah,
it was definitely college.
349
00:20:18,468 --> 00:20:20,238
She always wore
that Golden Gophers jersey
350
00:20:20,239 --> 00:20:22,276
every time we'd go jogging.
351
00:20:24,515 --> 00:20:26,685
You guys don't think
this is weird?
352
00:20:27,921 --> 00:20:31,361
That after all the time
that we spent with her...
353
00:20:32,263 --> 00:20:34,266
all the lunches and the hikes
354
00:20:34,267 --> 00:20:36,270
and the shopping,
355
00:20:36,271 --> 00:20:39,109
that whole time she was
telling us different stories?
356
00:20:39,110 --> 00:20:40,446
I don't know
that she's deliberately
357
00:20:40,547 --> 00:20:42,249
telling us
different stories.
358
00:20:42,250 --> 00:20:46,959
I could have misheard her.
But lying about her job?
359
00:20:48,663 --> 00:20:51,602
I just... I just have
this weird feeling that I--
360
00:20:51,603 --> 00:20:54,373
I can't shake since that night,
that...
361
00:20:55,510 --> 00:20:58,014
...that I heard voices.
362
00:20:58,015 --> 00:20:59,550
You don't think something
363
00:20:59,551 --> 00:21:02,724
might've happened
to Janice, do you?
364
00:21:05,095 --> 00:21:06,631
Lacey, have you talked to Blake
365
00:21:06,632 --> 00:21:09,269
about what you're
sharing with us?
366
00:21:09,270 --> 00:21:11,207
You know, maybe whenever
the baby comes,
367
00:21:11,208 --> 00:21:12,810
you can go back to work
368
00:21:12,811 --> 00:21:15,884
and focus on something
that's a little less stressful.
369
00:21:18,088 --> 00:21:19,357
Yeah, maybe.
370
00:21:20,493 --> 00:21:22,530
And you're sure that
371
00:21:22,531 --> 00:21:24,935
Janice is the only thing
you're thinking about?
372
00:21:27,173 --> 00:21:28,876
That's the only thing
on your mind?
373
00:21:30,747 --> 00:21:32,716
Well, I know that
Blake has been spending
374
00:21:32,717 --> 00:21:36,324
a lot of time
with his new partner at work.
375
00:21:36,325 --> 00:21:38,495
Really, everything is okay.
376
00:21:40,567 --> 00:21:42,604
I guess I'm just...
377
00:21:43,539 --> 00:21:45,510
I'm still upset about Janice.
378
00:21:46,478 --> 00:21:49,383
I know the cops
closed the case...
379
00:21:49,384 --> 00:21:52,056
and I know that
it was ruled accidental.
380
00:21:54,394 --> 00:21:59,204
And... they--
they really know that, right?
381
00:21:59,939 --> 00:22:03,010
If--If it was really accidental,
like if she fell
382
00:22:03,011 --> 00:22:05,716
and hit her head,
and it crushed her skull,
383
00:22:05,717 --> 00:22:08,522
or--or if maybe
she was bludgeoned
384
00:22:08,523 --> 00:22:09,924
and hit over the head
with something,
385
00:22:09,925 --> 00:22:11,294
and blood went everywhere.
386
00:22:11,394 --> 00:22:13,198
What are you talking about?
387
00:22:13,199 --> 00:22:16,470
Um, just adult stuff, honey.
388
00:22:16,471 --> 00:22:19,110
Come on.
Let me get you a snack.
389
00:22:21,649 --> 00:22:23,485
Tell me I did not
just traumatize that kid
390
00:22:23,486 --> 00:22:25,623
for the rest of his life.
391
00:22:25,624 --> 00:22:29,163
Whether he walked up
at "pieces of the skull"
392
00:22:29,164 --> 00:22:31,466
or "blood everywhere,"
393
00:22:31,467 --> 00:22:34,574
enough of this
morbid talk for now.
394
00:22:34,575 --> 00:22:36,444
I have something for you.
395
00:22:39,986 --> 00:22:41,755
[chuckles]
396
00:22:41,756 --> 00:22:45,095
I wanted to give you this
to celebrate your good news.
397
00:22:48,603 --> 00:22:49,371
[sighs]
398
00:22:49,471 --> 00:22:51,875
[paper rustling]
399
00:22:54,815 --> 00:22:56,218
[chuckles]
400
00:22:56,318 --> 00:22:59,658
[gasps] Oh, wow.
401
00:23:01,595 --> 00:23:03,899
That's super long range.
Not even on the market yet.
402
00:23:04,000 --> 00:23:05,970
I had Paul make
some calls to get it.
403
00:23:07,039 --> 00:23:08,240
This is so thoughtful.
404
00:23:08,241 --> 00:23:09,945
- Thank you.
- Yeah.
405
00:23:11,749 --> 00:23:14,420
Look, I know you keep going
over everything in your mind.
406
00:23:15,891 --> 00:23:19,129
And I miss Janice, too,
but it was an accident.
407
00:23:19,130 --> 00:23:20,899
There's nothing more than that.
408
00:23:20,900 --> 00:23:23,471
That's why the police
investigate these things.
409
00:23:24,675 --> 00:23:26,812
So, don't torture
yourself, okay?
410
00:23:28,817 --> 00:23:30,987
Yeah, I really
needed to hear that.
411
00:23:33,158 --> 00:23:34,962
You're right, by the way.
412
00:23:36,431 --> 00:23:38,536
We were really lucky
that she came
413
00:23:38,537 --> 00:23:41,107
into our lives when she did.
414
00:23:41,108 --> 00:23:44,781
Yeah, we really were.
415
00:23:48,989 --> 00:23:52,530
[ominous music]
416
00:24:18,783 --> 00:24:21,555
[ominous music continues]
417
00:24:23,225 --> 00:24:27,099
[grunting]
418
00:24:53,318 --> 00:24:56,157
[eerie music]
419
00:25:24,047 --> 00:25:28,121
[eerie music continues]
420
00:26:00,418 --> 00:26:03,291
[dramatic music]
421
00:26:03,292 --> 00:26:07,265
Hello?
Is anyone there?
422
00:26:07,266 --> 00:26:10,071
[muffled thuds]
423
00:26:26,103 --> 00:26:29,611
[eerie music]
424
00:26:44,406 --> 00:26:47,312
[birds chirping]
425
00:26:59,404 --> 00:27:02,844
[touchscreen clicking]
426
00:27:22,316 --> 00:27:23,518
Lace.
427
00:27:23,519 --> 00:27:25,354
Oh, honey,
I'm so glad you're home.
428
00:27:25,355 --> 00:27:27,326
I really need to talk to you.
429
00:27:28,128 --> 00:27:31,234
- What is it?
- We just landed a new client.
430
00:27:32,469 --> 00:27:33,972
- That's great!
- Yeah.
431
00:27:33,973 --> 00:27:36,845
He just stopped by today.
He's a lawyer
432
00:27:36,846 --> 00:27:39,115
opening a family practice
out on Bleeker.
433
00:27:39,116 --> 00:27:40,486
It's the old mill.
434
00:27:40,587 --> 00:27:42,222
- [gasps]
- Ink dries tomorrow,
435
00:27:42,223 --> 00:27:43,625
and we start right away.
436
00:27:43,626 --> 00:27:46,062
Oh, honey.
You guys must be so excited.
437
00:27:46,063 --> 00:27:47,465
Yeah. Yeah,
we're gonna have dinner
438
00:27:47,466 --> 00:27:49,136
at Cathy's house
tomorrow night.
439
00:27:50,438 --> 00:27:52,009
Cathy's?
440
00:27:56,451 --> 00:27:59,123
Oh, honey, I just...
441
00:28:00,527 --> 00:28:01,694
[sighs]
442
00:28:01,695 --> 00:28:03,565
I just didn't want
to bother you.
443
00:28:03,566 --> 00:28:05,936
With everything that happened,
444
00:28:05,937 --> 00:28:09,243
it just doesn't seem
like a good time.
445
00:28:11,347 --> 00:28:12,750
Let's do it here.
446
00:28:12,751 --> 00:28:15,855
- What?
- Yeah, come on.
447
00:28:15,856 --> 00:28:18,127
It'll give me something
to take my mind off things.
448
00:28:18,128 --> 00:28:20,966
And I want to be there
for you, honey.
449
00:28:20,967 --> 00:28:23,203
Sweetheart, I just...
450
00:28:23,204 --> 00:28:25,341
really don't think
it's a good idea.
451
00:28:25,342 --> 00:28:27,445
Please?
452
00:28:27,446 --> 00:28:31,287
[sighs] I am so lucky
to have you.
453
00:28:32,791 --> 00:28:35,128
I'm gonna call Cathy.
She's gonna be thrilled.
454
00:28:35,129 --> 00:28:37,432
She only knows how
to make mac and cheese.
455
00:28:37,433 --> 00:28:40,372
[birds chirping]
456
00:28:42,878 --> 00:28:46,284
Oh, hey, Addie,
can we chat for a second?
457
00:28:51,060 --> 00:28:53,131
I actually have
a lot of work to do.
458
00:28:53,132 --> 00:28:54,968
It's Cam's birthday party
this weekend,
459
00:28:54,969 --> 00:28:56,904
and he wants a soccer theme.
460
00:28:56,905 --> 00:28:58,641
Oh, that's right.
Cam's birthday.
461
00:28:58,642 --> 00:29:00,478
I'm so sorry.
I must have forgotten about it.
462
00:29:03,920 --> 00:29:05,523
I am invited, right?
463
00:29:09,297 --> 00:29:10,900
Addie, what's going on?
464
00:29:12,971 --> 00:29:14,874
Did you remove me
from the group chat?
465
00:29:14,875 --> 00:29:16,978
I tried to send a message
the other day,
466
00:29:16,979 --> 00:29:19,584
and it didn't go through.
467
00:29:19,585 --> 00:29:21,187
Let's just talk inside.
468
00:29:27,399 --> 00:29:29,871
- [clinking]
- [yawns]
469
00:29:30,707 --> 00:29:32,209
[sighs]
470
00:29:33,780 --> 00:29:35,248
- Thank you.
- Yeah.
471
00:29:40,025 --> 00:29:42,863
Are--Are you okay?
You seem kind of tired.
472
00:29:42,864 --> 00:29:44,834
Party prep. [sighs]
473
00:29:46,672 --> 00:29:50,177
And okay...
474
00:29:50,178 --> 00:29:51,915
here it goes.
475
00:29:53,451 --> 00:29:55,321
I'm a little uncomfortable
with how much
476
00:29:55,322 --> 00:29:57,492
you've been talking
about Janice's death.
477
00:29:59,631 --> 00:30:01,934
[sighs] If--If this has to do
478
00:30:01,935 --> 00:30:04,239
with what Cam overheard
the other day,
479
00:30:04,240 --> 00:30:06,744
I... I'm so sorry.
480
00:30:06,745 --> 00:30:09,517
He is a really sensitive kid.
481
00:30:10,687 --> 00:30:12,723
He has been
ever since his dad died.
482
00:30:12,724 --> 00:30:15,461
Died? You never told me
that he died.
483
00:30:15,462 --> 00:30:17,566
The point is, I...
484
00:30:17,567 --> 00:30:20,739
I don't want something so morbid
being discussed around him.
485
00:30:20,740 --> 00:30:22,175
I really don't think
he heard anything.
486
00:30:22,176 --> 00:30:24,647
I mean, I stopped talking
as soon as he came over, I--
487
00:30:24,648 --> 00:30:26,951
It isn't just Cam.
488
00:30:26,952 --> 00:30:28,354
I don't like hearing it.
489
00:30:30,158 --> 00:30:33,633
Janice was our friend.
She died.
490
00:30:34,367 --> 00:30:36,171
I really don't think
we should be treating it
491
00:30:36,271 --> 00:30:40,579
like some sort of a...
true crime podcast.
492
00:30:40,580 --> 00:30:42,617
That is not what I'm doing.
493
00:30:43,519 --> 00:30:45,957
Addie, listen to me, there is
something that you need to know.
494
00:30:46,057 --> 00:30:47,627
I--I went over
to Janice's house--
495
00:30:47,628 --> 00:30:49,095
You went to her house?
496
00:30:49,096 --> 00:30:50,799
Well, yeah,
but let me explain--
497
00:30:50,800 --> 00:30:53,103
No, don't.
498
00:30:53,104 --> 00:30:54,808
But there's something
that you need to know--
499
00:30:54,908 --> 00:30:56,611
Stop it, Lacey, stop.
500
00:30:57,681 --> 00:30:59,984
[scoffs] Please, like...
501
00:31:01,420 --> 00:31:04,594
...find another
distraction, please.
502
00:31:04,694 --> 00:31:06,998
- Distraction?
- Yeah.
503
00:31:08,134 --> 00:31:09,970
I know how much time
Blake's been spending
504
00:31:09,971 --> 00:31:12,408
at the office with Cathy.
505
00:31:12,409 --> 00:31:14,547
What does that have to do
with anything?
506
00:31:14,548 --> 00:31:18,754
Well, has it occurred to you
that maybe you've invented
507
00:31:18,755 --> 00:31:20,859
this entire fantasy
around Janice
508
00:31:20,860 --> 00:31:22,462
because it's easier
than asking
509
00:31:22,463 --> 00:31:25,434
the tough questions
about your marriage?
510
00:31:25,435 --> 00:31:27,773
Huh.
511
00:31:27,774 --> 00:31:29,944
That was too far.
512
00:31:32,884 --> 00:31:34,654
Yeah. Yeah, it was.
513
00:31:38,027 --> 00:31:40,064
[Blake sighing]
514
00:31:42,035 --> 00:31:44,071
Blake, honey,
will you please stop pacing?
515
00:31:44,072 --> 00:31:45,474
It made me nervous
before finals.
516
00:31:45,475 --> 00:31:47,880
- It makes me nervous now.
- It's my coping mechanism.
517
00:31:47,881 --> 00:31:49,617
All right? It helps me relax.
518
00:31:49,618 --> 00:31:50,886
Lacey's right, B.
519
00:31:50,887 --> 00:31:52,421
We got the contract.
520
00:31:52,422 --> 00:31:55,161
This is just
a celebration dinner.
521
00:31:55,162 --> 00:31:56,964
Okay, this is
the second date, all right?
522
00:31:56,965 --> 00:31:59,036
There's plenty that can
go wrong on a second date.
523
00:31:59,037 --> 00:32:01,373
It's not a second date.
524
00:32:01,374 --> 00:32:03,611
The ink is dry,
and you're overthinking this.
525
00:32:03,612 --> 00:32:05,048
I promise.
526
00:32:06,518 --> 00:32:07,687
[sighs]
527
00:32:08,956 --> 00:32:11,326
Cathy, will you help me
with plates?
528
00:32:11,327 --> 00:32:13,197
Yeah.
529
00:32:14,099 --> 00:32:15,536
[soft chuckle]
530
00:32:15,537 --> 00:32:18,207
I should start calling you
the Blake Whisperer.
531
00:32:18,208 --> 00:32:20,078
Was he always this neurotic?
532
00:32:21,147 --> 00:32:24,186
He has this crazy idea
533
00:32:24,187 --> 00:32:27,358
that he doesn't have
any natural talent.
534
00:32:27,359 --> 00:32:29,363
I think that's
why he works so hard.
535
00:32:29,463 --> 00:32:32,869
It's probably
why we get along so well.
536
00:32:32,870 --> 00:32:35,475
My parents weren't
exactly encouraging
537
00:32:35,576 --> 00:32:37,212
about my talent either.
538
00:32:37,312 --> 00:32:39,383
Well, for what it's worth,
I think you're very talented.
539
00:32:39,483 --> 00:32:40,385
Thanks, Lace.
540
00:32:41,655 --> 00:32:43,290
He's here.
541
00:32:43,291 --> 00:32:46,664
Oh, honey. Do you think
he got you a corsage?
542
00:32:46,665 --> 00:32:47,667
[footsteps depart]
543
00:32:49,571 --> 00:32:52,175
I was looking for somewhere
to start a new firm.
544
00:32:52,176 --> 00:32:53,611
I fell in love with this place
545
00:32:53,612 --> 00:32:57,051
a few years ago when I visited,
so it just made sense.
546
00:32:57,052 --> 00:32:59,791
So, Neil, what do you practice?
Is it business law?
547
00:32:59,891 --> 00:33:01,894
- Family law.
- Yeah, that's a big part
548
00:33:01,895 --> 00:33:03,330
of why I wanted to move
to the suburbs.
549
00:33:03,331 --> 00:33:05,802
You know, I could work
closer with families
550
00:33:05,803 --> 00:33:08,140
and... well...
551
00:33:08,141 --> 00:33:10,477
help keep them together.
552
00:33:10,478 --> 00:33:13,986
I want my practice to be homey,
you know? Familiar.
553
00:33:14,755 --> 00:33:17,726
So, what was your idea?
Like, contemporary Tudor?
554
00:33:17,727 --> 00:33:20,198
I know we have a lot of
neoclassical buildings in town.
555
00:33:20,298 --> 00:33:22,268
I--I flirted a ton,
556
00:33:22,269 --> 00:33:25,108
but when these guys said
classical revival, I was all in.
557
00:33:25,208 --> 00:33:27,311
Well, that was actually
all Cathy's idea.
558
00:33:27,312 --> 00:33:30,284
She has one of the greatest
architectural minds
559
00:33:30,285 --> 00:33:31,821
that I've ever come across.
560
00:33:31,822 --> 00:33:34,827
It's, uh, it's all instinctual.
561
00:33:34,828 --> 00:33:37,198
She can just look
at a project pitch,
562
00:33:37,199 --> 00:33:39,737
and she just knows.
563
00:33:41,440 --> 00:33:44,079
[light music]
564
00:33:46,283 --> 00:33:48,888
[Cathy speaking indistinctly]
565
00:33:48,889 --> 00:33:54,032
[laughter,
indistinct conversation]
566
00:33:54,033 --> 00:33:55,468
BLAKE: Oh, my God.
567
00:33:55,469 --> 00:33:57,038
CATHY: I had no idea
that was there...
568
00:33:57,039 --> 00:33:59,744
[indistinct conversation
continues]
569
00:34:02,617 --> 00:34:05,154
[eerie music]
570
00:34:07,861 --> 00:34:10,131
- ...yeah, a little bit.
- Yeah, yeah.
571
00:34:18,682 --> 00:34:22,523
[eerie music continues]
572
00:34:26,397 --> 00:34:29,102
♪
573
00:34:50,813 --> 00:34:54,319
[music fades]
574
00:34:59,062 --> 00:35:00,566
See you tomorrow.
575
00:35:04,040 --> 00:35:05,474
Oh.
576
00:35:05,475 --> 00:35:08,079
- You going somewhere?
- Actually, yeah.
577
00:35:08,080 --> 00:35:10,986
We used all the milk
and the sauce,
578
00:35:10,987 --> 00:35:13,357
so we don't have
any left for the morning.
579
00:35:13,358 --> 00:35:15,729
So, you're going out now?
[chuckles]
580
00:35:15,730 --> 00:35:18,000
Lace, don't worry about it.
I'll go first thing.
581
00:35:18,001 --> 00:35:21,206
No, no, it's fine.
I'm--I'm not even tired,
582
00:35:21,207 --> 00:35:23,410
and you're not gonna
have time in the morning.
583
00:35:23,411 --> 00:35:27,720
- Let me go with you.
- No, no, it--it's fine.
584
00:35:27,721 --> 00:35:29,355
Really. [chuckles] I'm fine.
585
00:35:29,356 --> 00:35:31,760
Don't take too long.
586
00:35:31,761 --> 00:35:34,498
I won't.
587
00:35:34,499 --> 00:35:35,969
Hey.
588
00:35:35,970 --> 00:35:38,875
Thank you... for tonight.
589
00:35:38,876 --> 00:35:41,447
[soft chuckle]
590
00:35:48,662 --> 00:35:51,634
[eerie music]
591
00:36:22,797 --> 00:36:25,769
♪
592
00:37:47,967 --> 00:37:50,939
[ominous music]
593
00:38:28,582 --> 00:38:31,420
[heavy metal playing loudly]
594
00:38:33,357 --> 00:38:35,729
[distant heavy metal continues]
595
00:38:57,941 --> 00:39:03,084
♪
596
00:39:03,184 --> 00:39:04,854
[music stops]
597
00:39:06,725 --> 00:39:08,695
[gasping]
598
00:39:20,251 --> 00:39:21,788
Call Blake.
599
00:39:27,166 --> 00:39:30,071
[suspenseful music]
600
00:40:08,047 --> 00:40:10,919
[water running]
601
00:40:13,892 --> 00:40:15,662
[faucet turns off]
602
00:40:24,079 --> 00:40:26,684
Lace, what's wrong?
603
00:40:27,920 --> 00:40:29,724
I just...
604
00:40:34,366 --> 00:40:36,537
- I don't feel good.
- Look, Lace--
605
00:40:41,013 --> 00:40:42,716
You've never had
a blood pressure reading
606
00:40:42,717 --> 00:40:45,153
like this before.
It's off the charts.
607
00:40:45,154 --> 00:40:47,559
So, we're gonna start you
on some new medication.
608
00:40:49,129 --> 00:40:50,465
This is all my fault.
609
00:40:50,566 --> 00:40:52,101
I've been focusing
too much on work and--
610
00:40:52,102 --> 00:40:55,273
Honey, this is not your fault.
Please don't say that.
611
00:40:55,274 --> 00:40:58,146
Lacey, this is troubling.
612
00:40:58,147 --> 00:40:59,783
I need you to be
honest with me
613
00:40:59,784 --> 00:41:02,154
about the state
of your life right now.
614
00:41:02,155 --> 00:41:04,793
Any new stress or...
615
00:41:04,794 --> 00:41:08,033
any, um, anxieties that may
classify as unusual?
616
00:41:10,405 --> 00:41:13,209
No, nothing.
617
00:41:13,210 --> 00:41:17,117
You know, four weeks ago,
you were in perfect health,
618
00:41:17,118 --> 00:41:19,724
all set to have
a smooth and safe pregnancy.
619
00:41:20,960 --> 00:41:23,096
We're gonna get you
right back on track,
620
00:41:23,097 --> 00:41:26,536
but I need you to focus
on maintaining your stress.
621
00:41:26,537 --> 00:41:28,707
It's the most
effective way to...
622
00:41:28,708 --> 00:41:30,879
get that blood pressure
right back down.
623
00:41:34,286 --> 00:41:36,957
Three of these a day
until Monday.
624
00:41:36,958 --> 00:41:41,399
Till then, you are staying put,
and so am I.
625
00:41:41,400 --> 00:41:44,673
Honey, what about work?
626
00:41:44,674 --> 00:41:47,278
Cathy's at the office.
She'll be fine without me.
627
00:41:49,483 --> 00:41:51,554
Hey.
628
00:41:55,495 --> 00:41:56,831
You know I love you, right?
629
00:41:58,066 --> 00:41:59,670
Of course I do.
630
00:42:03,912 --> 00:42:06,115
- What's going on out there?
- [children shouting playfully]
631
00:42:06,116 --> 00:42:10,090
Ah, kids are starting to arrive
for Cam's birthday party.
632
00:42:10,091 --> 00:42:14,700
Guess they're having it
in the backyard.
633
00:42:14,701 --> 00:42:16,737
They got the weather for it.
634
00:42:16,738 --> 00:42:18,139
They're having
the party in the back?
635
00:42:18,140 --> 00:42:22,716
Yeah, they're...
inflating a bouncy house.
636
00:42:23,952 --> 00:42:26,489
Be out in the living room
if you need anything.
637
00:42:26,490 --> 00:42:28,895
- Thanks, honey.
- Okay.
638
00:42:30,632 --> 00:42:34,038
[footsteps depart]
639
00:42:38,013 --> 00:42:40,952
[soft music]
640
00:42:43,558 --> 00:42:46,731
[tense music]
641
00:43:03,130 --> 00:43:06,169
[children shouting playfully
in distance]
642
00:43:23,905 --> 00:43:27,011
[tense music continues]
643
00:44:03,919 --> 00:44:08,695
♪
644
00:44:47,038 --> 00:44:49,274
BLAKE [IN DISTANCE]:
Keep your voice down.
645
00:44:49,275 --> 00:44:51,445
Lacey's trying to sleep...
646
00:44:51,446 --> 00:44:53,316
CATHY:
We need to talk about this.
647
00:44:53,317 --> 00:44:55,420
No, we don't.
648
00:44:55,421 --> 00:44:57,491
I already told you.
649
00:44:59,830 --> 00:45:01,433
[clearing throat]
650
00:45:04,105 --> 00:45:05,374
Addie.
651
00:45:07,847 --> 00:45:09,315
This was--
This was Janice's.
652
00:45:09,316 --> 00:45:11,586
It was in her bag.
Why do you have this?
653
00:45:11,587 --> 00:45:13,323
You don't want
to do this, Lacey.
654
00:45:13,324 --> 00:45:17,164
- Please, just give it back.
- Did you do this?
655
00:45:19,302 --> 00:45:21,874
Did you kill her?
Did you kill Janice?
656
00:45:21,875 --> 00:45:25,080
- I can explain.
- Oh, my God.
657
00:45:25,180 --> 00:45:26,751
Lacey.
658
00:45:37,706 --> 00:45:39,242
Becca.
659
00:45:40,846 --> 00:45:44,753
This was in Janice's bag.
Addie must have taken it.
660
00:45:44,754 --> 00:45:47,391
- It proves that she--
- I know, Lacey.
661
00:45:47,392 --> 00:45:48,828
I know.
662
00:45:50,398 --> 00:45:52,769
You couldn't think
of a better hiding place?
663
00:45:55,742 --> 00:45:57,445
[gasps]
664
00:46:13,545 --> 00:46:17,017
- Somebody better start talking.
- Give me your phone first.
665
00:46:17,018 --> 00:46:18,922
Why?
666
00:46:19,724 --> 00:46:23,531
I need to make sure that you're
not recording a voice note.
667
00:46:28,107 --> 00:46:30,544
Did the two of you
kill Janice?
668
00:46:30,545 --> 00:46:32,882
Addie didn't kill anyone.
669
00:46:32,883 --> 00:46:35,286
- I did.
- That's not true.
670
00:46:35,287 --> 00:46:39,195
- I did it to protect Addie.
- We didn't mean to.
671
00:46:43,437 --> 00:46:47,111
Protect her from who?
Janice was our friend.
672
00:46:47,211 --> 00:46:49,081
No.
673
00:46:49,082 --> 00:46:52,187
No, we weren't her friends.
674
00:46:52,188 --> 00:46:56,262
We were her job.
I was her job.
675
00:46:56,263 --> 00:46:59,067
Which you already knew that,
because
676
00:46:59,068 --> 00:47:01,004
of your little rendezvous
at the storage unit, right?
677
00:47:01,005 --> 00:47:04,646
Only thing I did right was
getting Cam out of there,
678
00:47:04,647 --> 00:47:06,315
away from him.
679
00:47:06,316 --> 00:47:08,854
Away from who?
680
00:47:08,855 --> 00:47:12,595
Kurt. Kurt Gillman.
681
00:47:12,596 --> 00:47:14,600
Cam's father, my ex-husband.
682
00:47:16,269 --> 00:47:18,305
We were married
for seven years.
683
00:47:18,306 --> 00:47:20,978
And she has the scars
to prove it.
684
00:47:20,979 --> 00:47:23,917
I thought it would be
better for everyone if...
685
00:47:23,918 --> 00:47:26,657
you all didn't know the truth.
686
00:47:26,658 --> 00:47:28,393
That's why I kept it quiet.
687
00:47:28,394 --> 00:47:31,099
Kurt, he, um...
688
00:47:31,100 --> 00:47:34,606
he hurt me... the entire time
we were married.
689
00:47:36,744 --> 00:47:39,315
...until the night
Cam and I finally left.
690
00:47:41,119 --> 00:47:43,189
- You fled?
- I kept telling myself
691
00:47:43,190 --> 00:47:46,029
that things would change, but...
692
00:47:47,800 --> 00:47:50,070
...with guys like Kurt,
it's not possible.
693
00:47:51,708 --> 00:47:55,347
His brother died,
and he started drinking.
694
00:47:55,348 --> 00:47:58,286
And I knew that
if I didn't do anything...
695
00:47:59,690 --> 00:48:01,292
that he would kill me.
696
00:48:06,136 --> 00:48:08,305
How long have
you known about this?
697
00:48:08,306 --> 00:48:11,045
Since that night
at the beach house.
698
00:48:15,488 --> 00:48:17,091
Okay.
699
00:48:17,826 --> 00:48:20,397
I'm gonna need to know exactly
what happened that night.
700
00:48:26,042 --> 00:48:29,983
Janice confessed.
She broke down.
701
00:48:29,984 --> 00:48:31,954
She told us
everything about...
702
00:48:31,955 --> 00:48:35,928
why she was here,
about what her job was.
703
00:48:35,929 --> 00:48:38,266
She took me to her room,
and she showed me
704
00:48:38,267 --> 00:48:40,337
my flash drive.
705
00:48:40,438 --> 00:48:42,341
Your flash drive?
706
00:48:42,342 --> 00:48:46,584
Toward the end, I had--I had
started recording Kurt's abuse.
707
00:48:47,619 --> 00:48:49,154
Audio files.
708
00:48:49,155 --> 00:48:52,494
She needed evidence in case
Kurt ever tried to find her.
709
00:48:52,495 --> 00:48:54,765
So, I sent him a copy
from an anonymous email
710
00:48:54,766 --> 00:48:57,471
as soon
as Cam and I were safe.
711
00:48:58,708 --> 00:49:00,945
I wasn't trying
to blackmail him.
712
00:49:00,946 --> 00:49:03,216
It just...
it was a warning, you know,
713
00:49:03,217 --> 00:49:04,351
if he didn't
let us go in peace,
714
00:49:04,352 --> 00:49:06,155
I was going to take it
to the cops.
715
00:49:06,156 --> 00:49:09,128
And Janice's job was
to track us down,
716
00:49:09,129 --> 00:49:12,569
find that evidence,
and destroy it permanently.
717
00:49:12,669 --> 00:49:14,973
Only she couldn't do it.
718
00:49:14,974 --> 00:49:17,211
She was giving it back to me.
719
00:49:19,115 --> 00:49:22,722
I couldn't breathe.
I was so stunned.
720
00:49:24,492 --> 00:49:26,730
So hurt.
721
00:49:26,731 --> 00:49:28,399
This can't be real.
722
00:49:28,400 --> 00:49:30,469
You cannot be
working for him.
723
00:49:30,470 --> 00:49:33,309
I was. I was, okay?
But I'm not now.
724
00:49:33,310 --> 00:49:36,549
I'm giving this back to you.
I can't do this anymore.
725
00:49:36,550 --> 00:49:38,988
- I'm your friend.
- You are not our friend.
726
00:49:38,989 --> 00:49:40,857
You've been lying to us
this entire time.
727
00:49:40,858 --> 00:49:44,331
- I have to just go to the cops.
- Addie, please, you can't.
728
00:49:44,332 --> 00:49:46,268
If you take it back,
it'll all be over, I--
729
00:49:46,269 --> 00:49:48,474
I can leave,
I'll be okay, I just--
730
00:49:48,575 --> 00:49:50,276
- I don't want to hurt--
- Janice, step back.
731
00:49:50,277 --> 00:49:52,480
Rebecca,
just stay out of it.
732
00:49:52,481 --> 00:49:54,520
- Rebecca, please, just--
- Get off of me!
733
00:49:54,620 --> 00:49:57,224
[gasping]
734
00:50:02,201 --> 00:50:04,338
So, we fixed up her room
to make it look like
735
00:50:04,339 --> 00:50:06,442
she fell
whenever she was alone.
736
00:50:08,446 --> 00:50:10,585
You have to keep
our secret, Lacey.
737
00:50:12,723 --> 00:50:14,157
Why does it need to be
a secret?
738
00:50:14,158 --> 00:50:15,694
It was an accident.
739
00:50:15,695 --> 00:50:17,866
What world are you living in?
740
00:50:17,966 --> 00:50:20,704
We will go down for this.
741
00:50:20,705 --> 00:50:22,609
We lied on our statements.
742
00:50:22,709 --> 00:50:25,113
We took everything
out of the storage unit.
743
00:50:25,114 --> 00:50:27,618
We've been careful
to cover our tracks,
744
00:50:27,619 --> 00:50:30,289
and we've kept you
from going too far.
745
00:50:30,290 --> 00:50:33,697
Storage unit? It was you.
746
00:50:33,698 --> 00:50:35,601
You locked me in my car.
747
00:50:35,602 --> 00:50:37,539
I'm hearing
a whole lot of accusations
748
00:50:37,639 --> 00:50:39,609
and not a lot of proof.
749
00:50:39,610 --> 00:50:41,412
It's probably
because you don't have any,
750
00:50:41,413 --> 00:50:43,116
and it's going
to stay that way.
751
00:50:45,955 --> 00:50:48,226
Addie...
752
00:50:48,227 --> 00:50:49,629
you can still make
the right choice here.
753
00:50:49,630 --> 00:50:51,833
We can still take this
to the police and--
754
00:50:51,834 --> 00:50:53,970
No, no. If you think
this needs to be
755
00:50:53,971 --> 00:50:56,577
out in the open so much,
give me the flash drive.
756
00:51:08,501 --> 00:51:10,671
MAN [OVER RECORDING]: I can
kill you. You understand that?
757
00:51:10,672 --> 00:51:13,744
If you push me too far,
I can do it.
758
00:51:15,816 --> 00:51:17,519
He said that to you?
759
00:51:21,527 --> 00:51:24,966
So, go to the police
and tell the truth.
760
00:51:24,967 --> 00:51:29,175
Have Cam taken away from Addie
and sent back to his father.
761
00:51:29,275 --> 00:51:31,913
A man who can do this
to his wife.
762
00:51:31,914 --> 00:51:34,250
Addie's life will be over,
763
00:51:34,251 --> 00:51:36,422
and Cam won't even
stand a chance.
764
00:51:36,423 --> 00:51:38,226
But at least you'll be able
to sleep at night
765
00:51:38,227 --> 00:51:40,396
knowing you did
the right thing.
766
00:51:40,397 --> 00:51:42,534
It's fine.
You can hate me for this,
767
00:51:42,535 --> 00:51:45,642
but sometimes secrets are
the only way to survive.
768
00:51:45,742 --> 00:51:49,314
I have known
so many Kurts in my life,
769
00:51:49,315 --> 00:51:51,185
and if I can stop
just one of them
770
00:51:51,186 --> 00:51:54,291
from hurting someone
that I love, then I will.
771
00:51:56,196 --> 00:51:58,467
I was trying to protect you.
772
00:51:59,302 --> 00:52:01,973
I thought if I cut you out
that you would take a step back,
773
00:52:01,974 --> 00:52:05,748
and then you wouldn't have
to even know about any of this.
774
00:52:05,749 --> 00:52:08,186
Addie...
775
00:52:08,287 --> 00:52:11,024
you can still do
the right thing, okay?
776
00:52:11,025 --> 00:52:13,596
This evidence, it...
777
00:52:13,597 --> 00:52:16,637
it proves that
you were in trouble.
778
00:52:16,638 --> 00:52:18,741
It is not enough, Lacey.
779
00:52:20,077 --> 00:52:22,582
Not anymore.
Not now that Janice is dead.
780
00:52:23,985 --> 00:52:26,356
Everything has changed.
781
00:52:27,525 --> 00:52:31,666
Kirk can easily argue away
one audio file,
782
00:52:31,667 --> 00:52:35,207
especially if his wife is
on trial for killing a woman.
783
00:52:35,208 --> 00:52:37,512
You didn't kill anyone.
784
00:52:40,852 --> 00:52:42,321
Addie.
785
00:52:43,691 --> 00:52:46,730
You are a good person.
786
00:52:48,133 --> 00:52:49,870
Think about this.
787
00:52:50,872 --> 00:52:53,308
I have thought about it.
788
00:52:53,309 --> 00:52:56,918
Lacey, it is
all I've thought about.
789
00:52:57,786 --> 00:53:01,894
And a good mother would do
anything to protect her child.
790
00:53:03,865 --> 00:53:06,703
One word, and I go to jail.
791
00:53:08,039 --> 00:53:10,410
Lacey, please.
I cannot lose Cam.
792
00:53:20,064 --> 00:53:21,432
No.
793
00:53:23,805 --> 00:53:26,710
This was Janice's life,
and it mattered.
794
00:53:29,215 --> 00:53:31,854
She may have lied to us, but...
795
00:53:34,860 --> 00:53:36,897
she doesn't deserve this.
796
00:53:38,968 --> 00:53:41,907
- Don't--Don't do it.
- Well, she needs to hear.
797
00:53:41,908 --> 00:53:43,376
What she needs is
a distraction.
798
00:53:43,377 --> 00:53:45,346
What are you gonna do?
799
00:53:45,347 --> 00:53:47,685
I'm gonna give her
something else to worry about.
800
00:53:50,024 --> 00:53:51,661
Let's go on a grocery run.
801
00:53:51,761 --> 00:53:54,665
I'll be right outside
waiting the whole time.
802
00:53:54,666 --> 00:53:56,937
Now, hey,
no heavy lifting, okay?
803
00:53:59,710 --> 00:54:01,279
Look, Lace, why don't
you let me take you out
804
00:54:01,280 --> 00:54:03,283
for lunch after this?
805
00:54:05,120 --> 00:54:06,656
Lace?
806
00:54:06,657 --> 00:54:08,928
Yeah. Yeah, sure.
807
00:54:11,265 --> 00:54:13,336
Come on.
808
00:54:14,673 --> 00:54:16,844
[sighs]
809
00:54:18,514 --> 00:54:20,685
[radio static crackles]
810
00:54:32,475 --> 00:54:35,480
[car engine starts]
811
00:54:48,206 --> 00:54:51,980
[tense music]
812
00:55:20,906 --> 00:55:23,443
♪
813
00:55:30,825 --> 00:55:33,998
[music fades]
814
00:56:16,383 --> 00:56:18,820
I promise, I have no idea.
815
00:56:18,821 --> 00:56:20,857
Blake, please.
816
00:56:20,858 --> 00:56:22,427
No, I swear.
817
00:56:22,428 --> 00:56:23,964
It's not mine.
818
00:56:24,064 --> 00:56:26,368
And it smells exactly
like your cologne.
819
00:56:26,369 --> 00:56:29,207
Lacey, I'm telling you
the truth right now.
820
00:56:29,208 --> 00:56:30,978
- No, you're not.
- [sighs]
821
00:56:40,464 --> 00:56:42,000
It's Cathy.
822
00:56:43,871 --> 00:56:45,707
I know it's Cathy.
823
00:56:45,708 --> 00:56:48,146
I saw you guys fighting
the other day.
824
00:56:50,585 --> 00:56:52,989
- You saw that?
- Mm-hmm.
825
00:56:54,726 --> 00:56:56,863
Just tell me the truth, Blake!
826
00:56:56,864 --> 00:56:59,033
I don't--I don't care
how uncomfortable it is.
827
00:56:59,034 --> 00:57:00,870
- Just tell me the truth.
- She was upset because
828
00:57:00,871 --> 00:57:03,008
I wasn't going
into the work site.
829
00:57:03,009 --> 00:57:04,645
- [scoffs]
- I told her that
830
00:57:04,646 --> 00:57:06,481
you were my first priority
and that nothing else
831
00:57:06,482 --> 00:57:08,586
mattered to me right now.
832
00:57:08,587 --> 00:57:10,991
She made it seem like
I was neglecting work
833
00:57:10,992 --> 00:57:13,462
and Neil was gonna go off
and--and shop around,
834
00:57:13,463 --> 00:57:16,301
and I told her, I said,
if--if you have a problem
835
00:57:16,302 --> 00:57:17,739
with me putting my family first,
836
00:57:17,839 --> 00:57:19,274
then you can find
something else.
837
00:57:19,275 --> 00:57:21,647
- And she apologized.
- Blake.
838
00:57:23,483 --> 00:57:25,486
I just--I didn't want
to say anything
839
00:57:25,487 --> 00:57:27,490
because of the doctors
and your blood pressure,
840
00:57:27,491 --> 00:57:31,198
and... I just didn't
want to risk it.
841
00:57:33,638 --> 00:57:36,376
Our relationship's
purely professional.
842
00:57:36,476 --> 00:57:38,747
I'd never do anything
to betray you.
843
00:57:39,649 --> 00:57:43,155
I found a negligee in our bed.
844
00:57:43,156 --> 00:57:47,363
Nothing has ever happened
between me and Cathy.
845
00:57:47,364 --> 00:57:49,703
Never. Okay?
I swear. Not even once.
846
00:57:51,540 --> 00:57:54,477
I want so badly
to believe you right now.
847
00:57:54,478 --> 00:57:57,684
You know me, and you know that
848
00:57:57,685 --> 00:58:01,860
I would never do anything like
this to you. Don't you?
849
00:58:01,960 --> 00:58:04,733
No, I don't.
850
00:58:16,657 --> 00:58:18,694
I think I need some space.
851
00:58:21,265 --> 00:58:23,737
I--I think
we both need some space.
852
00:58:25,875 --> 00:58:28,179
[soft music]
853
00:58:51,425 --> 00:58:54,666
[static crackling in distance]
854
00:59:04,151 --> 00:59:05,286
[static continues crackling]
855
00:59:15,775 --> 00:59:19,314
[crackling continues]
856
00:59:21,787 --> 00:59:24,926
[crackling continues]
857
00:59:27,999 --> 00:59:30,303
[eerie music]
858
00:59:47,505 --> 00:59:49,542
Hi. This is Lacey Hutton.
859
00:59:49,543 --> 00:59:51,880
Can I speak with
Detective Sanchez, please?
860
00:59:54,285 --> 00:59:55,921
Thank you.
861
00:59:56,022 --> 00:59:58,726
Hi, Detective Sanchez.
This is Lacey.
862
00:59:58,727 --> 01:00:01,599
I have some information
about the Janice Morelli case
863
01:00:01,600 --> 01:00:03,402
that I think would be
really useful.
864
01:00:03,403 --> 01:00:05,072
I know the case is closed,
865
01:00:05,073 --> 01:00:07,376
but I think
this is very significant.
866
01:00:07,377 --> 01:00:09,014
Can we meet?
867
01:00:09,015 --> 01:00:13,389
It's 1958 Roselee.
868
01:00:15,160 --> 01:00:16,362
Great.
869
01:00:22,575 --> 01:00:25,213
[tense music]
870
01:00:43,350 --> 01:00:46,422
♪
871
01:01:14,177 --> 01:01:16,148
Hello? Hello?
872
01:01:21,025 --> 01:01:23,162
Detective Sanchez,
is that you?
873
01:01:33,049 --> 01:01:35,019
♪
874
01:01:41,967 --> 01:01:43,837
LACEY:
I know it was you.
875
01:01:47,478 --> 01:01:50,750
[growling]
876
01:01:50,751 --> 01:01:52,722
Oh, my God...
877
01:02:02,642 --> 01:02:04,211
[beep]
878
01:02:11,660 --> 01:02:13,797
[eerie music]
879
01:02:36,743 --> 01:02:38,679
[eerie music continues]
880
01:02:38,680 --> 01:02:47,030
[camera snapping]
881
01:02:54,078 --> 01:02:57,218
This is the third time
I've called.
882
01:02:57,986 --> 01:03:00,289
Look, I--I know
you're probably really upset,
883
01:03:00,290 --> 01:03:03,062
and I'm sorry.
884
01:03:05,133 --> 01:03:09,107
We both have a lot of things
to talk about.
885
01:03:09,108 --> 01:03:10,877
So...
886
01:03:10,878 --> 01:03:14,552
let's do that, okay?
887
01:03:14,553 --> 01:03:16,188
Let's talk.
888
01:03:17,625 --> 01:03:19,227
I'm here.
889
01:03:20,296 --> 01:03:21,933
I love you.
890
01:03:26,543 --> 01:03:28,412
[exhales deeply]
891
01:03:28,413 --> 01:03:30,349
Still no answer?
892
01:03:30,350 --> 01:03:32,086
No.
893
01:03:32,087 --> 01:03:34,858
I promise he'll come around.
894
01:03:34,859 --> 01:03:38,265
Thank you for coming over.
I'm glad we got to talk.
895
01:03:38,266 --> 01:03:42,842
Yeah. And you know
none of it's true, right?
896
01:03:43,844 --> 01:03:47,416
- None of it.
- Yeah, I know.
897
01:03:47,417 --> 01:03:50,223
I have too much respect
for the both of you.
898
01:03:52,394 --> 01:03:55,032
Do you have any idea
where he could be right now?
899
01:03:56,202 --> 01:03:58,639
Oh.
900
01:03:58,640 --> 01:04:00,710
Our new project.
901
01:04:00,711 --> 01:04:02,715
The office site is on Bleeker.
902
01:04:02,716 --> 01:04:04,852
He's been spending
most of his days there.
903
01:04:04,853 --> 01:04:07,591
Okay. Thank you.
904
01:04:17,612 --> 01:04:19,247
Blake?
905
01:04:21,285 --> 01:04:24,090
- Neil, hi.
- Lacey, how're you doing?
906
01:04:24,091 --> 01:04:26,128
Uh, good. Cathy told me
907
01:04:26,129 --> 01:04:27,931
that Blake might be
working here today,
908
01:04:27,932 --> 01:04:29,267
I thought maybe
I could find him here.
909
01:04:29,268 --> 01:04:32,073
- Have you seen him at all?
- I'm afraid not.
910
01:04:32,074 --> 01:04:33,643
No, I talked to him
on the phone earlier,
911
01:04:33,644 --> 01:04:35,847
but I have no idea
where he is.
912
01:04:35,848 --> 01:04:38,251
- Hmm.
- You wanna...
913
01:04:38,252 --> 01:04:39,989
stick around for a while,
maybe have a cup of coffee?
914
01:04:41,058 --> 01:04:43,362
- Sure. [chuckles]
- All right.
915
01:04:44,699 --> 01:04:46,100
I really enjoyed
the other night.
916
01:04:46,101 --> 01:04:47,871
I can't stop thinking
about that steak sauce.
917
01:04:47,872 --> 01:04:49,473
- You gotta give me the recipe.
- [chuckles]
918
01:04:49,474 --> 01:04:51,645
I mean, I don't cook,
but I still want the recipe.
919
01:04:51,646 --> 01:04:53,415
[laughs]
920
01:04:55,988 --> 01:04:59,361
Lacey, I feel like
I have to say something.
921
01:05:00,430 --> 01:05:02,166
I know what happened,
922
01:05:02,167 --> 01:05:06,875
and I just want to let you know
so we can kill any awkwardness.
923
01:05:06,876 --> 01:05:08,111
Well, that's embarrassing.
924
01:05:08,112 --> 01:05:10,082
No, don't be embarrassed.
925
01:05:10,083 --> 01:05:11,985
Not on my account.
926
01:05:11,986 --> 01:05:13,923
I feel like I'm a pretty good
judge of character.
927
01:05:13,924 --> 01:05:15,827
The time I've spent with him,
928
01:05:15,828 --> 01:05:18,365
his focus is always
on you and your baby.
929
01:05:20,303 --> 01:05:22,039
Do you think there's any chance
930
01:05:22,040 --> 01:05:24,344
he's gonna stop
by here again today?
931
01:05:24,345 --> 01:05:26,983
Well, I can't be certain,
but I'll let you know.
932
01:05:26,984 --> 01:05:29,622
Oh, that's really cute.
933
01:05:29,623 --> 01:05:32,561
Thank you. My son made it.
934
01:05:34,031 --> 01:05:36,702
Your son? How old?
935
01:05:36,703 --> 01:05:39,675
Um... he was six
when I lost him.
936
01:05:39,676 --> 01:05:41,980
I'm so sorry.
937
01:05:44,451 --> 01:05:46,421
I like to think
we'll be reunited one day.
938
01:05:48,861 --> 01:05:50,329
That's a really
beautiful thought.
939
01:05:56,976 --> 01:05:58,513
Thank you
for having me, Addie.
940
01:05:58,514 --> 01:06:00,684
There's something
that you need to see.
941
01:06:08,701 --> 01:06:10,336
What am I looking at?
942
01:06:10,337 --> 01:06:11,706
Do you know what these are?
943
01:06:11,707 --> 01:06:13,375
Marks?
944
01:06:14,512 --> 01:06:15,881
Heel marks?
945
01:06:15,981 --> 01:06:18,953
Yeah, yeah, but not just
any heel marks.
946
01:06:18,954 --> 01:06:21,659
These are heel marks
from Rebecca's shoes.
947
01:06:21,660 --> 01:06:24,363
Limited edition imports.
948
01:06:24,364 --> 01:06:26,201
[sighs]
949
01:06:26,202 --> 01:06:29,407
And they're all over the room
where Janice fell.
950
01:06:30,511 --> 01:06:32,213
It's--It's easy to miss
if you don't know
951
01:06:32,214 --> 01:06:33,783
what you're looking for.
952
01:06:35,019 --> 01:06:38,058
But the pattern on these shoes,
953
01:06:38,059 --> 01:06:40,329
it's one of a kind.
954
01:06:42,200 --> 01:06:45,072
They put Rebecca in the room
where Janice died.
955
01:06:46,209 --> 01:06:48,512
They prove that
she lied to the police
956
01:06:48,513 --> 01:06:50,550
when she said that she didn't
even step foot in there.
957
01:06:50,551 --> 01:06:54,124
Lacey... please.
958
01:06:57,297 --> 01:07:00,169
She tried to make me think
that Blake was having an affair.
959
01:07:02,508 --> 01:07:06,047
Addie, she tried
to ruin my marriage
960
01:07:06,048 --> 01:07:08,753
just to distract me
from what she did.
961
01:07:10,323 --> 01:07:12,160
This...
962
01:07:12,161 --> 01:07:15,266
This whole thing
with Janice, this--this...
963
01:07:16,602 --> 01:07:18,105
this secret...
964
01:07:19,609 --> 01:07:21,345
it's just eating me alive.
965
01:07:22,213 --> 01:07:24,317
She was a person.
966
01:07:27,057 --> 01:07:28,793
She was our friend.
967
01:07:35,306 --> 01:07:38,412
I'm really sorry,
but I-I can't let this go.
968
01:07:38,413 --> 01:07:40,651
I'm gonna turn this over
to Sanchez.
969
01:07:42,154 --> 01:07:44,224
Please don't do this.
970
01:07:45,293 --> 01:07:47,998
It'll ruin my life.
971
01:07:47,999 --> 01:07:50,270
You promised.
972
01:07:51,005 --> 01:07:53,475
I just want
to put this all behind us.
973
01:07:53,577 --> 01:07:56,214
But you're not
putting it behind you.
974
01:07:58,019 --> 01:08:01,559
Addie, how long has it been
since you slept?
975
01:08:01,560 --> 01:08:04,297
Is-- Is this really
putting it behind you?
976
01:08:06,870 --> 01:08:09,341
Kurt was so kind
at the start.
977
01:08:11,212 --> 01:08:13,248
The wedding was a...
978
01:08:13,249 --> 01:08:15,553
pretty big deal in our town.
979
01:08:15,554 --> 01:08:18,827
They even covered it
in the "Herald Gazette."
980
01:08:20,831 --> 01:08:23,502
And then everything changed.
981
01:08:24,337 --> 01:08:27,611
Before Kurt's brother died,
they were always arguing
982
01:08:27,711 --> 01:08:30,182
over who would get
control of the company.
983
01:08:30,183 --> 01:08:34,625
And... he took
all that anger out on me.
984
01:08:36,262 --> 01:08:38,231
He beat me unconscious
985
01:08:38,232 --> 01:08:40,202
the night I finally left.
986
01:08:40,203 --> 01:08:45,046
I woke up, and I knew Cam and I
had to get out of there.
987
01:08:45,781 --> 01:08:48,285
This was supposed to be
our second chance.
988
01:08:50,356 --> 01:08:52,561
You can still have
a second chance.
989
01:08:55,701 --> 01:08:57,302
It was an accident.
990
01:08:57,303 --> 01:08:59,875
And they're gonna believe
that it was an accident.
991
01:09:02,314 --> 01:09:04,685
Addie, everything's
gonna be fine.
992
01:09:04,785 --> 01:09:08,492
Just play them the evidence
that you recorded.
993
01:09:10,230 --> 01:09:13,134
Cam is gonna be fine,
994
01:09:13,135 --> 01:09:15,807
and you're gonna finally
be able to sleep at night.
995
01:09:17,377 --> 01:09:20,717
Listen, I want you to go
with me to the police station.
996
01:09:23,389 --> 01:09:26,428
But I'm not asking
for your permission.
997
01:09:30,202 --> 01:09:32,508
I just hope I don't go alone.
998
01:09:49,007 --> 01:09:51,913
Ms. Kobritz, it's Addie.
999
01:09:54,050 --> 01:09:55,820
I was wondering
if you might be able
1000
01:09:55,821 --> 01:09:57,691
to pick up Cam
this afternoon.
1001
01:09:59,094 --> 01:10:02,233
[melancholy music]
1002
01:10:20,269 --> 01:10:22,406
[phone ringing in distance]
1003
01:10:33,596 --> 01:10:36,903
I heard you ladies wanted
to see me. What's going on?
1004
01:10:38,807 --> 01:10:41,979
Detective, there's something
we need to tell you...
1005
01:10:41,980 --> 01:10:43,048
about the night Janice died.
1006
01:10:43,049 --> 01:10:46,955
[sighs]
1007
01:10:46,956 --> 01:10:49,929
Okay. Come on.
1008
01:10:54,672 --> 01:10:56,475
[tense music]
1009
01:11:01,251 --> 01:11:03,756
Police!
1010
01:11:03,757 --> 01:11:05,593
Rebecca McKenzie,
1011
01:11:05,594 --> 01:11:07,764
come out
with your hands up!
1012
01:11:17,551 --> 01:11:20,790
Rebecca McKenzie,
if you are here,
1013
01:11:20,791 --> 01:11:23,762
you need to come out
and present yourself!
1014
01:11:23,763 --> 01:11:25,567
This is the police!
1015
01:11:32,247 --> 01:11:34,016
You don't think there's
any way she figured out
1016
01:11:34,017 --> 01:11:35,686
what was going on and fled?
1017
01:11:35,687 --> 01:11:37,858
No, we went straight
to the station
1018
01:11:37,859 --> 01:11:39,493
after we left my house.
1019
01:11:39,494 --> 01:11:41,598
If you receive
any communication from Rebecca,
1020
01:11:41,599 --> 01:11:43,234
you pass it right to us, okay?
1021
01:11:43,235 --> 01:11:47,443
Okay. Uh, what's gonna
happen to Addie?
1022
01:11:47,444 --> 01:11:49,749
[sighs] She just signed
her new statement.
1023
01:11:49,849 --> 01:11:52,654
We've booked her,
and she's being processed.
1024
01:11:53,557 --> 01:11:55,492
She told us what you did
1025
01:11:55,493 --> 01:11:58,198
and how you encouraged her
to come forward.
1026
01:11:58,199 --> 01:12:00,335
That was really brave.
1027
01:12:00,336 --> 01:12:03,909
Her son Cam, uh,
is with the babysitter.
1028
01:12:03,910 --> 01:12:05,345
Cam is all taken care of.
1029
01:12:05,346 --> 01:12:06,882
Mrs. Kobritz is
gonna look after him
1030
01:12:06,883 --> 01:12:08,519
for a few days until...
1031
01:12:08,520 --> 01:12:10,823
we can let Addie see him.
1032
01:12:10,824 --> 01:12:13,730
- Thank you, Detective.
- No problem.
1033
01:12:18,941 --> 01:12:22,078
Thank you. Oh! I got you.
1034
01:12:22,079 --> 01:12:24,117
Looks like
you got some mail.
1035
01:12:24,217 --> 01:12:26,354
- Thank you.
- Take care.
1036
01:12:55,045 --> 01:12:57,818
[ominous music]
1037
01:12:59,955 --> 01:13:03,361
Becca! What--
What are you doing here?
1038
01:13:03,362 --> 01:13:06,200
Whatever it takes.
1039
01:13:06,201 --> 01:13:08,940
- Becca--
- Shut up, Lacey.
1040
01:13:11,278 --> 01:13:13,549
How long have you been here?
1041
01:13:14,952 --> 01:13:18,760
You know, I saw the two of you
go to the station together.
1042
01:13:20,630 --> 01:13:23,201
I figured you would
eventually get to Addie.
1043
01:13:23,202 --> 01:13:26,241
- She's weak.
- She's not weak.
1044
01:13:26,242 --> 01:13:27,844
You know that. She's strong.
1045
01:13:27,845 --> 01:13:29,213
She's stronger
than all of us because
1046
01:13:29,214 --> 01:13:31,618
she's doing the right thing.
1047
01:13:31,619 --> 01:13:33,756
She knows that's the only way
that we get out of this.
1048
01:13:33,757 --> 01:13:35,860
No, we were out of it,
until you went
1049
01:13:35,861 --> 01:13:38,299
and stuck your nose
where it doesn't belong.
1050
01:13:38,399 --> 01:13:39,969
Becca, you're not a murderer.
1051
01:13:41,138 --> 01:13:42,975
I don't know
who I am anymore.
1052
01:13:44,143 --> 01:13:47,049
Lacey, stop! I will shoot you!
1053
01:13:47,050 --> 01:13:49,153
Becca, please.
1054
01:13:51,626 --> 01:13:54,463
You're scared, okay?
I can see it in your eyes.
1055
01:13:54,464 --> 01:13:57,335
Just--Just let me help you.
1056
01:13:57,336 --> 01:13:59,107
Nobody can help me.
1057
01:14:00,710 --> 01:14:02,647
Now come over here
and sit down.
1058
01:14:02,648 --> 01:14:04,116
Now.
1059
01:14:04,117 --> 01:14:05,887
Now!
1060
01:14:13,135 --> 01:14:14,805
[gasps]
1061
01:14:16,809 --> 01:14:19,847
That's the gun
from Janice's storage unit.
1062
01:14:19,848 --> 01:14:22,586
Oh, you think you've got it
all figured out today, huh?
1063
01:14:22,587 --> 01:14:25,694
Can't you see
how insane this is?
1064
01:14:26,629 --> 01:14:28,799
We passed insane
a long time ago,
1065
01:14:28,800 --> 01:14:32,039
and we are now
at any means necessary.
1066
01:14:34,478 --> 01:14:37,516
Becca, this is
out of control, okay?
1067
01:14:37,517 --> 01:14:39,955
This has gone way too far.
1068
01:14:39,956 --> 01:14:42,058
If you had just done
as you were told,
1069
01:14:42,059 --> 01:14:44,598
then none of this would have
had to have happened!
1070
01:14:48,840 --> 01:14:51,110
Becca, do you remember
what you said to me?
1071
01:14:51,111 --> 01:14:52,681
What?
1072
01:14:54,284 --> 01:14:59,160
You said secrets are
the only way that we survive.
1073
01:15:01,331 --> 01:15:02,901
You're wrong.
1074
01:15:04,437 --> 01:15:06,340
Secrets are the reason
why my friend is
1075
01:15:06,341 --> 01:15:08,713
pointing a gun
at me right now.
1076
01:15:12,622 --> 01:15:15,059
Becca, I'm pregnant.
1077
01:15:17,196 --> 01:15:19,635
I've wanted this
for so long.
1078
01:15:21,405 --> 01:15:23,441
I swear,
I'm gonna teach my kid
1079
01:15:23,442 --> 01:15:25,412
what it took me
far too long to realize.
1080
01:15:25,413 --> 01:15:27,817
What's that?
1081
01:15:27,818 --> 01:15:29,487
That if you're right,
it doesn't matter
1082
01:15:29,488 --> 01:15:31,224
if you're outnumbered.
1083
01:15:32,260 --> 01:15:34,263
Never be agreeable.
1084
01:15:34,264 --> 01:15:36,468
Do the other thing.
1085
01:15:36,569 --> 01:15:38,171
What's the other thing?
1086
01:15:40,944 --> 01:15:42,045
Fight.
1087
01:15:42,046 --> 01:15:43,750
Aah!
1088
01:15:46,021 --> 01:15:48,124
Okay, you're right.
1089
01:15:48,125 --> 01:15:50,596
I am scared.
1090
01:15:50,597 --> 01:15:52,533
That is because I have
had to fend for myself
1091
01:15:52,534 --> 01:15:54,904
- my entire life.
- I know that.
1092
01:15:54,905 --> 01:15:56,909
No, you don't.
1093
01:15:56,910 --> 01:15:58,813
I do.
1094
01:15:59,548 --> 01:16:01,986
And I'm not gonna
let that happen to Cam, too.
1095
01:16:03,623 --> 01:16:06,294
You have to answer
for what happened to Janice.
1096
01:16:07,798 --> 01:16:10,301
But you did it just trying
to protect a friend.
1097
01:16:10,302 --> 01:16:12,439
There--There's honor in that.
1098
01:16:12,440 --> 01:16:16,079
[sighing]
1099
01:16:16,080 --> 01:16:19,320
I really did mess this up,
didn't I?
1100
01:16:19,321 --> 01:16:21,257
It's not over yet.
1101
01:16:22,861 --> 01:16:25,232
You can still make
the right choice.
1102
01:16:27,972 --> 01:16:31,010
You know I never really
wanted to hurt you, right?
1103
01:16:32,246 --> 01:16:33,850
That's not me.
1104
01:16:35,821 --> 01:16:38,258
The gun's not even
really loaded. [sniffles]
1105
01:16:51,720 --> 01:16:53,255
Can I show you something?
1106
01:17:04,211 --> 01:17:06,381
He's who we're protecting.
1107
01:17:08,151 --> 01:17:11,659
He's the reason why we have
to tell the truth about this.
1108
01:17:14,197 --> 01:17:15,432
Okay.
1109
01:17:28,025 --> 01:17:31,063
Wait, wait, wait. Addie's ex--
what's his name?
1110
01:17:31,064 --> 01:17:33,970
Uh, it was Kurt.
Kurt Gillman.
1111
01:17:41,485 --> 01:17:43,288
Addison, you posted bail.
1112
01:17:53,275 --> 01:17:55,045
Okay, what's going on?
1113
01:17:55,145 --> 01:17:56,848
Bracelet--the one
Cam's wearing in this picture.
1114
01:17:56,849 --> 01:18:00,022
- I've seen it before.
- Okay, so...
1115
01:18:01,558 --> 01:18:03,795
"Herald," um...
1116
01:18:03,796 --> 01:18:05,966
"Herald Gazette."
Addie--Addie said that
1117
01:18:05,967 --> 01:18:08,437
her--her wedding made
the local papers, right?
1118
01:18:08,438 --> 01:18:11,210
- Right.
- She's from Collingswood.
1119
01:18:11,211 --> 01:18:13,314
That's Michigan, um...
1120
01:18:13,315 --> 01:18:14,416
[typing]
1121
01:18:14,417 --> 01:18:16,989
"Herald." "Herald Gazette."
1122
01:18:18,358 --> 01:18:20,564
[typing continues]
1123
01:18:20,664 --> 01:18:23,602
[dramatic music]
1124
01:18:23,603 --> 01:18:26,875
Hey, Lace, it's Addie.
1125
01:18:26,876 --> 01:18:29,346
Did you pay my bail?
1126
01:18:29,347 --> 01:18:31,518
I--someone did.
1127
01:18:31,519 --> 01:18:32,954
Anyway, I just got home,
1128
01:18:32,955 --> 01:18:35,893
and I--
I really need to see Cam.
1129
01:18:35,894 --> 01:18:38,465
Just call me, okay?
1130
01:18:38,466 --> 01:18:39,935
Please?
1131
01:18:41,305 --> 01:18:42,907
I know who Kurt is.
1132
01:18:45,246 --> 01:18:46,515
He's here.
1133
01:18:48,753 --> 01:18:51,156
He's been here the whole time.
1134
01:18:51,157 --> 01:18:53,394
NEIL:
Hey there, beautiful.
1135
01:18:53,395 --> 01:18:54,831
Kurt.
1136
01:18:55,868 --> 01:18:57,469
No, no, no, please.
1137
01:18:57,470 --> 01:18:59,240
no, please,
please, please.
1138
01:18:59,241 --> 01:19:01,344
Aah!
1139
01:19:01,345 --> 01:19:03,348
[cellphone chimes]
1140
01:19:03,349 --> 01:19:04,951
Lacey.
1141
01:19:04,952 --> 01:19:07,322
ADDIE [OVER VOICEMAIL]:
Hey, Lace, it's Addie.
1142
01:19:07,323 --> 01:19:08,826
Did you pay my bail?
1143
01:19:08,827 --> 01:19:11,063
I--someone did.
1144
01:19:11,064 --> 01:19:12,800
Anyway, I just got home,
and I really...
1145
01:19:12,801 --> 01:19:14,236
- She's home.
- ...I really need to see Cam.
1146
01:19:14,237 --> 01:19:15,839
Home.
1147
01:19:15,840 --> 01:19:18,244
Call me, okay?
1148
01:19:21,986 --> 01:19:23,956
I want that drive.
1149
01:19:24,892 --> 01:19:27,195
I know you have it,
1150
01:19:27,196 --> 01:19:29,400
and I'm not leaving
until I get it.
1151
01:19:30,336 --> 01:19:33,609
It's been destroyed.
Kurt, it's gone.
1152
01:19:33,610 --> 01:19:35,078
[scoffs]
1153
01:19:37,083 --> 01:19:38,653
You know, I can always tell
1154
01:19:38,753 --> 01:19:41,190
when you're not being honest
with me, right?
1155
01:19:42,527 --> 01:19:44,163
Yeah.
1156
01:19:44,164 --> 01:19:46,701
Everything that
happened between us,
1157
01:19:46,702 --> 01:19:48,939
everything that
went wrong was...
1158
01:19:48,940 --> 01:19:50,743
it was because you wouldn't
let me love you
1159
01:19:50,744 --> 01:19:52,813
the only way that I know how.
1160
01:19:52,814 --> 01:19:54,817
Our marriage failed
1161
01:19:54,818 --> 01:19:57,288
because I stopped
letting you hurt me.
1162
01:19:57,289 --> 01:19:58,959
That's not true.
1163
01:19:59,962 --> 01:20:01,864
All that anger
you had for your brother.
1164
01:20:01,865 --> 01:20:04,036
Don't mention my brother!
1165
01:20:04,136 --> 01:20:07,276
Just give me what I want!
1166
01:20:08,445 --> 01:20:10,281
No.
1167
01:20:10,282 --> 01:20:11,384
[grunts]
1168
01:20:15,994 --> 01:20:20,202
You're never gonna let us go.
[crying]
1169
01:20:21,572 --> 01:20:23,441
Addie?
Hey, are you in there?
1170
01:20:23,542 --> 01:20:25,011
- You say nothing, you hear me?
- Open the door, Addie!
1171
01:20:25,012 --> 01:20:27,516
- Here, open up!
- [pounding on door]
1172
01:20:27,517 --> 01:20:29,621
- Aah!
- Lacey! Help!
1173
01:20:30,891 --> 01:20:32,560
Let's go in the back.
1174
01:20:32,561 --> 01:20:34,230
- Oh!
- Shut up!
1175
01:20:37,069 --> 01:20:38,873
Well, you're lucky
they didn't hear you.
1176
01:20:40,375 --> 01:20:43,348
[tense music]
1177
01:20:47,423 --> 01:20:49,126
[gasps]
1178
01:20:53,268 --> 01:20:55,773
- We know who you are, Kurt.
- Just let me explain.
1179
01:20:55,774 --> 01:20:57,308
There's nothing to explain.
1180
01:20:57,309 --> 01:20:58,712
You're Kurt Gillman.
1181
01:20:58,713 --> 01:21:00,682
You're not Neil Whittaker.
1182
01:21:00,683 --> 01:21:01,851
[tape rustling]
1183
01:21:01,852 --> 01:21:04,023
LACEY: You're Addie's ex
and Cam's father.
1184
01:21:04,024 --> 01:21:06,260
Your bracelet gave you away.
1185
01:21:10,737 --> 01:21:12,005
Rebecca--
1186
01:21:12,006 --> 01:21:14,944
- You shouldn't have done that.
- Aah! [gasps]
1187
01:21:14,945 --> 01:21:18,184
- [thud]
- I was trying to fix this!
1188
01:21:21,626 --> 01:21:23,762
Where's the drive, Lacey?
1189
01:21:23,763 --> 01:21:25,032
I don't know
what you're talking about.
1190
01:21:25,132 --> 01:21:27,202
Sh-Show him, Lacey.
1191
01:21:28,204 --> 01:21:30,308
I think you should
listen to her.
1192
01:21:30,309 --> 01:21:32,580
It's where you found it.
Please.
1193
01:21:32,581 --> 01:21:33,949
I don't want him to hurt you.
1194
01:21:34,951 --> 01:21:36,387
Come on.
1195
01:21:37,690 --> 01:21:39,393
You wait here.
1196
01:21:41,565 --> 01:21:43,134
Walk.
1197
01:21:43,135 --> 01:21:45,472
Here I thought
I covered all my bases.
1198
01:21:46,608 --> 01:21:48,678
You told me your son was dead.
1199
01:21:48,679 --> 01:21:53,354
No, I didn't. I said I lost him,
and one day we'd be reunited.
1200
01:21:53,355 --> 01:21:55,125
Welcome to that day.
1201
01:21:58,566 --> 01:22:01,237
Up the stairs. Move.
1202
01:22:09,020 --> 01:22:10,856
- Rebecca.
- [moaning]
1203
01:22:10,857 --> 01:22:13,027
Addie.
1204
01:22:17,571 --> 01:22:20,108
- Are you okay?
- I'm okay.
1205
01:22:22,179 --> 01:22:24,449
So, who was Janice then?
1206
01:22:24,450 --> 01:22:26,320
She worked for me.
1207
01:22:26,321 --> 01:22:28,123
I got her out
of a bad situation
1208
01:22:28,124 --> 01:22:30,495
when she was a teenager, so I
thought she'd be loyal to me.
1209
01:22:31,766 --> 01:22:33,301
Turns out I was wrong.
1210
01:22:34,370 --> 01:22:35,973
See, she turned on me
as soon as
1211
01:22:35,974 --> 01:22:37,743
she started hanging out
with all of you.
1212
01:22:37,744 --> 01:22:39,614
I guess she thought
she could have a conscience
1213
01:22:39,615 --> 01:22:41,218
and a paycheck.
1214
01:22:41,318 --> 01:22:43,689
After she died,
I--I figured I'd come here
1215
01:22:43,690 --> 01:22:47,462
and handle it myself, you know,
in and out, real quick.
1216
01:22:47,463 --> 01:22:49,634
But you...
1217
01:22:49,635 --> 01:22:51,672
You had to complicate things,
didn't you?
1218
01:22:54,110 --> 01:22:55,879
You see, when I saw you
in the house that day,
1219
01:22:55,880 --> 01:22:57,382
I--I thought you found it.
1220
01:22:57,383 --> 01:22:59,119
That was you?
1221
01:22:59,120 --> 01:23:01,290
You locked me in the closet.
1222
01:23:02,393 --> 01:23:04,129
Surprise.
1223
01:23:04,130 --> 01:23:05,599
You see, I needed to find
a way to get to you,
1224
01:23:05,600 --> 01:23:07,502
so I found your husband.
1225
01:23:08,773 --> 01:23:11,243
Blake was the key, you know?
1226
01:23:11,244 --> 01:23:14,250
Charming new client, looking
to start a new law office.
1227
01:23:15,219 --> 01:23:16,922
Little poor guy was
so desperate,
1228
01:23:16,923 --> 01:23:18,759
he opened the door
right away.
1229
01:23:19,528 --> 01:23:22,198
You know, two days later, I was
right where I needed to be,
1230
01:23:22,199 --> 01:23:25,372
sitting at your dinner table,
building your trust.
1231
01:23:27,578 --> 01:23:31,150
I am very good
at removing obstacles in my way.
1232
01:23:32,521 --> 01:23:34,289
Addie wants
to destroy my legacy.
1233
01:23:34,290 --> 01:23:36,728
I will not let that happen.
1234
01:23:36,729 --> 01:23:39,466
So, the drive, please.
1235
01:23:53,127 --> 01:23:55,065
She's got a sense of humor.
I'll give her that.
1236
01:23:59,942 --> 01:24:01,076
Hey!
1237
01:24:01,077 --> 01:24:02,946
[gasping, shrieking]
1238
01:24:02,947 --> 01:24:05,084
Give me that drive.
1239
01:24:05,085 --> 01:24:08,792
You're not taking anything.
[grunting]
1240
01:24:10,462 --> 01:24:12,232
[Kurt gasping]
1241
01:24:13,368 --> 01:24:15,138
- [grunting]
- [gasping]
1242
01:24:17,510 --> 01:24:18,545
[grunts] No!
1243
01:24:20,951 --> 01:24:22,018
Aah!
1244
01:24:22,019 --> 01:24:24,089
[gasping]
1245
01:24:26,929 --> 01:24:28,197
[clank]
1246
01:24:29,400 --> 01:24:33,140
[gasping]
1247
01:24:33,141 --> 01:24:35,044
Addie... [panting]
1248
01:24:35,045 --> 01:24:36,782
you saved my life.
1249
01:24:43,863 --> 01:24:45,398
He's dead.
1250
01:24:53,148 --> 01:24:56,087
[upbeat music playing]
1251
01:24:56,187 --> 01:24:58,257
Hey, honey, did Torres
confirm the meeting?
1252
01:24:58,258 --> 01:25:00,461
Uh, tomorrow at noon.
1253
01:25:00,462 --> 01:25:03,066
And I think
he's gonna say yes.
1254
01:25:03,067 --> 01:25:04,503
I know he's gonna say yes.
1255
01:25:04,504 --> 01:25:07,175
You sure B&L's
the right name for us?
1256
01:25:07,176 --> 01:25:08,978
I mean, it's the first
two letters of my name.
1257
01:25:08,979 --> 01:25:10,214
We can totally switch it.
1258
01:25:10,215 --> 01:25:12,185
No, L&B just doesn't have
1259
01:25:12,186 --> 01:25:14,991
the same ring to it,
does it? No.
1260
01:25:14,992 --> 01:25:16,861
[chuckling]
1261
01:25:16,862 --> 01:25:19,533
You know, I'm happy
you came out of retirement.
1262
01:25:19,534 --> 01:25:22,773
Never been happier than
when we used to work together.
1263
01:25:22,774 --> 01:25:24,309
Me, too, honey.
1264
01:25:25,446 --> 01:25:27,549
And I think
it's time for her bedtime.
1265
01:25:27,550 --> 01:25:30,020
- Oh, you're tired?
- Is our baby sleepy?
1266
01:25:30,021 --> 01:25:31,591
You didn't want
to stay up for a burger?
1267
01:25:33,530 --> 01:25:35,933
- [laughs]
- I know we're 30 minutes late,
1268
01:25:35,934 --> 01:25:37,302
but it is all her fault.
1269
01:25:37,303 --> 01:25:39,005
Hey, that was my line.
1270
01:25:39,006 --> 01:25:41,544
- Addie, you look great.
- Thank you.
1271
01:25:41,545 --> 01:25:44,283
[whispering indistinctly,
giggles]
1272
01:25:44,284 --> 01:25:47,658
- Becca. Hi.
- Blake.
1273
01:25:48,458 --> 01:25:50,161
Listen, I know we've already
talked about this,
1274
01:25:50,162 --> 01:25:51,329
but I just wanted
to apologize--
1275
01:25:51,330 --> 01:25:53,736
No, it's--
we're moving forward,
1276
01:25:53,836 --> 01:25:56,106
and, um, I just want to say
1277
01:25:56,107 --> 01:25:58,578
that I think it's great
what you did for Addie.
1278
01:25:58,579 --> 01:26:00,615
Very brave of you.
1279
01:26:00,616 --> 01:26:03,755
[laughs]
Well, it won't happen again.
1280
01:26:03,756 --> 01:26:05,225
Lacey's too important to me.
1281
01:26:06,661 --> 01:26:08,096
[baby cooing]
1282
01:26:08,097 --> 01:26:10,034
All right, ladies,
what do we think?
1283
01:26:10,035 --> 01:26:12,405
Burgers or... hot dogs?
1284
01:26:12,406 --> 01:26:14,042
Ooh, these are ready.
1285
01:26:14,043 --> 01:26:16,681
♪
1286
01:26:22,994 --> 01:26:25,966
[eerie music]
1287
01:26:53,054 --> 01:26:55,993
[eerie music continues]
1288
01:27:07,918 --> 01:27:09,854
[projector whirring]
1289
01:27:11,091 --> 01:27:14,263
♪
86537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.