All language subtitles for Cheerleaders Beach Party (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,650 --> 00:00:33,650 Rams got the ball. 2 00:00:33,950 --> 00:00:35,190 Damn. Bucky. 3 00:00:40,230 --> 00:00:41,610 Oh, come on. Get him. 4 00:00:43,510 --> 00:00:44,930 Intercept. Intercept. 5 00:00:45,150 --> 00:00:46,150 Oh, God. 6 00:00:46,570 --> 00:00:47,570 Touchdown. 18. 7 00:00:48,250 --> 00:00:52,310 Oh, Gertrude, that's Bill Ubell. He's the Rams' halfback. 8 00:00:52,550 --> 00:00:55,890 They're the other team, Gertrude. Sorry, Bucky. 9 00:00:57,550 --> 00:01:02,730 And that flanker back, Lee Williams. Christ, he never misses a kick, that son 10 00:01:02,730 --> 00:01:09,350 a... There goes that Bill Ubella again. Shoot! 11 00:01:10,030 --> 00:01:11,830 Bramlin's beating the bigots off us. 12 00:01:12,110 --> 00:01:13,870 Now, Bucky, don't get so upset. 13 00:01:14,250 --> 00:01:17,650 You know what's... 14 to nothing, and we're in the big five. 14 00:01:25,420 --> 00:01:28,420 Isn't that number 39, Jim Norris, their full tail? 15 00:01:28,780 --> 00:01:29,559 Full tail? 16 00:01:29,560 --> 00:01:32,280 Geez, Jim Norris is their fullback. 17 00:01:32,500 --> 00:01:35,100 Oh, Ram, that's knocking the ground part of us. 18 00:01:35,540 --> 00:01:37,140 It's a freaking shame. 19 00:01:40,500 --> 00:01:44,300 Bill Ubell, number 25, Lee Williams, number 27. 20 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Yeah, yeah. 21 00:01:45,720 --> 00:01:48,720 How do they do it? Oh, Jim Norris, 39. 22 00:01:49,140 --> 00:01:51,320 You know, it must be Coach Henson. 23 00:01:51,600 --> 00:01:52,860 Mother Hen Henson. 24 00:01:53,080 --> 00:01:54,080 Maybe. 25 00:01:54,540 --> 00:01:56,060 A secret formula, Bucky? 26 00:01:56,260 --> 00:01:59,660 Yeah, where does a dump like Ramley get all that piss and vinegar from anyway? 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,360 Bucky! Okay. 28 00:02:01,860 --> 00:02:06,340 Give us an R! Give us an R! Give us an R -A -M! Give us a B! 29 00:02:06,560 --> 00:02:08,880 Give us an L! Give us an I -N -G! 30 00:02:09,720 --> 00:02:10,979 Ramley! Ramley! 31 00:02:11,340 --> 00:02:12,720 Yay, Ram! 32 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 Thank you. 33 00:04:33,680 --> 00:04:37,080 Speaking. Come up and see me at the VG Clipper. 34 00:05:37,480 --> 00:05:39,580 Number one. Number one. 35 00:05:40,940 --> 00:05:45,800 Number one. I think you is number one, so take the night off and have some fun. 36 00:05:46,220 --> 00:05:49,280 Ready? Kick ass. 37 00:05:50,240 --> 00:05:52,700 Oh, and here's to Mother Hen Henson, huh? 38 00:06:15,530 --> 00:06:16,530 What did you have in mind? 39 00:06:16,970 --> 00:06:18,030 Sit on it, Lee. 40 00:06:18,650 --> 00:06:22,650 I mean, are you going to hang around here or what? 41 00:06:23,350 --> 00:06:25,090 Well, we haven't decided yet. 42 00:06:25,390 --> 00:06:28,410 All right, what I'm going to do, I'm going to spend the whole time in bed 43 00:06:28,410 --> 00:06:33,470 Mailer and Zallinger and Vonnegut. Maybe I can slip in disguised as Fitzgerald. 44 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Yeah. 45 00:06:39,310 --> 00:06:40,310 Hey, 46 00:06:40,990 --> 00:06:43,090 we'll be back in about a minute. 47 00:06:44,600 --> 00:06:46,940 Well, we have to see a man about a dog. 48 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 Right. We'll be back with that. About a dog. 49 00:06:49,400 --> 00:06:50,480 A dog? 50 00:06:51,820 --> 00:06:53,400 What's the mystery, Monica? 51 00:06:54,240 --> 00:06:55,240 I don't know. 52 00:06:58,180 --> 00:06:59,180 Who's he? 53 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 I don't know. 54 00:07:05,900 --> 00:07:07,420 He looks awfully familiar. 55 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 Yeah, he does. 56 00:07:09,600 --> 00:07:10,820 Maybe he doesn't. 57 00:07:11,380 --> 00:07:13,260 I wonder what he's doing here, anyway. 58 00:07:13,580 --> 00:07:15,900 I think... I think I know a way that we can find out. 59 00:07:16,200 --> 00:07:17,500 Just leave it to me, gang. 60 00:07:25,620 --> 00:07:27,420 Well, boys, that's it. 61 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Any comments? 62 00:07:29,300 --> 00:07:34,220 Well, it sounds great with me, Mr. Ramling. A week in Bell Harbor. And all 63 00:07:34,220 --> 00:07:35,520 expenses paid. 64 00:07:35,760 --> 00:07:36,780 I don't know, Mr. Ramling. 65 00:07:37,100 --> 00:07:39,520 Ramling has been really good to us, and I don't think I could do that to him. 66 00:07:39,720 --> 00:07:42,540 Jim, football isn't a popularity contest. 67 00:07:43,320 --> 00:07:45,300 Somebody always gets hurt, right? 68 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 Let's look at it this way. What does rambling you have to offer? 69 00:07:49,600 --> 00:07:54,420 A second -rate academic program, a poorly financed athletic department. 70 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 And what about status? 71 00:07:57,520 --> 00:08:02,440 A degree from rambling you is practically meaningless in the right 72 00:08:03,220 --> 00:08:05,040 If you know what I mean. 73 00:08:05,560 --> 00:08:08,080 I don't know. 74 00:08:08,520 --> 00:08:10,540 All right, what does State you have to offer? 75 00:08:10,760 --> 00:08:12,180 My everything, gentlemen. 76 00:08:12,490 --> 00:08:16,570 everything. A degree from state you as your passport to success. 77 00:08:17,010 --> 00:08:18,630 That is, if you qualify. 78 00:08:19,410 --> 00:08:22,570 That's why we're inviting you down to our conference in Bell Harbor. 79 00:08:23,010 --> 00:08:27,410 We'll see if we like each other and if you're the kind of individual state you 80 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 can accept. 81 00:08:28,430 --> 00:08:34,210 Now, if you prove your athletic ability, we can arrange a scholarship and a very 82 00:08:34,210 --> 00:08:36,309 lucrative living allowance. 83 00:08:39,950 --> 00:08:42,350 Well, boys, What's your decision? 84 00:08:44,830 --> 00:08:46,110 Sounds okay to me. 85 00:08:46,350 --> 00:08:47,350 It's okay here. 86 00:08:47,590 --> 00:08:49,410 Help me in. Well, good. 87 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 That's settled. 88 00:08:52,130 --> 00:08:54,570 I'm sure you'll have a great time at Bell Harbor. 89 00:08:54,810 --> 00:08:59,710 After that, God willing, we'll see you off to State U. 90 00:09:00,430 --> 00:09:04,750 Whoops. I really want to meet Coach Wilson. 91 00:09:05,230 --> 00:09:09,150 Oh, well, he'll be there, too. And I'm sure he'll give you a stimulating 92 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 workout. 93 00:09:20,840 --> 00:09:25,980 That son of a bitch is offering them the world. A degree from State U is a 94 00:09:25,980 --> 00:09:27,120 passport to success. 95 00:09:27,720 --> 00:09:31,060 God damn it, rambling you is in real trouble, traitors. 96 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 What are we going to do? 97 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 I don't know, Monica. 98 00:09:33,760 --> 00:09:37,020 Don't they shoot traitors? Only in time of war. 99 00:09:37,220 --> 00:09:38,560 Well, what do you call this? 100 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 Heavy. 101 00:09:40,720 --> 00:09:42,060 That does it. 102 00:09:42,320 --> 00:09:44,040 We'll just fight by... 103 00:09:53,450 --> 00:09:55,690 I sign up to date you, where are we next year? 104 00:09:56,070 --> 00:09:58,210 Let's face it, Coach, it's bad news. 105 00:09:59,370 --> 00:10:02,210 Don't you girls think you're overreacting? 106 00:10:02,610 --> 00:10:04,350 I heard it with my own ears. 107 00:10:04,970 --> 00:10:08,010 Langley is offering them scholarships, money, everything. 108 00:10:08,630 --> 00:10:10,530 You believe I think of sleep sex? 109 00:10:11,090 --> 00:10:13,010 My hat's off to modern technology. 110 00:10:13,370 --> 00:10:16,090 Look, Coach, what is rambling you going to do? 111 00:10:17,550 --> 00:10:18,610 Nothing. Nothing? 112 00:10:21,800 --> 00:10:25,620 that if our star players go to State U, the Rams are lost. 113 00:10:26,420 --> 00:10:28,900 You've got to realize that we are a small college. 114 00:10:29,220 --> 00:10:31,780 There's no way Ramblin' can afford a recruiting program. 115 00:10:32,060 --> 00:10:35,120 The best we can offer them is a damn good education. 116 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Education? 117 00:10:38,260 --> 00:10:41,060 Well, maybe if you talked with them. 118 00:10:41,560 --> 00:10:43,600 I don't think that would accomplish anything. 119 00:10:44,080 --> 00:10:46,740 Besides, I've been looking forward to this camping trip all year. 120 00:10:46,960 --> 00:10:49,440 And in the morning, I'm going straight to the mouth. 121 00:10:49,660 --> 00:10:50,960 In the team's van? 122 00:10:52,520 --> 00:10:53,580 Sure, I'm the coach. 123 00:10:53,900 --> 00:10:57,300 So true. Yeah, well, thanks for everything, coach. 124 00:10:57,660 --> 00:11:01,400 Have a nice trip. I hope it's off a 50 -foot cliff. 125 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 Okay. 126 00:11:03,560 --> 00:11:04,660 See you now, girls. 127 00:11:10,720 --> 00:11:11,780 All right, girls. 128 00:11:12,560 --> 00:11:18,480 I'll give you 30 seconds to tell me who this famous personality is. 129 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 Okay? 130 00:11:23,240 --> 00:11:25,620 It's Hill of the Huns. Come on, girls. Be serious. 131 00:11:26,020 --> 00:11:27,020 I'll give you a hint. 132 00:11:27,080 --> 00:11:28,900 She's a famous movie star. 133 00:11:29,300 --> 00:11:30,300 Harp Omar. 134 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 I got it. 135 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 Lassie. 136 00:11:33,420 --> 00:11:35,920 Funny. Don't you think I look like... No. 137 00:11:36,520 --> 00:11:37,660 Look what I have. 138 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Fresh. 139 00:11:39,300 --> 00:11:41,660 Bratty. God, I'm so hungry. It's a curd. 140 00:11:43,500 --> 00:11:45,020 Oh. Did you make these yourself? 141 00:11:45,320 --> 00:11:46,279 I sure did. 142 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Monica. 143 00:11:48,920 --> 00:11:51,360 Sissy, you're a regular. Julie, our child. 144 00:11:53,840 --> 00:11:55,680 Tony, somebody, give me a towel. 145 00:11:56,000 --> 00:11:59,040 I want to take a shower. Come on, you can take a shower with me. 146 00:12:02,340 --> 00:12:03,340 Here's your towel. 147 00:12:27,640 --> 00:12:29,200 Yeah, but he's a traitor. 148 00:12:32,880 --> 00:12:37,660 You girls are about as much fun as an autopsy. 149 00:12:38,260 --> 00:12:42,040 And I suppose at a time like this, you want to cut up. Well, what the hell are 150 00:12:42,040 --> 00:12:44,260 we supposed to do? Mope around for the rest of our lives? 151 00:12:44,600 --> 00:12:47,020 Well, nobody likes to be on a losing team. 152 00:12:47,420 --> 00:12:50,640 You know damn well once our boys go to Bell Harbor, we're sung. 153 00:12:50,880 --> 00:12:52,380 Well, maybe they won't like it there. 154 00:12:52,580 --> 00:12:55,280 Maybe the state you dudes won't like them. 155 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 I doubt it. 156 00:12:57,000 --> 00:12:58,220 Hey, maybe she's right. 157 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 Fat chance. 158 00:13:00,140 --> 00:13:00,979 No, no, no. 159 00:13:00,980 --> 00:13:02,460 What if they don't play well? 160 00:13:02,960 --> 00:13:04,800 What if they really screwed up? 161 00:13:05,560 --> 00:13:10,120 What if they had such a miserable time that they'd reject State U's offer or 162 00:13:10,120 --> 00:13:11,119 vice versa? 163 00:13:11,120 --> 00:13:13,680 No way. Have you ever been to Bell Harbor? 164 00:13:14,300 --> 00:13:15,360 It's beautiful. 165 00:13:15,700 --> 00:13:17,340 The beach, the sun. 166 00:13:17,560 --> 00:13:20,880 Holy shit. No, Cheryl, you're missing the whole point. 167 00:13:21,300 --> 00:13:25,440 What if four little cheerleaders took a little trip to Bell Harbor and 168 00:13:25,440 --> 00:13:28,230 deliberately sabotaged... their whole conference. 169 00:13:28,670 --> 00:13:34,210 Yeah, and while they're down there, maybe recruit some new state youth 170 00:13:34,210 --> 00:13:36,550 and come back to rambling you as a hero. 171 00:13:36,830 --> 00:13:39,090 Hero? You mean the hard stuff? 172 00:13:40,210 --> 00:13:44,530 Look, girls, I hate to burst your bubble, but how are we supposed to 173 00:13:44,530 --> 00:13:48,130 all this? We don't have any scholarships to offer them, and we have no money to 174 00:13:48,130 --> 00:13:50,170 bribe them with. What do we have? 175 00:13:50,530 --> 00:13:51,830 What do we have? 176 00:13:57,930 --> 00:13:59,410 Here's what we have. 177 00:14:00,690 --> 00:14:06,250 Mirror? Oh, we've got the greatest asset rambling you ever had. Us. 178 00:14:06,630 --> 00:14:09,430 And are we going to use it? Yeah. 179 00:14:09,850 --> 00:14:12,170 Monica, I think you've got it. 180 00:14:12,610 --> 00:14:13,610 Is it catching? 181 00:14:15,010 --> 00:14:18,390 Now, the big problem. Wheels, bread, and a place to stay. 182 00:14:18,830 --> 00:14:21,710 Well, I've got $50. And I've got about the same. 183 00:14:21,950 --> 00:14:23,350 Well, I can scrape up another. 184 00:14:24,970 --> 00:14:27,270 I can dig up 50, so that makes 250. 185 00:14:28,170 --> 00:14:29,950 Well, that should cover food and gas. 186 00:14:30,250 --> 00:14:32,430 But what about wheels and a place to stay? 187 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 I've got the wheels. 188 00:14:33,970 --> 00:14:35,610 Come on, Daddy. 189 00:14:36,650 --> 00:14:39,030 We'd have to pay a junkyard to take that wreck. 190 00:14:39,270 --> 00:14:40,610 We've got to get there fast. 191 00:14:41,130 --> 00:14:43,550 What we need is a van or something like that. 192 00:14:43,790 --> 00:14:44,910 Yeah, maybe we can get a tent. 193 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 Tent? 194 00:14:46,630 --> 00:14:48,050 Yeah, I'll go camping out. 195 00:14:49,350 --> 00:14:50,910 Like Coach Henson. 196 00:14:51,710 --> 00:14:53,250 Coach Henson. 197 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 Fan. 198 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 Tent. 199 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 What do you think? 200 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 Mission? 201 00:17:33,650 --> 00:17:35,030 What kind of mission? 202 00:17:36,990 --> 00:17:38,150 To Harvard! 203 00:19:40,159 --> 00:19:42,580 Well, in essence, the wall's off, but I don't know. 204 00:19:43,080 --> 00:19:46,280 Oh, I love it. This is what I call roughing it. Yeah, it's not enough. It 205 00:19:46,280 --> 00:19:47,460 back to nature. 206 00:19:47,980 --> 00:19:50,240 Well, that should about do it. 207 00:19:51,620 --> 00:19:53,680 Are you ready for the recruits, girls? 208 00:19:53,900 --> 00:19:57,000 The question is, are they ready for us? Yay. 209 00:20:05,900 --> 00:20:08,060 All right, let's go. Sit up. Come on, sit up. 210 00:20:28,810 --> 00:20:30,530 Damn it. I don't believe it. 211 00:20:30,810 --> 00:20:34,970 They've got Stanley Krause from Alabama U and Bruce Jacobs from UCLA. 212 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 Let me see. 213 00:20:37,230 --> 00:20:38,850 Can you see O .J. Simpson? 214 00:20:41,650 --> 00:20:44,170 I don't see Mitch Stevens. 215 00:20:44,590 --> 00:20:45,409 Who's he? 216 00:20:45,410 --> 00:20:47,490 He's only state youth's best player. 217 00:20:47,690 --> 00:20:49,630 He played on the all -star team this year. 218 00:20:49,850 --> 00:20:51,130 Oh, is he cute? 219 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 I'll say. 220 00:20:55,730 --> 00:20:56,810 What do you think? 221 00:20:58,670 --> 00:20:59,670 for me anytime. 222 00:21:00,730 --> 00:21:02,110 Cheryl, what do you mean? 223 00:21:02,490 --> 00:21:04,150 How should we approach this? 224 00:21:04,430 --> 00:21:06,190 Why not the rare approach? 225 00:21:06,550 --> 00:21:07,990 Oh, I like that. 226 00:21:08,190 --> 00:21:09,190 Oh, you would. 227 00:21:09,210 --> 00:21:13,270 Listen, Tony, we can't make it obvious. We've got to make it look casual -like. 228 00:21:14,050 --> 00:21:16,150 That sounds great, but how? 229 00:21:16,430 --> 00:21:18,010 Damn it, I don't know. 230 00:21:20,270 --> 00:21:22,410 Uh -oh, girls, we've got competition. 231 00:21:49,760 --> 00:21:53,460 Tony, what is it? Quit hogging the glasses, will you? 232 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 what's wrong. 233 00:22:31,140 --> 00:22:33,180 So that's Langley's bait. 234 00:22:33,480 --> 00:22:38,000 Yeah, and the guys are taking it hook, line, and sinker. Gonna make our work a 235 00:22:38,000 --> 00:22:39,300 lot harder, girl. 236 00:22:40,080 --> 00:22:42,160 Maybe we could have them eliminated. 237 00:22:42,540 --> 00:22:43,540 No. 238 00:22:43,580 --> 00:22:44,940 We could hire a hitman. 239 00:22:45,460 --> 00:22:47,500 Oh, sure. What are we gonna pay them with? 240 00:22:47,720 --> 00:22:49,280 Well, maybe they take credit cards. 241 00:22:49,680 --> 00:22:52,300 So, girls, I'm getting hungry. Let's go back to camp. 242 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 Oh, you girls go ahead. 243 00:22:54,200 --> 00:22:55,620 I'm gonna look around a while. 244 00:22:55,860 --> 00:22:57,240 Okay, we'll see you later, Roger. 245 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Take care. 246 00:23:18,480 --> 00:23:20,300 I can have you arrested as a spy. 247 00:23:21,200 --> 00:23:23,120 Oh, I wasn't spying. Oh, yeah? 248 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 Hey, aren't you Mitch Stevens? 249 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Sounds familiar. 250 00:23:29,540 --> 00:23:31,400 Yeah, that's who I am, Mitch Stevens. 251 00:23:32,580 --> 00:23:33,900 Well, why aren't you out there? 252 00:23:34,320 --> 00:23:36,420 Why should I? I'm already recruited. 253 00:23:37,160 --> 00:23:38,480 Oh, of course. 254 00:23:39,480 --> 00:23:41,160 Oh, I'm sorry. Don't tell me. 255 00:23:43,240 --> 00:23:47,600 You're from Rambling U, and you're a cheerleader. 256 00:23:48,200 --> 00:23:52,960 And your name is, let me think, your name is... Monica. Monica, that's right. 257 00:23:53,840 --> 00:23:58,940 Well, Monica, what are you doing in Bell Harbor? 258 00:23:59,520 --> 00:24:00,800 Oh, we're just here on vacation. 259 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 Oh, who's we? 260 00:24:03,020 --> 00:24:06,240 My girlfriends and I. We just decided to come here for a few days. 261 00:24:06,940 --> 00:24:08,760 Well, do you always travel with these? 262 00:24:09,160 --> 00:24:10,760 Oh, just checking out the scenery. 263 00:24:12,100 --> 00:24:14,340 Yeah, the scenery's pretty lovely from here, isn't it? 264 00:24:14,560 --> 00:24:17,060 Have you noticed the curves on the shoreline? 265 00:24:17,530 --> 00:24:20,730 You know, and I also really like how the way the dunes stack up, yeah. 266 00:24:21,470 --> 00:24:24,770 All in all, I'd say it's a pretty beautiful picture. Well, Mitch, it's 267 00:24:24,770 --> 00:24:25,990 meeting you, but I have to go now. 268 00:24:29,690 --> 00:24:34,150 Hey, why don't we get together sometime, let's say tonight around 8 o 'clock at 269 00:24:34,150 --> 00:24:34,969 the Rat's Nest? 270 00:24:34,970 --> 00:24:36,070 Rat's Nest? What's that? 271 00:24:36,470 --> 00:24:39,650 It's just a hangout for the players. Hey, listen, it's a real dive. You'll 272 00:24:39,650 --> 00:24:40,650 it. 273 00:24:40,910 --> 00:24:41,910 I'll see you there. 274 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 What's up? 275 00:25:04,060 --> 00:25:05,520 I think I ran out of gas. 276 00:25:06,540 --> 00:25:09,720 You can help me out? I don't think so, but I think you can help us. 277 00:25:10,160 --> 00:25:11,620 One, two, three, four! 278 00:25:38,120 --> 00:25:40,600 You're lean and hungry, look. 279 00:25:40,860 --> 00:25:43,860 The mystery champ, the devil's look. 280 00:25:44,460 --> 00:25:49,660 Flashes you and makes you look. Inside, you'll be felt. 281 00:25:51,080 --> 00:25:53,360 Surveyor of the circumstance. 282 00:25:54,200 --> 00:25:57,060 Call the dance, take a stand. 283 00:25:57,980 --> 00:26:00,280 In truth, there's no romance. 284 00:26:00,660 --> 00:26:02,720 Wise men have chance. 285 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 And this time... 286 00:26:23,229 --> 00:26:24,229 Wow, something. 287 00:26:25,010 --> 00:26:28,670 Now I can see why you really want him on the team. How'd you figure that one 288 00:26:28,670 --> 00:26:31,430 out? Well, I don't know. I guess I'm just right. 289 00:26:31,930 --> 00:26:34,570 This place is really the living end. 290 00:26:35,230 --> 00:26:36,570 Who's end are you talking about? 291 00:26:36,810 --> 00:26:38,990 All right, girls. Fun time is over. 292 00:26:39,310 --> 00:26:40,850 Now we move on to phase one. 293 00:26:41,410 --> 00:26:42,410 Approach and attack. 294 00:26:42,730 --> 00:26:44,250 I'll take Stanley Krause. 295 00:26:44,730 --> 00:26:46,090 That's the one I wanted. 296 00:26:46,370 --> 00:26:47,790 Both of you can have him. 297 00:26:48,570 --> 00:26:49,810 Tony, you're on your own. 298 00:26:50,210 --> 00:26:52,250 I'll work on Mitch if he ever gets here. 299 00:26:52,550 --> 00:26:56,390 You know, if you can get Mitch Stevens to sign up with the Rams, that would 300 00:26:56,390 --> 00:26:57,650 really make the headlines. 301 00:26:58,210 --> 00:26:59,310 Speak of the devil. 302 00:27:06,610 --> 00:27:08,170 You've got to be kidding. 303 00:27:08,970 --> 00:27:10,930 Now get out of here. Go on. 304 00:27:17,290 --> 00:27:18,870 Well, I see you made it. 305 00:27:19,370 --> 00:27:20,370 Oh, hi, Mitch. 306 00:27:20,810 --> 00:27:22,290 Yeah, I had nothing else to do. 307 00:27:22,490 --> 00:27:23,530 Nothing else to do? 308 00:27:24,050 --> 00:27:27,610 Thanks a lot. Oh, I didn't mean it that way. What I meant was... I think you'd 309 00:27:27,610 --> 00:27:28,610 better stop while you're ahead. 310 00:27:29,150 --> 00:27:33,370 Okay. What are you drinking? I'm... Bartender. Two beers. 311 00:27:57,960 --> 00:27:59,800 You're lean and hungry. 312 00:28:00,020 --> 00:28:04,100 I sure would like to dance. 313 00:28:04,620 --> 00:28:06,080 You want to dance? 314 00:28:06,540 --> 00:28:07,920 Not with you, you stupid. 315 00:28:08,780 --> 00:28:09,780 Oh! 316 00:28:11,300 --> 00:28:17,160 I sure would like to find some nice southern gentleman who'd like to dance 317 00:28:17,160 --> 00:28:19,380 a couple of southern bells like us. 318 00:28:23,800 --> 00:28:25,740 Aren't you from Alabama? 319 00:28:27,560 --> 00:28:28,640 Yes, ma 'am. 320 00:28:29,600 --> 00:28:32,580 Well, wouldn't you like to know where we're from? 321 00:28:34,800 --> 00:28:37,920 Yes, ma 'am. God, I thought he'd never ask. 322 00:28:38,280 --> 00:28:40,220 Well, we're from the South, too. 323 00:28:40,740 --> 00:28:46,920 You know, Grids and Black Eyed Peas and Billy Carter. 324 00:28:50,240 --> 00:28:51,340 Black Dan. 325 00:28:53,680 --> 00:28:54,900 Yes, ma 'am. 326 00:28:55,180 --> 00:28:57,280 Well, wouldn't you like to dance with us? 327 00:28:59,100 --> 00:29:00,320 Yes, ma 'am. 328 00:29:01,400 --> 00:29:06,320 Is that all you can say is yes, ma 'am? No, ma 'am. 329 00:29:23,210 --> 00:29:30,010 To my side and look at you Bring my lips close to your silken ear Whisper a song 330 00:29:30,010 --> 00:29:33,250 of truth I'm gonna find 331 00:29:53,040 --> 00:29:55,320 Hey, that's amazing. We're both majoring in biology. 332 00:29:55,860 --> 00:29:56,860 Yeah. 333 00:29:56,980 --> 00:29:59,220 Hey, you never told me what you're doing here for the summer. 334 00:30:00,000 --> 00:30:01,300 I'm working for my professor. 335 00:30:01,820 --> 00:30:03,380 He has a lab set up on his boat. 336 00:30:04,880 --> 00:30:06,040 Damn it, that reminds me. 337 00:30:06,700 --> 00:30:08,540 I have to go check out some tests. 338 00:30:09,220 --> 00:30:11,120 You want to come along? I'll show you the lab. 339 00:30:12,060 --> 00:30:13,100 Sure, I'd love to. 340 00:30:33,580 --> 00:30:36,180 Hang in there, sissy. Remember, it's for rambling you. 341 00:31:24,360 --> 00:31:25,360 The door? 342 00:31:25,760 --> 00:31:26,860 Yes, ma 'am. 343 00:31:29,760 --> 00:31:34,220 What are you going to do now? 344 00:31:34,440 --> 00:31:37,760 Nothing. Just keep your eyes and ears open and we'll find a way. 345 00:31:38,000 --> 00:31:40,300 Just remember, act surprised. 346 00:31:45,680 --> 00:31:50,400 Well, I'll be an ice cube in hell, girls. Look who's here. 347 00:31:51,760 --> 00:31:56,680 Well, just jump on my back and call me Trigger. If it isn't rambling news, 348 00:31:56,880 --> 00:31:58,620 What are you guys doing here? 349 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 Came down to kill some time. 350 00:32:01,520 --> 00:32:03,480 Yeah, I can see that. 351 00:32:04,100 --> 00:32:06,240 I thought they came down... What a coincidence. 352 00:32:06,600 --> 00:32:08,080 We're all here together. 353 00:32:09,620 --> 00:32:10,800 Isn't it a coincidence? 354 00:32:11,800 --> 00:32:15,060 Tell us, Bill, do your playmates have names? 355 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Yeah, I'm sorry. 356 00:32:16,960 --> 00:32:20,440 Cheryl, Tony, Monica, and Sissy. This is Honey. 357 00:32:20,840 --> 00:32:21,840 Ginger and sugar. 358 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 Sounds like a recipe for a fruitcake. 359 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 We're awfully pleased to meet you. 360 00:32:28,280 --> 00:32:29,320 Same here. 361 00:32:30,240 --> 00:32:34,480 Oh, you're those little cheerleaders from Rambling U. 362 00:32:35,440 --> 00:32:41,080 I've always admired you girls. You know, it's just amazing how you get the 363 00:32:41,080 --> 00:32:45,400 courage to get up in front of a crowd and make fools of yourself. 364 00:32:48,840 --> 00:32:53,040 I think it's just wonderful how you cheerleaders give your all for your 365 00:32:54,080 --> 00:32:58,040 Well, we'd love to thank you, Jack, but we do have reservations. 366 00:32:59,060 --> 00:33:00,060 Ciao, ciao. 367 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Arrivederci. 368 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Toodle -oo. 369 00:33:07,820 --> 00:33:08,820 Up yours. 370 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Adios, amigo. 371 00:33:10,980 --> 00:33:13,440 Listen, I'm going with Mitch. See what you can find out. 372 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 See you later. 373 00:33:15,620 --> 00:33:16,960 Now what are we going to do? 374 00:33:20,300 --> 00:33:21,460 Let me handle it. 375 00:33:21,860 --> 00:33:25,740 Just get Stanley and be ready to leave in a minute. What makes you think he's 376 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 going to come? 377 00:33:26,860 --> 00:33:29,260 Just tell him we have cold, red, and green. 378 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 He'll come. 379 00:33:35,940 --> 00:33:36,340 You 380 00:33:36,340 --> 00:33:43,220 guys 381 00:33:43,220 --> 00:33:48,260 are going to take a lot of state years. 382 00:33:48,700 --> 00:33:50,080 The preview looks good. 383 00:33:50,320 --> 00:33:54,340 Well, there's a few things you'll have to get adjusted to. What do you mean by 384 00:33:54,340 --> 00:34:00,580 that? The date and standards are far superior, and you won't find any cheap 385 00:34:00,580 --> 00:34:01,580 cheerleaders there. 386 00:34:25,480 --> 00:34:28,739 We mentioned it to you, but he's throwing a cocktail party tomorrow 387 00:34:28,900 --> 00:34:31,060 and he wants it all there. 388 00:34:31,360 --> 00:34:32,780 Oh, yeah? And what's that for? 389 00:34:33,179 --> 00:34:35,260 Oh, it's just a little get -together party. 390 00:34:37,520 --> 00:34:41,100 You'll meet the dean and his wife and the faculty members. 391 00:34:45,280 --> 00:34:49,580 Are you ready? Yeah, in a minute. 392 00:35:24,130 --> 00:35:26,250 All right, buddy, put your hands up. 393 00:35:28,030 --> 00:35:30,610 What about Fleetwood Mac? Oh, yeah, they're great. 394 00:35:30,830 --> 00:35:33,850 Yeah, aren't they? Do you like the Grateful Dead? Sure, I love them. They 395 00:35:33,850 --> 00:35:34,689 all their albums. 396 00:35:34,690 --> 00:35:38,850 Hey, so do I. Really? Well, this is it. This is where the lab is. What do you 397 00:35:38,850 --> 00:35:40,310 think? Oh, not bad. 398 00:35:42,110 --> 00:35:43,110 What's he researching? 399 00:35:43,790 --> 00:35:47,170 Well, don't laugh now, but we're finding ways to control human parasites. 400 00:35:47,570 --> 00:35:49,170 Oh, you mean like fleas and life? 401 00:35:49,490 --> 00:35:50,490 Yeah, and much more. 402 00:35:50,630 --> 00:35:51,630 Here. 403 00:35:55,440 --> 00:35:56,460 This is great. 404 00:35:57,280 --> 00:35:58,280 Yeah. 405 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Hey. 406 00:36:04,800 --> 00:36:07,140 What serious pubis? 407 00:36:07,380 --> 00:36:09,280 Oh, those little buggers are crabs. 408 00:36:10,380 --> 00:36:12,500 Crabs? Oh, where'd you get them? 409 00:36:12,740 --> 00:36:14,660 Off a toilet seat. Where else? No. 410 00:36:17,320 --> 00:36:19,060 Are you all set for next year? 411 00:36:20,000 --> 00:36:22,760 I mean, have you registered for the next semester yet? 412 00:36:23,190 --> 00:36:25,190 You mean am I going to play for State U or not? 413 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 Well, yeah. 414 00:36:27,990 --> 00:36:33,070 Well, I haven't officially registered, and so far there haven't been any better 415 00:36:33,070 --> 00:36:34,070 offers. 416 00:36:34,190 --> 00:36:36,070 Oh, you mean you'd consider another offer? 417 00:36:36,550 --> 00:36:39,450 Well, maybe. 418 00:36:42,710 --> 00:36:43,710 What do you have in mind? 419 00:36:44,050 --> 00:36:46,170 Nick, I'm going to level with you. 420 00:36:46,570 --> 00:36:48,870 The girls and I aren't here on vacation. 421 00:36:49,410 --> 00:36:51,510 We're here to recruit some new players for the Rams. 422 00:36:52,120 --> 00:36:55,180 If we strengthened just a couple of our positions, rambling you would be 423 00:36:55,180 --> 00:36:57,080 unbeatable. What do you think? 424 00:36:57,420 --> 00:36:58,680 I think you're adorable. 425 00:36:59,080 --> 00:37:00,540 No, I mean about the team. 426 00:37:00,860 --> 00:37:04,620 Hey, I think they're a good team, but I think you're dynamite. You really think 427 00:37:04,620 --> 00:37:05,620 so? Yeah. 428 00:37:05,840 --> 00:37:07,100 You mean about the team? 429 00:37:07,680 --> 00:37:11,120 I really don't know, but let me see. 430 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Yeah, 431 00:37:16,400 --> 00:37:17,400 they're good. 432 00:37:17,530 --> 00:37:18,530 I'd better go, Mitt. 433 00:37:18,610 --> 00:37:19,610 Hey, just like that? 434 00:37:19,870 --> 00:37:24,170 Yeah, I have to get up early. I have a lot of things to do. Hey, will we be 435 00:37:24,170 --> 00:37:25,170 to see each other soon? 436 00:37:25,490 --> 00:37:26,490 Okay? 437 00:37:26,690 --> 00:37:27,690 Okay. 438 00:37:36,110 --> 00:37:40,330 Try to understand, Stanley. 439 00:37:40,530 --> 00:37:44,830 If you sign up with the Rams, that will mean we'll have the best tackle of any 440 00:37:44,830 --> 00:37:47,390 school. Now, how about that, huh, Stanley? 441 00:37:48,110 --> 00:37:50,670 Well, I don't know, ma 'am. 442 00:37:52,710 --> 00:37:54,030 He needs more wine. 443 00:37:54,610 --> 00:37:59,690 Look, Stan, if you sign with the Rams, you could possibly go to the Rose Bowl. 444 00:37:59,990 --> 00:38:01,630 I can see the headlines now. 445 00:38:02,430 --> 00:38:05,750 Stanley Krause single -handedly wins the Rose Bowl game. 446 00:38:07,490 --> 00:38:08,690 I don't know, ma 'am. 447 00:38:10,590 --> 00:38:12,310 What don't you know, Stanley? 448 00:38:15,120 --> 00:38:17,180 Letting me alone with him for a while. 449 00:38:19,020 --> 00:38:20,460 Well, we got to lose, Cheryl. 450 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 Okay. 451 00:38:22,300 --> 00:38:25,280 Well, I sure could use some fresh air. 452 00:38:26,160 --> 00:38:27,840 Oh, yeah, yeah. Me too. 453 00:38:28,220 --> 00:38:29,560 That sounds like a good idea. 454 00:38:30,520 --> 00:38:32,620 You stay here. 455 00:38:37,620 --> 00:38:43,420 Stanley, you know, we could offer you more than a scholarship in... 456 00:38:44,060 --> 00:38:45,060 Football. 457 00:38:46,060 --> 00:38:47,100 Yes, ma 'am. 458 00:38:54,040 --> 00:38:57,680 Wow, your muscles are so tight. 459 00:38:58,380 --> 00:39:01,460 Bet it's from carrying all those heavy balls. 460 00:39:02,440 --> 00:39:04,140 You need a good massage. 461 00:39:09,920 --> 00:39:11,500 Doesn't that feel good? 462 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Yes, ma 'am. 463 00:39:30,140 --> 00:39:31,760 Doesn't that feel good? 464 00:39:41,820 --> 00:39:46,200 Now, I bet you'd like to see what we can really do for you. 465 00:39:48,540 --> 00:39:49,540 Uh -huh. 466 00:39:50,300 --> 00:39:52,900 Yes, ma 'am. You know what else, Stanley? 467 00:39:53,660 --> 00:39:55,120 It's only half of it. 468 00:39:56,870 --> 00:39:57,870 What do you think? 469 00:40:01,790 --> 00:40:03,290 Wouldn't you like to tackle this? 470 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 Uh -huh. 471 00:40:07,090 --> 00:40:08,090 Yes, ma 'am. 472 00:40:13,830 --> 00:40:15,490 Well, what are you waiting for? 473 00:40:32,939 --> 00:40:39,720 I've heard a boy say if I left green, you know that I've made it. 474 00:40:40,700 --> 00:40:47,340 There's a price for a fine green, you know that I've made it. 475 00:40:47,520 --> 00:40:54,440 I don't want to have to go back home without having made it. 476 00:40:55,420 --> 00:40:58,540 I've got the country boy. 477 00:41:12,040 --> 00:41:15,840 On the streets of downtown urban mania. 478 00:41:16,980 --> 00:41:22,580 There's a lot of things I'd like to say, but you know I'll be plain. 479 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 Well? 480 00:41:32,440 --> 00:41:34,940 Well, I don't know, ma 'am. 481 00:41:35,360 --> 00:41:36,820 Oh, God. 482 00:41:37,620 --> 00:41:39,280 Let me handle this. 483 00:41:47,180 --> 00:41:50,200 Okay, Stanley. Are you ready for the second half? 484 00:41:50,540 --> 00:41:53,200 Come real close. Yes, ma 'am. 485 00:42:39,840 --> 00:42:41,760 Woman, it's all up to you now. 486 00:42:43,100 --> 00:42:45,420 By the way, 487 00:42:50,330 --> 00:42:53,630 Remember, it's for Brambley. 488 00:42:57,070 --> 00:42:58,970 Okay, Stanley. 489 00:42:59,770 --> 00:43:03,490 It's your turn to play defense now, baby. 490 00:43:04,050 --> 00:43:07,550 41, 32, 69, height! 491 00:43:16,950 --> 00:43:17,950 Oh. 492 00:43:19,290 --> 00:43:20,290 Oh. 493 00:43:20,590 --> 00:43:21,590 Oh. 494 00:43:46,779 --> 00:43:49,980 Well, Stanley, are you ready to score in those touchdowns? 495 00:43:51,020 --> 00:43:52,020 I'm fine. 496 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 I'm fine. 497 00:43:55,380 --> 00:43:55,780 He 498 00:43:55,780 --> 00:44:02,400 what? 499 00:44:03,540 --> 00:44:04,540 Signed up with the Rams? 500 00:44:05,220 --> 00:44:06,220 That's right, Mr. 501 00:44:06,300 --> 00:44:10,160 Langley. We tried to warn you about those girls. Yes, yes, yes, I know. 502 00:44:10,660 --> 00:44:13,200 But how was I to know those cheerleaders were recruiters? 503 00:44:14,220 --> 00:44:15,220 All right. 504 00:44:15,440 --> 00:44:17,420 They outsmarted us with Stanley Krause. 505 00:44:17,740 --> 00:44:19,720 But we'll be one step ahead of them this time. 506 00:44:20,240 --> 00:44:23,980 What I want you girls to do is keep your eyes on those rambling you guys. 507 00:44:24,280 --> 00:44:29,000 And don't let those preposterous pom -pom pussycats near them. Do you 508 00:44:29,000 --> 00:44:31,140 understand? Yes, sir. 509 00:44:32,280 --> 00:44:36,980 Yes, sir. And another thing. Keep those cheerleaders away from my cocktail 510 00:44:36,980 --> 00:44:38,480 party. Yes, sir. 511 00:45:01,450 --> 00:45:02,450 Okay, boy. 512 00:45:03,130 --> 00:45:05,050 Remember when you get this heap started. 513 00:45:06,030 --> 00:45:07,990 I want you straight out of this county. 514 00:45:08,910 --> 00:45:11,410 And I don't ever want to see your face again. 515 00:45:14,130 --> 00:45:15,290 Got that? Yes. 516 00:45:25,730 --> 00:45:28,910 No way. They got security all around the house. 517 00:45:29,190 --> 00:45:30,490 I think they're on to us, Monica. 518 00:45:30,970 --> 00:45:33,530 There's got to be a way. We've just got to get in. 519 00:45:33,870 --> 00:45:34,870 Huh? 520 00:45:35,110 --> 00:45:37,010 Um, what are we going to get in for? 521 00:45:38,250 --> 00:45:43,330 Look, dum -dum, we have to find a way to make that cocktail party a bomb. We 522 00:45:43,330 --> 00:45:45,730 don't want our guys to have a good time, now do we? 523 00:45:45,950 --> 00:45:47,090 Oh, I guess not. 524 00:45:47,590 --> 00:45:50,050 Well, why don't we throw our own party instead? 525 00:45:50,470 --> 00:45:53,050 Oh, come on. Hey, that's a great idea. 526 00:45:53,610 --> 00:45:54,549 You mean now? 527 00:45:54,550 --> 00:45:56,430 No, I mean Friday night. 528 00:45:56,690 --> 00:45:59,510 We'll show our guys what a real party is. 529 00:46:00,010 --> 00:46:04,070 Yeah, yeah, that's great, but how do we go about screwing up Langley's party? 530 00:46:04,390 --> 00:46:06,570 I think there's just got to be a way. 531 00:46:07,170 --> 00:46:08,390 What about our disguise? 532 00:46:08,930 --> 00:46:10,510 Oh, we must be kidding. 533 00:46:11,010 --> 00:46:12,710 I've got it! I've got it! 534 00:46:40,220 --> 00:46:43,020 Thank you. 535 00:47:07,689 --> 00:47:08,689 Oh, 536 00:47:10,910 --> 00:47:11,910 boys. 537 00:47:16,790 --> 00:47:23,590 This is Dean Higgins and Mrs. Higgins. This is Bill 538 00:47:23,590 --> 00:47:26,450 Ubell. Nice to meet you. Lee Williams. 539 00:47:27,040 --> 00:47:28,700 sir. And Jim Norris. 540 00:47:29,400 --> 00:47:33,300 Oh, how you doing? Soon to be formally with the Rambling University. 541 00:47:33,560 --> 00:47:38,340 Very pleased to meet you, young man. You must find it very exciting to have the 542 00:47:38,340 --> 00:47:41,820 chance to be accepted by one of the most prestigious schools in the country. 543 00:47:41,980 --> 00:47:44,360 Don't you think so, my dear? Oh, yes, yes, indeed. 544 00:47:44,760 --> 00:47:46,540 You should be very honored. 545 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Pardon me. 546 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 Punch anyone? 547 00:47:49,840 --> 00:47:50,840 Oh, just a little. 548 00:47:51,160 --> 00:47:52,380 Do you have any beer? 549 00:47:52,730 --> 00:47:56,450 No, dear. I do hope that you boys will be an asset to the university, 550 00:47:56,690 --> 00:47:59,410 scholastically as well as athletically. 551 00:47:59,670 --> 00:48:00,670 Thank you. 552 00:48:00,910 --> 00:48:01,930 Cheers. Cheers. 553 00:48:02,850 --> 00:48:06,170 What's in the punch? Absolutely nothing. We're going to have to fix that. 554 00:48:06,590 --> 00:48:08,110 Cheryl, see what's in the kitchen. 555 00:48:08,410 --> 00:48:10,130 Sissy, start hawking your brownies, okay? 556 00:48:10,570 --> 00:48:12,270 Tony and I will do the same. Right. 557 00:48:12,650 --> 00:48:13,650 Right. 558 00:48:14,730 --> 00:48:16,890 And I'm sure you'll enjoy our golf course. 559 00:48:17,710 --> 00:48:20,070 I'll be right back. I have a sweet blank. 560 00:48:20,550 --> 00:48:21,790 Later. Bye. 561 00:48:23,020 --> 00:48:26,680 Tell me, boys, are you finding Bell Harbor enjoyable? 562 00:48:27,420 --> 00:48:28,420 Yeah, it's just fine. 563 00:48:28,520 --> 00:48:29,900 Well, you certainly should. 564 00:48:30,300 --> 00:48:35,120 Yes, it's very nice to be here, ma 'am. Isn't this a wonderful old house? 565 00:48:35,460 --> 00:48:36,460 Brownies, anyone? 566 00:48:36,720 --> 00:48:41,160 Oh, no, thank you, dear. Try one. They're really good and practically no 567 00:48:41,160 --> 00:48:44,000 calories. Well, if you insist. 568 00:48:46,440 --> 00:48:51,480 This house has quite a history. And did you boys know it's supposed to be 569 00:48:51,480 --> 00:48:52,480 haunted? 570 00:48:54,190 --> 00:48:59,370 Why, these brownies certainly are good, aren't they, boys? We'll have another. 571 00:48:59,750 --> 00:49:05,210 It seems the original owner was a sea captain, and he returned home one day to 572 00:49:05,210 --> 00:49:09,910 find his wife and another gentleman in a most shocking situation. 573 00:49:10,550 --> 00:49:12,190 What kind of situation was that, ma 'am? 574 00:49:12,450 --> 00:49:14,070 What happened next, ma 'am? 575 00:49:14,290 --> 00:49:15,810 Well, he killed them. 576 00:49:16,150 --> 00:49:19,130 That's right. Killed them both right upstairs. 577 00:49:19,510 --> 00:49:26,440 And they say that even unto this day, his wife and her lover still 578 00:49:26,440 --> 00:49:29,000 haunt those rooms. Really? 579 00:49:44,180 --> 00:49:45,620 Brownie? Yeah, sorry. 580 00:49:47,760 --> 00:49:49,080 Jesus, you look familiar. 581 00:49:49,740 --> 00:49:50,740 What's your name? 582 00:49:52,140 --> 00:49:53,140 Maria. 583 00:49:53,610 --> 00:49:55,010 That's it, Maria Gonzalez. 584 00:49:55,390 --> 00:49:59,850 Maria? Aren't you the girl that I... No, speak English. Adios. 585 00:50:09,190 --> 00:50:13,500 Language. I'm sure they're quite capable, but I cannot give my approval 586 00:50:13,500 --> 00:50:14,540 personally see them play. 587 00:50:14,820 --> 00:50:18,760 Oh, but Dean, their academic records are perfect. Screw their brains. Can they 588 00:50:18,760 --> 00:50:23,900 play? I guarantee it, sir. I cannot accept that. I want to see them play. 589 00:50:23,900 --> 00:50:27,880 my neck, you know. Well, then, how about day after tomorrow? All right, that's 590 00:50:27,880 --> 00:50:28,880 just fine. Young lady. 591 00:50:29,580 --> 00:50:30,580 Yes, sir? 592 00:50:30,680 --> 00:50:32,420 Another one of those brownies, please. 593 00:50:49,770 --> 00:50:50,770 Believe it, Finn! 594 00:50:52,030 --> 00:50:54,570 Hey, you know, I can't wait to introduce you to the other guys. They really 595 00:50:54,570 --> 00:50:57,910 think you're something, Mitch. Hey, well, listen, it's just going to have to 596 00:50:57,910 --> 00:51:00,750 some other time. I really got to get to work, okay? Oh, yeah, hey, okay. 597 00:51:01,050 --> 00:51:02,050 See you. 598 00:51:04,910 --> 00:51:07,070 Take care. See you at practice. Right. 599 00:51:19,050 --> 00:51:24,730 You won't believe this, young man, but when I was young, I had quite a figure. 600 00:51:25,390 --> 00:51:29,030 So many gentlemen proposed marriage to me. 601 00:51:32,490 --> 00:51:34,330 And it would make your head spin. 602 00:52:25,320 --> 00:52:26,920 These traps are rambling you. 603 00:52:27,140 --> 00:52:29,140 Oh, you're so low. 604 00:52:29,440 --> 00:52:30,440 Punch. 605 00:52:31,460 --> 00:52:34,040 Oh, I'm sorry. 606 00:52:50,860 --> 00:52:53,820 Please don't push me. I didn't push you. 607 00:55:26,240 --> 00:55:29,720 Bitches. Mom, did we ever screw up that car, y 'all? 608 00:55:29,960 --> 00:55:30,960 Well, 609 00:55:33,820 --> 00:55:37,640 man, I'll tell you. Well, man, let me tell you. This is the greatest. 610 00:55:58,630 --> 00:56:00,470 That's the greatest kick -ass mother. 611 00:56:00,910 --> 00:56:04,070 Shoot. We did a great job, damn it. 612 00:56:04,810 --> 00:56:06,750 Hey, anybody want some more brownie? 613 00:56:07,570 --> 00:56:10,050 Did you ever consider having yourself committed? 614 00:56:10,570 --> 00:56:11,570 Hey, Monica. 615 00:56:12,070 --> 00:56:14,310 Oh, God, it's the bionic beauty. 616 00:56:14,510 --> 00:56:16,610 Hold the fort, ladies. I'll be right back. 617 00:56:24,790 --> 00:56:26,350 Hey, what are they saying? 618 00:56:26,890 --> 00:56:31,370 He's saying, look, Scar, you and me gonna make whoopee my teepee. 619 00:56:33,430 --> 00:56:39,330 Oh, and she's saying, why, Red Butler, I haven't the faintest idea what you're 620 00:56:39,330 --> 00:56:40,330 talking about. 621 00:56:40,650 --> 00:56:44,750 Don't give me any of your bull, woman. When sun sets, you and me gonna make 622 00:56:44,750 --> 00:56:46,710 humpum. Humpum for wampum? 623 00:56:47,070 --> 00:56:48,750 No wampum, no humpum. 624 00:57:01,580 --> 00:57:03,600 Come on, now. Let's get back on the track. 625 00:57:03,920 --> 00:57:06,180 What are we going to do about the guy? Damn it. 626 00:57:07,040 --> 00:57:08,940 Come on, Monica. Get with it. 627 00:57:09,560 --> 00:57:12,540 And wipe that ghostly smile off your face. 628 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Ghostly? 629 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 Ghostly, girls. 630 00:57:38,090 --> 00:57:42,550 This place is really creepy at night. Are you sure this is going to work? 631 00:57:42,830 --> 00:57:47,530 I don't know, but Monica said so. That's easy for her to say. She's out on a 632 00:57:47,530 --> 00:57:48,408 date with Mitch. 633 00:57:48,410 --> 00:57:50,850 Come on, let's move it. I don't want to go. 634 00:57:51,690 --> 00:57:52,950 What's wrong now? 635 00:57:53,610 --> 00:57:57,630 Well, it might really be haunted. Get your hands back on the ladder. 636 00:57:58,150 --> 00:57:59,890 Well, what if it really is? 637 00:58:00,530 --> 00:58:03,450 Listen, you guys, there's no such thing as ghosts. 638 00:58:12,299 --> 00:58:13,900 Okay, Cheryl, move it or lose it. 639 00:58:14,560 --> 00:58:15,700 I'm not going to go first. 640 00:58:16,720 --> 00:58:17,720 Okay, sissy, you go. 641 00:58:18,060 --> 00:58:19,060 I'm not going. 642 00:58:19,800 --> 00:58:20,800 Well, I'm scared. 643 00:58:22,100 --> 00:58:24,320 You chicken shits. All right, follow me. 644 00:58:52,970 --> 00:58:55,010 Hey, I'm up here, you ninnies. 645 01:00:52,520 --> 01:00:53,540 What are you thinking about? 646 01:00:54,680 --> 01:00:55,680 Us. 647 01:00:56,120 --> 01:00:57,120 And? 648 01:00:57,960 --> 01:01:01,920 And also how I should be thinking about the girls and how they're doing without 649 01:01:01,920 --> 01:01:02,920 me. 650 01:01:30,350 --> 01:01:31,350 What's the matter? 651 01:01:31,370 --> 01:01:32,370 Shh. 652 01:01:32,610 --> 01:01:33,610 Listen. 653 01:01:33,710 --> 01:01:34,710 What the hell is that? 654 01:01:35,770 --> 01:01:37,310 What the hell do you think it sounds like? 655 01:01:37,610 --> 01:01:39,550 It sounds like somebody's having a lot of fun. 656 01:01:40,130 --> 01:01:41,390 Jesus Christ, it's stereo. 657 01:02:10,480 --> 01:02:15,040 Holy shit. That must be the captain's wife. Get out of here. There is no such 658 01:02:15,040 --> 01:02:16,040 thing as ghosts. 659 01:02:19,120 --> 01:02:20,520 Oh, John. 660 01:02:21,200 --> 01:02:23,600 That must be the captain. 661 01:02:24,380 --> 01:02:25,980 Let me go. 662 01:02:44,200 --> 01:02:45,280 How many wives do you have? 663 01:03:06,240 --> 01:03:07,240 I scared. 664 01:03:08,860 --> 01:03:09,860 What are you scared about? 665 01:03:10,480 --> 01:03:12,900 Worst thing that can happen is getting laid by a ghost. 666 01:03:37,070 --> 01:03:38,070 Holy shit. 667 01:04:27,560 --> 01:04:28,800 this house again. Do you hear me? 668 01:04:29,440 --> 01:04:32,880 We did it. We spooked the traitor. I bet you we scared the shit out of those 669 01:04:32,880 --> 01:04:36,100 bastards. Yeah, we're going for the kill at the pom -pom beach party. 670 01:04:43,680 --> 01:04:44,680 You! 671 01:04:48,220 --> 01:04:54,100 You! I don't know what moral principles they taught you at rambling you, but at 672 01:04:54,100 --> 01:04:55,900 State U, they are high. 673 01:04:56,560 --> 01:04:58,980 Gentlemen, I'll see you first thing in the morning. 674 01:05:01,900 --> 01:05:02,900 Jim? 675 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 Monica? 676 01:05:22,280 --> 01:05:23,280 Okay, bye. 677 01:05:24,960 --> 01:05:26,320 Damn, they've been grounded. 678 01:05:34,610 --> 01:05:37,070 And we did it all by ourselves. 679 01:05:37,490 --> 01:05:38,730 What about the party? 680 01:05:39,730 --> 01:05:41,690 We'll have a party, and with our... 681 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 before we get going. 682 01:06:32,400 --> 01:06:33,400 Come on. 683 01:06:33,680 --> 01:06:35,640 Come on, you guys. Shh, shh, shh, shh. 684 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Quiet, be quiet. 685 01:06:37,200 --> 01:06:38,260 Come on, don't be a jester. 686 01:06:40,400 --> 01:06:41,400 Hey, 687 01:06:43,200 --> 01:06:44,760 Jim, come on. It's party time. 688 01:07:14,660 --> 01:07:15,660 Hey, 689 01:07:16,760 --> 01:07:18,440 come on, Cheryl. Why don't you leave with me, okay? 690 01:07:18,820 --> 01:07:19,820 I'd love to. 691 01:07:20,000 --> 01:07:22,960 I'd love to jump every creep here, but I can't. I'm one of the hostesses. 692 01:07:41,820 --> 01:07:45,940 Gosh, I sure would like to get to know you. I'd like to get to know you, too, 693 01:07:46,000 --> 01:07:47,560 but not now, maybe later, sweetheart. 694 01:07:58,100 --> 01:08:01,440 We're going to break their asses, once and for all. 695 01:08:01,780 --> 01:08:05,320 I'll take care of this with one little phone call. 696 01:08:19,360 --> 01:08:20,360 Later. 697 01:08:25,020 --> 01:08:28,740 Hey, I hear you girls are dynamite cheerleaders. Why don't you do a cheer 698 01:08:28,740 --> 01:08:30,580 us, huh? How about it? Come on. 699 01:09:05,800 --> 01:09:06,800 He's on his way. 700 01:11:33,350 --> 01:11:37,770 me two choices you can stay here the rest of your lives satisfying your 701 01:11:37,770 --> 01:11:43,370 primitive desires and wallowing in your stupidity or you can leave instantly 702 01:11:43,370 --> 01:11:48,610 thus transcending this barbaric low life and rising to a higher more 703 01:11:48,610 --> 01:11:51,210 sophisticated cloth well 704 01:12:03,240 --> 01:12:07,160 And as for you, Mitch, I'm very disappointed in you. 705 01:12:07,900 --> 01:12:13,480 You represent the best of State U. How could you allow yourself to be drawn 706 01:12:13,480 --> 01:12:14,480 to their level? 707 01:12:14,620 --> 01:12:17,700 Hey, look, Mr. Langley, I resent the attitude you're taking. You resent? 708 01:12:18,900 --> 01:12:23,900 Must I remind you that you have signed for next season and that you will 709 01:12:23,900 --> 01:12:26,420 represent State U in the best of light? 710 01:12:28,000 --> 01:12:30,480 You had no intention of ever joining. 711 01:12:31,130 --> 01:12:32,710 You were just using me. 712 01:12:33,010 --> 01:12:34,610 I was trying to tell you all evening. 713 01:12:35,450 --> 01:12:39,010 Look, I wasn't trying to use you. 714 01:12:39,410 --> 01:12:41,050 I really like you, Monica. 715 01:12:41,530 --> 01:12:43,690 And I want to see you again and again. 716 01:12:44,090 --> 01:12:45,350 Well, I don't. 717 01:12:45,590 --> 01:12:47,630 I don't like liars. 718 01:13:07,280 --> 01:13:08,780 There's nothing else to do, sissy. 719 01:13:10,240 --> 01:13:11,240 It's over. 720 01:13:58,460 --> 01:13:59,840 Girls, I've got to tell you something. 721 01:14:00,760 --> 01:14:02,300 I've decided to quit the cheerleaders. 722 01:14:03,080 --> 01:14:07,540 Why? Oh, Monica, come on. You know we've got a rotten team. What's the root for 723 01:14:07,540 --> 01:14:08,540 losers? 724 01:14:08,800 --> 01:14:10,460 We're going to miss you. 725 01:14:12,400 --> 01:14:14,740 Come on, Sissy, don't take it so hard. 726 01:14:14,960 --> 01:14:17,380 I can't help it. Everything's just been going wrong. 727 01:14:17,700 --> 01:14:22,660 First we lost the guys, and, well, all these mosquitoes were keeping me up all 728 01:14:22,660 --> 01:14:24,120 night. It was horrible. 729 01:14:24,840 --> 01:14:25,840 Wait, what was that? 730 01:14:26,760 --> 01:14:29,960 I said everything's going wrong and I can't... No, no. I mean about the 731 01:14:29,960 --> 01:14:31,480 mosquitoes. Oh, damn. 732 01:14:31,760 --> 01:14:35,300 Things were driving me crazy. I was just scratching and itching. 733 01:14:35,620 --> 01:14:37,120 Oh, right, girls. 734 01:14:38,140 --> 01:14:39,300 I've got it. 735 01:14:45,220 --> 01:14:47,800 Hey, what's the theory of pubic? 736 01:14:48,460 --> 01:14:50,520 Oh, these little buggers are crabs. 737 01:15:25,610 --> 01:15:26,610 Great, let's get started. 738 01:16:07,370 --> 01:16:11,150 These boys are as good as you say it can mean a great box office next season 739 01:16:11,150 --> 01:16:14,610 Hell box office. What am I talking about? 740 01:16:14,970 --> 01:16:19,250 I can get a great contract with the network 32 741 01:16:19,250 --> 01:16:24,730 64 48 742 01:16:48,060 --> 01:16:49,980 Here we 743 01:16:49,980 --> 01:17:03,900 go. 744 01:17:03,900 --> 01:17:04,900 Set. 745 01:18:40,720 --> 01:18:41,720 Thank you. 746 01:19:20,520 --> 01:19:22,980 Well, boys, it proves one thing. 747 01:19:23,300 --> 01:19:26,820 You can't put a monkey in a suit and expect him to behave like a man. 748 01:19:27,500 --> 01:19:31,280 But there's no room for monkeys at State U, and it's obvious that anyone from 749 01:19:31,280 --> 01:19:33,300 rambling you has no moral integrity. 750 01:19:34,760 --> 01:19:35,760 Moral integrity? 751 01:19:35,960 --> 01:19:37,640 Did you hear that, guys? Moral integrity? 752 01:19:38,080 --> 01:19:41,980 Who's the one offering these shady deals, huh? Free scholarships, 753 01:19:41,980 --> 01:19:45,780 loans? And for what, because of our IQs? No, they want a piece of meat that can 754 01:19:45,780 --> 01:19:48,060 play ball so they can raise their revenues. 755 01:19:49,000 --> 01:19:50,720 Yeah, but when they talk, we don't have to go to class. 756 01:19:50,980 --> 01:19:54,020 He's going to pass us as long as we're good on the field. But one fumble and 757 01:19:54,020 --> 01:19:55,020 you're out on your ass. 758 01:19:55,120 --> 01:19:56,240 You know what, Mr. Langley? 759 01:19:56,480 --> 01:20:01,120 Why don't you take State University and shove it about ten feet up your ass? 760 01:20:01,800 --> 01:20:02,800 Yeah, all right. 761 01:20:03,180 --> 01:20:04,260 You know it, man. 762 01:20:04,780 --> 01:20:05,780 Mitch. 763 01:20:07,560 --> 01:20:10,580 Mitch, don't listen to them. They don't understand football. 764 01:20:11,040 --> 01:20:12,660 They think it's just a game. 765 01:20:13,060 --> 01:20:17,150 I'll tell you right now, though, it's big business. And if you're smart... You 766 01:20:17,150 --> 01:20:18,610 won't pay any attention to what they're saying. 767 01:20:18,830 --> 01:20:22,170 Hey, look, Mr. Langley, I don't think the way you do. And here's your 768 01:20:28,470 --> 01:20:31,010 Hey, Monica. 769 01:20:34,470 --> 01:20:37,830 Do you think I'm acceptable material for rambling you now? 770 01:20:38,430 --> 01:20:39,970 Well, what do you think, girls? 771 01:20:57,930 --> 01:21:00,810 Stand up and sing. Stand up and sing. 772 01:21:01,210 --> 01:21:04,550 We're number one. We're number one. 773 01:21:04,770 --> 01:21:08,010 Stand up and sing. Stand up and sing. 774 01:21:08,470 --> 01:21:09,770 It's just begun. 775 01:21:10,150 --> 01:21:11,590 It's just begun. 776 01:21:13,470 --> 01:21:19,330 And though it seems just like we're losing, don't you worry. 777 01:21:32,200 --> 01:21:33,440 We're number one. 54625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.