All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E47.The.Wrong.Way.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,530 Baby, we got some more orange juice? 2 00:00:08,573 --> 00:00:11,054 Yes. Are you gonna help me with these bags? 3 00:00:11,098 --> 00:00:15,015 Oh. Sorry. Sorry. Um, where is it? 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,278 Inside these bags. 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,845 Why are you going to the grocery store at this time of day? 6 00:00:19,889 --> 00:00:20,933 Isn't it crowded? 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,240 Yeah, but our refrigerator is not. 8 00:00:23,284 --> 00:00:25,634 I don't know what is going on in this house. 9 00:00:25,677 --> 00:00:28,506 This is the third time I've been to the grocery store this week. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,248 It's like the second I buy something, it's gone. 11 00:00:31,292 --> 00:00:34,904 Kevin with the cereal, Lindsey with the yogurt, you with the orange juice. 12 00:00:34,947 --> 00:00:38,125 You know what? I am done with the grocery store. 13 00:00:38,168 --> 00:00:39,517 I'm joining the Bigg Boxx Club. 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,998 No. No, uh-uh. 15 00:00:42,042 --> 00:00:45,132 Why would we pay $50 to join a Bigg Boxx Club 16 00:00:45,175 --> 00:00:47,090 when you can go to the grocery store for free? 17 00:00:47,134 --> 00:00:50,876 Because, one, it's not just a grocery store. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,487 Two, we can buy things in bulk 19 00:00:52,530 --> 00:00:55,490 so I don't have to run to the store every ten seconds. 20 00:00:55,533 --> 00:00:57,361 And three, if we don't join, 21 00:00:57,405 --> 00:00:58,928 then you can do all the shopping, 22 00:00:58,971 --> 00:01:00,886 and I'll stay home and eat all the food. 23 00:01:04,107 --> 00:01:05,369 Pick one. 24 00:01:05,413 --> 00:01:08,111 No. I was just playing, baby. 25 00:01:08,155 --> 00:01:11,375 No, baby. I like it when you give some back. 26 00:01:12,507 --> 00:01:13,551 ♪ Are we there yet? 27 00:01:14,552 --> 00:01:17,860 ♪ Tell me, tell me, tell me 28 00:01:17,903 --> 00:01:19,644 ♪ Tell me, are we there yet? 29 00:01:19,688 --> 00:01:21,559 ♪ Are we there yet? 30 00:01:25,128 --> 00:01:29,089 Man! What did you guys do, hijack a grocery truck? 31 00:01:29,132 --> 00:01:30,960 No, we went to the Bigg Boxx Club. 32 00:01:31,003 --> 00:01:32,527 That place is awesome. 33 00:01:32,570 --> 00:01:34,920 I mean, look at this. 34 00:01:36,357 --> 00:01:38,141 This will last me a whole week. 35 00:01:39,229 --> 00:01:40,709 And, Dad, look at this. 36 00:01:40,752 --> 00:01:43,755 This is the biggest yogurt and granola ever. 37 00:01:43,799 --> 00:01:47,803 What do you do with it? Pour the yogurt in a sack and strap it to your face? 38 00:01:47,846 --> 00:01:51,372 Hey, guys, can you go out to the car and bring in the rest of the stuff, please? 39 00:01:51,415 --> 00:01:53,330 Sure.Thanks. 40 00:01:53,374 --> 00:01:57,682 Baby, this Bigg Boxx Club was supposed to save us some money. 41 00:01:57,726 --> 00:01:59,467 How much did all this cost? 42 00:01:59,510 --> 00:02:02,209 Uh, with coupons... $28. 43 00:02:03,601 --> 00:02:05,864 All this cost $28? 44 00:02:05,908 --> 00:02:07,214 With coupons, yes. 45 00:02:07,257 --> 00:02:11,566 Okay, but do we really need 72 sticks of butter? 46 00:02:11,609 --> 00:02:13,785 Well, baby, I mean, we can freeze some, 47 00:02:13,829 --> 00:02:16,048 we can give some to your mom or Terrence. 48 00:02:16,092 --> 00:02:17,659 Or Africa. 49 00:02:17,702 --> 00:02:20,705 Man, with all this butter, I hope you bought some popcorn. 50 00:02:23,621 --> 00:02:26,146 Man! I'm gonna have to rent some movies. 51 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 They have movies too? 52 00:02:29,236 --> 00:02:31,325 They got a lot of stuff. 53 00:02:31,368 --> 00:02:34,197 You guys have more stuff? What's that? 54 00:02:34,241 --> 00:02:36,808 Waffles. Hey, Mom, can I give some to Troy? 55 00:02:36,852 --> 00:02:38,636 I don't think I can finish all these. 56 00:02:38,680 --> 00:02:40,029 Yeah, that's fine. 57 00:02:40,072 --> 00:02:41,944 Hold on. Let's get him some butter. 58 00:02:43,163 --> 00:02:44,773 Oh, y'all got a fire extinguisher? 59 00:02:44,816 --> 00:02:46,818 No, it's spray cheese. 60 00:02:54,826 --> 00:02:56,567 Oh, man, that's too funny. 61 00:02:57,351 --> 00:02:59,048 What's so funny? 62 00:02:59,091 --> 00:03:01,529 Kelly was like, "Did you see that new Lil Wayne music video?" 63 00:03:01,572 --> 00:03:03,531 And I was like, "Yeah." And she was like, "He's totally not cute. 64 00:03:03,574 --> 00:03:04,880 "He has a weird face and those teeth." 65 00:03:04,923 --> 00:03:06,925 But like, she still totally thinks he's cute. 66 00:03:06,969 --> 00:03:08,710 I was like, "Yeah, if you want a ex-con quadruple baby daddy as your man." 67 00:03:08,753 --> 00:03:10,102 She was like, "No, we can get married." 68 00:03:10,146 --> 00:03:12,235 And then I, like, wrote out all their marriage vows 69 00:03:12,279 --> 00:03:14,063 and I'm sort of the preacher, and he was like, "Wheezy, do you take this woman 70 00:03:14,106 --> 00:03:15,282 "to be your lawfully wedded wifey?" 71 00:03:15,325 --> 00:03:16,805 And he was like, "Fo' sheezy." 72 00:03:16,848 --> 00:03:19,634 And she was like, "LMAO," and I was like "ROTLF LMAO." 73 00:03:19,677 --> 00:03:20,983 And then I put a smiley face. 74 00:03:22,202 --> 00:03:24,508 You wrote all that just now? Yeah. 75 00:03:24,552 --> 00:03:25,988 Man, your thumbs are fast. 76 00:03:26,031 --> 00:03:27,816 I mean, between those thumbs and your face, you're like 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,905 a one-woman revenge of the Planet of the Apes. 78 00:03:29,948 --> 00:03:32,647 When I smack you in the head with a pen and beat you like a gorilla, 79 00:03:32,690 --> 00:03:34,039 remember you said that to me. 80 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 All right, calm down, bright eyes. 81 00:03:36,041 --> 00:03:37,260 I'm just joking. 82 00:03:37,304 --> 00:03:39,262 I saw this texting competition online. 83 00:03:39,306 --> 00:03:40,524 You should enter. I bet you could win. 84 00:03:40,568 --> 00:03:42,309 Win what?$500. 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,529 What? 86 00:03:45,573 --> 00:03:47,662 What are you waiting for? Sign me up! 87 00:03:48,228 --> 00:03:49,403 Go! 88 00:03:50,752 --> 00:03:52,754 Morning. Good morning, baby. 89 00:03:54,886 --> 00:03:56,366 Oh, shoot. 90 00:03:56,410 --> 00:03:57,846 I forgot the milk. 91 00:03:57,889 --> 00:03:59,761 You mean you forgot big-ass milk. 92 00:04:00,152 --> 00:04:01,502 Ha-ha. 93 00:04:01,545 --> 00:04:03,243 I'll go to the store and get you some. 94 00:04:03,286 --> 00:04:05,636 No, babe, you should go to Bigg Boxx Club. 95 00:04:05,680 --> 00:04:07,812 All we need is a quart, not a crate. 96 00:04:08,552 --> 00:04:10,293 They have quarts there. 97 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 Besides, we already paid for our membership. 98 00:04:12,339 --> 00:04:14,166 You may as well get your money's worth. 99 00:04:14,210 --> 00:04:15,951 You're right. You need anything else? 100 00:04:15,994 --> 00:04:19,041 Eggs, cheese, a big-ass pack of bacon? 101 00:04:20,347 --> 00:04:21,391 Thank you. 102 00:04:21,435 --> 00:04:22,871 I'll be right back. 103 00:04:26,570 --> 00:04:28,790 Whoo. 104 00:04:28,833 --> 00:04:31,662 Hey. Sorry I'm late. 105 00:04:31,706 --> 00:04:33,969 Nick, what are you doing in a suit? 106 00:04:34,012 --> 00:04:35,971 I got it from the Bigg Boxx Club. 107 00:04:36,014 --> 00:04:37,755 You didn't say they had suits. 108 00:04:37,799 --> 00:04:40,410 You were just supposed to be getting milk. I had to send Kevin. 109 00:04:40,454 --> 00:04:42,543 I'm sorry, but that place was amazing. 110 00:04:42,586 --> 00:04:43,631 Told you. 111 00:04:43,674 --> 00:04:45,023 Well, I saved your breakfast. 112 00:04:45,067 --> 00:04:47,243 It's okay. I already ate. 113 00:04:47,287 --> 00:04:50,115 You didn't say anything about the free samples. 114 00:04:50,159 --> 00:04:52,988 Well, the suit does look nice. How much did it cost? 115 00:04:53,031 --> 00:04:56,296 $95... For a four-pack! 116 00:04:56,339 --> 00:04:58,123 I'll be right back. 117 00:04:58,167 --> 00:04:59,429 Babe, where are you going? 118 00:04:59,473 --> 00:05:02,650 To the car. I got a case of dress shirts too. 119 00:05:02,693 --> 00:05:05,957 Baby, the Bigg Boxx Club is the bomb! 120 00:05:12,181 --> 00:05:14,226 Bam! 121 00:05:15,576 --> 00:05:18,405 No, no, no. You don't got to tell me 122 00:05:18,448 --> 00:05:20,450 that I look good. No, no, no. 123 00:05:20,494 --> 00:05:24,149 You ain't got to say nothing. 124 00:05:24,193 --> 00:05:26,891 In your four-for-one suit, you're right, honey. 125 00:05:26,935 --> 00:05:29,024 You look fantastic. 126 00:05:29,067 --> 00:05:32,070 Baby, don't be jealous. 127 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 I'm not jealous. 128 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 Well, I know what you're thinking. 129 00:05:36,074 --> 00:05:37,815 Do you? Yes. 130 00:05:37,859 --> 00:05:41,950 You're thinking, "How could this man go to the Bigg Boxx Club 131 00:05:41,993 --> 00:05:45,562 "and get himself all these suits and not get me a thing?" 132 00:05:46,998 --> 00:05:51,525 Wow. That is exactly what I was thinking. 133 00:05:51,568 --> 00:05:55,137 Do they have mind-reading lessons at the Bigg Boxx Club? 134 00:05:55,180 --> 00:05:58,836 No. But they do have this. 135 00:06:01,056 --> 00:06:03,275 Ooh! 136 00:06:03,319 --> 00:06:05,277 "Ooh" is right. 137 00:06:05,321 --> 00:06:10,457 That is a .92 carat round-cut diamond in a white gold setting. 138 00:06:10,500 --> 00:06:12,154 From the Bigg Boxx Boutique. 139 00:06:12,197 --> 00:06:14,939 I found it in a tire section next to a pile of rims. 140 00:06:15,940 --> 00:06:17,028 Rims? 141 00:06:17,072 --> 00:06:19,030 Yeah. His and Hers Bling. 142 00:06:19,074 --> 00:06:23,034 The tire guy said it's better than the stuff you find in most jewelry stores. 143 00:06:23,078 --> 00:06:24,601 Well, how would he know? 144 00:06:24,645 --> 00:06:26,124 He sized it. 145 00:06:26,168 --> 00:06:29,040 Look, I'm not going to tell you how much it cost. 146 00:06:29,084 --> 00:06:30,390 But let's just say 147 00:06:30,433 --> 00:06:33,131 you got a little cha-ching cha-ching 148 00:06:33,175 --> 00:06:35,395 on your fa-finger fing. 149 00:06:36,831 --> 00:06:38,310 And you got it engraved? 150 00:06:39,007 --> 00:06:41,139 "Bigg Boxx Boutique." 151 00:06:42,358 --> 00:06:43,968 Yeah, I didn't do that. 152 00:06:45,100 --> 00:06:46,101 You like it? 153 00:06:47,232 --> 00:06:48,538 I love it. 154 00:06:48,582 --> 00:06:50,018 Mmm. 155 00:06:50,061 --> 00:06:51,323 Ooh! Ooh! I almost forgot. 156 00:06:51,367 --> 00:06:53,195 I left my shoes in the car. 157 00:06:53,238 --> 00:06:54,457 You bought a pair of shoes? 158 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 A pair? Try 12. 159 00:06:59,549 --> 00:07:00,942 Explain this to me again? 160 00:07:00,985 --> 00:07:02,073 It's a contest. 161 00:07:02,117 --> 00:07:03,597 The winner gets $500. 162 00:07:03,640 --> 00:07:05,599 So, I set up some training exercises. 163 00:07:05,642 --> 00:07:08,340 Right now, she's trying to text me everything on that page in less than 60... 164 00:07:08,384 --> 00:07:10,299 Done... seconds. 165 00:07:12,344 --> 00:07:15,522 Hey. That's pretty good. Except for one thing. 166 00:07:15,565 --> 00:07:16,914 What? I did the whole page. 167 00:07:16,958 --> 00:07:18,960 Yeah, but you did it in text-speak. 168 00:07:19,003 --> 00:07:22,267 You can't spell Barack Obama "B-R-K-O-B-M-A." 169 00:07:22,311 --> 00:07:23,443 Do it again. 170 00:07:23,486 --> 00:07:26,010 Can I finish my food? Yes. 171 00:07:26,054 --> 00:07:28,143 May I have my phone back, please? 172 00:07:28,186 --> 00:07:29,449 Thank you. 173 00:07:30,537 --> 00:07:34,584 Okay. What is "F-G-N-S-T-N"? 174 00:07:34,628 --> 00:07:36,281 Afghanistan. 175 00:07:36,325 --> 00:07:38,196 Why are you texting about Afghanistan? 176 00:07:38,240 --> 00:07:40,111 Well, Kelly thinks the whole Karzai government 177 00:07:40,155 --> 00:07:41,591 was nothing more than a puppet regime. 178 00:07:41,635 --> 00:07:44,072 But I think you need someone like Karzai 179 00:07:44,115 --> 00:07:46,683 who's strong but also friendly to us and our allies. 180 00:07:47,554 --> 00:07:48,903 Right. 181 00:07:48,946 --> 00:07:50,992 Hey! This is awesome. 182 00:07:51,035 --> 00:07:52,863 There's a prize in this cereal. 183 00:07:52,907 --> 00:07:54,038 Well, what is it? 184 00:07:56,954 --> 00:07:58,608 A pair of shoes! 185 00:07:59,870 --> 00:08:01,524 And they're my size! 186 00:08:05,441 --> 00:08:07,443 Good morning! Good morning. 187 00:08:11,578 --> 00:08:13,536 What's wrong? 188 00:08:13,580 --> 00:08:15,843 Nothing, it's just... 189 00:08:16,931 --> 00:08:19,324 I can smell something. I mean, it's... 190 00:08:19,368 --> 00:08:21,196 It's good, it's just... 191 00:08:21,718 --> 00:08:23,024 It's like... 192 00:08:24,025 --> 00:08:29,160 Gold and diamonds mixed... 193 00:08:30,684 --> 00:08:32,033 Mixed with... 194 00:08:32,468 --> 00:08:33,600 Rubber. 195 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 You can smell gold? 196 00:08:35,253 --> 00:08:36,603 And rubber. 197 00:08:40,998 --> 00:08:42,217 What is this? 198 00:08:43,131 --> 00:08:45,089 Nick bought me a ring. 199 00:08:45,133 --> 00:08:50,530 It's nice! Oh, my gosh, it's like a round-cut... 200 00:08:51,139 --> 00:08:53,097 Oh. Oh! 201 00:08:53,141 --> 00:08:55,143 What, a .93? 202 00:08:55,186 --> 00:08:56,318 Two. 203 00:08:56,361 --> 00:08:57,841 That's nice. 204 00:08:57,885 --> 00:09:01,584 VS1, no visible inclusions. 205 00:09:01,628 --> 00:09:03,543 Excellent cut, color. 206 00:09:04,892 --> 00:09:05,893 What'd he do? 207 00:09:06,894 --> 00:09:08,199 He didn't do anything. 208 00:09:08,243 --> 00:09:10,637 Uh-uh. Then why did he get you a diamond ring? 209 00:09:10,680 --> 00:09:12,334 He was just thinking about me. 210 00:09:12,377 --> 00:09:14,423 Yeah, more like thinking about what you're gonna do to him 211 00:09:14,466 --> 00:09:16,077 when you find out what he did. 212 00:09:16,120 --> 00:09:17,992 I may not be the sharpest tool in the knife, 213 00:09:18,035 --> 00:09:19,646 but I'm no fool. 214 00:09:19,689 --> 00:09:22,431 You may not know what he did, but he did something. 215 00:09:23,388 --> 00:09:24,433 Gigi.Yeah. 216 00:09:24,476 --> 00:09:26,000 He didn't do anything. 217 00:09:26,043 --> 00:09:28,829 He bought me that ring because he got a good deal on it. 218 00:09:28,872 --> 00:09:31,701 Okay, where is this great deal on diamonds I haven't heard about? 219 00:09:35,879 --> 00:09:37,228 The Bigg Boxx Club. 220 00:09:37,272 --> 00:09:38,752 What'd you say? 221 00:09:38,795 --> 00:09:40,101 The Bigg Boxx Club. 222 00:09:40,144 --> 00:09:42,712 The Bigg Boxx Club? How you gonna tell people 223 00:09:42,756 --> 00:09:45,759 you got a ring from the Bigg Boxx Club? 224 00:09:45,802 --> 00:09:48,239 Why do you think I am not wearing it? 225 00:09:48,283 --> 00:09:50,241 It's embarrassing. 226 00:09:50,285 --> 00:09:52,722 I almost wish he would do something so I could get a ring from Tiffany's. 227 00:09:53,505 --> 00:09:55,986 Hmm. What's in this? 228 00:09:57,858 --> 00:10:00,208 "Bigg Boxx Boutique." 229 00:10:01,165 --> 00:10:02,210 Hmm. 230 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Now I know why I was smelling rubber. 231 00:10:07,737 --> 00:10:08,912 Did that bounce? 232 00:10:12,699 --> 00:10:14,831 Honey, I'm home! 233 00:10:16,572 --> 00:10:18,748 Suzanne, I want to thank you and your husband 234 00:10:18,792 --> 00:10:20,837 for introducing me to what must be the greatest 235 00:10:20,881 --> 00:10:23,318 man-shopping experience of all time. 236 00:10:25,363 --> 00:10:26,582 Not you, too. 237 00:10:26,626 --> 00:10:28,366 I have but one question. 238 00:10:28,410 --> 00:10:29,803 How you like me now? 239 00:10:32,327 --> 00:10:34,068 Four-pack? Oh, yeah. 240 00:10:34,111 --> 00:10:35,722 And they threw in a bag of ties. 241 00:10:35,765 --> 00:10:37,680 Plus, I got 60 pairs of socks, 242 00:10:37,724 --> 00:10:40,248 an alarm for my place, a new bedroom set, 243 00:10:40,291 --> 00:10:43,904 and a trip to Hawaii from The Bigg Boxx Travel Club. 244 00:10:44,687 --> 00:10:46,384 You bought a trip? 245 00:10:46,428 --> 00:10:49,474 You're lucky he did, 'cause if he didn't, I was gonna get it. 246 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 Nick, what is all this? 247 00:10:51,259 --> 00:10:53,957 Dinner. They had a seafood special. 248 00:10:54,001 --> 00:10:56,830 Alaskan King Crab legs, 249 00:10:56,873 --> 00:11:01,356 clams, sea bass, and here's the best part. 250 00:11:02,313 --> 00:11:03,663 Bam! 251 00:11:05,316 --> 00:11:06,883 You look like a little mermaid girl. 252 00:11:06,927 --> 00:11:08,450 Come here. 253 00:11:08,493 --> 00:11:10,234 Nick, are you kidding me? 254 00:11:10,278 --> 00:11:11,801 That's what I said. 255 00:11:11,845 --> 00:11:15,718 Buy one, get one free lobster. It's crazy. 256 00:11:15,762 --> 00:11:18,068 Nick, I asked you to bring home dinner, 257 00:11:18,112 --> 00:11:20,114 not an exhibit from SeaWorld. 258 00:11:20,157 --> 00:11:21,681 How am I supposed to cook all this? 259 00:11:22,812 --> 00:11:24,858 In your brand-new steamer! 260 00:11:26,686 --> 00:11:28,426 How much did this cost? 261 00:11:28,470 --> 00:11:29,558 Baby... 262 00:11:31,168 --> 00:11:32,866 Show him your ring. 263 00:11:32,909 --> 00:11:35,912 Oh, I, uh... I put it upstairs. 264 00:11:35,956 --> 00:11:37,218 I took it off when I got home, 265 00:11:37,261 --> 00:11:39,568 but everybody at the office, they loved it. 266 00:11:39,611 --> 00:11:43,224 Man, no offense, I could never buy a woman a ring at the Bigg Boxx Club. 267 00:11:43,267 --> 00:11:44,791 Girls like to brag, 268 00:11:44,834 --> 00:11:46,009 and there's something about saying you got your ring 269 00:11:46,053 --> 00:11:48,011 in the tire section at a discount store 270 00:11:48,055 --> 00:11:49,796 that just sounds kind of bad. 271 00:11:49,839 --> 00:11:53,103 Well, maybe you need to go out with a better class of woman. 272 00:11:54,322 --> 00:11:56,150 Oh, I almost forgot. 273 00:11:57,412 --> 00:11:59,457 I got dessert too. 274 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 A birthday cake? 275 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 It was on special. 276 00:12:04,071 --> 00:12:06,464 Besides, it's somebody's birthday. 277 00:12:09,598 --> 00:12:12,035 All right, guys, get your stuff together and come on. 278 00:12:14,734 --> 00:12:17,127 "All right, guys, get your stuff together and come on." 279 00:12:18,259 --> 00:12:19,390 Nick! 280 00:12:20,609 --> 00:12:21,958 Please go get in the car. 281 00:12:28,617 --> 00:12:30,532 All right, guys, have a good one. 282 00:12:30,575 --> 00:12:32,229 Take care.Bye. 283 00:12:32,273 --> 00:12:36,581 Baby, please don't go overboard at the Bigg Boxx Club. 284 00:12:36,625 --> 00:12:38,279 I'm just going to hang out. 285 00:12:38,322 --> 00:12:41,195 Yesterday, between what me and Martin bought, 286 00:12:41,238 --> 00:12:44,764 they upgraded us to The Bigg Boxx Platinum Card. 287 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 Bam! 288 00:12:46,461 --> 00:12:48,811 So, now I have access to the gym, 289 00:12:48,855 --> 00:12:53,337 plus I'm gonna get a shave, get my eyes checked, and have them detail the car. 290 00:12:53,381 --> 00:12:56,079 I might just get a massage at the spa. 291 00:12:56,950 --> 00:12:58,473 They have a spa? 292 00:12:58,516 --> 00:13:01,171 Third floor, behind the pool. 293 00:13:01,215 --> 00:13:03,217 Have fun. Hey, hey, hey, hey. 294 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 Let me see that ring. 295 00:13:07,134 --> 00:13:10,790 Yeah! That's what I'm talking about, baby! 296 00:13:10,833 --> 00:13:12,966 Oh, you have a great day. Mwuah. 297 00:13:14,706 --> 00:13:16,447 That Bigg Boxx Club! 298 00:13:20,625 --> 00:13:23,846 Okay, now my chat window is... Open. 299 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 Kevin, do you really think this is necessary? 300 00:13:26,022 --> 00:13:27,981 Yes. Now, I'm gonna start talking, 301 00:13:28,024 --> 00:13:29,678 and you have to write everything I say, okay? 302 00:13:32,289 --> 00:13:35,162 Wait. Hold on. Now, I'm gonna play some music to try to distract you. 303 00:13:35,205 --> 00:13:37,904 During the competition, you need to stay focused, okay? 304 00:13:37,947 --> 00:13:40,558 So, if you can do this, you might be ready. 305 00:13:40,602 --> 00:13:41,821 All right.Okay. 306 00:13:44,649 --> 00:13:46,738 "To be or not to be, that is the question. 307 00:13:46,782 --> 00:13:49,829 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows 308 00:13:49,872 --> 00:13:53,006 "of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, 309 00:13:53,049 --> 00:13:54,616 "and by opposing end them? 310 00:13:54,659 --> 00:13:56,618 "To die, to sleep, no more. 311 00:13:56,661 --> 00:13:58,489 "and by a sleep to say we end the heart-ache 312 00:13:58,533 --> 00:14:00,100 "and the thousand natural shocks 313 00:14:00,143 --> 00:14:01,884 "that flesh is heir to, 314 00:14:01,928 --> 00:14:04,060 "'tis a consummation devoutly to be wish'd. 315 00:14:04,104 --> 00:14:07,324 "To die, to sleep, to sleep, perchance to dream. 316 00:14:07,368 --> 00:14:09,457 "Ay, there's the rub." 317 00:14:10,110 --> 00:14:11,154 Done. 318 00:14:13,113 --> 00:14:15,855 Uh, you didn't have to send it twice. I got it the first time. 319 00:14:15,898 --> 00:14:17,378 I didn't send it to you twice. 320 00:14:17,421 --> 00:14:19,162 One's to you, the other one to the rapper. 321 00:14:20,120 --> 00:14:21,425 What do you think? 322 00:14:21,469 --> 00:14:22,644 I think you're ready. 323 00:14:24,907 --> 00:14:27,127 Hey, guys, where's your dad? 324 00:14:27,170 --> 00:14:29,520 Here I am. Oh, hi, honey. 325 00:14:29,564 --> 00:14:32,001 Let me just get situated, and I'll put dinner on, okay? 326 00:14:32,045 --> 00:14:36,005 You don't have to cook. 327 00:14:36,745 --> 00:14:38,355 We have reservations. 328 00:14:39,095 --> 00:14:41,184 Wow. Where are we going? 329 00:14:41,228 --> 00:14:43,012 Trimrate. 330 00:14:43,056 --> 00:14:45,188 Trimrate? Where's that? 331 00:14:45,232 --> 00:14:47,974 On the roof of the Bigg Boxx Club! 332 00:14:48,017 --> 00:14:49,758 I had lunch there yesterday. 333 00:14:49,801 --> 00:14:51,978 Look, baby, they got everything! 334 00:14:52,021 --> 00:14:57,592 Look, sushi, steak, Chinese, Italian, all at 33% off. 335 00:14:57,635 --> 00:15:00,682 Baby, when you joined the Bigg Boxx Club, 336 00:15:00,725 --> 00:15:03,641 I had no idea it was gonna be like this. 337 00:15:03,685 --> 00:15:06,079 Aw. Neither did I. 338 00:15:06,122 --> 00:15:08,908 Trimrate? What is that, Dad, like French? 339 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 I don't know. How do you spell it? 340 00:15:11,345 --> 00:15:14,870 T-R-I-M-R-A-T-E. 341 00:15:15,871 --> 00:15:16,959 Trim rate. 342 00:15:17,003 --> 00:15:18,482 Trimrate! 343 00:15:27,839 --> 00:15:29,972 Man, that place was awesome. 344 00:15:30,016 --> 00:15:31,887 I didn't know they had donut burgers. 345 00:15:31,931 --> 00:15:33,845 Yeah, well, Kevin, don't get used to it, 346 00:15:33,889 --> 00:15:35,630 'cause we're not eating there every night. 347 00:15:35,673 --> 00:15:37,240 I love how that Japanese guy cooked 348 00:15:37,284 --> 00:15:38,981 all that stuff right at the counter. 349 00:15:39,025 --> 00:15:40,504 I mean, that was incredible. 350 00:15:40,548 --> 00:15:43,072 Yeah, well, go dream about it. Good night. 351 00:15:43,116 --> 00:15:44,987 Night. Good night, guys. 352 00:15:45,857 --> 00:15:47,381 Phew! 353 00:15:47,424 --> 00:15:50,732 Okay. Nick... 354 00:15:50,775 --> 00:15:53,256 We need to have a talk about the Bigg Boxx Club. 355 00:15:53,300 --> 00:15:54,823 What, you didn't like dinner? 356 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 No, I did, 357 00:15:57,391 --> 00:16:00,176 but it just seems like you'll buy anything if it has a good price. 358 00:16:00,220 --> 00:16:01,961 I mean, baby, do we really need a case 359 00:16:02,004 --> 00:16:05,094 of the world's best peanut butter and jellies? 360 00:16:05,138 --> 00:16:09,490 Baby, this is from Morocco. All right? 361 00:16:09,533 --> 00:16:13,711 Do you know anybody who has a jar of Moroccan peanut butter? Eh? 362 00:16:13,755 --> 00:16:15,670 No, I don't, Nick. 363 00:16:15,713 --> 00:16:16,888 And if it's so great, 364 00:16:16,932 --> 00:16:18,978 why don't the people of Morocco keep it? 365 00:16:19,021 --> 00:16:22,068 Mmm! Because it's delicious! 366 00:16:22,111 --> 00:16:25,375 You can't keep something this delicious from the rest of the world! 367 00:16:25,419 --> 00:16:26,463 Take it back. 368 00:16:26,507 --> 00:16:28,552 Too late, I already opened it. 369 00:16:28,596 --> 00:16:30,511 Well, take the rest of them back. 370 00:16:30,554 --> 00:16:33,079 Well, what about the jelly, huh? 371 00:16:33,122 --> 00:16:38,388 Look, this is 100% pure Ukrainian cherry jelly. 372 00:16:38,910 --> 00:16:40,782 Who has that? 373 00:16:40,825 --> 00:16:43,959 Besides Ukrainian? I don't know. 374 00:16:44,003 --> 00:16:46,353 What about the bread, all right? 375 00:16:46,396 --> 00:16:50,922 Look, look. We got Australian, we got Jamaican, 376 00:16:50,966 --> 00:16:55,188 We got Hawaiian, uh, North Korean, South Korean. 377 00:16:55,231 --> 00:16:57,668 If you don't take it back, I'm canceling the membership. 378 00:16:59,409 --> 00:17:01,977 You want me to take this back too? Huh? 379 00:17:03,457 --> 00:17:07,156 Nick, that is a peanut butter-making machine. 380 00:17:07,200 --> 00:17:10,507 You and I both know that you are not going to be making 381 00:17:10,551 --> 00:17:12,553 your own peanut butter. 382 00:17:12,596 --> 00:17:15,251 I'll have to if you make me take all these jars back. 383 00:17:17,123 --> 00:17:21,083 Okay, okay. 384 00:17:21,127 --> 00:17:24,217 You know what? Baby, you have to taste this. 385 00:17:30,484 --> 00:17:33,791 Damn! That is good! 386 00:17:33,835 --> 00:17:36,620 Yeah. You want some for dessert? 387 00:17:36,664 --> 00:17:39,101 Okay, but we're taking the rest of this stuff back. 388 00:17:39,145 --> 00:17:41,016 I'll get the Vietnamese bread. 389 00:17:41,060 --> 00:17:42,844 Okay. I'm gonna get some milk. 390 00:17:42,887 --> 00:17:44,802 All right, and get a knife too. 391 00:17:44,846 --> 00:17:46,108 Okay. 392 00:17:50,373 --> 00:17:51,940 Honey, we're home. 393 00:17:53,420 --> 00:17:57,119 Oh, no. Did all that happen at the contest? 394 00:17:57,163 --> 00:17:59,034 We didn't make it to the contest. 395 00:17:59,078 --> 00:18:00,122 What happened? 396 00:18:00,166 --> 00:18:01,776 We were late getting to the mall. 397 00:18:01,819 --> 00:18:03,560 There were so many people there that the elevators 398 00:18:03,604 --> 00:18:04,909 were taking forever. 399 00:18:04,953 --> 00:18:06,911 So, we decided to take the stairs. 400 00:18:06,955 --> 00:18:09,262 And I guess the weight of her head took its toll. 401 00:18:09,305 --> 00:18:10,654 She slipped. 402 00:18:10,698 --> 00:18:13,788 When I tried to catch myself, I sprained my wrist. 403 00:18:13,831 --> 00:18:15,572 Yeah, we're just coming from the doctor. 404 00:18:15,616 --> 00:18:19,098 Oh, I'm sorry, sweetie. Maybe next time. 405 00:18:19,141 --> 00:18:23,232 I was gonna use that money to buy a Jet Ski at the Bigg Boxx Club. 406 00:18:23,276 --> 00:18:25,887 All right, well, go and get ready for bed, guys. 407 00:18:25,930 --> 00:18:27,889 Good night, guys. Okay.Bye. 408 00:18:32,676 --> 00:18:34,722 Baby? What? 409 00:18:34,765 --> 00:18:36,115 Where is your ring? 410 00:18:37,028 --> 00:18:39,248 Oh! It's right here. 411 00:18:40,771 --> 00:18:43,165 Okay, Nick, there's something I need to tell you. 412 00:18:43,209 --> 00:18:44,514 Come on, let's sit down. 413 00:18:48,605 --> 00:18:49,824 Okay. 414 00:18:51,782 --> 00:18:53,306 You don't like your ring, do you? 415 00:18:54,133 --> 00:18:56,874 Baby, it's beautiful. 416 00:18:56,918 --> 00:18:59,790 But the thing about getting a gift, 417 00:18:59,834 --> 00:19:01,488 it's kind of like what Martin said, 418 00:19:01,531 --> 00:19:04,143 you want to be able to tell people about it. 419 00:19:04,186 --> 00:19:07,189 And you got this at the Bigg Boxx Club, 420 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 and that's embarrassing. 421 00:19:09,017 --> 00:19:13,064 I mean, it has "Bigg Boxx Boutique" engraved on it. 422 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 Who's looking inside the ring? 423 00:19:15,023 --> 00:19:17,025 Me. I'm sorry. 424 00:19:18,809 --> 00:19:21,029 Okay. 425 00:19:21,072 --> 00:19:24,163 They have a 30-day no-questions-asked return policy. 426 00:19:24,206 --> 00:19:26,121 No, honey, I don't want you to take it back. 427 00:19:26,165 --> 00:19:28,602 I looked it up. This ring is no joke. 428 00:19:29,777 --> 00:19:31,779 I want you to be able to wear it, 429 00:19:31,822 --> 00:19:32,867 and talk about it. 430 00:19:32,910 --> 00:19:34,216 Well, I do too. 431 00:19:35,609 --> 00:19:39,352 You know what, why don't we make up a story? 432 00:19:40,004 --> 00:19:41,049 What? 433 00:19:41,092 --> 00:19:43,704 We'll make up a story, me and you, 434 00:19:43,747 --> 00:19:46,359 about how on a warm night... 435 00:19:47,447 --> 00:19:49,492 Over a candlelight dinner... 436 00:19:49,536 --> 00:19:52,234 Just because I love you and was thinking of you... 437 00:19:52,278 --> 00:19:55,368 Mmm. You gave this to me. 438 00:19:55,411 --> 00:19:58,153 And you have no idea where I got it. 439 00:19:58,197 --> 00:19:59,676 But you love it. 440 00:20:00,242 --> 00:20:01,548 I do. 441 00:20:04,115 --> 00:20:06,335 You are amazing. 442 00:20:06,379 --> 00:20:08,250 Honey, keep that thought. 443 00:20:08,294 --> 00:20:10,948 Um, I have something to show you. 444 00:20:11,819 --> 00:20:13,386 Another piece of jewelry? 445 00:20:13,429 --> 00:20:15,779 Uh, not quite. 446 00:20:15,823 --> 00:20:18,869 But they had a deal I just couldn't pass up. 447 00:20:18,913 --> 00:20:21,263 Here. Come on. Close 'em. 448 00:20:21,307 --> 00:20:22,351 I got you.Okay. 449 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 Close your eyes.Okay. 450 00:20:24,048 --> 00:20:25,659 Keep 'em closed. They're closed. 451 00:20:25,702 --> 00:20:27,791 No peeking. I'm not peeking. 452 00:20:27,835 --> 00:20:30,707 Oh! 453 00:20:31,317 --> 00:20:32,448 Yes! 454 00:20:33,928 --> 00:20:35,016 Nick! 455 00:20:35,059 --> 00:20:38,889 I had to get it! It was 75% off! 456 00:20:38,933 --> 00:20:42,893 Baby, it's got picture in picture in picture in picture! 457 00:20:42,937 --> 00:20:44,634 That's four pictures! 458 00:20:46,332 --> 00:20:47,507 Take it back. 459 00:20:47,550 --> 00:20:51,380 But, baby! It's 5-D! 460 00:20:51,424 --> 00:20:54,731 5-D! That's two more dimensions! 461 00:20:54,775 --> 00:20:57,952 We can watch shows today that won't be out till next month! 462 00:20:57,995 --> 00:20:59,954 Oh... Oh, my... 463 00:21:01,912 --> 00:21:03,914 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING 33238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.