All language subtitles for Cherie Deville - Bad Medicine IX - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:06,000 Hi, I'm Cherie DeVille for Missax .com, and I'm ready to give you all of my 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 love. 3 00:00:11,860 --> 00:00:12,860 See you, 4 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 baby. 5 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Where's my car? 6 00:00:44,780 --> 00:00:46,420 You mean your father's car? 7 00:00:47,980 --> 00:00:50,300 No, I mean my car. 8 00:00:53,560 --> 00:00:56,120 You know it's your father's name on the title still. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,880 Dad's not answering my text. Can you please call him? 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,599 You're still grounded. Your father said until Sunday. 11 00:01:04,940 --> 00:01:06,680 You guys can't ground me. 12 00:01:08,300 --> 00:01:12,270 Well... You can go out and find an apartment at your age, but as long as 13 00:01:12,270 --> 00:01:15,590 live in this house, you're going to follow the house rules. 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,470 You don't live by dad's rules. 15 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 Mom. 16 00:01:24,390 --> 00:01:29,010 The only reason dad grounds me is because he's jealous of me. 17 00:01:31,370 --> 00:01:32,370 I'm serious. 18 00:01:33,030 --> 00:01:36,210 I played football, soccer, I was wrestling. 19 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 He didn't. 20 00:01:39,120 --> 00:01:40,440 What are you talking about? 21 00:01:41,540 --> 00:01:43,400 Mom, I went through his yearbook. 22 00:01:43,640 --> 00:01:46,940 He wasn't even part of the chess team, the debate team. 23 00:01:47,740 --> 00:01:49,980 He didn't do anything in high school. 24 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Okay? 25 00:01:52,340 --> 00:01:55,060 Your father is a very intelligent man. 26 00:01:55,260 --> 00:01:59,260 He didn't have time for sports or groups in high school. 27 00:01:59,660 --> 00:02:01,680 Yeah, he obviously has no friends. 28 00:02:02,380 --> 00:02:03,500 But I'm serious. 29 00:02:04,040 --> 00:02:08,970 When I brought Jill over, I mean, I'm telling you, he's envious of me. Listen, 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,230 I brought Jill over. 31 00:02:11,510 --> 00:02:17,430 And he was eyeing her up and down. Not in some sort of pervy sort of way. The 32 00:02:17,430 --> 00:02:18,590 things that guys do. 33 00:02:19,450 --> 00:02:21,110 He did it in an envious way. 34 00:02:21,710 --> 00:02:23,210 He's envious of me. 35 00:02:24,030 --> 00:02:26,250 And now he's trying to ruin my summer vacation. 36 00:02:26,590 --> 00:02:29,730 The last summer vacation I have before I go to college. 37 00:02:31,210 --> 00:02:35,570 You know, that is the most ridiculous thing I've ever heard. He's a sad little 38 00:02:35,570 --> 00:02:36,570 man. 39 00:02:36,970 --> 00:02:42,180 Listen, he's... His mind wallows in regret and self -loathing and envy. 40 00:02:42,560 --> 00:02:43,880 He's just miserable. 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,620 And he's trying to make everyone else's life miserable. 42 00:02:47,420 --> 00:02:48,860 And he's angry too. 43 00:02:49,700 --> 00:02:51,860 He sees that shit's not going well with you and him. 44 00:02:54,460 --> 00:02:56,040 And he needs a punching bag. 45 00:02:56,900 --> 00:03:00,220 And I could fucking kill him. I would demolish him. 46 00:03:00,580 --> 00:03:05,680 Watch your language, young man. And do not make assumptions about my 47 00:03:05,680 --> 00:03:07,200 relationship with your father. 48 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 You're an angel. 49 00:03:15,670 --> 00:03:17,870 What the hell did you ever see in him anyways? 50 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 Mom. 51 00:03:22,190 --> 00:03:23,310 Can I use your car? 52 00:03:24,550 --> 00:03:25,550 Please? 53 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 Please? 54 00:03:28,650 --> 00:03:33,850 Please don't make this hard on me, honey. This is my only day off this 55 00:03:34,170 --> 00:03:37,110 And why don't we spend some time together? 56 00:03:38,150 --> 00:03:39,610 We have the whole house to ourselves. 57 00:03:40,070 --> 00:03:45,780 Mom, I'm busy. I just have some stuff to do. Take care. Let's go play the piano 58 00:03:45,780 --> 00:03:49,880 and sing like we used to before you got to be such a busy young man. 59 00:03:50,840 --> 00:03:53,640 We can order pizza and watch movies. 60 00:03:55,520 --> 00:03:59,180 Mom, listen. I've got to see Jill tonight. 61 00:04:00,800 --> 00:04:05,440 I just... I think I messed things up, okay? 62 00:04:05,840 --> 00:04:09,880 And I've got to try and get her to forgive me. What's going on? 63 00:04:11,660 --> 00:04:12,740 You think this is funny? 64 00:04:13,020 --> 00:04:14,320 What are you talking about? 65 00:04:14,520 --> 00:04:15,520 Why are you smiling? 66 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 I knew you hated her. 67 00:04:19,820 --> 00:04:20,820 Stop it. 68 00:04:21,440 --> 00:04:23,280 You're happy that Jill's upset at me. 69 00:04:24,280 --> 00:04:27,200 I knew you didn't like her. That's why you won't let me borrow your car. 70 00:04:28,920 --> 00:04:32,060 Chadwick. Don't fucking call me Chadwick. 71 00:04:32,640 --> 00:04:38,660 Go to your room and do not come out until you are ready to apologize and 72 00:04:38,660 --> 00:04:39,760 to me like a gentleman. 73 00:05:19,710 --> 00:05:20,710 Darling. 74 00:05:29,550 --> 00:05:31,030 Dude, don't you knock? 75 00:05:31,650 --> 00:05:33,830 Honey, I tried to knock. 76 00:05:35,350 --> 00:05:40,190 Listen, I only came in here because I feel like I owe you an apology. 77 00:05:41,070 --> 00:05:46,510 You're right that your father and I have been fighting. And I think you're also 78 00:05:46,510 --> 00:05:48,310 right that he's been taking it out on you. 79 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 So am I free to go? 80 00:05:55,300 --> 00:05:56,800 Yep, that's what I thought. 81 00:05:57,700 --> 00:05:59,520 Won't you come downstairs, baby? 82 00:05:59,940 --> 00:06:05,700 Mom, you can't just come in here and expect me to accept your apology and go 83 00:06:05,700 --> 00:06:08,760 downstairs with you and sing like I'm 12 years old again. 84 00:06:09,700 --> 00:06:14,460 Listen, how about I talk to your father tomorrow when he gets home? 85 00:06:15,270 --> 00:06:20,010 I promise I'll try and talk some sense into him. I'll try and get him to give 86 00:06:20,010 --> 00:06:21,010 you back your car. 87 00:06:24,790 --> 00:06:27,810 I'm just going to need a little time. Time for what? 88 00:06:28,650 --> 00:06:29,650 Cooling off time. 89 00:06:30,130 --> 00:06:34,010 We had a little disagreement. 90 00:06:35,150 --> 00:06:36,890 Another disagreement, Mom? 91 00:06:38,770 --> 00:06:39,770 What now? 92 00:06:40,010 --> 00:06:41,510 Let's not talk about it. 93 00:06:41,790 --> 00:06:43,510 Here, I brought you a cup of tea. 94 00:06:44,010 --> 00:06:48,100 Here. When have you ever seen me drink tea? 95 00:06:48,940 --> 00:06:51,440 Tea always helps me to relax. 96 00:06:53,460 --> 00:06:54,460 Here. 97 00:06:56,800 --> 00:06:59,860 This house is so frustrating. I came up here to be alone. 98 00:07:00,840 --> 00:07:03,180 Mom, when have you ever seen me drink tea? 99 00:07:05,220 --> 00:07:09,560 Have I ever drank tea before? Have you ever seen me drink tea? 100 00:07:19,080 --> 00:07:20,100 Thanks for the tea. 101 00:07:21,800 --> 00:07:24,720 It's not your fault that Dad's a dick. 102 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 Okay? 103 00:07:32,540 --> 00:07:39,480 Really, thanks for the tea, but it just tastes rather 104 00:07:39,480 --> 00:07:42,400 nasty. Baby, it's medicinal. 105 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 It's herbal. 106 00:07:44,280 --> 00:07:46,160 Just drink up. It'll help you relax. 107 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Come on. 108 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 Drink it down. 109 00:07:49,590 --> 00:07:50,710 The whole thing. 110 00:07:51,190 --> 00:07:52,550 It tastes disgusting. 111 00:07:53,550 --> 00:07:54,890 You can do it for mommy. 112 00:08:05,730 --> 00:08:09,070 Baby, we are cut from the same cloth. 113 00:08:09,550 --> 00:08:14,290 I know how upset you are. You're going to be upset for hours. You're not going 114 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 to sleep. 115 00:08:15,310 --> 00:08:18,630 You're going to be all groggy in the morning, and you're not going to be able 116 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 talk to your father. 117 00:08:20,130 --> 00:08:21,130 Come on. 118 00:08:25,150 --> 00:08:31,370 Why should I talk to Dad? I did nothing wrong, okay? 119 00:08:31,690 --> 00:08:36,830 You see, that is a terribly immature defense mechanism. 120 00:08:38,289 --> 00:08:41,929 It barely worked when you were young. It certainly isn't going to work right 121 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 now. 122 00:08:51,120 --> 00:08:52,500 It's okay to ask for help. 123 00:08:59,140 --> 00:09:05,960 So, in a few minutes, it'll start making me relax? 124 00:09:06,300 --> 00:09:07,380 Start feeling better? 125 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 Yeah. 126 00:09:09,380 --> 00:09:11,220 Here, do this with me. 127 00:09:11,880 --> 00:09:17,540 I want you to pull the air deep into the bottom of your lungs. Nice deep 128 00:09:17,540 --> 00:09:18,540 breaths. 129 00:09:26,380 --> 00:09:31,820 Feel the relaxation to wash over your body 130 00:10:39,379 --> 00:10:40,700 I think it's starting to work. 131 00:11:07,180 --> 00:11:08,440 Dad is never home. 132 00:11:09,780 --> 00:11:13,200 I don't even think that he's a good father. 133 00:11:13,900 --> 00:11:16,540 Or I don't even think that he's a good husband either. 134 00:11:17,600 --> 00:11:19,540 You know, when he gets home from work. 135 00:11:23,020 --> 00:11:27,940 He always zones out in front of the computer. 136 00:11:30,320 --> 00:11:33,180 He kind of eats and sleeps. 137 00:11:36,430 --> 00:11:43,330 Do you even know what he does for work? I don't 138 00:11:43,330 --> 00:11:45,010 know what he does for work. 139 00:11:45,670 --> 00:11:49,770 A guy was asking about what he does for work. 140 00:11:50,110 --> 00:11:53,230 I don't know what he does for work. 141 00:11:53,450 --> 00:11:56,210 Your father is a very busy man. 142 00:11:57,150 --> 00:12:02,470 You know, he's a doctor and a scientist 143 00:12:02,470 --> 00:12:06,430 and... He deals with pharmaceuticals. 144 00:12:19,110 --> 00:12:24,470 I think the tea gave me something funny about it. 145 00:12:26,070 --> 00:12:27,110 It's okay. 146 00:12:27,890 --> 00:12:34,780 You just close those sweet eyes and all that. That dizziness and 147 00:12:34,780 --> 00:12:36,220 nausea will go bye -bye. 148 00:12:40,000 --> 00:12:42,820 What kind of tea is it? 149 00:12:45,000 --> 00:12:49,040 Well, it is Spanish fly tea from Venezuela. 150 00:12:52,140 --> 00:12:53,520 What the fuck? 151 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 Oh, 152 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 no, sweetheart. 153 00:12:57,620 --> 00:13:00,540 No, no, no, no, no, no. 154 00:13:02,949 --> 00:13:03,949 Baby. 155 00:13:05,710 --> 00:13:07,510 Come on, come on, come on. 156 00:13:07,890 --> 00:13:09,830 No, no, no. 157 00:13:10,150 --> 00:13:12,010 Yes, yes, yes. No. Yes. 158 00:13:18,230 --> 00:13:20,610 Just lay down and relax. 159 00:13:21,270 --> 00:13:23,750 That tea made from flies. 160 00:13:25,090 --> 00:13:26,370 Don't be silly, honey. 161 00:13:26,650 --> 00:13:32,480 Just relax. You should be feeling better soon. My heart is going to explode. 162 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Well, 163 00:13:34,960 --> 00:13:39,880 the blood is racing around your body right now. 164 00:13:44,480 --> 00:13:46,320 Come on. 165 00:13:47,160 --> 00:13:50,220 No. I need privacy. 166 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 It's okay, baby. 167 00:13:57,460 --> 00:13:59,520 You don't have to cover yourself. 168 00:14:01,810 --> 00:14:05,070 An erection is perfectly natural. 169 00:14:05,310 --> 00:14:06,310 What the fuck? 170 00:14:08,030 --> 00:14:11,210 I really think that I need some privacy. 171 00:14:11,870 --> 00:14:14,410 It's really starting to hurt. 172 00:14:14,630 --> 00:14:17,590 No, no, no. No, baby. Oh, it's aching. 173 00:14:18,070 --> 00:14:21,170 I need to stay here and watch you to make sure you're safe. 174 00:14:22,050 --> 00:14:26,270 After you ejaculate, you're going to have the best sleep of your life. No! 175 00:14:26,510 --> 00:14:27,570 What the fuck? 176 00:14:29,360 --> 00:14:30,680 I don't think this is cool. 177 00:14:31,720 --> 00:14:37,500 Mom, let me just get some privacy, please. I'm sorry. I'm sorry. 178 00:14:38,320 --> 00:14:41,320 Privacy. I need to be alone. 179 00:14:42,220 --> 00:14:46,740 Baby, baby, you've got to lay down and relax. 180 00:14:47,180 --> 00:14:52,000 It's okay if you don't want my help. You can just masturbate under your shorts. 181 00:15:04,880 --> 00:15:06,060 Now you listen here. 182 00:15:06,260 --> 00:15:10,180 You are as vulnerable as a kitten right now. 183 00:15:10,680 --> 00:15:14,980 I could make you very sorry that you offended me, young man. 184 00:15:19,160 --> 00:15:23,080 It's throbbing so bad. 185 00:15:23,700 --> 00:15:25,780 I feel like I'm going to explode. 186 00:15:28,500 --> 00:15:30,480 The clock is ticking, honey. 187 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 You've got to... 188 00:15:32,750 --> 00:15:36,810 Give your body what it needs, or you risk having a heart attack. 189 00:15:37,050 --> 00:15:38,050 Heart attack? 190 00:15:38,610 --> 00:15:41,030 No. No, no, no. 191 00:15:43,050 --> 00:15:44,430 Baby, listen. 192 00:15:44,770 --> 00:15:50,930 There have only been a few documented cases of people having heart attacks. 193 00:15:51,370 --> 00:15:58,370 Just relax, listen to your body, and enjoy the 194 00:15:58,370 --> 00:15:59,430 beauty of the tea. 195 00:15:59,990 --> 00:16:03,360 I have used it many times. Times myself. 196 00:16:03,940 --> 00:16:05,200 It's perfectly safe. 197 00:16:11,460 --> 00:16:12,900 It's happening. 198 00:16:18,060 --> 00:16:23,840 I gotta jerk off, Mom. I can't do it with you in the room. 199 00:16:26,300 --> 00:16:29,820 Move your hand. Let me do it for you. 200 00:16:31,950 --> 00:16:34,810 Baby, baby, it's not a sex thing. 201 00:16:35,350 --> 00:16:38,770 Think of it like a procedure. 202 00:16:39,310 --> 00:16:43,570 Let me extract all the cum for you. 203 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 distract it from you. 204 00:17:36,540 --> 00:17:41,000 Mommy will just have to take it if you don't cooperate with me. 205 00:17:50,660 --> 00:17:57,260 Now, sometimes the tea can make it a little... 206 00:17:57,900 --> 00:17:59,220 Sensitive at first? 207 00:17:59,480 --> 00:18:02,120 A little too sensitive? 208 00:18:02,840 --> 00:18:04,360 It hurts. 209 00:18:04,700 --> 00:18:08,020 When you're asleep, that hurts. 210 00:18:10,060 --> 00:18:16,680 Well, let me go ahead and take these shorts 211 00:18:16,680 --> 00:18:19,980 right off of you and help you feel all... 212 00:18:32,200 --> 00:18:36,140 Big? It's even bigger than your father's. 213 00:18:37,060 --> 00:18:39,780 You think it's the tea? It's the medicine? 214 00:18:40,740 --> 00:18:46,540 Well, the tea could be making it a little more 215 00:18:46,540 --> 00:18:48,460 engorged. 216 00:18:50,940 --> 00:18:53,880 You think if I drink more tea, it'll make my cock bigger? 217 00:18:57,460 --> 00:18:58,520 Don't be silly. 218 00:19:01,350 --> 00:19:04,090 any bigger, you'd be walking bow -legged. 219 00:19:04,630 --> 00:19:08,270 And that would look awfully silly, wouldn't it, baby? 220 00:19:10,110 --> 00:19:16,170 Now, it looks like you have an awfully big boo -boo. 221 00:19:17,310 --> 00:19:19,830 Should Mommy kiss it and make it better? 222 00:19:20,370 --> 00:19:21,370 No. 223 00:19:23,470 --> 00:19:27,250 Oh, my God. 224 00:19:27,970 --> 00:19:30,490 You know, if I suck, 225 00:19:33,290 --> 00:19:36,490 All of that come out. You're going to feel so good. 226 00:19:36,850 --> 00:19:42,870 I know that you're just my brave, brave little man. 227 00:20:53,070 --> 00:20:53,969 Put your hand away. 228 00:20:53,970 --> 00:20:58,730 You be my big boy, my big brave boy, and let me suck that cock. 229 00:21:00,170 --> 00:21:04,830 I'm gonna... I will ground you until next Sunday. 230 00:22:12,740 --> 00:22:13,900 Go, go, go, go, go. 231 00:24:03,120 --> 00:24:08,440 I am to you for all the sacrifices that I've made trying to be a good mother to 232 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 you. 233 00:24:10,420 --> 00:24:12,360 Thank you, mother. 234 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Would you train your... 235 00:27:15,790 --> 00:27:16,790 and hardness and hardness. 236 00:29:28,090 --> 00:29:30,310 You know you've been ready to fill your mommy up. 237 00:30:47,320 --> 00:30:48,320 Yep. Yep. 238 00:31:19,370 --> 00:31:20,370 Not one, baby. 239 00:31:48,910 --> 00:31:49,789 Mommy's pussy. 240 00:31:49,790 --> 00:31:50,970 That's my good boy. 241 00:31:51,230 --> 00:31:52,730 Yeah, that's my good boy. 242 00:31:53,030 --> 00:31:54,070 Yeah, yeah. 243 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Yeah. 244 00:31:56,110 --> 00:31:57,110 Oh, 245 00:31:57,810 --> 00:31:59,870 fuck you, my baby. 246 00:32:00,070 --> 00:32:02,250 Yeah. Nice and deep, my mommy. 247 00:32:29,480 --> 00:32:30,660 God, fuck it. 248 00:34:06,410 --> 00:34:08,310 You be mommy's good boy. You be mommy's good boy. 249 00:34:08,850 --> 00:34:10,090 Yes. Yeah. 250 00:34:11,070 --> 00:34:12,150 Right there. 251 00:34:12,409 --> 00:34:13,029 Right there. 252 00:34:13,030 --> 00:34:15,770 Do it. Come in mommy's pussy. Come in my pussy. Come in my pussy. Come in my 253 00:34:15,770 --> 00:34:16,770 pussy. 254 00:35:00,940 --> 00:35:07,900 dripping out mommy's gotta fish it all out unless you want another brother 17667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.