Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
Rams got the ball.
2
00:00:33,950 --> 00:00:35,190
Damn. Bucky.
3
00:00:40,230 --> 00:00:41,610
Oh, come on. Get him.
4
00:00:43,510 --> 00:00:44,930
Intercept. Intercept.
5
00:00:45,150 --> 00:00:46,150
Oh, God.
6
00:00:46,570 --> 00:00:47,570
Touchdown. 18.
7
00:00:48,250 --> 00:00:52,310
Oh, Gertrude, that's Bill Ubell. He's
the Rams' halfback.
8
00:00:52,550 --> 00:00:55,890
They're the other team, Gertrude. Sorry,
Bucky.
9
00:00:57,550 --> 00:01:02,730
And that flanker back, Lee Williams.
Christ, he never misses a kick, that son
10
00:01:02,730 --> 00:01:09,350
a... There goes that Bill Ubella again.
Shoot!
11
00:01:10,030 --> 00:01:11,830
Bramlin's beating the bigots off us.
12
00:01:12,110 --> 00:01:13,870
Now, Bucky, don't get so upset.
13
00:01:14,250 --> 00:01:17,650
You know what's... 14 to nothing, and
we're in the big five.
14
00:01:25,420 --> 00:01:28,420
Isn't that number 39, Jim Norris, their
full tail?
15
00:01:28,780 --> 00:01:29,559
Full tail?
16
00:01:29,560 --> 00:01:32,280
Geez, Jim Norris is their fullback.
17
00:01:32,500 --> 00:01:35,100
Oh, Ram, that's knocking the ground part
of us.
18
00:01:35,540 --> 00:01:37,140
It's a freaking shame.
19
00:01:40,500 --> 00:01:44,300
Bill Ubell, number 25, Lee Williams,
number 27.
20
00:01:44,560 --> 00:01:45,560
Yeah, yeah.
21
00:01:45,720 --> 00:01:48,720
How do they do it? Oh, Jim Norris, 39.
22
00:01:49,140 --> 00:01:51,320
You know, it must be Coach Henson.
23
00:01:51,600 --> 00:01:52,860
Mother Hen Henson.
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,080
Maybe.
25
00:01:54,540 --> 00:01:56,060
A secret formula, Bucky?
26
00:01:56,260 --> 00:01:59,660
Yeah, where does a dump like Ramley get
all that piss and vinegar from anyway?
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
Bucky! Okay.
28
00:02:01,860 --> 00:02:06,340
Give us an R! Give us an R! Give us an R
-A -M! Give us a B!
29
00:02:06,560 --> 00:02:08,880
Give us an L! Give us an I -N -G!
30
00:02:09,720 --> 00:02:10,979
Ramley! Ramley!
31
00:02:11,340 --> 00:02:12,720
Yay, Ram!
32
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
Thank you.
33
00:04:33,680 --> 00:04:37,080
Speaking. Come up and see me at the VG
Clipper.
34
00:05:37,480 --> 00:05:39,580
Number one. Number one.
35
00:05:40,940 --> 00:05:45,800
Number one. I think you is number one,
so take the night off and have some fun.
36
00:05:46,220 --> 00:05:49,280
Ready? Kick ass.
37
00:05:50,240 --> 00:05:52,700
Oh, and here's to Mother Hen Henson,
huh?
38
00:06:15,530 --> 00:06:16,530
What did you have in mind?
39
00:06:16,970 --> 00:06:18,030
Sit on it, Lee.
40
00:06:18,650 --> 00:06:22,650
I mean, are you going to hang around
here or what?
41
00:06:23,350 --> 00:06:25,090
Well, we haven't decided yet.
42
00:06:25,390 --> 00:06:28,410
All right, what I'm going to do, I'm
going to spend the whole time in bed
43
00:06:28,410 --> 00:06:33,470
Mailer and Zallinger and Vonnegut. Maybe
I can slip in disguised as Fitzgerald.
44
00:06:33,690 --> 00:06:34,690
Yeah.
45
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
Hey,
46
00:06:40,990 --> 00:06:43,090
we'll be back in about a minute.
47
00:06:44,600 --> 00:06:46,940
Well, we have to see a man about a dog.
48
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
Right. We'll be back with that. About a
dog.
49
00:06:49,400 --> 00:06:50,480
A dog?
50
00:06:51,820 --> 00:06:53,400
What's the mystery, Monica?
51
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
I don't know.
52
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
Who's he?
53
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
I don't know.
54
00:07:05,900 --> 00:07:07,420
He looks awfully familiar.
55
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
Yeah, he does.
56
00:07:09,600 --> 00:07:10,820
Maybe he doesn't.
57
00:07:11,380 --> 00:07:13,260
I wonder what he's doing here, anyway.
58
00:07:13,580 --> 00:07:15,900
I think... I think I know a way that we
can find out.
59
00:07:16,200 --> 00:07:17,500
Just leave it to me, gang.
60
00:07:25,620 --> 00:07:27,420
Well, boys, that's it.
61
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Any comments?
62
00:07:29,300 --> 00:07:34,220
Well, it sounds great with me, Mr.
Ramling. A week in Bell Harbor. And all
63
00:07:34,220 --> 00:07:35,520
expenses paid.
64
00:07:35,760 --> 00:07:36,780
I don't know, Mr. Ramling.
65
00:07:37,100 --> 00:07:39,520
Ramling has been really good to us, and
I don't think I could do that to him.
66
00:07:39,720 --> 00:07:42,540
Jim, football isn't a popularity
contest.
67
00:07:43,320 --> 00:07:45,300
Somebody always gets hurt, right?
68
00:07:45,680 --> 00:07:49,320
Let's look at it this way. What does
rambling you have to offer?
69
00:07:49,600 --> 00:07:54,420
A second -rate academic program, a
poorly financed athletic department.
70
00:07:55,360 --> 00:07:56,760
And what about status?
71
00:07:57,520 --> 00:08:02,440
A degree from rambling you is
practically meaningless in the right
72
00:08:03,220 --> 00:08:05,040
If you know what I mean.
73
00:08:05,560 --> 00:08:08,080
I don't know.
74
00:08:08,520 --> 00:08:10,540
All right, what does State you have to
offer?
75
00:08:10,760 --> 00:08:12,180
My everything, gentlemen.
76
00:08:12,490 --> 00:08:16,570
everything. A degree from state you as
your passport to success.
77
00:08:17,010 --> 00:08:18,630
That is, if you qualify.
78
00:08:19,410 --> 00:08:22,570
That's why we're inviting you down to
our conference in Bell Harbor.
79
00:08:23,010 --> 00:08:27,410
We'll see if we like each other and if
you're the kind of individual state you
80
00:08:27,410 --> 00:08:28,410
can accept.
81
00:08:28,430 --> 00:08:34,210
Now, if you prove your athletic ability,
we can arrange a scholarship and a very
82
00:08:34,210 --> 00:08:36,309
lucrative living allowance.
83
00:08:39,950 --> 00:08:42,350
Well, boys, What's your decision?
84
00:08:44,830 --> 00:08:46,110
Sounds okay to me.
85
00:08:46,350 --> 00:08:47,350
It's okay here.
86
00:08:47,590 --> 00:08:49,410
Help me in. Well, good.
87
00:08:50,570 --> 00:08:51,570
That's settled.
88
00:08:52,130 --> 00:08:54,570
I'm sure you'll have a great time at
Bell Harbor.
89
00:08:54,810 --> 00:08:59,710
After that, God willing, we'll see you
off to State U.
90
00:09:00,430 --> 00:09:04,750
Whoops. I really want to meet Coach
Wilson.
91
00:09:05,230 --> 00:09:09,150
Oh, well, he'll be there, too. And I'm
sure he'll give you a stimulating
92
00:09:09,150 --> 00:09:10,150
workout.
93
00:09:20,840 --> 00:09:25,980
That son of a bitch is offering them the
world. A degree from State U is a
94
00:09:25,980 --> 00:09:27,120
passport to success.
95
00:09:27,720 --> 00:09:31,060
God damn it, rambling you is in real
trouble, traitors.
96
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
What are we going to do?
97
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
I don't know, Monica.
98
00:09:33,760 --> 00:09:37,020
Don't they shoot traitors? Only in time
of war.
99
00:09:37,220 --> 00:09:38,560
Well, what do you call this?
100
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
Heavy.
101
00:09:40,720 --> 00:09:42,060
That does it.
102
00:09:42,320 --> 00:09:44,040
We'll just fight by...
103
00:09:53,450 --> 00:09:55,690
I sign up to date you, where are we next
year?
104
00:09:56,070 --> 00:09:58,210
Let's face it, Coach, it's bad news.
105
00:09:59,370 --> 00:10:02,210
Don't you girls think you're
overreacting?
106
00:10:02,610 --> 00:10:04,350
I heard it with my own ears.
107
00:10:04,970 --> 00:10:08,010
Langley is offering them scholarships,
money, everything.
108
00:10:08,630 --> 00:10:10,530
You believe I think of sleep sex?
109
00:10:11,090 --> 00:10:13,010
My hat's off to modern technology.
110
00:10:13,370 --> 00:10:16,090
Look, Coach, what is rambling you going
to do?
111
00:10:17,550 --> 00:10:18,610
Nothing. Nothing?
112
00:10:21,800 --> 00:10:25,620
that if our star players go to State U,
the Rams are lost.
113
00:10:26,420 --> 00:10:28,900
You've got to realize that we are a
small college.
114
00:10:29,220 --> 00:10:31,780
There's no way Ramblin' can afford a
recruiting program.
115
00:10:32,060 --> 00:10:35,120
The best we can offer them is a damn
good education.
116
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Education?
117
00:10:38,260 --> 00:10:41,060
Well, maybe if you talked with them.
118
00:10:41,560 --> 00:10:43,600
I don't think that would accomplish
anything.
119
00:10:44,080 --> 00:10:46,740
Besides, I've been looking forward to
this camping trip all year.
120
00:10:46,960 --> 00:10:49,440
And in the morning, I'm going straight
to the mouth.
121
00:10:49,660 --> 00:10:50,960
In the team's van?
122
00:10:52,520 --> 00:10:53,580
Sure, I'm the coach.
123
00:10:53,900 --> 00:10:57,300
So true. Yeah, well, thanks for
everything, coach.
124
00:10:57,660 --> 00:11:01,400
Have a nice trip. I hope it's off a 50
-foot cliff.
125
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Okay.
126
00:11:03,560 --> 00:11:04,660
See you now, girls.
127
00:11:10,720 --> 00:11:11,780
All right, girls.
128
00:11:12,560 --> 00:11:18,480
I'll give you 30 seconds to tell me who
this famous personality is.
129
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Okay?
130
00:11:23,240 --> 00:11:25,620
It's Hill of the Huns. Come on, girls.
Be serious.
131
00:11:26,020 --> 00:11:27,020
I'll give you a hint.
132
00:11:27,080 --> 00:11:28,900
She's a famous movie star.
133
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Harp Omar.
134
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
I got it.
135
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Lassie.
136
00:11:33,420 --> 00:11:35,920
Funny. Don't you think I look like...
No.
137
00:11:36,520 --> 00:11:37,660
Look what I have.
138
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Fresh.
139
00:11:39,300 --> 00:11:41,660
Bratty. God, I'm so hungry. It's a curd.
140
00:11:43,500 --> 00:11:45,020
Oh. Did you make these yourself?
141
00:11:45,320 --> 00:11:46,279
I sure did.
142
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Monica.
143
00:11:48,920 --> 00:11:51,360
Sissy, you're a regular. Julie, our
child.
144
00:11:53,840 --> 00:11:55,680
Tony, somebody, give me a towel.
145
00:11:56,000 --> 00:11:59,040
I want to take a shower. Come on, you
can take a shower with me.
146
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
Here's your towel.
147
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
Yeah, but he's a traitor.
148
00:12:32,880 --> 00:12:37,660
You girls are about as much fun as an
autopsy.
149
00:12:38,260 --> 00:12:42,040
And I suppose at a time like this, you
want to cut up. Well, what the hell are
150
00:12:42,040 --> 00:12:44,260
we supposed to do? Mope around for the
rest of our lives?
151
00:12:44,600 --> 00:12:47,020
Well, nobody likes to be on a losing
team.
152
00:12:47,420 --> 00:12:50,640
You know damn well once our boys go to
Bell Harbor, we're sung.
153
00:12:50,880 --> 00:12:52,380
Well, maybe they won't like it there.
154
00:12:52,580 --> 00:12:55,280
Maybe the state you dudes won't like
them.
155
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
I doubt it.
156
00:12:57,000 --> 00:12:58,220
Hey, maybe she's right.
157
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
Fat chance.
158
00:13:00,140 --> 00:13:00,979
No, no, no.
159
00:13:00,980 --> 00:13:02,460
What if they don't play well?
160
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
What if they really screwed up?
161
00:13:05,560 --> 00:13:10,120
What if they had such a miserable time
that they'd reject State U's offer or
162
00:13:10,120 --> 00:13:11,119
vice versa?
163
00:13:11,120 --> 00:13:13,680
No way. Have you ever been to Bell
Harbor?
164
00:13:14,300 --> 00:13:15,360
It's beautiful.
165
00:13:15,700 --> 00:13:17,340
The beach, the sun.
166
00:13:17,560 --> 00:13:20,880
Holy shit. No, Cheryl, you're missing
the whole point.
167
00:13:21,300 --> 00:13:25,440
What if four little cheerleaders took a
little trip to Bell Harbor and
168
00:13:25,440 --> 00:13:28,230
deliberately sabotaged... their whole
conference.
169
00:13:28,670 --> 00:13:34,210
Yeah, and while they're down there,
maybe recruit some new state youth
170
00:13:34,210 --> 00:13:36,550
and come back to rambling you as a hero.
171
00:13:36,830 --> 00:13:39,090
Hero? You mean the hard stuff?
172
00:13:40,210 --> 00:13:44,530
Look, girls, I hate to burst your
bubble, but how are we supposed to
173
00:13:44,530 --> 00:13:48,130
all this? We don't have any scholarships
to offer them, and we have no money to
174
00:13:48,130 --> 00:13:50,170
bribe them with. What do we have?
175
00:13:50,530 --> 00:13:51,830
What do we have?
176
00:13:57,930 --> 00:13:59,410
Here's what we have.
177
00:14:00,690 --> 00:14:06,250
Mirror? Oh, we've got the greatest asset
rambling you ever had. Us.
178
00:14:06,630 --> 00:14:09,430
And are we going to use it? Yeah.
179
00:14:09,850 --> 00:14:12,170
Monica, I think you've got it.
180
00:14:12,610 --> 00:14:13,610
Is it catching?
181
00:14:15,010 --> 00:14:18,390
Now, the big problem. Wheels, bread, and
a place to stay.
182
00:14:18,830 --> 00:14:21,710
Well, I've got $50. And I've got about
the same.
183
00:14:21,950 --> 00:14:23,350
Well, I can scrape up another.
184
00:14:24,970 --> 00:14:27,270
I can dig up 50, so that makes 250.
185
00:14:28,170 --> 00:14:29,950
Well, that should cover food and gas.
186
00:14:30,250 --> 00:14:32,430
But what about wheels and a place to
stay?
187
00:14:32,810 --> 00:14:33,810
I've got the wheels.
188
00:14:33,970 --> 00:14:35,610
Come on, Daddy.
189
00:14:36,650 --> 00:14:39,030
We'd have to pay a junkyard to take that
wreck.
190
00:14:39,270 --> 00:14:40,610
We've got to get there fast.
191
00:14:41,130 --> 00:14:43,550
What we need is a van or something like
that.
192
00:14:43,790 --> 00:14:44,910
Yeah, maybe we can get a tent.
193
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
Tent?
194
00:14:46,630 --> 00:14:48,050
Yeah, I'll go camping out.
195
00:14:49,350 --> 00:14:50,910
Like Coach Henson.
196
00:14:51,710 --> 00:14:53,250
Coach Henson.
197
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
Fan.
198
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
Tent.
199
00:14:57,740 --> 00:14:58,740
What do you think?
200
00:17:31,410 --> 00:17:32,410
Mission?
201
00:17:33,650 --> 00:17:35,030
What kind of mission?
202
00:17:36,990 --> 00:17:38,150
To Harvard!
203
00:19:40,159 --> 00:19:42,580
Well, in essence, the wall's off, but I
don't know.
204
00:19:43,080 --> 00:19:46,280
Oh, I love it. This is what I call
roughing it. Yeah, it's not enough. It
205
00:19:46,280 --> 00:19:47,460
back to nature.
206
00:19:47,980 --> 00:19:50,240
Well, that should about do it.
207
00:19:51,620 --> 00:19:53,680
Are you ready for the recruits, girls?
208
00:19:53,900 --> 00:19:57,000
The question is, are they ready for us?
Yay.
209
00:20:05,900 --> 00:20:08,060
All right, let's go. Sit up. Come on,
sit up.
210
00:20:28,810 --> 00:20:30,530
Damn it. I don't believe it.
211
00:20:30,810 --> 00:20:34,970
They've got Stanley Krause from Alabama
U and Bruce Jacobs from UCLA.
212
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Let me see.
213
00:20:37,230 --> 00:20:38,850
Can you see O .J. Simpson?
214
00:20:41,650 --> 00:20:44,170
I don't see Mitch Stevens.
215
00:20:44,590 --> 00:20:45,409
Who's he?
216
00:20:45,410 --> 00:20:47,490
He's only state youth's best player.
217
00:20:47,690 --> 00:20:49,630
He played on the all -star team this
year.
218
00:20:49,850 --> 00:20:51,130
Oh, is he cute?
219
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
I'll say.
220
00:20:55,730 --> 00:20:56,810
What do you think?
221
00:20:58,670 --> 00:20:59,670
for me anytime.
222
00:21:00,730 --> 00:21:02,110
Cheryl, what do you mean?
223
00:21:02,490 --> 00:21:04,150
How should we approach this?
224
00:21:04,430 --> 00:21:06,190
Why not the rare approach?
225
00:21:06,550 --> 00:21:07,990
Oh, I like that.
226
00:21:08,190 --> 00:21:09,190
Oh, you would.
227
00:21:09,210 --> 00:21:13,270
Listen, Tony, we can't make it obvious.
We've got to make it look casual -like.
228
00:21:14,050 --> 00:21:16,150
That sounds great, but how?
229
00:21:16,430 --> 00:21:18,010
Damn it, I don't know.
230
00:21:20,270 --> 00:21:22,410
Uh -oh, girls, we've got competition.
231
00:21:49,760 --> 00:21:53,460
Tony, what is it? Quit hogging the
glasses, will you?
232
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
what's wrong.
233
00:22:31,140 --> 00:22:33,180
So that's Langley's bait.
234
00:22:33,480 --> 00:22:38,000
Yeah, and the guys are taking it hook,
line, and sinker. Gonna make our work a
235
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
lot harder, girl.
236
00:22:40,080 --> 00:22:42,160
Maybe we could have them eliminated.
237
00:22:42,540 --> 00:22:43,540
No.
238
00:22:43,580 --> 00:22:44,940
We could hire a hitman.
239
00:22:45,460 --> 00:22:47,500
Oh, sure. What are we gonna pay them
with?
240
00:22:47,720 --> 00:22:49,280
Well, maybe they take credit cards.
241
00:22:49,680 --> 00:22:52,300
So, girls, I'm getting hungry. Let's go
back to camp.
242
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
Oh, you girls go ahead.
243
00:22:54,200 --> 00:22:55,620
I'm gonna look around a while.
244
00:22:55,860 --> 00:22:57,240
Okay, we'll see you later, Roger.
245
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
Take care.
246
00:23:18,480 --> 00:23:20,300
I can have you arrested as a spy.
247
00:23:21,200 --> 00:23:23,120
Oh, I wasn't spying. Oh, yeah?
248
00:23:24,480 --> 00:23:25,920
Hey, aren't you Mitch Stevens?
249
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Sounds familiar.
250
00:23:29,540 --> 00:23:31,400
Yeah, that's who I am, Mitch Stevens.
251
00:23:32,580 --> 00:23:33,900
Well, why aren't you out there?
252
00:23:34,320 --> 00:23:36,420
Why should I? I'm already recruited.
253
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
Oh, of course.
254
00:23:39,480 --> 00:23:41,160
Oh, I'm sorry. Don't tell me.
255
00:23:43,240 --> 00:23:47,600
You're from Rambling U, and you're a
cheerleader.
256
00:23:48,200 --> 00:23:52,960
And your name is, let me think, your
name is... Monica. Monica, that's right.
257
00:23:53,840 --> 00:23:58,940
Well, Monica, what are you doing in Bell
Harbor?
258
00:23:59,520 --> 00:24:00,800
Oh, we're just here on vacation.
259
00:24:01,360 --> 00:24:02,560
Oh, who's we?
260
00:24:03,020 --> 00:24:06,240
My girlfriends and I. We just decided to
come here for a few days.
261
00:24:06,940 --> 00:24:08,760
Well, do you always travel with these?
262
00:24:09,160 --> 00:24:10,760
Oh, just checking out the scenery.
263
00:24:12,100 --> 00:24:14,340
Yeah, the scenery's pretty lovely from
here, isn't it?
264
00:24:14,560 --> 00:24:17,060
Have you noticed the curves on the
shoreline?
265
00:24:17,530 --> 00:24:20,730
You know, and I also really like how the
way the dunes stack up, yeah.
266
00:24:21,470 --> 00:24:24,770
All in all, I'd say it's a pretty
beautiful picture. Well, Mitch, it's
267
00:24:24,770 --> 00:24:25,990
meeting you, but I have to go now.
268
00:24:29,690 --> 00:24:34,150
Hey, why don't we get together sometime,
let's say tonight around 8 o 'clock at
269
00:24:34,150 --> 00:24:34,969
the Rat's Nest?
270
00:24:34,970 --> 00:24:36,070
Rat's Nest? What's that?
271
00:24:36,470 --> 00:24:39,650
It's just a hangout for the players.
Hey, listen, it's a real dive. You'll
272
00:24:39,650 --> 00:24:40,650
it.
273
00:24:40,910 --> 00:24:41,910
I'll see you there.
274
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
What's up?
275
00:25:04,060 --> 00:25:05,520
I think I ran out of gas.
276
00:25:06,540 --> 00:25:09,720
You can help me out? I don't think so,
but I think you can help us.
277
00:25:10,160 --> 00:25:11,620
One, two, three, four!
278
00:25:38,120 --> 00:25:40,600
You're lean and hungry, look.
279
00:25:40,860 --> 00:25:43,860
The mystery champ, the devil's look.
280
00:25:44,460 --> 00:25:49,660
Flashes you and makes you look. Inside,
you'll be felt.
281
00:25:51,080 --> 00:25:53,360
Surveyor of the circumstance.
282
00:25:54,200 --> 00:25:57,060
Call the dance, take a stand.
283
00:25:57,980 --> 00:26:00,280
In truth, there's no romance.
284
00:26:00,660 --> 00:26:02,720
Wise men have chance.
285
00:26:04,300 --> 00:26:06,300
And this time...
286
00:26:23,229 --> 00:26:24,229
Wow, something.
287
00:26:25,010 --> 00:26:28,670
Now I can see why you really want him on
the team. How'd you figure that one
288
00:26:28,670 --> 00:26:31,430
out? Well, I don't know. I guess I'm
just right.
289
00:26:31,930 --> 00:26:34,570
This place is really the living end.
290
00:26:35,230 --> 00:26:36,570
Who's end are you talking about?
291
00:26:36,810 --> 00:26:38,990
All right, girls. Fun time is over.
292
00:26:39,310 --> 00:26:40,850
Now we move on to phase one.
293
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
Approach and attack.
294
00:26:42,730 --> 00:26:44,250
I'll take Stanley Krause.
295
00:26:44,730 --> 00:26:46,090
That's the one I wanted.
296
00:26:46,370 --> 00:26:47,790
Both of you can have him.
297
00:26:48,570 --> 00:26:49,810
Tony, you're on your own.
298
00:26:50,210 --> 00:26:52,250
I'll work on Mitch if he ever gets here.
299
00:26:52,550 --> 00:26:56,390
You know, if you can get Mitch Stevens
to sign up with the Rams, that would
300
00:26:56,390 --> 00:26:57,650
really make the headlines.
301
00:26:58,210 --> 00:26:59,310
Speak of the devil.
302
00:27:06,610 --> 00:27:08,170
You've got to be kidding.
303
00:27:08,970 --> 00:27:10,930
Now get out of here. Go on.
304
00:27:17,290 --> 00:27:18,870
Well, I see you made it.
305
00:27:19,370 --> 00:27:20,370
Oh, hi, Mitch.
306
00:27:20,810 --> 00:27:22,290
Yeah, I had nothing else to do.
307
00:27:22,490 --> 00:27:23,530
Nothing else to do?
308
00:27:24,050 --> 00:27:27,610
Thanks a lot. Oh, I didn't mean it that
way. What I meant was... I think you'd
309
00:27:27,610 --> 00:27:28,610
better stop while you're ahead.
310
00:27:29,150 --> 00:27:33,370
Okay. What are you drinking? I'm...
Bartender. Two beers.
311
00:27:57,960 --> 00:27:59,800
You're lean and hungry.
312
00:28:00,020 --> 00:28:04,100
I sure would like to dance.
313
00:28:04,620 --> 00:28:06,080
You want to dance?
314
00:28:06,540 --> 00:28:07,920
Not with you, you stupid.
315
00:28:08,780 --> 00:28:09,780
Oh!
316
00:28:11,300 --> 00:28:17,160
I sure would like to find some nice
southern gentleman who'd like to dance
317
00:28:17,160 --> 00:28:19,380
a couple of southern bells like us.
318
00:28:23,800 --> 00:28:25,740
Aren't you from Alabama?
319
00:28:27,560 --> 00:28:28,640
Yes, ma 'am.
320
00:28:29,600 --> 00:28:32,580
Well, wouldn't you like to know where
we're from?
321
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
Yes, ma 'am. God, I thought he'd never
ask.
322
00:28:38,280 --> 00:28:40,220
Well, we're from the South, too.
323
00:28:40,740 --> 00:28:46,920
You know, Grids and Black Eyed Peas and
Billy Carter.
324
00:28:50,240 --> 00:28:51,340
Black Dan.
325
00:28:53,680 --> 00:28:54,900
Yes, ma 'am.
326
00:28:55,180 --> 00:28:57,280
Well, wouldn't you like to dance with
us?
327
00:28:59,100 --> 00:29:00,320
Yes, ma 'am.
328
00:29:01,400 --> 00:29:06,320
Is that all you can say is yes, ma 'am?
No, ma 'am.
329
00:29:23,210 --> 00:29:30,010
To my side and look at you Bring my lips
close to your silken ear Whisper a song
330
00:29:30,010 --> 00:29:33,250
of truth I'm gonna find
331
00:29:53,040 --> 00:29:55,320
Hey, that's amazing. We're both majoring
in biology.
332
00:29:55,860 --> 00:29:56,860
Yeah.
333
00:29:56,980 --> 00:29:59,220
Hey, you never told me what you're doing
here for the summer.
334
00:30:00,000 --> 00:30:01,300
I'm working for my professor.
335
00:30:01,820 --> 00:30:03,380
He has a lab set up on his boat.
336
00:30:04,880 --> 00:30:06,040
Damn it, that reminds me.
337
00:30:06,700 --> 00:30:08,540
I have to go check out some tests.
338
00:30:09,220 --> 00:30:11,120
You want to come along? I'll show you
the lab.
339
00:30:12,060 --> 00:30:13,100
Sure, I'd love to.
340
00:30:33,580 --> 00:30:36,180
Hang in there, sissy. Remember, it's for
rambling you.
341
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
The door?
342
00:31:25,760 --> 00:31:26,860
Yes, ma 'am.
343
00:31:29,760 --> 00:31:34,220
What are you going to do now?
344
00:31:34,440 --> 00:31:37,760
Nothing. Just keep your eyes and ears
open and we'll find a way.
345
00:31:38,000 --> 00:31:40,300
Just remember, act surprised.
346
00:31:45,680 --> 00:31:50,400
Well, I'll be an ice cube in hell,
girls. Look who's here.
347
00:31:51,760 --> 00:31:56,680
Well, just jump on my back and call me
Trigger. If it isn't rambling news,
348
00:31:56,880 --> 00:31:58,620
What are you guys doing here?
349
00:31:59,320 --> 00:32:00,880
Came down to kill some time.
350
00:32:01,520 --> 00:32:03,480
Yeah, I can see that.
351
00:32:04,100 --> 00:32:06,240
I thought they came down... What a
coincidence.
352
00:32:06,600 --> 00:32:08,080
We're all here together.
353
00:32:09,620 --> 00:32:10,800
Isn't it a coincidence?
354
00:32:11,800 --> 00:32:15,060
Tell us, Bill, do your playmates have
names?
355
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
Yeah, I'm sorry.
356
00:32:16,960 --> 00:32:20,440
Cheryl, Tony, Monica, and Sissy. This is
Honey.
357
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
Ginger and sugar.
358
00:32:22,040 --> 00:32:24,240
Sounds like a recipe for a fruitcake.
359
00:32:24,880 --> 00:32:27,120
We're awfully pleased to meet you.
360
00:32:28,280 --> 00:32:29,320
Same here.
361
00:32:30,240 --> 00:32:34,480
Oh, you're those little cheerleaders
from Rambling U.
362
00:32:35,440 --> 00:32:41,080
I've always admired you girls. You know,
it's just amazing how you get the
363
00:32:41,080 --> 00:32:45,400
courage to get up in front of a crowd
and make fools of yourself.
364
00:32:48,840 --> 00:32:53,040
I think it's just wonderful how you
cheerleaders give your all for your
365
00:32:54,080 --> 00:32:58,040
Well, we'd love to thank you, Jack, but
we do have reservations.
366
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
Ciao, ciao.
367
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Arrivederci.
368
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Toodle -oo.
369
00:33:07,820 --> 00:33:08,820
Up yours.
370
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
Adios, amigo.
371
00:33:10,980 --> 00:33:13,440
Listen, I'm going with Mitch. See what
you can find out.
372
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
See you later.
373
00:33:15,620 --> 00:33:16,960
Now what are we going to do?
374
00:33:20,300 --> 00:33:21,460
Let me handle it.
375
00:33:21,860 --> 00:33:25,740
Just get Stanley and be ready to leave
in a minute. What makes you think he's
376
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
going to come?
377
00:33:26,860 --> 00:33:29,260
Just tell him we have cold, red, and
green.
378
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
He'll come.
379
00:33:35,940 --> 00:33:36,340
You
380
00:33:36,340 --> 00:33:43,220
guys
381
00:33:43,220 --> 00:33:48,260
are going to take a lot of state years.
382
00:33:48,700 --> 00:33:50,080
The preview looks good.
383
00:33:50,320 --> 00:33:54,340
Well, there's a few things you'll have
to get adjusted to. What do you mean by
384
00:33:54,340 --> 00:34:00,580
that? The date and standards are far
superior, and you won't find any cheap
385
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
cheerleaders there.
386
00:34:25,480 --> 00:34:28,739
We mentioned it to you, but he's
throwing a cocktail party tomorrow
387
00:34:28,900 --> 00:34:31,060
and he wants it all there.
388
00:34:31,360 --> 00:34:32,780
Oh, yeah? And what's that for?
389
00:34:33,179 --> 00:34:35,260
Oh, it's just a little get -together
party.
390
00:34:37,520 --> 00:34:41,100
You'll meet the dean and his wife and
the faculty members.
391
00:34:45,280 --> 00:34:49,580
Are you ready? Yeah, in a minute.
392
00:35:24,130 --> 00:35:26,250
All right, buddy, put your hands up.
393
00:35:28,030 --> 00:35:30,610
What about Fleetwood Mac? Oh, yeah,
they're great.
394
00:35:30,830 --> 00:35:33,850
Yeah, aren't they? Do you like the
Grateful Dead? Sure, I love them. They
395
00:35:33,850 --> 00:35:34,689
all their albums.
396
00:35:34,690 --> 00:35:38,850
Hey, so do I. Really? Well, this is it.
This is where the lab is. What do you
397
00:35:38,850 --> 00:35:40,310
think? Oh, not bad.
398
00:35:42,110 --> 00:35:43,110
What's he researching?
399
00:35:43,790 --> 00:35:47,170
Well, don't laugh now, but we're finding
ways to control human parasites.
400
00:35:47,570 --> 00:35:49,170
Oh, you mean like fleas and life?
401
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
Yeah, and much more.
402
00:35:50,630 --> 00:35:51,630
Here.
403
00:35:55,440 --> 00:35:56,460
This is great.
404
00:35:57,280 --> 00:35:58,280
Yeah.
405
00:36:01,320 --> 00:36:02,320
Hey.
406
00:36:04,800 --> 00:36:07,140
What serious pubis?
407
00:36:07,380 --> 00:36:09,280
Oh, those little buggers are crabs.
408
00:36:10,380 --> 00:36:12,500
Crabs? Oh, where'd you get them?
409
00:36:12,740 --> 00:36:14,660
Off a toilet seat. Where else? No.
410
00:36:17,320 --> 00:36:19,060
Are you all set for next year?
411
00:36:20,000 --> 00:36:22,760
I mean, have you registered for the next
semester yet?
412
00:36:23,190 --> 00:36:25,190
You mean am I going to play for State U
or not?
413
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
Well, yeah.
414
00:36:27,990 --> 00:36:33,070
Well, I haven't officially registered,
and so far there haven't been any better
415
00:36:33,070 --> 00:36:34,070
offers.
416
00:36:34,190 --> 00:36:36,070
Oh, you mean you'd consider another
offer?
417
00:36:36,550 --> 00:36:39,450
Well, maybe.
418
00:36:42,710 --> 00:36:43,710
What do you have in mind?
419
00:36:44,050 --> 00:36:46,170
Nick, I'm going to level with you.
420
00:36:46,570 --> 00:36:48,870
The girls and I aren't here on vacation.
421
00:36:49,410 --> 00:36:51,510
We're here to recruit some new players
for the Rams.
422
00:36:52,120 --> 00:36:55,180
If we strengthened just a couple of our
positions, rambling you would be
423
00:36:55,180 --> 00:36:57,080
unbeatable. What do you think?
424
00:36:57,420 --> 00:36:58,680
I think you're adorable.
425
00:36:59,080 --> 00:37:00,540
No, I mean about the team.
426
00:37:00,860 --> 00:37:04,620
Hey, I think they're a good team, but I
think you're dynamite. You really think
427
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
so? Yeah.
428
00:37:05,840 --> 00:37:07,100
You mean about the team?
429
00:37:07,680 --> 00:37:11,120
I really don't know, but let me see.
430
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
Yeah,
431
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
they're good.
432
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
I'd better go, Mitt.
433
00:37:18,610 --> 00:37:19,610
Hey, just like that?
434
00:37:19,870 --> 00:37:24,170
Yeah, I have to get up early. I have a
lot of things to do. Hey, will we be
435
00:37:24,170 --> 00:37:25,170
to see each other soon?
436
00:37:25,490 --> 00:37:26,490
Okay?
437
00:37:26,690 --> 00:37:27,690
Okay.
438
00:37:36,110 --> 00:37:40,330
Try to understand, Stanley.
439
00:37:40,530 --> 00:37:44,830
If you sign up with the Rams, that will
mean we'll have the best tackle of any
440
00:37:44,830 --> 00:37:47,390
school. Now, how about that, huh,
Stanley?
441
00:37:48,110 --> 00:37:50,670
Well, I don't know, ma 'am.
442
00:37:52,710 --> 00:37:54,030
He needs more wine.
443
00:37:54,610 --> 00:37:59,690
Look, Stan, if you sign with the Rams,
you could possibly go to the Rose Bowl.
444
00:37:59,990 --> 00:38:01,630
I can see the headlines now.
445
00:38:02,430 --> 00:38:05,750
Stanley Krause single -handedly wins the
Rose Bowl game.
446
00:38:07,490 --> 00:38:08,690
I don't know, ma 'am.
447
00:38:10,590 --> 00:38:12,310
What don't you know, Stanley?
448
00:38:15,120 --> 00:38:17,180
Letting me alone with him for a while.
449
00:38:19,020 --> 00:38:20,460
Well, we got to lose, Cheryl.
450
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Okay.
451
00:38:22,300 --> 00:38:25,280
Well, I sure could use some fresh air.
452
00:38:26,160 --> 00:38:27,840
Oh, yeah, yeah. Me too.
453
00:38:28,220 --> 00:38:29,560
That sounds like a good idea.
454
00:38:30,520 --> 00:38:32,620
You stay here.
455
00:38:37,620 --> 00:38:43,420
Stanley, you know, we could offer you
more than a scholarship in...
456
00:38:44,060 --> 00:38:45,060
Football.
457
00:38:46,060 --> 00:38:47,100
Yes, ma 'am.
458
00:38:54,040 --> 00:38:57,680
Wow, your muscles are so tight.
459
00:38:58,380 --> 00:39:01,460
Bet it's from carrying all those heavy
balls.
460
00:39:02,440 --> 00:39:04,140
You need a good massage.
461
00:39:09,920 --> 00:39:11,500
Doesn't that feel good?
462
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
Yes, ma 'am.
463
00:39:30,140 --> 00:39:31,760
Doesn't that feel good?
464
00:39:41,820 --> 00:39:46,200
Now, I bet you'd like to see what we can
really do for you.
465
00:39:48,540 --> 00:39:49,540
Uh -huh.
466
00:39:50,300 --> 00:39:52,900
Yes, ma 'am. You know what else,
Stanley?
467
00:39:53,660 --> 00:39:55,120
It's only half of it.
468
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
What do you think?
469
00:40:01,790 --> 00:40:03,290
Wouldn't you like to tackle this?
470
00:40:05,550 --> 00:40:06,550
Uh -huh.
471
00:40:07,090 --> 00:40:08,090
Yes, ma 'am.
472
00:40:13,830 --> 00:40:15,490
Well, what are you waiting for?
473
00:40:32,939 --> 00:40:39,720
I've heard a boy say if I left green,
you know that I've made it.
474
00:40:40,700 --> 00:40:47,340
There's a price for a fine green, you
know that I've made it.
475
00:40:47,520 --> 00:40:54,440
I don't want to have to go back home
without having made it.
476
00:40:55,420 --> 00:40:58,540
I've got the country boy.
477
00:41:12,040 --> 00:41:15,840
On the streets of downtown urban mania.
478
00:41:16,980 --> 00:41:22,580
There's a lot of things I'd like to say,
but you know I'll be plain.
479
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
Well?
480
00:41:32,440 --> 00:41:34,940
Well, I don't know, ma 'am.
481
00:41:35,360 --> 00:41:36,820
Oh, God.
482
00:41:37,620 --> 00:41:39,280
Let me handle this.
483
00:41:47,180 --> 00:41:50,200
Okay, Stanley. Are you ready for the
second half?
484
00:41:50,540 --> 00:41:53,200
Come real close. Yes, ma 'am.
485
00:42:39,840 --> 00:42:41,760
Woman, it's all up to you now.
486
00:42:43,100 --> 00:42:45,420
By the way,
487
00:42:50,330 --> 00:42:53,630
Remember, it's for Brambley.
488
00:42:57,070 --> 00:42:58,970
Okay, Stanley.
489
00:42:59,770 --> 00:43:03,490
It's your turn to play defense now,
baby.
490
00:43:04,050 --> 00:43:07,550
41, 32, 69, height!
491
00:43:16,950 --> 00:43:17,950
Oh.
492
00:43:19,290 --> 00:43:20,290
Oh.
493
00:43:20,590 --> 00:43:21,590
Oh.
494
00:43:46,779 --> 00:43:49,980
Well, Stanley, are you ready to score in
those touchdowns?
495
00:43:51,020 --> 00:43:52,020
I'm fine.
496
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
I'm fine.
497
00:43:55,380 --> 00:43:55,780
He
498
00:43:55,780 --> 00:44:02,400
what?
499
00:44:03,540 --> 00:44:04,540
Signed up with the Rams?
500
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
That's right, Mr.
501
00:44:06,300 --> 00:44:10,160
Langley. We tried to warn you about
those girls. Yes, yes, yes, I know.
502
00:44:10,660 --> 00:44:13,200
But how was I to know those cheerleaders
were recruiters?
503
00:44:14,220 --> 00:44:15,220
All right.
504
00:44:15,440 --> 00:44:17,420
They outsmarted us with Stanley Krause.
505
00:44:17,740 --> 00:44:19,720
But we'll be one step ahead of them this
time.
506
00:44:20,240 --> 00:44:23,980
What I want you girls to do is keep your
eyes on those rambling you guys.
507
00:44:24,280 --> 00:44:29,000
And don't let those preposterous pom
-pom pussycats near them. Do you
508
00:44:29,000 --> 00:44:31,140
understand? Yes, sir.
509
00:44:32,280 --> 00:44:36,980
Yes, sir. And another thing. Keep those
cheerleaders away from my cocktail
510
00:44:36,980 --> 00:44:38,480
party. Yes, sir.
511
00:45:01,450 --> 00:45:02,450
Okay, boy.
512
00:45:03,130 --> 00:45:05,050
Remember when you get this heap started.
513
00:45:06,030 --> 00:45:07,990
I want you straight out of this county.
514
00:45:08,910 --> 00:45:11,410
And I don't ever want to see your face
again.
515
00:45:14,130 --> 00:45:15,290
Got that? Yes.
516
00:45:25,730 --> 00:45:28,910
No way. They got security all around the
house.
517
00:45:29,190 --> 00:45:30,490
I think they're on to us, Monica.
518
00:45:30,970 --> 00:45:33,530
There's got to be a way. We've just got
to get in.
519
00:45:33,870 --> 00:45:34,870
Huh?
520
00:45:35,110 --> 00:45:37,010
Um, what are we going to get in for?
521
00:45:38,250 --> 00:45:43,330
Look, dum -dum, we have to find a way to
make that cocktail party a bomb. We
522
00:45:43,330 --> 00:45:45,730
don't want our guys to have a good time,
now do we?
523
00:45:45,950 --> 00:45:47,090
Oh, I guess not.
524
00:45:47,590 --> 00:45:50,050
Well, why don't we throw our own party
instead?
525
00:45:50,470 --> 00:45:53,050
Oh, come on. Hey, that's a great idea.
526
00:45:53,610 --> 00:45:54,549
You mean now?
527
00:45:54,550 --> 00:45:56,430
No, I mean Friday night.
528
00:45:56,690 --> 00:45:59,510
We'll show our guys what a real party
is.
529
00:46:00,010 --> 00:46:04,070
Yeah, yeah, that's great, but how do we
go about screwing up Langley's party?
530
00:46:04,390 --> 00:46:06,570
I think there's just got to be a way.
531
00:46:07,170 --> 00:46:08,390
What about our disguise?
532
00:46:08,930 --> 00:46:10,510
Oh, we must be kidding.
533
00:46:11,010 --> 00:46:12,710
I've got it! I've got it!
534
00:46:40,220 --> 00:46:43,020
Thank you.
535
00:47:07,689 --> 00:47:08,689
Oh,
536
00:47:10,910 --> 00:47:11,910
boys.
537
00:47:16,790 --> 00:47:23,590
This is Dean Higgins and Mrs. Higgins.
This is Bill
538
00:47:23,590 --> 00:47:26,450
Ubell. Nice to meet you. Lee Williams.
539
00:47:27,040 --> 00:47:28,700
sir. And Jim Norris.
540
00:47:29,400 --> 00:47:33,300
Oh, how you doing? Soon to be formally
with the Rambling University.
541
00:47:33,560 --> 00:47:38,340
Very pleased to meet you, young man. You
must find it very exciting to have the
542
00:47:38,340 --> 00:47:41,820
chance to be accepted by one of the most
prestigious schools in the country.
543
00:47:41,980 --> 00:47:44,360
Don't you think so, my dear? Oh, yes,
yes, indeed.
544
00:47:44,760 --> 00:47:46,540
You should be very honored.
545
00:47:47,460 --> 00:47:48,460
Pardon me.
546
00:47:48,600 --> 00:47:49,600
Punch anyone?
547
00:47:49,840 --> 00:47:50,840
Oh, just a little.
548
00:47:51,160 --> 00:47:52,380
Do you have any beer?
549
00:47:52,730 --> 00:47:56,450
No, dear. I do hope that you boys will
be an asset to the university,
550
00:47:56,690 --> 00:47:59,410
scholastically as well as athletically.
551
00:47:59,670 --> 00:48:00,670
Thank you.
552
00:48:00,910 --> 00:48:01,930
Cheers. Cheers.
553
00:48:02,850 --> 00:48:06,170
What's in the punch? Absolutely nothing.
We're going to have to fix that.
554
00:48:06,590 --> 00:48:08,110
Cheryl, see what's in the kitchen.
555
00:48:08,410 --> 00:48:10,130
Sissy, start hawking your brownies,
okay?
556
00:48:10,570 --> 00:48:12,270
Tony and I will do the same. Right.
557
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Right.
558
00:48:14,730 --> 00:48:16,890
And I'm sure you'll enjoy our golf
course.
559
00:48:17,710 --> 00:48:20,070
I'll be right back. I have a sweet
blank.
560
00:48:20,550 --> 00:48:21,790
Later. Bye.
561
00:48:23,020 --> 00:48:26,680
Tell me, boys, are you finding Bell
Harbor enjoyable?
562
00:48:27,420 --> 00:48:28,420
Yeah, it's just fine.
563
00:48:28,520 --> 00:48:29,900
Well, you certainly should.
564
00:48:30,300 --> 00:48:35,120
Yes, it's very nice to be here, ma 'am.
Isn't this a wonderful old house?
565
00:48:35,460 --> 00:48:36,460
Brownies, anyone?
566
00:48:36,720 --> 00:48:41,160
Oh, no, thank you, dear. Try one.
They're really good and practically no
567
00:48:41,160 --> 00:48:44,000
calories. Well, if you insist.
568
00:48:46,440 --> 00:48:51,480
This house has quite a history. And did
you boys know it's supposed to be
569
00:48:51,480 --> 00:48:52,480
haunted?
570
00:48:54,190 --> 00:48:59,370
Why, these brownies certainly are good,
aren't they, boys? We'll have another.
571
00:48:59,750 --> 00:49:05,210
It seems the original owner was a sea
captain, and he returned home one day to
572
00:49:05,210 --> 00:49:09,910
find his wife and another gentleman in a
most shocking situation.
573
00:49:10,550 --> 00:49:12,190
What kind of situation was that, ma 'am?
574
00:49:12,450 --> 00:49:14,070
What happened next, ma 'am?
575
00:49:14,290 --> 00:49:15,810
Well, he killed them.
576
00:49:16,150 --> 00:49:19,130
That's right. Killed them both right
upstairs.
577
00:49:19,510 --> 00:49:26,440
And they say that even unto this day,
his wife and her lover still
578
00:49:26,440 --> 00:49:29,000
haunt those rooms. Really?
579
00:49:44,180 --> 00:49:45,620
Brownie? Yeah, sorry.
580
00:49:47,760 --> 00:49:49,080
Jesus, you look familiar.
581
00:49:49,740 --> 00:49:50,740
What's your name?
582
00:49:52,140 --> 00:49:53,140
Maria.
583
00:49:53,610 --> 00:49:55,010
That's it, Maria Gonzalez.
584
00:49:55,390 --> 00:49:59,850
Maria? Aren't you the girl that I... No,
speak English. Adios.
585
00:50:09,190 --> 00:50:13,500
Language. I'm sure they're quite
capable, but I cannot give my approval
586
00:50:13,500 --> 00:50:14,540
personally see them play.
587
00:50:14,820 --> 00:50:18,760
Oh, but Dean, their academic records are
perfect. Screw their brains. Can they
588
00:50:18,760 --> 00:50:23,900
play? I guarantee it, sir. I cannot
accept that. I want to see them play.
589
00:50:23,900 --> 00:50:27,880
my neck, you know. Well, then, how about
day after tomorrow? All right, that's
590
00:50:27,880 --> 00:50:28,880
just fine. Young lady.
591
00:50:29,580 --> 00:50:30,580
Yes, sir?
592
00:50:30,680 --> 00:50:32,420
Another one of those brownies, please.
593
00:50:49,770 --> 00:50:50,770
Believe it, Finn!
594
00:50:52,030 --> 00:50:54,570
Hey, you know, I can't wait to introduce
you to the other guys. They really
595
00:50:54,570 --> 00:50:57,910
think you're something, Mitch. Hey,
well, listen, it's just going to have to
596
00:50:57,910 --> 00:51:00,750
some other time. I really got to get to
work, okay? Oh, yeah, hey, okay.
597
00:51:01,050 --> 00:51:02,050
See you.
598
00:51:04,910 --> 00:51:07,070
Take care. See you at practice. Right.
599
00:51:19,050 --> 00:51:24,730
You won't believe this, young man, but
when I was young, I had quite a figure.
600
00:51:25,390 --> 00:51:29,030
So many gentlemen proposed marriage to
me.
601
00:51:32,490 --> 00:51:34,330
And it would make your head spin.
602
00:52:25,320 --> 00:52:26,920
These traps are rambling you.
603
00:52:27,140 --> 00:52:29,140
Oh, you're so low.
604
00:52:29,440 --> 00:52:30,440
Punch.
605
00:52:31,460 --> 00:52:34,040
Oh, I'm sorry.
606
00:52:50,860 --> 00:52:53,820
Please don't push me. I didn't push you.
607
00:55:26,240 --> 00:55:29,720
Bitches. Mom, did we ever screw up that
car, y 'all?
608
00:55:29,960 --> 00:55:30,960
Well,
609
00:55:33,820 --> 00:55:37,640
man, I'll tell you. Well, man, let me
tell you. This is the greatest.
610
00:55:58,630 --> 00:56:00,470
That's the greatest kick -ass mother.
611
00:56:00,910 --> 00:56:04,070
Shoot. We did a great job, damn it.
612
00:56:04,810 --> 00:56:06,750
Hey, anybody want some more brownie?
613
00:56:07,570 --> 00:56:10,050
Did you ever consider having yourself
committed?
614
00:56:10,570 --> 00:56:11,570
Hey, Monica.
615
00:56:12,070 --> 00:56:14,310
Oh, God, it's the bionic beauty.
616
00:56:14,510 --> 00:56:16,610
Hold the fort, ladies. I'll be right
back.
617
00:56:24,790 --> 00:56:26,350
Hey, what are they saying?
618
00:56:26,890 --> 00:56:31,370
He's saying, look, Scar, you and me
gonna make whoopee my teepee.
619
00:56:33,430 --> 00:56:39,330
Oh, and she's saying, why, Red Butler, I
haven't the faintest idea what you're
620
00:56:39,330 --> 00:56:40,330
talking about.
621
00:56:40,650 --> 00:56:44,750
Don't give me any of your bull, woman.
When sun sets, you and me gonna make
622
00:56:44,750 --> 00:56:46,710
humpum. Humpum for wampum?
623
00:56:47,070 --> 00:56:48,750
No wampum, no humpum.
624
00:57:01,580 --> 00:57:03,600
Come on, now. Let's get back on the
track.
625
00:57:03,920 --> 00:57:06,180
What are we going to do about the guy?
Damn it.
626
00:57:07,040 --> 00:57:08,940
Come on, Monica. Get with it.
627
00:57:09,560 --> 00:57:12,540
And wipe that ghostly smile off your
face.
628
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Ghostly?
629
00:57:16,560 --> 00:57:17,560
Ghostly, girls.
630
00:57:38,090 --> 00:57:42,550
This place is really creepy at night.
Are you sure this is going to work?
631
00:57:42,830 --> 00:57:47,530
I don't know, but Monica said so. That's
easy for her to say. She's out on a
632
00:57:47,530 --> 00:57:48,408
date with Mitch.
633
00:57:48,410 --> 00:57:50,850
Come on, let's move it. I don't want to
go.
634
00:57:51,690 --> 00:57:52,950
What's wrong now?
635
00:57:53,610 --> 00:57:57,630
Well, it might really be haunted. Get
your hands back on the ladder.
636
00:57:58,150 --> 00:57:59,890
Well, what if it really is?
637
00:58:00,530 --> 00:58:03,450
Listen, you guys, there's no such thing
as ghosts.
638
00:58:12,299 --> 00:58:13,900
Okay, Cheryl, move it or lose it.
639
00:58:14,560 --> 00:58:15,700
I'm not going to go first.
640
00:58:16,720 --> 00:58:17,720
Okay, sissy, you go.
641
00:58:18,060 --> 00:58:19,060
I'm not going.
642
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
Well, I'm scared.
643
00:58:22,100 --> 00:58:24,320
You chicken shits. All right, follow me.
644
00:58:52,970 --> 00:58:55,010
Hey, I'm up here, you ninnies.
645
01:00:52,520 --> 01:00:53,540
What are you thinking about?
646
01:00:54,680 --> 01:00:55,680
Us.
647
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
And?
648
01:00:57,960 --> 01:01:01,920
And also how I should be thinking about
the girls and how they're doing without
649
01:01:01,920 --> 01:01:02,920
me.
650
01:01:30,350 --> 01:01:31,350
What's the matter?
651
01:01:31,370 --> 01:01:32,370
Shh.
652
01:01:32,610 --> 01:01:33,610
Listen.
653
01:01:33,710 --> 01:01:34,710
What the hell is that?
654
01:01:35,770 --> 01:01:37,310
What the hell do you think it sounds
like?
655
01:01:37,610 --> 01:01:39,550
It sounds like somebody's having a lot
of fun.
656
01:01:40,130 --> 01:01:41,390
Jesus Christ, it's stereo.
657
01:02:10,480 --> 01:02:15,040
Holy shit. That must be the captain's
wife. Get out of here. There is no such
658
01:02:15,040 --> 01:02:16,040
thing as ghosts.
659
01:02:19,120 --> 01:02:20,520
Oh, John.
660
01:02:21,200 --> 01:02:23,600
That must be the captain.
661
01:02:24,380 --> 01:02:25,980
Let me go.
662
01:02:44,200 --> 01:02:45,280
How many wives do you have?
663
01:03:06,240 --> 01:03:07,240
I scared.
664
01:03:08,860 --> 01:03:09,860
What are you scared about?
665
01:03:10,480 --> 01:03:12,900
Worst thing that can happen is getting
laid by a ghost.
666
01:03:37,070 --> 01:03:38,070
Holy shit.
667
01:04:27,560 --> 01:04:28,800
this house again. Do you hear me?
668
01:04:29,440 --> 01:04:32,880
We did it. We spooked the traitor. I bet
you we scared the shit out of those
669
01:04:32,880 --> 01:04:36,100
bastards. Yeah, we're going for the kill
at the pom -pom beach party.
670
01:04:43,680 --> 01:04:44,680
You!
671
01:04:48,220 --> 01:04:54,100
You! I don't know what moral principles
they taught you at rambling you, but at
672
01:04:54,100 --> 01:04:55,900
State U, they are high.
673
01:04:56,560 --> 01:04:58,980
Gentlemen, I'll see you first thing in
the morning.
674
01:05:01,900 --> 01:05:02,900
Jim?
675
01:05:16,320 --> 01:05:17,320
Monica?
676
01:05:22,280 --> 01:05:23,280
Okay, bye.
677
01:05:24,960 --> 01:05:26,320
Damn, they've been grounded.
678
01:05:34,610 --> 01:05:37,070
And we did it all by ourselves.
679
01:05:37,490 --> 01:05:38,730
What about the party?
680
01:05:39,730 --> 01:05:41,690
We'll have a party, and with our...
681
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
before we get going.
682
01:06:32,400 --> 01:06:33,400
Come on.
683
01:06:33,680 --> 01:06:35,640
Come on, you guys. Shh, shh, shh, shh.
684
01:06:35,920 --> 01:06:36,920
Quiet, be quiet.
685
01:06:37,200 --> 01:06:38,260
Come on, don't be a jester.
686
01:06:40,400 --> 01:06:41,400
Hey,
687
01:06:43,200 --> 01:06:44,760
Jim, come on. It's party time.
688
01:07:14,660 --> 01:07:15,660
Hey,
689
01:07:16,760 --> 01:07:18,440
come on, Cheryl. Why don't you leave
with me, okay?
690
01:07:18,820 --> 01:07:19,820
I'd love to.
691
01:07:20,000 --> 01:07:22,960
I'd love to jump every creep here, but I
can't. I'm one of the hostesses.
692
01:07:41,820 --> 01:07:45,940
Gosh, I sure would like to get to know
you. I'd like to get to know you, too,
693
01:07:46,000 --> 01:07:47,560
but not now, maybe later, sweetheart.
694
01:07:58,100 --> 01:08:01,440
We're going to break their asses, once
and for all.
695
01:08:01,780 --> 01:08:05,320
I'll take care of this with one little
phone call.
696
01:08:19,360 --> 01:08:20,360
Later.
697
01:08:25,020 --> 01:08:28,740
Hey, I hear you girls are dynamite
cheerleaders. Why don't you do a cheer
698
01:08:28,740 --> 01:08:30,580
us, huh? How about it? Come on.
699
01:09:05,800 --> 01:09:06,800
He's on his way.
700
01:11:33,350 --> 01:11:37,770
me two choices you can stay here the
rest of your lives satisfying your
701
01:11:37,770 --> 01:11:43,370
primitive desires and wallowing in your
stupidity or you can leave instantly
702
01:11:43,370 --> 01:11:48,610
thus transcending this barbaric low life
and rising to a higher more
703
01:11:48,610 --> 01:11:51,210
sophisticated cloth well
704
01:12:03,240 --> 01:12:07,160
And as for you, Mitch, I'm very
disappointed in you.
705
01:12:07,900 --> 01:12:13,480
You represent the best of State U. How
could you allow yourself to be drawn
706
01:12:13,480 --> 01:12:14,480
to their level?
707
01:12:14,620 --> 01:12:17,700
Hey, look, Mr. Langley, I resent the
attitude you're taking. You resent?
708
01:12:18,900 --> 01:12:23,900
Must I remind you that you have signed
for next season and that you will
709
01:12:23,900 --> 01:12:26,420
represent State U in the best of light?
710
01:12:28,000 --> 01:12:30,480
You had no intention of ever joining.
711
01:12:31,130 --> 01:12:32,710
You were just using me.
712
01:12:33,010 --> 01:12:34,610
I was trying to tell you all evening.
713
01:12:35,450 --> 01:12:39,010
Look, I wasn't trying to use you.
714
01:12:39,410 --> 01:12:41,050
I really like you, Monica.
715
01:12:41,530 --> 01:12:43,690
And I want to see you again and again.
716
01:12:44,090 --> 01:12:45,350
Well, I don't.
717
01:12:45,590 --> 01:12:47,630
I don't like liars.
718
01:13:07,280 --> 01:13:08,780
There's nothing else to do, sissy.
719
01:13:10,240 --> 01:13:11,240
It's over.
720
01:13:58,460 --> 01:13:59,840
Girls, I've got to tell you something.
721
01:14:00,760 --> 01:14:02,300
I've decided to quit the cheerleaders.
722
01:14:03,080 --> 01:14:07,540
Why? Oh, Monica, come on. You know we've
got a rotten team. What's the root for
723
01:14:07,540 --> 01:14:08,540
losers?
724
01:14:08,800 --> 01:14:10,460
We're going to miss you.
725
01:14:12,400 --> 01:14:14,740
Come on, Sissy, don't take it so hard.
726
01:14:14,960 --> 01:14:17,380
I can't help it. Everything's just been
going wrong.
727
01:14:17,700 --> 01:14:22,660
First we lost the guys, and, well, all
these mosquitoes were keeping me up all
728
01:14:22,660 --> 01:14:24,120
night. It was horrible.
729
01:14:24,840 --> 01:14:25,840
Wait, what was that?
730
01:14:26,760 --> 01:14:29,960
I said everything's going wrong and I
can't... No, no. I mean about the
731
01:14:29,960 --> 01:14:31,480
mosquitoes. Oh, damn.
732
01:14:31,760 --> 01:14:35,300
Things were driving me crazy. I was just
scratching and itching.
733
01:14:35,620 --> 01:14:37,120
Oh, right, girls.
734
01:14:38,140 --> 01:14:39,300
I've got it.
735
01:14:45,220 --> 01:14:47,800
Hey, what's the theory of pubic?
736
01:14:48,460 --> 01:14:50,520
Oh, these little buggers are crabs.
737
01:15:25,610 --> 01:15:26,610
Great, let's get started.
738
01:16:07,370 --> 01:16:11,150
These boys are as good as you say it can
mean a great box office next season
739
01:16:11,150 --> 01:16:14,610
Hell box office. What am I talking
about?
740
01:16:14,970 --> 01:16:19,250
I can get a great contract with the
network 32
741
01:16:19,250 --> 01:16:24,730
64 48
742
01:16:48,060 --> 01:16:49,980
Here we
743
01:16:49,980 --> 01:17:03,900
go.
744
01:17:03,900 --> 01:17:04,900
Set.
745
01:18:40,720 --> 01:18:41,720
Thank you.
746
01:19:20,520 --> 01:19:22,980
Well, boys, it proves one thing.
747
01:19:23,300 --> 01:19:26,820
You can't put a monkey in a suit and
expect him to behave like a man.
748
01:19:27,500 --> 01:19:31,280
But there's no room for monkeys at State
U, and it's obvious that anyone from
749
01:19:31,280 --> 01:19:33,300
rambling you has no moral integrity.
750
01:19:34,760 --> 01:19:35,760
Moral integrity?
751
01:19:35,960 --> 01:19:37,640
Did you hear that, guys? Moral
integrity?
752
01:19:38,080 --> 01:19:41,980
Who's the one offering these shady
deals, huh? Free scholarships,
753
01:19:41,980 --> 01:19:45,780
loans? And for what, because of our IQs?
No, they want a piece of meat that can
754
01:19:45,780 --> 01:19:48,060
play ball so they can raise their
revenues.
755
01:19:49,000 --> 01:19:50,720
Yeah, but when they talk, we don't have
to go to class.
756
01:19:50,980 --> 01:19:54,020
He's going to pass us as long as we're
good on the field. But one fumble and
757
01:19:54,020 --> 01:19:55,020
you're out on your ass.
758
01:19:55,120 --> 01:19:56,240
You know what, Mr. Langley?
759
01:19:56,480 --> 01:20:01,120
Why don't you take State University and
shove it about ten feet up your ass?
760
01:20:01,800 --> 01:20:02,800
Yeah, all right.
761
01:20:03,180 --> 01:20:04,260
You know it, man.
762
01:20:04,780 --> 01:20:05,780
Mitch.
763
01:20:07,560 --> 01:20:10,580
Mitch, don't listen to them. They don't
understand football.
764
01:20:11,040 --> 01:20:12,660
They think it's just a game.
765
01:20:13,060 --> 01:20:17,150
I'll tell you right now, though, it's
big business. And if you're smart... You
766
01:20:17,150 --> 01:20:18,610
won't pay any attention to what they're
saying.
767
01:20:18,830 --> 01:20:22,170
Hey, look, Mr. Langley, I don't think
the way you do. And here's your
768
01:20:28,470 --> 01:20:31,010
Hey, Monica.
769
01:20:34,470 --> 01:20:37,830
Do you think I'm acceptable material for
rambling you now?
770
01:20:38,430 --> 01:20:39,970
Well, what do you think, girls?
771
01:20:57,930 --> 01:21:00,810
Stand up and sing. Stand up and sing.
772
01:21:01,210 --> 01:21:04,550
We're number one. We're number one.
773
01:21:04,770 --> 01:21:08,010
Stand up and sing. Stand up and sing.
774
01:21:08,470 --> 01:21:09,770
It's just begun.
775
01:21:10,150 --> 01:21:11,590
It's just begun.
776
01:21:13,470 --> 01:21:19,330
And though it seems just like we're
losing, don't you worry.
777
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
We're number one.
54625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.