All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E54.The.Blackout.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,831 Hey, Nick, my man. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,790 Don't talk. I have a proposition for you. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,226 All right, shoot. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,054 I just said don't talk. 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,447 What is it with you? 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,578 I'm sorry. 7 00:00:13,622 --> 00:00:15,624 And there you go again. 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,626 Listen, if you don't want to hear what I have to say, just tell me, okay? 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,715 You don't have to do that snarky cutting me off after every word thing. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,023 Thank you. 11 00:00:25,416 --> 00:00:27,723 Now, how would you like to host 12 00:00:27,766 --> 00:00:31,727 KAWT's Tenth Annual 10K Walk for the PAWS this year? 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,382 Walk for the Pause? 14 00:00:34,425 --> 00:00:36,688 What are they putting on pause? 15 00:00:36,732 --> 00:00:40,170 No, no, not pause with "A-U," PAWS with "A-W." 16 00:00:41,911 --> 00:00:44,087 I don't know, man. I guess. 17 00:00:44,131 --> 00:00:45,480 What? You guess? 18 00:00:45,523 --> 00:00:47,612 What are you, one of these split personality people? 19 00:00:47,656 --> 00:00:49,658 You got some voice in your head 20 00:00:49,701 --> 00:00:51,529 telling the other voice in your head what to do? 21 00:00:51,573 --> 00:00:53,401 Come on, it's either yes or no. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,577 Two choices. One answer. 23 00:00:56,795 --> 00:00:58,058 Well, when is this happening? 24 00:01:00,147 --> 00:01:02,105 That's how it's gonna be? 25 00:01:02,149 --> 00:01:03,933 That's how we're gonna do this? 26 00:01:03,976 --> 00:01:06,370 You need info before you decide? 27 00:01:07,850 --> 00:01:10,548 Okay, fine. It's my wife's charity. 28 00:01:10,592 --> 00:01:12,681 Finding homes for shelter pets. 29 00:01:12,724 --> 00:01:14,291 Listen, it's Sunday. 30 00:01:14,335 --> 00:01:16,554 If you do this for me, Nick, I'll owe you big. 31 00:01:18,034 --> 00:01:21,298 All right, cool, man. I like pets. 32 00:01:21,342 --> 00:01:22,908 Hey, you want one? No. 33 00:01:24,127 --> 00:01:25,607 A lot of cute ones. 34 00:01:25,650 --> 00:01:26,651 Yep, that's okay. 35 00:01:28,044 --> 00:01:30,351 ♪ Are we there yet? 36 00:01:30,394 --> 00:01:33,702 ♪ Tell me, tell me, tell me 37 00:01:33,745 --> 00:01:35,704 ♪ Tell me, are we there yet? 38 00:01:35,747 --> 00:01:37,619 ♪ Are we there yet? 39 00:01:37,662 --> 00:01:39,795 Yes, I'm here. 40 00:01:39,838 --> 00:01:41,840 Yes, yes, yes. Hey, hey. Hey, 41 00:01:41,884 --> 00:01:44,278 hey, calm it down. Yes, it's coming. 42 00:01:44,321 --> 00:01:46,758 Uh-huh, it's coming. Okay, bye. 43 00:01:47,890 --> 00:01:49,457 So, what was that all about? 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,459 Suzanne left a disk here with pictures on it, 45 00:01:51,502 --> 00:01:52,938 she wants to give to her mother, 46 00:01:52,982 --> 00:01:54,375 and it's by the phone. 47 00:01:54,418 --> 00:01:56,986 Hey, sweetie, could you help me with this? 48 00:01:57,029 --> 00:01:59,858 I tell you, looking fabulous and cooking do not go together. 49 00:01:59,902 --> 00:02:01,033 Well, I could have told you that. 50 00:02:01,077 --> 00:02:03,079 Just put it by the phone for me, thanks. 51 00:02:05,342 --> 00:02:06,822 Hey. 52 00:02:06,865 --> 00:02:10,130 All right, everybody. Hey, hey, listen up, all right? 53 00:02:10,173 --> 00:02:11,870 I have some good news. 54 00:02:11,914 --> 00:02:13,829 Ooh. Suzanne decided to stay 55 00:02:13,872 --> 00:02:15,004 and we're putting the kids up for adoption, 56 00:02:15,047 --> 00:02:16,440 and it's just gonna be you and me again? 57 00:02:16,484 --> 00:02:18,312 I'm sitting right here. 58 00:02:18,355 --> 00:02:20,314 Oh, baby, I'm just playing. 59 00:02:20,357 --> 00:02:23,447 We know. You love that game. You play it a lot. 60 00:02:23,491 --> 00:02:25,362 Okay, so what's the good news? 61 00:02:25,406 --> 00:02:27,059 Guess who's hosting this year's 62 00:02:27,103 --> 00:02:30,062 KAWT Walk for the PAWS? 63 00:02:30,106 --> 00:02:32,456 Ryan Seacrest? He hosts everything. 64 00:02:32,500 --> 00:02:33,762 No. Me. 65 00:02:33,805 --> 00:02:36,243 Oh! Good for you. 66 00:02:36,286 --> 00:02:39,681 Walk for the PAWS? That's a great cause, saving shelter pets. 67 00:02:39,724 --> 00:02:40,943 You know about this? 68 00:02:40,986 --> 00:02:42,553 Oh, my God, I love animals. 69 00:02:42,597 --> 00:02:45,121 Of course, I love the ones you can make stuff out of more, 70 00:02:45,165 --> 00:02:47,079 but, gosh, pets are so cute. 71 00:02:47,123 --> 00:02:49,473 Hey, Dad, since you're hosting, can we be in the walkathon? 72 00:02:49,517 --> 00:02:50,996 Yeah, I mean, that's a great idea. 73 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 I can use it to get more service hours for school. 74 00:02:53,042 --> 00:02:54,783 You know what? We should all do it.Yeah. 75 00:02:54,826 --> 00:02:57,699 Well, if by all, you mean not me, then, yeah, it's a great idea. 76 00:02:57,742 --> 00:02:59,657 All right, look, hold on, hold on. 77 00:02:59,701 --> 00:03:02,704 I know it's just walking, but it's still 10K, all right? 78 00:03:02,747 --> 00:03:05,054 You need to work up to that. You need to train. 79 00:03:05,663 --> 00:03:07,448 Train to walk? 80 00:03:07,491 --> 00:03:10,233 Nick, I've been walking since I was five years old. 81 00:03:13,628 --> 00:03:14,803 What? 82 00:03:14,846 --> 00:03:16,674 Oh, girl, I can't believe that. 83 00:03:16,718 --> 00:03:18,937 I know. Walk? You got to train? Come on, now. 84 00:03:19,503 --> 00:03:20,896 How far is 10K? 85 00:03:20,939 --> 00:03:22,027 Six point two miles. 86 00:03:22,071 --> 00:03:23,290 How far is that? 87 00:03:23,333 --> 00:03:26,031 About 109 football fields. 88 00:03:26,075 --> 00:03:27,511 Which one? 89 00:03:27,555 --> 00:03:29,905 All of them, okay? You want to do it, just do it. 90 00:03:29,948 --> 00:03:31,907 We're gonna do it. LINDSEY: Whoo! 91 00:03:31,950 --> 00:03:34,083 We should call ourselves Team Kingston-Persons. 92 00:03:34,126 --> 00:03:36,259 Ooh, I like that. We need to get T-shirts. 93 00:03:36,303 --> 00:03:39,480 Oh, my gosh. Oh, wait, there's gonna be cameras there, right? 94 00:03:39,523 --> 00:03:41,133 Yes, you will be on TV. 95 00:03:41,177 --> 00:03:42,831 You will all be on TV. 96 00:03:42,874 --> 00:03:44,311 Yay. Oh, God, 97 00:03:44,354 --> 00:03:46,530 maybe I'll catch the eye of a man 98 00:03:46,574 --> 00:03:48,880 who loves a woman who loves animals. 99 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 That she can turn into shoes. 100 00:03:51,231 --> 00:03:54,538 Nick, we need your credit card so we can buy all this stuff. 101 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 My credit card? 102 00:03:56,323 --> 00:03:58,499 Okay, hello. 103 00:03:58,542 --> 00:04:01,371 I'm Gigi. I don't pay for anything. 104 00:04:09,118 --> 00:04:10,467 Mr. Peterson. 105 00:04:10,511 --> 00:04:12,556 Hey, Nick. 106 00:04:12,600 --> 00:04:14,297 Can we come in, or do you just want to stand here and see who else you know? 107 00:04:14,341 --> 00:04:16,821 Mrs. Peterson, come on in. 108 00:04:16,865 --> 00:04:18,301 I wasn't expecting you guys. 109 00:04:18,345 --> 00:04:19,694 That's because we didn't tell you we were coming. 110 00:04:19,737 --> 00:04:21,043 It was a last minute thing. 111 00:04:21,086 --> 00:04:22,218 Coming by? 112 00:04:22,262 --> 00:04:23,306 No, telling you. 113 00:04:23,350 --> 00:04:25,090 I knew I wanted to come by the moment 114 00:04:25,134 --> 00:04:26,875 I knew I wanted you to host my event. 115 00:04:26,918 --> 00:04:28,616 I just forgot to tell him to tell you. 116 00:04:28,659 --> 00:04:31,227 Sorry. I get busy. I get distracted. I'm thirsty. 117 00:04:31,271 --> 00:04:33,055 There's a lot going on with me. 118 00:04:33,098 --> 00:04:34,143 You want something to drink, honey? 119 00:04:34,186 --> 00:04:35,884 No, I just like to point at things 120 00:04:35,927 --> 00:04:37,842 like my current state of thirst or hunger, 121 00:04:37,886 --> 00:04:39,714 so that if you did decide to be of some use to me, 122 00:04:39,757 --> 00:04:42,282 you'd have a couple of clues where to start. 123 00:04:42,325 --> 00:04:43,500 Can I get you something to drink? 124 00:04:43,544 --> 00:04:45,589 Oh, I don't know. What do you have? 125 00:04:45,633 --> 00:04:46,982 We have a lot of things. 126 00:04:47,025 --> 00:04:49,158 Okay, this is going nowhere. Where's the kitchen? 127 00:04:49,201 --> 00:04:50,681 That way. 128 00:04:50,725 --> 00:04:52,770 I'll make myself at home. It's easier for both of us. 129 00:04:53,989 --> 00:04:56,731 Wow. She's a real, uh... 130 00:04:56,774 --> 00:04:58,254 Problem. 131 00:04:58,298 --> 00:05:02,084 No, no, I was gonna say a strong personality. 132 00:05:02,127 --> 00:05:03,520 Yeah, she has that, too. 133 00:05:05,696 --> 00:05:07,350 Hey, honey, did you bring me one? 134 00:05:07,394 --> 00:05:09,744 Oh, did you ask me to? I don't recall you doing that. 135 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 If you're still doing that telekinesis thing, 136 00:05:11,311 --> 00:05:12,790 give it up 'cause it's not working. 137 00:05:13,965 --> 00:05:15,271 It's telepathy. I know. 138 00:05:15,315 --> 00:05:16,751 I just did it. 139 00:05:18,056 --> 00:05:19,406 Mmm, Nick, could you get that? 140 00:05:24,498 --> 00:05:25,803 Get this party started. 141 00:05:28,284 --> 00:05:29,329 Peterson. 142 00:05:29,372 --> 00:05:31,113 Brick. 143 00:05:31,156 --> 00:05:34,421 Wait, uh, party? What party? 144 00:05:34,464 --> 00:05:36,945 Well, I thought since you and Brick 145 00:05:36,988 --> 00:05:38,903 are gonna be hosting the walkathon together, 146 00:05:38,947 --> 00:05:41,906 it'd be a good idea to just kind of sit down and talk about my vision. 147 00:05:41,950 --> 00:05:43,908 I thought you said I was hosting it. 148 00:05:43,952 --> 00:05:46,171 You are. With me. 149 00:05:46,215 --> 00:05:48,173 Much needed back-up, my friend. 150 00:05:48,217 --> 00:05:50,262 Much needed back-up. Putting you out there by yourself 151 00:05:50,306 --> 00:05:52,047 would be like putting Kobe without Shaq. 152 00:05:52,090 --> 00:05:53,396 Regis without Kathie Lee. 153 00:05:53,440 --> 00:05:55,050 Prince without The Revolution. 154 00:05:55,093 --> 00:05:57,400 Wait, wait, wait. All those things worked out just fine. 155 00:05:57,444 --> 00:05:59,402 Mmm, that's debatable, Nick, debatable. 156 00:05:59,446 --> 00:06:00,664 What's with the puppy? 157 00:06:00,708 --> 00:06:01,926 I love animals, Nick. 158 00:06:01,970 --> 00:06:03,537 We all do. Where's yours? 159 00:06:03,580 --> 00:06:06,191 Yeah. You have a puppy, don't you? 160 00:06:06,235 --> 00:06:07,889 No.The hell? 161 00:06:09,630 --> 00:06:11,066 I'm gonna get it. Yeah, could you get that? 162 00:06:11,109 --> 00:06:12,110 I will. Thank you. 163 00:06:14,286 --> 00:06:15,549 Hey, Nick.Jennifer. 164 00:06:15,592 --> 00:06:16,811 Hey, guys. 165 00:06:16,854 --> 00:06:21,685 Uh, wow. Uh, she's hosting this thing, too? 166 00:06:21,729 --> 00:06:24,253 Hosting what? I just heard there was a drinking party. 167 00:06:24,732 --> 00:06:26,081 A puppy? 168 00:06:26,124 --> 00:06:27,517 Aw. 169 00:06:27,561 --> 00:06:29,040 Nick doesn't have one.MRS. PETERSON: Isn't it cute? 170 00:06:29,084 --> 00:06:30,346 Nick doesn't have a dog. 171 00:06:30,390 --> 00:06:31,478 He doesn't even have one. 172 00:06:40,443 --> 00:06:41,401 Hey, Ma. 173 00:06:41,792 --> 00:06:42,793 Hey. 174 00:06:46,057 --> 00:06:47,058 Something wrong? 175 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 I can't find my bracelet. 176 00:06:49,844 --> 00:06:52,629 And I almost tore my house upside down looking for it. 177 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 Then I remembered I took it off here 178 00:06:54,501 --> 00:06:56,633 when I was here doing your wife's work. 179 00:06:56,677 --> 00:06:58,548 Well, I'm sure it's here somewhere. 180 00:06:58,592 --> 00:07:00,071 What does it look like? 181 00:07:00,115 --> 00:07:02,857 It's that big dangly one with the "M," remember? 182 00:07:02,900 --> 00:07:05,903 The one I got after I got rid of the one you got me, from Jay Nathan? 183 00:07:07,992 --> 00:07:09,037 Right, right. 184 00:07:11,082 --> 00:07:12,475 I tell you what, 185 00:07:12,519 --> 00:07:14,564 if I don't find it, you owe me another one. 186 00:07:15,696 --> 00:07:17,567 How do I owe you another one? 187 00:07:19,526 --> 00:07:21,441 Oh, I'm sorry. 188 00:07:21,484 --> 00:07:24,792 Am I at home, watching my kids at my house? 189 00:07:24,835 --> 00:07:26,184 No. 190 00:07:26,228 --> 00:07:27,882 Then that's how you owe me another one. 191 00:07:32,843 --> 00:07:33,931 Hey. 192 00:07:33,975 --> 00:07:35,063 Oh, hey, Nick. 193 00:07:35,106 --> 00:07:36,934 Thanks for having us over last night. 194 00:07:36,978 --> 00:07:38,196 No problem. 195 00:07:38,240 --> 00:07:39,981 You guys do that a lot, 196 00:07:40,024 --> 00:07:41,765 go over to people's houses without telling them you're coming? 197 00:07:41,809 --> 00:07:42,853 Huh? 198 00:07:42,897 --> 00:07:43,898 Nothing. 199 00:07:44,942 --> 00:07:46,335 Actually, they do. 200 00:07:46,378 --> 00:07:48,206 Just thank God it was your place this time. 201 00:07:51,209 --> 00:07:52,254 Wow. 202 00:07:53,342 --> 00:07:55,953 I love your bracelet. Oh, thanks. 203 00:07:55,997 --> 00:07:57,172 Where did you get it? 204 00:07:57,215 --> 00:07:59,130 Oh, just a little something I picked up. 205 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 Oh, my God. 206 00:08:00,654 --> 00:08:02,699 It goes with your outfit. It's amazing. 207 00:08:02,743 --> 00:08:03,787 It was a steal. 208 00:08:03,831 --> 00:08:05,049 Was it? Mmm-hmm. 209 00:08:08,096 --> 00:08:10,446 Hey, Brick, can I talk to you for a second? Yeah, sure. 210 00:08:11,708 --> 00:08:14,494 That's me in a Porsche, so do me a favor. 211 00:08:14,537 --> 00:08:16,583 Make up your mind. Beat it. 212 00:08:20,543 --> 00:08:22,110 Nick. 213 00:08:22,153 --> 00:08:24,373 Brick, I need your advice. 214 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 I know you do. And here it is: 215 00:08:27,419 --> 00:08:29,509 Maltese. 216 00:08:29,552 --> 00:08:32,816 They are the cutest, cuddliest little buddies. 217 00:08:34,035 --> 00:08:35,427 If you need one. 218 00:08:35,471 --> 00:08:36,603 I don't need a puppy. 219 00:08:36,646 --> 00:08:38,430 What do you need? 220 00:08:38,474 --> 00:08:42,217 Listen, my mother had this really unique bracelet 221 00:08:42,260 --> 00:08:43,566 she left at my house. 222 00:08:43,610 --> 00:08:46,351 Yeah? Then she can't find it. 223 00:08:46,395 --> 00:08:49,659 Then this morning, I see Mrs. Peterson 224 00:08:49,703 --> 00:08:52,836 walking around with the exact same bracelet. 225 00:08:52,880 --> 00:08:53,881 So, what? 226 00:08:56,492 --> 00:08:57,493 I think she stole it. 227 00:08:58,450 --> 00:09:00,409 From who? From me. 228 00:09:00,452 --> 00:09:01,541 You had one of those? 229 00:09:01,584 --> 00:09:03,804 No, no. Look, what I'm saying is, 230 00:09:03,847 --> 00:09:07,198 I think she stole my mother's bracelet from my house. 231 00:09:07,242 --> 00:09:08,852 Oh! 232 00:09:08,896 --> 00:09:10,854 Look, I saw her walking around with it five minutes ago. 233 00:09:10,898 --> 00:09:12,552 Don't know what to do. 234 00:09:12,595 --> 00:09:17,034 Well, I think you got yourself in a bonafide quandary, friend, 235 00:09:17,078 --> 00:09:18,296 a dilemma. 236 00:09:18,340 --> 00:09:20,168 A true life Hobson's choice. 237 00:09:20,211 --> 00:09:21,561 What's Hobson's choice? 238 00:09:21,604 --> 00:09:23,214 I don't know, but here's the problem. 239 00:09:24,651 --> 00:09:26,435 Let's say you accuse your boss' wife 240 00:09:26,478 --> 00:09:28,524 of stealing your mother's bracelet, okay? 241 00:09:28,568 --> 00:09:29,917 If she did, 242 00:09:29,960 --> 00:09:34,748 she denies it, she's embarrassed, and he fires you. 243 00:09:34,791 --> 00:09:38,926 If she didn't, she denies it, she's embarrassed, 244 00:09:38,969 --> 00:09:42,364 and he fires you. Nick, you want to get fired? 245 00:09:42,407 --> 00:09:43,452 No, but... 246 00:09:43,495 --> 00:09:46,455 No, no, no "but." Nick, 247 00:09:46,498 --> 00:09:49,153 keep your mouth shut, keep your job, 248 00:09:49,197 --> 00:09:52,592 buy your mother a bracelet from the job you didn't lose today. 249 00:09:52,635 --> 00:09:56,465 It's not that easy. That bracelet has history. 250 00:09:56,508 --> 00:09:58,249 You want to have history or do you want to be history? 251 00:10:04,516 --> 00:10:06,518 I can't walk anymore. I think I have blisters. 252 00:10:07,911 --> 00:10:09,347 I have blisters on my blisters. 253 00:10:11,045 --> 00:10:13,700 Wow. You guys are doing some serious training. 254 00:10:13,743 --> 00:10:15,832 No, we weren't training. We were shopping. 255 00:10:15,876 --> 00:10:17,486 So, when do you start training? 256 00:10:17,529 --> 00:10:19,531 Well, soon as we get all our outfits together, 257 00:10:19,575 --> 00:10:21,098 I think we'll have everything we need, right? 258 00:10:21,142 --> 00:10:23,057 Okay, I'm confused. 259 00:10:23,100 --> 00:10:24,928 What's the difference between walking in the mall and walking on the street? 260 00:10:24,972 --> 00:10:26,887 Oh, I can tell you that. 261 00:10:26,930 --> 00:10:28,758 When they're on the street, they don't stop every five seconds going, 262 00:10:28,802 --> 00:10:30,107 "Oh, my gosh, that's so cute, 263 00:10:30,151 --> 00:10:31,587 "just gonna stop and look, okay?" 264 00:10:33,981 --> 00:10:35,547 Oh, hey, Nick. 265 00:10:35,591 --> 00:10:38,463 Here's your credit card and receipts. 266 00:10:38,507 --> 00:10:40,378 All right. 267 00:10:40,422 --> 00:10:43,294 What, a heart monitor, pedometer, 268 00:10:43,338 --> 00:10:46,210 reflective jackets, helmets... Helmets? 269 00:10:46,254 --> 00:10:49,387 For walking? 270 00:10:49,431 --> 00:10:51,999 Listen, it's a walkathon, not a spend-a-thon. 271 00:10:52,042 --> 00:10:54,915 Listen, we are Team Kingston-Persons. 272 00:10:54,958 --> 00:10:56,786 We don't half step. 273 00:10:56,830 --> 00:10:59,397 Mmm-hmm. I mean, Dad, it is for the animals. 274 00:10:59,441 --> 00:11:01,617 I could have gave this money just straight to the animals. 275 00:11:01,661 --> 00:11:04,620 Whatever. Come on, Kevin. Let's go try our stuff on. 276 00:11:04,664 --> 00:11:07,144 Get the bags, please, this time. 277 00:11:07,188 --> 00:11:08,189 Thank you. 278 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 Hey, Ma. 279 00:11:15,022 --> 00:11:16,763 I think I know where your bracelet is. 280 00:11:16,806 --> 00:11:18,765 Think? Where is it? Let's go get it. 281 00:11:18,808 --> 00:11:21,071 No, no, no, it's not that easy, okay? 282 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 Look, I know this sounds crazy, 283 00:11:24,858 --> 00:11:27,643 but I think my boss' wife stole it. What? 284 00:11:27,687 --> 00:11:30,472 Here's the thing. She was wearing it today. 285 00:11:31,821 --> 00:11:33,301 And you didn't get it back? 286 00:11:33,344 --> 00:11:35,564 I know. It looks bad. 287 00:11:35,607 --> 00:11:38,132 But, you know, I can't just prove she stole it, all right? 288 00:11:38,175 --> 00:11:40,003 And, plus, she's my boss' wife. 289 00:11:40,047 --> 00:11:42,092 I mean, if I'm wrong, then I could get fired. 290 00:11:42,136 --> 00:11:45,269 So, what? You're working with thieves. You could be next. 291 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 Well... 292 00:11:46,531 --> 00:11:49,404 Look, either you go get my bracelet, 293 00:11:49,447 --> 00:11:51,362 or I'm going to get my bracelet. 294 00:11:51,406 --> 00:11:53,016 But either way, it's getting got. 295 00:12:05,028 --> 00:12:06,203 Hi, Paula. 296 00:12:06,247 --> 00:12:08,728 Oh, hi, Nick. So excited. Do I look excited? 297 00:12:09,163 --> 00:12:10,207 No. 298 00:12:10,251 --> 00:12:11,295 Well, I am. 299 00:12:12,862 --> 00:12:14,777 So, I was looking at your bracelet. 300 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Oh, this? 301 00:12:17,737 --> 00:12:20,000 Oh. My God. I like it. 302 00:12:20,043 --> 00:12:22,916 I've been wearing it for a few days now, but it gets so annoying, 303 00:12:22,959 --> 00:12:25,962 all the charms and things dingle-dangling. 304 00:12:26,006 --> 00:12:29,009 Sometimes I ask myself if it was worth it. 305 00:12:29,052 --> 00:12:31,054 I see it has an "M" on there. 306 00:12:31,098 --> 00:12:32,752 What's that for? 307 00:12:32,795 --> 00:12:35,842 Oh, Maggie, my first pet. I got her from a shelter. 308 00:12:35,885 --> 00:12:38,192 So, I saw it and I thought of her 309 00:12:38,235 --> 00:12:39,410 and I just had to have it. 310 00:12:40,324 --> 00:12:42,239 Wow. That's crazy. 311 00:12:43,632 --> 00:12:46,243 Hmm? Why is it crazy? 312 00:12:46,287 --> 00:12:49,551 Well, it's just that my mother has one just like it, 313 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 you know, with the "M" on it and everything. 314 00:12:51,771 --> 00:12:53,598 Here name is Marilyn. 315 00:12:53,642 --> 00:12:55,296 Wow. Another name that starts with "M." 316 00:12:56,906 --> 00:12:58,603 Yeah, but, um, 317 00:12:58,647 --> 00:13:01,476 not everyone has them on bracelets like that. 318 00:13:01,519 --> 00:13:03,347 And here's the crazy part. 319 00:13:03,391 --> 00:13:05,959 You know, after you came over to the house the other night, 320 00:13:06,002 --> 00:13:08,918 my mother's bracelet was missing. 321 00:13:09,527 --> 00:13:11,225 And here, 322 00:13:11,268 --> 00:13:15,185 I see you the next day, and you have one just like it. 323 00:13:15,229 --> 00:13:16,752 Oh, that's a coincidence. 324 00:13:16,796 --> 00:13:18,449 Crazy. It is. 325 00:13:20,016 --> 00:13:22,540 So, where did you get yours? 326 00:13:25,674 --> 00:13:27,763 Oh, my God. 327 00:13:27,807 --> 00:13:30,331 I know what you're implying, Nick. 328 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 I'm not implying anything. 329 00:13:31,941 --> 00:13:33,247 Yes, you are. 330 00:13:33,290 --> 00:13:35,205 No, I'm not. You're the one that's implying. 331 00:13:35,249 --> 00:13:36,641 What am I implying? 332 00:13:36,685 --> 00:13:38,295 You're implying that I'm implying. 333 00:13:38,339 --> 00:13:41,429 You're inferring that I'm implying that you're implying. 334 00:13:41,472 --> 00:13:44,345 No, look, look, I just asked you where you got it from. That's all I asked. 335 00:13:44,388 --> 00:13:46,129 Oh, you asked a lot more than that. 336 00:13:46,173 --> 00:13:48,218 No, I didn't. I asked one question. 337 00:13:48,262 --> 00:13:49,567 Where did you get the bracelet? You know what, 338 00:13:49,611 --> 00:13:51,178 I'm not even gonna dignify that with an answer, 339 00:13:51,221 --> 00:13:53,920 and I hope you enjoy watching the walkathon at home. 340 00:13:53,963 --> 00:13:55,530 Because when my husband hears about this, 341 00:13:55,573 --> 00:13:57,924 you will not be co-hosting anymore. 342 00:13:57,967 --> 00:13:59,839 No... Well, I never wanted to co-host. 343 00:13:59,882 --> 00:14:00,840 I wanted to host. 344 00:14:07,107 --> 00:14:09,065 Paula just told me to fire you. What happened? 345 00:14:10,545 --> 00:14:12,503 I think your wife stole my mother's bracelet 346 00:14:12,547 --> 00:14:15,245 when she was over at my house the other night. 347 00:14:15,289 --> 00:14:17,465 You calling my wife a thief? 348 00:14:17,508 --> 00:14:19,075 Well, my mother's went missing, 349 00:14:19,119 --> 00:14:21,861 and then I see your wife wearing one just like it. 350 00:14:21,904 --> 00:14:24,515 Now, look, I'm not saying she's a thief, 351 00:14:24,559 --> 00:14:25,865 but it looks suspicious. 352 00:14:28,041 --> 00:14:29,477 Oh, crap, not again. 353 00:14:31,044 --> 00:14:32,045 What "not again?" 354 00:14:33,263 --> 00:14:34,786 Look, can we keep this between us? 355 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 Yeah, what is it? 356 00:14:37,441 --> 00:14:39,530 Paula's been stressed out about the walkathon. 357 00:14:39,574 --> 00:14:43,186 Now, when this happens, she has this... 358 00:14:43,230 --> 00:14:45,710 It's this impulse control problem 359 00:14:45,754 --> 00:14:49,149 where she says and does the first thing that comes to her mind. 360 00:14:49,192 --> 00:14:50,237 Like stealing? 361 00:14:51,716 --> 00:14:54,328 Right. Look, it hasn't happened in a long time. 362 00:14:54,371 --> 00:14:56,852 Look, I just need my mother's bracelet back. 363 00:14:56,896 --> 00:14:58,201 Right, I hear you. 364 00:14:58,245 --> 00:15:00,116 And your mother's gonna get her bracelet back. 365 00:15:00,160 --> 00:15:01,901 It just might take a while. 366 00:15:02,727 --> 00:15:04,642 What kind of while? 367 00:15:04,686 --> 00:15:06,644 I got to get Paula back into therapy. 368 00:15:06,688 --> 00:15:09,473 She has to realize what she did was wrong, 369 00:15:09,517 --> 00:15:10,518 grapple with the guilt. 370 00:15:11,823 --> 00:15:13,913 I don't know. Six or seven months? 371 00:15:13,956 --> 00:15:15,523 Six or seven months? 372 00:15:15,566 --> 00:15:17,177 What am I supposed to tell my mother? 373 00:15:17,220 --> 00:15:19,309 That's on you. I got enough problems. 374 00:15:41,157 --> 00:15:42,158 Nick. 375 00:15:44,247 --> 00:15:45,640 I'm with you, buddy. 376 00:15:45,683 --> 00:15:47,120 I heard the whole thing. 377 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 She stole my watch one time. 378 00:15:50,993 --> 00:15:53,126 I still haven't gotten it back. 379 00:15:53,169 --> 00:15:55,780 So, Nick, if it's all right with you, 380 00:15:57,391 --> 00:15:58,696 I'd like to give you 30 bucks 381 00:15:58,740 --> 00:16:00,263 to go through the rest of her stuff. 382 00:16:01,699 --> 00:16:02,700 I can't do that. 383 00:16:03,440 --> 00:16:04,441 All right. 384 00:16:05,051 --> 00:16:06,052 How about this? 385 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Eight-letter word for "hooligan." 386 00:16:09,533 --> 00:16:10,534 Criminal. 387 00:16:22,416 --> 00:16:24,374 Oh, Nick. Last bill. 388 00:16:26,115 --> 00:16:27,987 What did you buy now? 389 00:16:28,030 --> 00:16:29,249 Not dinner. 390 00:16:29,292 --> 00:16:32,034 Oh. You know what? 391 00:16:32,078 --> 00:16:33,949 When this walkathon is over, 392 00:16:33,993 --> 00:16:36,778 I'm telling Suzanne not to pick you up ever, ever again. 393 00:16:36,821 --> 00:16:38,475 Whatever. 394 00:16:38,519 --> 00:16:40,434 Man, you should be in good enough shape to walk everywhere. 395 00:16:40,477 --> 00:16:42,436 It's for the puppies, Nick. 396 00:16:42,479 --> 00:16:43,654 Bye, you guys. 397 00:16:43,698 --> 00:16:44,916 Good-bye.Good-bye. 398 00:16:46,092 --> 00:16:47,658 Ma? Yeah? 399 00:16:47,702 --> 00:16:50,444 I've got some good news and some bad news. 400 00:16:50,487 --> 00:16:52,359 Well, I've got some good news, too, 401 00:16:52,402 --> 00:16:54,709 but let me go first 'cause I don't want you bringing me down. 402 00:16:54,752 --> 00:16:55,753 Go ahead. 403 00:16:56,841 --> 00:16:58,321 I found my bracelet. 404 00:16:59,235 --> 00:17:00,671 What? 405 00:17:00,715 --> 00:17:03,109 Yes. See, I thought I had left it over by the phone, 406 00:17:03,152 --> 00:17:04,936 but then I remembered I changed purses. 407 00:17:04,980 --> 00:17:07,417 I had it the whole time. 408 00:17:07,461 --> 00:17:09,724 Ma, how could you forget that? 409 00:17:09,767 --> 00:17:11,247 Easy, I guess. 410 00:17:11,291 --> 00:17:12,901 Want some ginkgo biloba? 411 00:17:12,944 --> 00:17:14,598 It's great for memory. 412 00:17:14,642 --> 00:17:16,557 Remember this. No. 413 00:17:18,037 --> 00:17:19,473 Anyway, I'm glad I found it 414 00:17:19,516 --> 00:17:21,040 before you went and got all up in that woman's face. 415 00:17:21,083 --> 00:17:23,303 Ooh, you would have been embarrassed. 416 00:17:24,434 --> 00:17:26,001 Anyway, what did you want to tell me? 417 00:17:26,045 --> 00:17:29,918 Uh, nothing. I forgot. 418 00:17:29,961 --> 00:17:32,703 You need to try this ginkgo biloba. Sounds good. 419 00:17:32,747 --> 00:17:34,053 Yeah, I will. 420 00:17:34,096 --> 00:17:35,793 Shut up and go get me some water. 421 00:17:37,099 --> 00:17:38,535 Why does everything have to be "shut up?" 422 00:17:38,579 --> 00:17:41,712 I'm sorry. Can you get me some water, please? 423 00:17:41,756 --> 00:17:42,757 Then shut up. 424 00:17:58,555 --> 00:17:59,556 Brick! 425 00:18:00,122 --> 00:18:01,341 Did you find it? 426 00:18:01,384 --> 00:18:02,951 I wasn't looking for your watch. 427 00:18:02,994 --> 00:18:05,127 Yeah, plausible deniability? 428 00:18:05,171 --> 00:18:07,042 And I didn't see you not looking for it. 429 00:18:07,086 --> 00:18:08,304 Then we don't find it, 430 00:18:08,957 --> 00:18:10,001 and I got the money. 431 00:18:11,220 --> 00:18:14,093 Nick, five-letter word for "pilfer." 432 00:18:15,877 --> 00:18:16,878 Thief. 433 00:18:18,053 --> 00:18:19,359 How do you always do that? 434 00:18:21,839 --> 00:18:23,276 Hi, it's Brick Street, 435 00:18:23,319 --> 00:18:25,278 and it is raining cats and dogs out there 436 00:18:25,321 --> 00:18:27,454 on our Tenth Annual Walk for the PAWS. 437 00:18:27,497 --> 00:18:30,021 And, Jennifer Ming, may I say something to you? Yes. 438 00:18:30,065 --> 00:18:31,893 The job you want to be doing today is hosting. 439 00:18:31,936 --> 00:18:33,938 Don't want to be out there walking. 440 00:18:33,982 --> 00:18:36,637 That's right, Brick. It's wet and miserable. That's a mess. 441 00:18:37,855 --> 00:18:39,248 Gigi! What? 442 00:18:39,292 --> 00:18:40,423 What happened? 443 00:18:40,467 --> 00:18:42,077 What does it look like happened, Nick? 444 00:18:42,121 --> 00:18:44,732 It's Seattle. It rains a lot. 445 00:18:44,775 --> 00:18:46,603 Poor things. I'm gonna go get some towels. 446 00:18:46,647 --> 00:18:48,649 I'm about to catch a cold just looking at you. 447 00:18:48,692 --> 00:18:50,390 It just kept going on and on 448 00:18:50,433 --> 00:18:51,956 and on and never let up. 449 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 I mean, we couldn't even walk. 450 00:18:53,523 --> 00:18:54,829 And we fell in a ditch. Look at me. 451 00:18:54,872 --> 00:18:56,265 I fell in a dirty ditch, Nick. 452 00:18:56,309 --> 00:18:58,398 We just kept slip-sliding all over the place. 453 00:18:58,441 --> 00:19:01,183 That's it. That's it. I'm done. I'm done. 454 00:19:01,227 --> 00:19:02,663 Every time I try to help people 455 00:19:02,706 --> 00:19:04,795 or the environment or these damn dogs, 456 00:19:04,839 --> 00:19:06,797 what happens? Nothing. It doesn't work out. 457 00:19:06,841 --> 00:19:08,538 Gigi. What? 458 00:19:08,582 --> 00:19:10,149 What about the puppies? 459 00:19:10,192 --> 00:19:13,021 The puppies are lucky I can't make them into a purse. 460 00:19:13,804 --> 00:19:14,849 Oh. 461 00:19:14,892 --> 00:19:15,893 I said it. 462 00:19:22,596 --> 00:19:23,597 Hey, Nick. 463 00:19:24,467 --> 00:19:26,469 Sorry about how things went. 464 00:19:26,513 --> 00:19:29,472 I can't imagine what it's like to have that kind of problem. 465 00:19:29,516 --> 00:19:31,909 Yeah, I mean, uh, 466 00:19:31,953 --> 00:19:34,216 I thought we'd really turned a corner there, 467 00:19:34,260 --> 00:19:36,479 but obviously Paula's done some serious backsliding. 468 00:19:37,567 --> 00:19:38,568 What do you mean? 469 00:19:40,309 --> 00:19:43,399 Her therapist and I have confronted her about 470 00:19:43,443 --> 00:19:44,922 stealing your mother's bracelet, 471 00:19:46,533 --> 00:19:49,623 and she's so adamant about denying it, 472 00:19:49,666 --> 00:19:51,842 I'm really afraid we're in it for the long haul. 473 00:19:51,886 --> 00:19:54,236 Her doctor wants to put her on a bunch of drugs. 474 00:19:54,280 --> 00:19:56,804 Mr. Peterson, I don't think that's necessary. 475 00:19:56,847 --> 00:19:58,762 You're right. Shock therapy's probably enough. 476 00:20:00,286 --> 00:20:02,853 Look, uh, it... 477 00:20:02,897 --> 00:20:04,333 I need to tell you something. 478 00:20:04,377 --> 00:20:06,074 Look, there's no need to say anything. 479 00:20:06,117 --> 00:20:09,382 You got knocked out of your spot hosting the walkathon, 480 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 and you took a chance and confronted my wife, 481 00:20:11,166 --> 00:20:13,734 and, hey, I respect you for it. 482 00:20:13,777 --> 00:20:15,518 Hell, I wouldn't have done it. 483 00:20:16,998 --> 00:20:17,999 Anyway, 484 00:20:19,740 --> 00:20:21,045 I want you to have this. 485 00:20:21,089 --> 00:20:24,005 Oh, Mr. Peterson, wait. 486 00:20:24,048 --> 00:20:26,660 No, please, please, take it, okay? 487 00:20:26,703 --> 00:20:29,358 Now, Paula's back in therapy 488 00:20:29,402 --> 00:20:32,100 and she's not gonna miss it for a few weeks, anyway. 489 00:20:32,143 --> 00:20:33,884 And if she does, 490 00:20:33,928 --> 00:20:35,538 I'll just tell her that she probably lost it. 491 00:20:37,148 --> 00:20:38,585 I can't do this. 492 00:20:38,628 --> 00:20:39,977 What's right is right. 493 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 That's your mother, Nick. 494 00:20:56,385 --> 00:20:58,126 That's out of the way. 495 00:20:59,432 --> 00:21:01,216 What do you say we go get that watch? 35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.