All language subtitles for Chicago P D S13E07 Impulse Control 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:07,650 Someone left that envelope this morning. 2 00:00:09,370 --> 00:00:11,290 You're alright, whatever that is. 3 00:00:11,590 --> 00:00:14,290 Yeah. We have an armed robbery in progress. 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,190 Our offender's name? 5 00:00:16,430 --> 00:00:17,430 Gary Bell. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,270 Why do you keep attacking our head? 7 00:00:19,530 --> 00:00:20,530 It's over, too. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,450 I don't want this in my head anymore! 9 00:00:25,170 --> 00:00:27,490 No! Your son is dead. 10 00:00:27,810 --> 00:00:29,150 He'd like to inform his daughter. 11 00:00:29,450 --> 00:00:33,010 Gary said he made me this way. Who do you think he is? 12 00:00:33,600 --> 00:00:37,780 I want an investigative alert put out on Raymond Bell. There's something wrong 13 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 in that house. 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,100 Good night. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,320 Good night. 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,120 Still nothing? 17 00:01:04,239 --> 00:01:06,580 No. What is it you're hoping to find? 18 00:01:10,060 --> 00:01:11,060 I don't know. 19 00:01:11,980 --> 00:01:15,160 That's why I'm looking at everything. I'm telling you, this man is violent. 20 00:01:15,980 --> 00:01:19,220 Well, the bike messenger dropped us off practically the dead of night. 21 00:01:21,860 --> 00:01:24,180 So you're checking up on his granddaughter, Julie? 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,520 You think Raymond's harming her? 23 00:01:33,550 --> 00:01:34,550 You okay? 24 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 Thanks. 25 00:01:39,870 --> 00:01:44,050 Who is this messenger? You catch the company he works for? No, but I can find 26 00:01:44,050 --> 00:01:45,048 out. 27 00:01:45,050 --> 00:01:47,010 Sarge, you see the alert that just hit? 28 00:01:47,790 --> 00:01:50,310 Attempted burglary in progress two blocks from Raymond Bell's house. 29 00:01:50,830 --> 00:01:52,290 Just popped our investigative alerts. 30 00:01:52,610 --> 00:01:54,730 Probably nothing again, but you want to hit it? 31 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 Chicago PD! 32 00:02:09,060 --> 00:02:10,060 Got blood. 33 00:02:10,080 --> 00:02:11,180 Yeah, window's broken. 34 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 Chicago PD! 35 00:02:15,300 --> 00:02:16,300 Hello? 36 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 Someone come. 37 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 Oh, my God. 38 00:02:23,640 --> 00:02:25,920 Mary, are you all right? Yes, I'm fine. 39 00:02:26,140 --> 00:02:30,020 Is there anyone else in the house? No, no, it's just me. I would have heard. 40 00:02:30,260 --> 00:02:31,780 All right, can you tell us what happened? 41 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 I went upstairs. 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,420 I heard loud banging and then glass breaking. 43 00:02:36,680 --> 00:02:39,160 And I locked myself in the bathroom and I called 911. 44 00:02:39,460 --> 00:02:42,580 You did the right thing. Do you have access to this doorbell camera? 45 00:02:42,800 --> 00:02:43,800 Yes. 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,320 I forgot about that thing. 47 00:02:45,900 --> 00:02:49,540 My son set it up. I never check it. I should. 48 00:02:49,860 --> 00:02:50,860 Just take your time. 49 00:02:51,980 --> 00:02:52,879 Okay, here. 50 00:02:52,880 --> 00:02:53,839 All right. 51 00:02:53,840 --> 00:02:54,698 Here it is. 52 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Thank you. 53 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 There we go. 54 00:03:11,950 --> 00:03:12,909 He's being followed. 55 00:03:12,910 --> 00:03:15,830 He was looking for help. 56 00:03:16,350 --> 00:03:19,270 You may still be in the area. Call for backup. 57 00:03:19,490 --> 00:03:20,730 Have an ambulance standby. 58 00:03:20,930 --> 00:03:21,909 Thank you, ma 'am. 59 00:03:21,910 --> 00:03:25,010 5021 Union on scene of the attempted burglary. It wasn't burglary, was it? 60 00:03:25,650 --> 00:03:28,370 4581 South Hamilton requesting you. What's going on? 61 00:03:28,730 --> 00:03:30,070 Help's on the way, ma 'am. 62 00:03:30,650 --> 00:03:31,650 More blood. 63 00:04:09,920 --> 00:04:13,380 Bonnie. 50 -21. No sign of the victim or offender. 64 00:04:14,060 --> 00:04:15,900 Entering the Woodbury Club property. 65 00:04:16,140 --> 00:04:17,140 East 10. 66 00:04:18,339 --> 00:04:19,880 Copy. 50 -21. 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Notified response. 68 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 I got a shoe. 69 00:04:27,660 --> 00:04:29,020 Chicago PD, sir. 70 00:04:29,830 --> 00:04:30,950 Sir, are you all right? 71 00:04:38,730 --> 00:04:39,890 50 -21 Union. 72 00:04:40,450 --> 00:04:42,950 Disregard the anvil. Roll the crime lab and medical examiner. 73 00:04:43,330 --> 00:04:46,790 Stop, 50 -21. Crime lab, now in route. 74 00:04:47,110 --> 00:04:48,110 He did. 75 00:04:50,090 --> 00:04:51,350 They meant Bell's plan. 76 00:04:52,510 --> 00:04:53,510 His victims. 77 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 Yeah. 78 00:04:56,610 --> 00:04:58,230 He destroyed their heads. 79 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 They saw it. 80 00:05:25,310 --> 00:05:29,030 They're pulling prints now. We should have an ID soon. Do we know where he 81 00:05:29,030 --> 00:05:33,250 from? Not yet. The closest traffic camera is on Crestview and Emerald. We 82 00:05:33,250 --> 00:05:34,229 catch much there. 83 00:05:34,230 --> 00:05:37,670 We lose the offender and the victim before and after the door came from the 84 00:05:37,670 --> 00:05:39,890 footage of the neighbor. Well, then just go wider. 85 00:05:40,450 --> 00:05:43,530 Pods, buscans, taxis. Nothing yet on the cameras. 86 00:05:43,830 --> 00:05:48,110 Well, then just keep running it. I want to know where this kid came from. And I 87 00:05:48,110 --> 00:05:50,230 want to know how it traces back to Bell. 88 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 Raymond Bell? 89 00:05:52,300 --> 00:05:54,280 Father of Gary of the Violent Rubbers? 90 00:05:54,700 --> 00:05:57,340 That's how we caught this. Had an investigative alert around the 91 00:05:57,640 --> 00:05:59,200 So our billet house is blocks away. 92 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 That's right. 93 00:06:00,700 --> 00:06:05,660 Look, our victim's hand looks a hell of a lot like Gary's victim's. 94 00:06:06,060 --> 00:06:07,960 Same overkill, same brutality. 95 00:06:09,000 --> 00:06:13,940 Remember, right before he died, Gary said, he made me like this. Okay, but 96 00:06:14,100 --> 00:06:17,680 the victim's entire body is beaten. The hand might not be a signature. They 97 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 could be defensive wounds. 98 00:06:18,780 --> 00:06:19,820 So indulge me. 99 00:06:20,040 --> 00:06:21,340 It hit the tech room. 100 00:06:21,680 --> 00:06:25,020 Run every prior hand injury that pops. The rest of you just keep working the 101 00:06:25,020 --> 00:06:26,420 thing. Get me a rush on those prints. 102 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 Where are you heading? You back up? 103 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 No. 104 00:06:34,080 --> 00:06:36,920 Officer. Sergeant. Sorry to bother you this morning. 105 00:06:37,140 --> 00:06:39,400 No, not at all. How can I help you? 106 00:06:39,800 --> 00:06:43,820 There was an assault in the area last night, and we're asking everyone if they 107 00:06:43,820 --> 00:06:44,980 saw or heard anything. 108 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 No, I didn't. I'm sorry. 109 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 But you would have. 110 00:06:49,140 --> 00:06:50,920 Pardon me? You were home last night. 111 00:06:51,290 --> 00:06:52,290 Yes. 112 00:06:52,470 --> 00:06:55,890 All night long with my granddaughter, Julie. 113 00:06:56,390 --> 00:06:59,530 And, uh, yeah. If you don't mind... Yes, Peter. 114 00:07:00,690 --> 00:07:02,190 She might have seen something. 115 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 Julie? 116 00:07:16,580 --> 00:07:20,180 Julie, this is Sergeant Boyd. He's going to ask you a question, and I want you 117 00:07:20,180 --> 00:07:23,260 to answer, just speak the truth. 118 00:07:23,920 --> 00:07:25,000 Yes, sir. Okay. 119 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Hi, Julie. 120 00:07:27,000 --> 00:07:28,520 I was hoping you could help me. 121 00:07:29,200 --> 00:07:33,900 Did you hear anything last night? Anything unusual, out of the ordinary? 122 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 No. 123 00:07:39,900 --> 00:07:41,360 See anything out your window? 124 00:07:41,980 --> 00:07:42,980 Person, maybe? 125 00:07:46,890 --> 00:07:47,890 I was asleep. 126 00:07:48,490 --> 00:07:50,470 We were home all night long. Okay. 127 00:07:52,510 --> 00:07:53,550 That's very helpful. 128 00:07:55,610 --> 00:07:56,610 Thank you. 129 00:07:59,570 --> 00:08:00,570 That'll be all? 130 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 Okay. 131 00:08:05,390 --> 00:08:08,830 Victim's prints came back from Michael Murray. 20 years old, been in and out of 132 00:08:08,830 --> 00:08:09,469 the system. 133 00:08:09,470 --> 00:08:11,330 Triers for solicitation and drug possession. 134 00:08:13,050 --> 00:08:14,050 No LKA. 135 00:08:15,990 --> 00:08:19,190 Emmy says manner of death with blunt force trauma to the skull with a 136 00:08:19,190 --> 00:08:21,750 cylindrical object likely a metal pipe. And the head? 137 00:08:22,370 --> 00:08:23,470 Damage from repeated blows. 138 00:08:23,790 --> 00:08:26,510 Ligature marks on the wrist indicate he was likely restrained during the 139 00:08:26,510 --> 00:08:30,630 beating. All right, are we up on Mike's phone socials? Yes, sir. Just got muds 140 00:08:30,630 --> 00:08:35,390 and toes. Looks like he was getting a series of calls around 9 p .m. from a 141 00:08:35,390 --> 00:08:36,650 Romeo Vasquez. 142 00:08:36,890 --> 00:08:40,850 Romeo sent social media messages demanding cash in real colorful 143 00:08:41,549 --> 00:08:45,710 Romeo Vasquez. His phone's registered to 1361 Low Street in Inglewood. 144 00:08:46,010 --> 00:08:50,870 Yeah, that's him. He's got priors for promoting prostitution and gun charges, 145 00:08:50,930 --> 00:08:52,370 and he's on parole for aggravated assault. 146 00:08:52,730 --> 00:08:53,730 Huh. 147 00:08:53,990 --> 00:08:57,370 The spirit over money, temper's flared, actually into violence. I mean, it 148 00:08:57,370 --> 00:08:58,670 sounds like he might be Mike's pimp. 149 00:08:59,230 --> 00:09:01,790 Vice is his address listed as a possible trap house. 150 00:09:02,670 --> 00:09:04,830 Doesn't fit with Raymond Bell, but it does fit. 151 00:09:05,150 --> 00:09:07,110 All right, Torres, keep working Mike's phone. 152 00:09:07,530 --> 00:09:09,890 Imani, Kev, let's go visit Romeo. 153 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 Copy that. 154 00:09:11,860 --> 00:09:15,500 I asked if your name is Romeo Vasquez. It's not a trick question. 155 00:09:15,980 --> 00:09:17,340 You got a warrant with those questions. 156 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 I can get one. 157 00:09:19,100 --> 00:09:20,480 Yeah, we'll come back when you get one then. 158 00:09:21,920 --> 00:09:23,960 Nice piece, Romeo. Aren't you up for roll? 159 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Romeo. 160 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 Hey. Hey. Got him, Sarge? 161 00:09:27,760 --> 00:09:29,140 Yeah, I got him. Sit down. 162 00:09:29,940 --> 00:09:31,700 I don't know. You might have to take these doors. 163 00:09:32,240 --> 00:09:36,580 Hey, come on. All right, all right, all right. 164 00:09:36,840 --> 00:09:37,960 Okay, come on. 165 00:09:39,220 --> 00:09:40,220 Stop. 166 00:09:40,510 --> 00:09:40,989 You done? 167 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 I'm done. 168 00:09:43,530 --> 00:09:44,530 Clear. 169 00:09:46,290 --> 00:09:47,290 There you go. 170 00:09:48,990 --> 00:09:51,450 Mind it. Handle this guy. 171 00:09:55,530 --> 00:09:58,210 No, no, no. I'll talk to him in the kitchen. 172 00:10:00,230 --> 00:10:02,730 Listen to me. 173 00:10:03,150 --> 00:10:06,490 You can go back to prison. You can talk to me right now. It's up to you. 174 00:10:07,580 --> 00:10:10,500 You texted Mike Murray last night demanding money. 175 00:10:11,300 --> 00:10:13,480 That ain't no question, man. Yes or no? 176 00:10:14,740 --> 00:10:16,420 Again, it's not a trick question. 177 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 Yes. 178 00:10:18,120 --> 00:10:21,300 Mike was gonna blow his whole damn roll up his arm, kill himself in the process. 179 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 Wasn't that good for your business? 180 00:10:22,840 --> 00:10:24,980 I was trying to save him from himself, man. 181 00:10:25,940 --> 00:10:27,480 He's got no self -control. Okay. 182 00:10:28,060 --> 00:10:30,380 When was the last time you had eyes on Mike? 183 00:10:30,660 --> 00:10:31,579 Last night. 184 00:10:31,580 --> 00:10:36,120 Okay. Man, we were in this kitchen arguing about him shooting up junk, then 185 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 ran out the back to get well. 186 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 Show me. 187 00:10:39,940 --> 00:10:41,600 All right, man. He came out through here, bro. 188 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 What? 189 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 I didn't see that there. 190 00:10:49,100 --> 00:10:50,079 This is stuff? 191 00:10:50,080 --> 00:10:51,900 Yeah, yeah, but I didn't know that was there. 192 00:10:52,640 --> 00:10:55,560 All right, so what happened to him? I'm telling you, man, I don't know. 193 00:10:55,880 --> 00:10:58,520 He ran out the back, shut the door. That's all I've seen. 194 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 Take him back inside. 195 00:11:00,900 --> 00:11:01,699 Mm -hmm. 196 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 That mean I'm done, yeah? 197 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 You're not going to take me in, right? 198 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 Shut up. 199 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Morning, sir. 200 00:11:10,640 --> 00:11:13,160 Listen, uh, got a minute? 201 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 Oh, sir. 202 00:11:15,480 --> 00:11:19,400 We're investigating an incident that took place back here last night by 9 o 203 00:11:19,400 --> 00:11:22,760 'clock. You didn't happen to see anything, did you? There's always 204 00:11:22,760 --> 00:11:24,600 going down out here. That house? 205 00:11:24,880 --> 00:11:26,400 Uh -huh. And what's there last night? 206 00:11:26,780 --> 00:11:28,360 I was woken up. 207 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 I understand. 208 00:11:31,140 --> 00:11:32,280 I go to bed early. 209 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Okay. 210 00:11:33,720 --> 00:11:35,020 Woke up to screeching tires. 211 00:11:35,460 --> 00:11:38,000 There's always something back here, so I was... Picked. 212 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 Looked out my window. 213 00:11:39,820 --> 00:11:42,600 Saw a silver car taking off. Real fast. 214 00:11:42,860 --> 00:11:43,659 Silver sedan? 215 00:11:43,660 --> 00:11:45,220 That's what I said. Silver sedan. 216 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Make it model? 217 00:11:46,720 --> 00:11:48,300 I didn't have my glasses on. 218 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 Did you happen to see the driver? 219 00:11:50,560 --> 00:11:52,340 Like I said. Right. No glasses. 220 00:11:53,220 --> 00:11:54,780 Thank you. That's very helpful. 221 00:12:04,660 --> 00:12:05,820 Roll the crime lab. 222 00:12:06,540 --> 00:12:08,260 On every camera you can find. 223 00:12:09,300 --> 00:12:15,460 I want 224 00:12:15,460 --> 00:12:20,100 you to canvas this entire neighborhood with photos of Raymond Bell. 225 00:12:20,540 --> 00:12:22,180 You got a connection on Raymond Bell? 226 00:12:22,400 --> 00:12:27,060 Neighbors saw a silver sedan speeding away last night. Raymond Bell drives an 227 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 silver Mercedes. 228 00:12:28,660 --> 00:12:30,760 His alibi is fiction. He was here. 229 00:12:31,540 --> 00:12:32,840 This is him. 230 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Let's go. 231 00:12:39,420 --> 00:12:40,420 Hey. 232 00:12:44,900 --> 00:12:47,200 Atwater says he still has no witnesses other than the neighbor. 233 00:12:47,880 --> 00:12:48,799 Street camps? 234 00:12:48,800 --> 00:12:49,940 Pots? Nope, nothing. 235 00:12:50,180 --> 00:12:53,140 The street doesn't have many eyes. I saw tower dumps in both Bell and Romeo's 236 00:12:53,140 --> 00:12:55,920 areas came back empty, and we can't connect the two besides the silver sedan 237 00:12:55,920 --> 00:12:57,800 description. So widen the camp search. 238 00:12:58,040 --> 00:13:01,120 Search? Search a mile radius outside Bell's place. 239 00:13:01,400 --> 00:13:02,940 It took some digging, but I think I found it. 240 00:13:03,950 --> 00:13:06,870 A hand injury? Yeah, it's a supplemental report from 2022. 241 00:13:07,250 --> 00:13:09,210 A man came into the hospital with a crushed hand. 242 00:13:09,430 --> 00:13:11,010 Doctors reported the injury as suspicious. 243 00:13:11,210 --> 00:13:14,470 When the detectives came to question him, the man insisted that it was a work 244 00:13:14,470 --> 00:13:19,810 accident. This guy's name is Aaron Crompton. He's 53 years old. Seems he's 245 00:13:19,810 --> 00:13:23,410 in and out of psychiatric care since he was a child. At the time of the 246 00:13:23,410 --> 00:13:25,690 incident, he was working as a gardener for Raymond Bell. 247 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 For how long? 248 00:13:28,370 --> 00:13:32,250 His whole life. I mean, he grew up off the Bells' property. His dad was a 249 00:13:32,250 --> 00:13:35,690 gardener there since the 60s. He took over when he was 17, and he was working 250 00:13:35,690 --> 00:13:36,870 there until the hand accident. 251 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 Where is he? 252 00:13:39,690 --> 00:13:44,950 His LKA was listed as a friend named Vivian, but I spoke to her. She said he 253 00:13:44,950 --> 00:13:48,350 unwell and moved out. She thinks that he's living in a CTA closet underground. 254 00:13:49,250 --> 00:13:51,850 What? Yeah, the abandoned Jackson station. 255 00:13:53,690 --> 00:13:56,210 Okay, just keep digging in on Mike Murray. 256 00:13:56,450 --> 00:13:57,450 Imani, with me. 257 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 I'm still on hold with mass transit. Hank, hold up. 258 00:14:01,520 --> 00:14:04,400 I ID'd the courier who dropped off your folder. 259 00:14:04,700 --> 00:14:05,920 Go. I'll meet you downstairs. 260 00:14:06,440 --> 00:14:10,940 Luke Lombardi, run -of -the -mill deadbeat, couple arrests, weed, pills, 261 00:14:11,220 --> 00:14:15,760 He's got an ad up online for an independent bike messenger service, 262 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 front for pot delivery. 263 00:14:17,140 --> 00:14:21,460 Can you drag him down for me? Yeah. It's unlicensed, but I can dig something up. 264 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Okay. Yeah. 265 00:14:49,610 --> 00:14:51,610 We're Chicago Police. You're not in any trouble. 266 00:14:51,830 --> 00:14:53,310 We just want to talk to you. 267 00:14:53,850 --> 00:14:54,910 Vivian sent us. 268 00:14:56,330 --> 00:14:57,510 Aaron Crompton. 269 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 Aaron? 270 00:15:13,970 --> 00:15:15,970 There's definitely someone living down here. 271 00:15:37,960 --> 00:15:42,400 Calm down. Calm down. No one's going to evict you. Aaron, Aaron, can you look at 272 00:15:42,400 --> 00:15:45,600 me? Can you look at me? Hey, hey, hey, can you look at me? 273 00:15:46,280 --> 00:15:47,660 We're not going to evict you, okay? 274 00:15:47,860 --> 00:15:49,200 No one's going to harm you. 275 00:15:49,840 --> 00:15:51,060 Hey, it's okay. 276 00:15:52,060 --> 00:15:53,060 Hey. 277 00:15:55,780 --> 00:15:56,780 My hand? 278 00:15:58,840 --> 00:15:59,880 It's always my hand. 279 00:16:00,540 --> 00:16:01,640 Everyone wanting to ask. 280 00:16:02,680 --> 00:16:05,180 You heard of phantom limb syndrome, yes? Yeah. 281 00:16:05,790 --> 00:16:07,390 Common with amputations. 282 00:16:08,270 --> 00:16:10,890 Neurons firing even though they're gone. 283 00:16:11,950 --> 00:16:13,330 So I can feel them. 284 00:16:14,570 --> 00:16:17,850 The fingers, they're there. They're just not there. 285 00:16:18,990 --> 00:16:20,290 Raymond Bell took them. 286 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 Still hurt. 287 00:16:24,730 --> 00:16:25,730 Even now. 288 00:16:27,330 --> 00:16:28,790 I can still feel it. 289 00:16:29,290 --> 00:16:30,830 For a bag of mulch. 290 00:16:32,190 --> 00:16:33,410 That's why he hurt you. 291 00:16:34,430 --> 00:16:35,550 Thought I stole it. 292 00:16:36,310 --> 00:16:37,310 Caught me, right? 293 00:16:37,890 --> 00:16:39,290 Why didn't you report, Bell? 294 00:16:41,350 --> 00:16:44,370 He caught me stealing half a bag of mulch and did this. 295 00:16:45,370 --> 00:16:46,370 Understand? 296 00:16:48,530 --> 00:16:50,590 Imagine what he'd do if I got him arrested. 297 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 What do Bells do? 298 00:16:52,870 --> 00:16:53,870 They ring. 299 00:16:55,130 --> 00:16:56,170 Rotten family. 300 00:16:56,550 --> 00:16:57,550 All of them. 301 00:16:57,890 --> 00:17:00,230 Rotten, rotten, rotten. 302 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Can you still report it? 303 00:17:04,980 --> 00:17:06,400 No. No. 304 00:17:07,200 --> 00:17:10,940 Laws, right and wrong, they don't mean anything to Bell. 305 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Raymond? 306 00:17:13,260 --> 00:17:16,020 He came out different, too. Okay. Worse. 307 00:17:16,780 --> 00:17:19,180 Worse of a bad bat. 308 00:17:19,740 --> 00:17:23,859 Bad. He's a bad man. Bad man. Bad. 309 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 Bad how? 310 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 You know. 311 00:17:27,520 --> 00:17:28,780 I know you know. 312 00:17:29,820 --> 00:17:31,780 There are ghosts in that house. 313 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 Ghosts? 314 00:17:33,680 --> 00:17:38,820 People come in, they don't go out. Yeah, like who? Like who? People. Okay. A 315 00:17:38,820 --> 00:17:41,920 nurse once, I saw her drunk. 316 00:17:42,680 --> 00:17:48,220 Prince Raymond carried her out of his car four in the morning into the house. 317 00:17:48,420 --> 00:17:51,640 She goes in, never comes out. 318 00:17:52,580 --> 00:17:53,820 I hear screams. 319 00:17:55,940 --> 00:17:58,640 In, always in, never out. 320 00:17:59,470 --> 00:18:02,490 Hey, maybe they were just having a good time. Oh, no, no. 321 00:18:02,790 --> 00:18:08,030 He had me build a wine cellar in his basement. Okay. I never saw a single 322 00:18:08,030 --> 00:18:09,110 of wine go in. 323 00:18:09,830 --> 00:18:11,410 Never. Never. 324 00:18:11,730 --> 00:18:13,710 A wine cellar? No wine? 325 00:18:14,310 --> 00:18:16,790 No, no, no, no, no, no. 326 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 Will any of that be usable? 327 00:18:34,230 --> 00:18:35,230 I doubt it. 328 00:18:35,510 --> 00:18:37,350 You mean it's not going to go on record? 329 00:18:40,810 --> 00:18:44,170 Even if he does, it doesn't fit with Mike. 330 00:18:44,730 --> 00:18:45,730 Not yet. 331 00:18:46,290 --> 00:18:50,230 But if there really are disappearances linked to Bell, it went in and never 332 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 out. 333 00:18:52,250 --> 00:18:56,370 So start combing through missing persons, unsolved abductions. 334 00:18:57,310 --> 00:18:59,670 Any nurse who went missing the last ten years. 335 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 What is it? 336 00:19:04,060 --> 00:19:06,400 Julie Bell was just admitted to the hospital. 337 00:19:18,820 --> 00:19:19,820 Knock, 338 00:19:21,940 --> 00:19:23,080 knock. 339 00:19:23,920 --> 00:19:25,020 Oh, hello. 340 00:19:25,420 --> 00:19:29,700 Hi, my name is Sarah. I'm with Child Services, and this is Officer Ava Imani. 341 00:19:29,860 --> 00:19:31,040 Yes, I know who she is. 342 00:19:31,470 --> 00:19:34,490 We just wanted to ask Julie a few questions, make sure she's okay. 343 00:19:35,370 --> 00:19:36,590 You've had a tough day, huh, Julie? 344 00:19:38,510 --> 00:19:40,090 Mr. Bell, if you could give us a minute. 345 00:19:44,690 --> 00:19:45,850 Be right outside, Julie. 346 00:19:46,490 --> 00:19:49,170 And remember, always speak the truth. 347 00:19:49,530 --> 00:19:50,530 Yes, sir. 348 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Mr. Bell. 349 00:20:05,300 --> 00:20:07,340 Now, why did I expect to see you here? 350 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 Oh. 351 00:20:10,080 --> 00:20:13,780 Well, ever since your son's case, I get lied on everything related to Julie. 352 00:20:14,020 --> 00:20:16,360 Oh, what happened? 353 00:20:16,880 --> 00:20:18,780 She wasn't supposed to be climbing that tree. 354 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 No? No. 355 00:20:21,520 --> 00:20:23,340 Branches are weak. It's a brute rut. 356 00:20:24,480 --> 00:20:26,920 She hit every limb on the way down. Oh, God. 357 00:20:30,100 --> 00:20:31,600 Grandfather said not to climb it. 358 00:20:32,460 --> 00:20:34,720 Its branches are weak because of the root rot. 359 00:20:34,980 --> 00:20:36,460 But you climbed it anyway? 360 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Yes. 361 00:20:39,080 --> 00:20:40,880 I hit everyone on the way down. 362 00:20:41,460 --> 00:20:42,860 That's kind of weird, though. 363 00:20:45,800 --> 00:20:51,660 Yeah, because, uh... I mean, Julie's teachers, they describe her as quiet, 364 00:20:51,780 --> 00:20:52,780 polite. 365 00:20:54,200 --> 00:20:55,940 But at home, she's disobedient. 366 00:20:56,560 --> 00:20:58,300 So you've spoken to her teachers? 367 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Yeah. 368 00:21:02,120 --> 00:21:03,920 You really have a problem with me, huh? 369 00:21:04,620 --> 00:21:06,220 So nobody else hurt you? 370 00:21:07,220 --> 00:21:09,080 Why do you keep asking me that? 371 00:21:09,520 --> 00:21:10,600 It's just a trade. 372 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 I know you. 373 00:21:14,340 --> 00:21:16,020 I've known many men like you. 374 00:21:16,500 --> 00:21:18,300 Oh, how's that? 375 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 Violent men. 376 00:21:24,060 --> 00:21:27,420 I would never lay a hand on that girl. 377 00:21:32,560 --> 00:21:34,340 Sorry. I play games on my phone. 378 00:21:39,800 --> 00:21:41,280 I love those games, too. 379 00:21:41,900 --> 00:21:46,020 My sister and I used to play on Game Boys together when I was around your 380 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 I loved them. 381 00:21:48,660 --> 00:21:55,420 You know, if you both download Candy Crusade, you can play against each 382 00:21:56,780 --> 00:21:58,220 Yeah, I wish we could. 383 00:22:01,640 --> 00:22:03,020 Hey, I've got an idea. 384 00:22:05,140 --> 00:22:11,420 Just in case anyone does hurt you, or if you get hurt for any reason, you can 385 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 reach out to me. 386 00:22:13,740 --> 00:22:18,040 Now you have my number. I know you fell from a tree, but do you like climbing 387 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 trees, Julie? 388 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 Yes. 389 00:22:22,740 --> 00:22:24,120 I think so. 390 00:22:25,160 --> 00:22:27,100 How about exploring your granddad's house? 391 00:22:27,740 --> 00:22:30,700 Have you ever been to the basement? Julie, you don't need to answer that. 392 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 basement where Mike was? 393 00:22:32,060 --> 00:22:33,340 No, Aurelia. 394 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 What? 395 00:22:35,040 --> 00:22:36,900 Aurelia's in the basement, not Mike. 396 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Who's Aurelia, Julie? 397 00:22:39,800 --> 00:22:41,320 Officer. Aurelia's in the basement. 398 00:22:42,840 --> 00:22:44,040 Do you talk to her? 399 00:22:45,300 --> 00:22:46,300 No. 400 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 She's a ghost. 401 00:22:49,030 --> 00:22:52,090 Officer Imani. Who else is down there, Julie? This is not a police interview. 402 00:22:52,290 --> 00:22:55,590 Mike Murray, does that name mean anything to you? White man, dark hair. 403 00:22:55,590 --> 00:22:57,310 are doing is illegal without a guardian present. 404 00:22:57,590 --> 00:22:59,330 There's no evidence of wrongdoing here. 405 00:22:59,570 --> 00:23:01,830 Julie fell from a tree, and she needs to recover. 406 00:23:02,030 --> 00:23:04,130 That means you need to leave now. 407 00:23:10,430 --> 00:23:11,670 Thank you, Julie. 408 00:23:21,590 --> 00:23:25,070 Aurelia Sloan, 28, went missing from a park in Englewood three years ago. 409 00:23:25,090 --> 00:23:28,890 According to her family, she's an addict and she was working as a nurse at the 410 00:23:28,890 --> 00:23:31,090 time she went missing. Which fits with Crompton's account. 411 00:23:31,450 --> 00:23:33,110 Neighbor Crompton won't go on the record. 412 00:23:33,410 --> 00:23:35,230 And we can't use Julie's story. 413 00:23:38,030 --> 00:23:39,730 Michael, Crompton, Aurelia. 414 00:23:40,030 --> 00:23:42,510 They're different genders, ages, different neighborhoods. 415 00:23:42,790 --> 00:23:44,050 There's no clear connect here. 416 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 Has to be. 417 00:23:47,990 --> 00:23:49,150 He chose them. 418 00:23:49,610 --> 00:23:51,890 He inflicted his violence on them. Why? 419 00:23:52,810 --> 00:23:53,890 94 Expressway. 420 00:23:54,430 --> 00:23:57,750 Both abduction sites were a couple blocks off the 94 Expressway. 421 00:23:58,270 --> 00:24:02,130 I mean, it could be nothing, but... Run it. Do a geographical nexus. 422 00:24:02,350 --> 00:24:05,430 Any missings last seen within a half mile of an exit ramp. 423 00:24:41,520 --> 00:24:42,560 You want to see this, trust me. 424 00:25:15,920 --> 00:25:16,899 He's down. 425 00:25:16,900 --> 00:25:17,900 All right. 426 00:25:18,600 --> 00:25:19,880 Oh, he's straight. 427 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Mm -hmm. 428 00:26:08,520 --> 00:26:13,360 One source won't go on record, and the other is a minor who spoke unofficially. 429 00:26:13,460 --> 00:26:14,460 That's right. 430 00:26:15,860 --> 00:26:18,160 I'd love to help you out here, but it's too thin. 431 00:26:18,700 --> 00:26:22,380 The 94 connection is compelling but circumstantial. Nothing here links 432 00:26:22,380 --> 00:26:23,820 to Raymond Bell. What about Julie? 433 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 What about her? 434 00:26:25,260 --> 00:26:27,960 She was taken to the hospital with suspicious injuries. 435 00:26:28,780 --> 00:26:33,040 She's living in the house with a suspected murderer. And DCFS made the 436 00:26:33,400 --> 00:26:35,660 Dennis. Until we can bring hard evidence against Dennis. Dennis! 437 00:26:38,120 --> 00:26:39,920 I've looked this man in the eye. 438 00:26:40,660 --> 00:26:45,020 His instinct is violence. He will harm again. I believe you, but what we need 439 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 legal recourse. She's a child. 440 00:26:46,340 --> 00:26:47,340 She's not safe. 441 00:26:53,460 --> 00:26:54,960 Why didn't you go to Chapman with this? 442 00:26:55,880 --> 00:26:58,420 She's been slam dunking cases for you the past few years. Ian was busy. 443 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 Right. 444 00:27:03,200 --> 00:27:06,300 I hate this as much as you do, but I'm sorry. 445 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 It's not enough. 446 00:27:08,110 --> 00:27:12,530 I need something concrete with these old cases. A witness, a DNA, anything that 447 00:27:12,530 --> 00:27:13,530 gets you to bail. 448 00:27:13,590 --> 00:27:15,770 You get that, and I'll put it to a judge in minutes. 449 00:27:22,810 --> 00:27:23,810 We need more. 450 00:27:24,130 --> 00:27:27,010 What? Exactly what it sounds like. We need more. 451 00:27:28,310 --> 00:27:29,430 Let's get the team together. 452 00:27:30,179 --> 00:27:34,240 start hitting all last known associates and locations of all of our 12 missings. 453 00:27:34,240 --> 00:27:36,940 Most of these cases were years ago. There won't be any leads. I know how 454 00:27:36,940 --> 00:27:38,820 goes. Everything will be dried up. Well, let's hope not. 455 00:27:39,040 --> 00:27:43,080 There's got to be something. Imani, you want to argue about it or you want to 456 00:27:43,080 --> 00:27:44,240 move? Hank? 457 00:27:44,880 --> 00:27:46,940 What? I found your messenger. 458 00:27:47,180 --> 00:27:48,460 Okay. Lives on the west side. 459 00:27:48,660 --> 00:27:49,459 Give me the address. 460 00:27:49,460 --> 00:27:53,180 I just want to remind you, this is 50 Kids with a half -baked messenger 461 00:27:53,340 --> 00:27:55,140 okay? Trudy, may I please have the address? 462 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Thank you. 463 00:28:04,300 --> 00:28:05,059 Hey, man. 464 00:28:05,060 --> 00:28:06,060 What's going on? 465 00:28:06,160 --> 00:28:08,420 You a bite messenger? 466 00:28:08,800 --> 00:28:12,900 Yeah, kind of. You dropped an envelope at the 21st District Police Station the 467 00:28:12,900 --> 00:28:14,340 other night. Who is it from? 468 00:28:14,820 --> 00:28:16,940 I don't know. That instinct you're having right now? 469 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 Listen to me. 470 00:28:19,260 --> 00:28:20,340 Who was it from? 471 00:28:20,880 --> 00:28:22,340 I don't look at what's inside. 472 00:28:22,560 --> 00:28:24,100 Who? Some guy. 473 00:28:24,680 --> 00:28:31,440 A white guy, like 50s or 60s. Come on. I don't know. He wore a hat and it 474 00:28:31,440 --> 00:28:32,500 covered most of his face. 475 00:28:33,440 --> 00:28:34,700 Paid with cash at the pickup. 476 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Where was the pickup? 477 00:28:37,600 --> 00:28:41,420 It was like on a corner somewhere. I don't know. What did he look like? 478 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 He's like a white guy. 479 00:28:43,560 --> 00:28:45,240 You said that. What was he wearing? 480 00:28:45,580 --> 00:28:48,980 A white t -shirt, black dress pants, black shoes. 481 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 It sounded like a cuff. 482 00:28:51,980 --> 00:28:53,540 No, no, no, no. I remember. 483 00:28:53,780 --> 00:28:55,160 His shoes were shined. 484 00:28:55,650 --> 00:28:59,370 Like, they were, like, really shiny. Like, there wasn't a scuff on them. Oh, 485 00:28:59,370 --> 00:29:03,790 man, this guy wasn't a cop. He sat behind a desk for sure. I need the 486 00:29:03,790 --> 00:29:04,790 called from. 487 00:29:05,810 --> 00:29:06,810 Now. 488 00:29:51,440 --> 00:29:52,940 What do you mean, what problem? 489 00:30:02,060 --> 00:30:03,060 Look at that. 490 00:30:08,300 --> 00:30:09,380 What am I looking at? 491 00:30:09,940 --> 00:30:11,740 It's a message from Julie Bell. Uh -huh. 492 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 I think it's a cry for help. 493 00:30:14,040 --> 00:30:15,900 I tried calling back. I'm not getting through. 494 00:30:16,300 --> 00:30:17,420 I think she's in danger. 495 00:30:18,140 --> 00:30:19,600 How did she get your phone number? 496 00:30:20,060 --> 00:30:21,200 I gave it to her at the hospital. 497 00:30:21,460 --> 00:30:22,900 And what else do we have on Bell? 498 00:30:23,860 --> 00:30:24,860 Nothing yet. 499 00:30:25,160 --> 00:30:28,340 Nothing on the 11 missings, nothing on Mike Murray, but we got to move on this. 500 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 On what exactly? 501 00:30:30,260 --> 00:30:32,540 On this message on a girl in trouble. 502 00:30:32,840 --> 00:30:35,820 We crashed the house, claim exigent. No judge in the world would disagree. 503 00:30:36,080 --> 00:30:37,080 They would. 504 00:30:37,860 --> 00:30:40,040 Ava, we don't even know what we're looking at here. 505 00:30:40,400 --> 00:30:44,540 This could be a little girl messing with her phone. It could be her grandfather 506 00:30:44,540 --> 00:30:45,540 setting a trap. 507 00:30:45,760 --> 00:30:47,020 I don't care. We got to move. 508 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 Okay, we move. 509 00:30:48,700 --> 00:30:50,560 And she clams up again, then where are we? 510 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 So we do nothing. 511 00:30:52,380 --> 00:30:54,240 No, we do something. 512 00:30:55,220 --> 00:30:56,880 But we do it with control. 513 00:31:01,420 --> 00:31:02,420 Come on. 514 00:31:12,160 --> 00:31:16,180 Before we do anything, we need to confirm that Julie is unharmed. 515 00:31:16,700 --> 00:31:18,720 Imani will head to her school in the morning. 516 00:31:19,040 --> 00:31:20,860 You make sure she's safe. 517 00:31:21,620 --> 00:31:23,840 Then we catch Bell off guard. 518 00:31:24,840 --> 00:31:26,960 This man is proud, arrogant. 519 00:31:27,320 --> 00:31:30,700 In his mind, he is the smartest person in every room. 520 00:31:31,260 --> 00:31:32,780 He's the one in control. 521 00:31:33,500 --> 00:31:35,520 But we don't have enough to arrest. 522 00:31:36,200 --> 00:31:40,040 But I am telling you, he won't be able to help himself. 523 00:31:40,420 --> 00:31:41,420 Raymond Bell. 524 00:31:42,320 --> 00:31:44,520 Detective Burgess, this is Officer Atwater. 525 00:31:45,560 --> 00:31:48,600 We have some new information regarding the body we found near your home, and we 526 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 were hoping you could come down to the district with us. 527 00:31:51,120 --> 00:31:52,840 He'll want to know what we have. 528 00:31:53,200 --> 00:31:58,420 He will come in willingly, and we let him believe he can outsmart us. Sure. 529 00:31:59,280 --> 00:32:03,080 We just make Bell believe we have something, something real. 530 00:32:03,900 --> 00:32:05,200 We make him curious. 531 00:32:06,460 --> 00:32:12,640 Eventually, Bell will want nothing more than to talk to us, to prove us wrong, 532 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 and we let him talk. 533 00:32:15,600 --> 00:32:18,360 We keep him talking until he makes a mistake. 534 00:32:19,020 --> 00:32:21,120 Until we get what we need. 535 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 Have a seat. 536 00:32:28,640 --> 00:32:30,580 What is it you would like to know? 537 00:32:31,440 --> 00:32:33,000 Why don't we work backwards? 538 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 Let's start with Mike Murray. 539 00:32:38,900 --> 00:32:42,380 The assault victim went missing near your house the other day. 540 00:32:43,400 --> 00:32:44,720 Do you recognize him? 541 00:32:47,920 --> 00:32:52,700 A really fun, disappeared from a park on 21st Avenue in Englewood, right off 94. 542 00:32:53,240 --> 00:32:54,480 I don't know that name. 543 00:32:56,980 --> 00:32:59,900 Nicholas Harsh, last seen in an alley off Sacramento Street. 544 00:33:02,260 --> 00:33:03,260 That's terrible. 545 00:33:05,000 --> 00:33:08,320 Pat Delaney, reported missing over a year ago. 546 00:33:08,620 --> 00:33:09,920 You don't recognize him? 547 00:33:11,100 --> 00:33:12,180 Should I? 548 00:33:12,810 --> 00:33:16,470 Last person to see him alive saw him speaking to a white male with brown hair 549 00:33:16,470 --> 00:33:17,470 a silver Mercedes sedan. 550 00:33:18,230 --> 00:33:23,370 Well, I guess that we should call in every white guy that owns a Mercedes. 551 00:33:26,910 --> 00:33:33,090 Six years ago, Elizabeth de Real vanished from an overpass. 552 00:33:33,850 --> 00:33:35,430 Vanished from an overpass. 553 00:33:37,290 --> 00:33:39,530 Ask him about the park in Englewood again. 554 00:33:44,270 --> 00:33:45,270 No, never been there. 555 00:33:47,150 --> 00:33:49,310 You've never been to Morningside Park? 556 00:33:49,810 --> 00:33:52,450 Why would I go to a park in Inglewood? 557 00:33:53,930 --> 00:33:56,430 Oh, so you do know where it is. 558 00:33:58,470 --> 00:34:00,310 I know where Ford Theater is. 559 00:34:00,950 --> 00:34:02,250 Do you think I shot Lincoln? 560 00:34:08,330 --> 00:34:12,070 Probably took too many pills, fell in the lake, for all I know. 561 00:34:13,380 --> 00:34:16,239 Pharmaceuticals. It's just too easy for people to make bad choices. 562 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 So you're telling me this woman killed herself? 563 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Look at her eyes. 564 00:34:21,520 --> 00:34:23,040 She doesn't want to live anymore. 565 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Press. 566 00:34:25,460 --> 00:34:26,800 How can you tell that? 567 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 One can tell. 568 00:34:29,120 --> 00:34:30,880 So you can tell when people want to die? 569 00:34:31,139 --> 00:34:32,540 No, I didn't say that. 570 00:34:33,199 --> 00:34:35,300 Ask him about the parking angle one again. 571 00:34:35,699 --> 00:34:37,340 Get him talking details. 572 00:34:37,699 --> 00:34:38,860 See if his story changes. 573 00:34:42,440 --> 00:34:43,460 Do you think I was stupid? 574 00:34:46,820 --> 00:34:47,880 That I'm harmful? 575 00:34:48,400 --> 00:34:50,580 That I would hurt someone, a young woman? 576 00:34:51,860 --> 00:34:52,920 I wouldn't. 577 00:34:53,139 --> 00:34:57,020 And I've already told you, I've never been to that park. 578 00:35:02,500 --> 00:35:04,420 Okay. Oh, no. 579 00:35:05,180 --> 00:35:06,180 Sorry. 580 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Sorry. 581 00:35:10,200 --> 00:35:11,420 I'm a little hazy. 582 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 One more time. Just help me out here. 583 00:35:20,200 --> 00:35:22,180 Uh, sorry. 584 00:35:23,360 --> 00:35:29,840 Um, Amelia Murray, Aurelia Murray, the nurse. 585 00:35:30,380 --> 00:35:31,380 Sloan. 586 00:35:32,140 --> 00:35:37,800 You're right, yes. Aurelia Sloan. She went missing near an exit off the 94 in 587 00:35:37,800 --> 00:35:41,620 Englewood. That, you know, that park, 21st and Highland. Brookline? 588 00:35:42,160 --> 00:35:43,860 No, it's 21st and Highland. 589 00:35:44,780 --> 00:35:46,300 Playground is on Highland. 590 00:35:46,980 --> 00:35:50,840 One block west, and the park with all the homeless people, because I'm 591 00:35:51,020 --> 00:35:51,799 you should know this. 592 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 What playground? 593 00:35:52,900 --> 00:35:55,000 The fire trucks. 594 00:35:57,080 --> 00:35:59,260 You're right. Okay, yes. My God. 595 00:36:00,160 --> 00:36:03,360 Were you with Julie when you were there? No, I was not with Julie when I was 596 00:36:03,360 --> 00:36:04,880 there. I'm sorry. When were you there? 597 00:36:06,620 --> 00:36:07,620 Huh? 598 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 When was it? 599 00:36:13,940 --> 00:36:14,940 Did he? 600 00:36:14,980 --> 00:36:16,260 He said the minute he was there. 601 00:36:18,440 --> 00:36:20,120 But you did visit that park. 602 00:36:22,660 --> 00:36:25,680 Just three hours ago, you said you'd never met Aurelius Sloan. 603 00:36:27,180 --> 00:36:31,620 You said repeatedly you'd never been to that park in your life. 604 00:36:32,860 --> 00:36:35,860 And now you seem to have a pretty familiar knowledge of the park, the 605 00:36:35,860 --> 00:36:39,260 playground, the surrounding area. Hell, you even know where the homeless sleep. 606 00:36:39,460 --> 00:36:43,500 So, which one is it, Raymond? 607 00:36:46,440 --> 00:36:47,440 You're mistaken. 608 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 Mistaken, though. 609 00:36:49,960 --> 00:36:52,920 I got it all on camera. I can play it back for you if you like. 610 00:36:55,960 --> 00:36:59,420 I think we've had enough for one day. We do. 611 00:37:03,880 --> 00:37:04,920 Am I under arrest? 612 00:37:05,760 --> 00:37:07,760 Why lie about something so simple? 613 00:37:08,160 --> 00:37:09,620 I'll take that as my answer. 614 00:37:10,960 --> 00:37:12,440 Now, open the door, please. 615 00:37:13,860 --> 00:37:16,480 I'm a free man, and I'm demanding you let me leave. 616 00:37:17,730 --> 00:37:18,730 Right now. 617 00:37:31,470 --> 00:37:32,470 This is compelling. 618 00:37:32,910 --> 00:37:35,810 Bell tied himself to the location where Aurelia Sloan was last seen. 619 00:37:36,010 --> 00:37:39,650 It even mentions a playground that was torn down a month after Aurelia 620 00:37:39,650 --> 00:37:42,890 disappeared. Meaning he was at that park during the time period when she 621 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 disappeared. It's a connection. 622 00:37:44,090 --> 00:37:45,090 A real one. 623 00:37:45,130 --> 00:37:46,410 I can put a track order in. 624 00:37:46,860 --> 00:37:47,860 A tracker? 625 00:37:48,740 --> 00:37:50,720 Put a tracker on any of Bell's known vehicles. 626 00:37:50,920 --> 00:37:53,580 If he leaves us any evidence, then we can move. Are you for real? 627 00:37:54,140 --> 00:37:57,480 There's a child in danger, and you're giving us permission to put GPS on his 628 00:37:57,480 --> 00:37:59,260 car. This evidence is enough for a tracker order. 629 00:37:59,520 --> 00:38:03,020 Well, what happens when Bell flies off the handle and beats Julie to death? How 630 00:38:03,020 --> 00:38:05,360 much will the evidence be worth then? If you wanted a different answer, you 631 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 should have met the burden of proof. 632 00:38:06,680 --> 00:38:09,960 I can get you a tracker order, do you want it or not. We'll take it. 633 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 Yeah, sorry. 634 00:38:13,240 --> 00:38:16,420 I need a tracker put on it. And I controlled it. 635 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 Control it. 636 00:38:23,900 --> 00:38:25,900 All right, Kim, get the tracker order going. 637 00:38:26,860 --> 00:38:30,200 The rest of you just go home, get some rest. We'll start fresh in the morning. 638 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 Hey Julie. 639 00:40:25,569 --> 00:40:27,810 Julie! Julie, it's Officer Armani. 640 00:40:32,510 --> 00:40:33,510 Julie. 641 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 Julie, it's Officer Armani. I'm here to help you. 642 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 Sure. 45210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.