Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:04,308
Is Chris coming?
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,180
Why? You think he likes me?
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,138
She did? When?
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,574
Well, what did Chris say?
5
00:00:09,618 --> 00:00:11,011
Well, how did he look?
6
00:00:11,054 --> 00:00:12,099
Well, what did you say?
7
00:00:12,664 --> 00:00:13,883
I don't know.
8
00:00:13,926 --> 00:00:15,058
Chris?
9
00:00:15,102 --> 00:00:17,278
Yeah. Nah. Sometimes.
10
00:00:18,801 --> 00:00:20,542
Chris said what?
11
00:00:20,585 --> 00:00:22,326
Well, how did he say it?
12
00:00:22,370 --> 00:00:24,154
What do you mean,
"what do I mean?"
13
00:00:24,198 --> 00:00:25,982
Either he said it like he likes
me or he said it like he doesn't.
14
00:00:26,678 --> 00:00:28,028
Why would you say that?
15
00:00:29,159 --> 00:00:30,291
Because...
16
00:00:31,335 --> 00:00:33,424
Wow! All right.
17
00:00:33,468 --> 00:00:36,123
Well, I'll see you
tomorrow. Okay. Bye.
18
00:00:37,689 --> 00:00:39,343
So, who's Chris?
19
00:00:39,387 --> 00:00:41,563
Nobody. Just a guy from school.
20
00:00:41,606 --> 00:00:42,955
Really? Yeah.
21
00:00:42,999 --> 00:00:46,220
Hmm. 'Cause you said his
name like a hundred times.
22
00:00:46,263 --> 00:00:49,049
If that's how you talk about
somebody you're not interested in,
23
00:00:49,092 --> 00:00:51,225
I can't imagine how you
would talk about somebody that
24
00:00:51,268 --> 00:00:52,487
you are interested in.
25
00:00:52,530 --> 00:00:54,576
Well, Mom, it's not that
I'm interested in him,
26
00:00:54,619 --> 00:00:56,534
I mean, I could be if
he's interested in me,
27
00:00:56,578 --> 00:00:59,059
because I never really thought
that he thought that I like him.
28
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
And if he does, I want to know
so that I can act interested.
29
00:01:02,192 --> 00:01:03,454
Right.
30
00:01:03,498 --> 00:01:05,543
Well, if you do like him,
what you should do...
31
00:01:05,587 --> 00:01:06,849
Mom. Not interested.
32
00:01:08,285 --> 00:01:10,766
Besides, you're old and uh,
guys are different now.
33
00:01:13,116 --> 00:01:15,945
Uh-huh. All right. Fine.
34
00:01:15,988 --> 00:01:17,990
I'm home!
35
00:01:18,034 --> 00:01:20,036
Oh, hey, honey.
36
00:01:20,080 --> 00:01:21,124
I missed you.
37
00:01:22,038 --> 00:01:23,909
Oh, you did? Mm-hmm.
38
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
Aw... I need you to take
out the garbage.
39
00:01:26,999 --> 00:01:28,958
Thank you.
40
00:01:29,001 --> 00:01:30,220
Hi, Mom. Hi, Dad. NICK: Hey.
41
00:01:30,264 --> 00:01:31,526
Check it out!
42
00:01:31,569 --> 00:01:33,005
What is that?
43
00:01:33,049 --> 00:01:34,703
I got this from this yard sale
when I was walking home.
44
00:01:34,746 --> 00:01:36,792
It's like some sort of
old transformer.
45
00:01:36,835 --> 00:01:39,099
Kevin.
46
00:01:39,142 --> 00:01:42,624
That's not a transformer.
That's an African tribal statue.
47
00:01:42,667 --> 00:01:46,149
Are you sure? 'Cause the lady
said this is an ancient Decepticon.
48
00:01:46,193 --> 00:01:47,281
How much did you pay for that?
49
00:01:47,324 --> 00:01:48,412
$20.
50
00:01:48,456 --> 00:01:50,806
You paid $20 for that?
Come here, boy.
51
00:01:53,504 --> 00:01:55,637
Oh... Man...
52
00:01:55,680 --> 00:01:58,683
This thing doesn't even
look like it's worth 20 cents.
53
00:01:58,727 --> 00:02:00,163
All right, listen.
I'll tell you what.
54
00:02:00,207 --> 00:02:01,904
How about we'll go back
55
00:02:01,947 --> 00:02:03,558
and we'll talk to
the people together about
56
00:02:03,601 --> 00:02:04,907
getting you your money back.
57
00:02:04,950 --> 00:02:06,778
I think they may have
taken advantage of you.
58
00:02:06,822 --> 00:02:09,564
You really need to learn how
to be smarter with your money.
59
00:02:09,607 --> 00:02:12,784
Yeah, you're right. Another
20 should help me learn.
60
00:02:12,828 --> 00:02:14,569
Let's start your education
with this.
61
00:02:15,483 --> 00:02:17,093
Go ahead.
62
00:02:17,137 --> 00:02:18,355
Hey, wait, wait, wait, wait.
63
00:02:19,313 --> 00:02:20,401
Hold your arms out.
64
00:02:21,793 --> 00:02:22,838
Nick.
65
00:02:23,230 --> 00:02:24,187
Go, go.
66
00:02:27,147 --> 00:02:28,191
♪ Are we there yet?
67
00:02:29,279 --> 00:02:32,456
♪ Tell me, tell me, tell me
68
00:02:32,500 --> 00:02:34,284
♪ Tell me, are we there yet?
69
00:02:34,328 --> 00:02:36,156
♪ Are we there yet?
70
00:02:44,033 --> 00:02:45,382
Yes? May I help you?
71
00:02:45,426 --> 00:02:48,211
Hello. I'm Theresa.
72
00:02:48,255 --> 00:02:51,127
I hope I have right
house. May I come in?
73
00:02:51,171 --> 00:02:52,172
Uh, come on in.
74
00:02:55,087 --> 00:02:57,481
Uh, what can I do for you?
75
00:02:57,525 --> 00:03:02,007
Did someone here buy
similar statue to this one?
76
00:03:02,051 --> 00:03:04,096
Hey! That looks like my statue.
77
00:03:04,140 --> 00:03:06,142
Oh! Thank God, you have it.
78
00:03:06,186 --> 00:03:08,579
Yeah. We've been meaning
to come talk to you about this.
79
00:03:08,623 --> 00:03:10,059
I'm so sorry.
80
00:03:10,102 --> 00:03:13,105
The thing is my sister
wasn't supposed to sell this.
81
00:03:13,149 --> 00:03:14,585
You got that right.
82
00:03:14,629 --> 00:03:17,109
- $20 for that?
- That's ridiculous.
83
00:03:17,153 --> 00:03:20,112
I understand. And I don't
want you to feel cheated.
84
00:03:20,156 --> 00:03:23,681
So I will give you $60.
Is that fair?
85
00:03:23,725 --> 00:03:24,726
Yeah.
86
00:03:25,901 --> 00:03:27,903
Hey, hold on. Hold on.
87
00:03:27,946 --> 00:03:32,560
Um, if you don't mind me
asking, we only paid $20 for it.
88
00:03:32,603 --> 00:03:34,910
Why are you trying to
buy it back for $60?
89
00:03:34,953 --> 00:03:36,390
It has sentimental value.
90
00:03:36,433 --> 00:03:37,913
Ha, not to me.
91
00:03:37,956 --> 00:03:41,177
Mm-mmm. Sentimental value?
92
00:03:41,221 --> 00:03:44,398
I understand. Obviously, you
know it's worth more than that.
93
00:03:45,007 --> 00:03:47,139
I'll give you $75.
94
00:03:47,183 --> 00:03:49,577
Deal. No, hold on, Kevin.
95
00:03:49,620 --> 00:03:52,580
Look, lady, I don't know you.
96
00:03:52,623 --> 00:03:54,495
But I know when
something's not right.
97
00:03:54,538 --> 00:03:56,758
You want to tell me
what's really going on here?
98
00:03:56,801 --> 00:04:00,152
The lady is trying to
give you 50 extra dollars,
99
00:04:00,196 --> 00:04:01,719
and you won't take it, man.
100
00:04:01,763 --> 00:04:04,026
These statues are very rare.
101
00:04:04,069 --> 00:04:06,376
They are made in sets of three.
102
00:04:06,420 --> 00:04:10,293
As it turns out, a collector
from Cameroon has one.
103
00:04:10,337 --> 00:04:14,819
When he found out I have two,
he offered me $500 for the pair.
104
00:04:14,863 --> 00:04:16,299
$500!Whoa, whoa, whoa, whoa.
105
00:04:16,343 --> 00:04:19,607
And you're only
offering me $75, huh?
106
00:04:19,650 --> 00:04:21,739
I mean, shouldn't it
be more like $250?
107
00:04:21,783 --> 00:04:27,136
I'm not going to give you $250.
Your son bought it for $20.
108
00:04:27,179 --> 00:04:29,443
Okay, well, it was
nice to meet you.
109
00:04:29,486 --> 00:04:32,184
All right, I am so
sorry for your loss.
110
00:04:32,228 --> 00:04:33,838
What is wrong with you, man?
111
00:04:33,882 --> 00:04:36,493
Be quiet. You
got that. I got this.
112
00:04:36,537 --> 00:04:38,278
I understand. I make mistake.
113
00:04:38,321 --> 00:04:42,238
But I can't give you that
much money, not right now.
114
00:04:42,282 --> 00:04:44,936
Okay, well, when you get it,
you can just come on back.
115
00:04:44,980 --> 00:04:46,677
You know where I live.
116
00:04:46,721 --> 00:04:48,418
Sir, I'm supposed to
do this today.
117
00:04:48,462 --> 00:04:49,854
And now I have to leave town
118
00:04:49,898 --> 00:04:52,640
and see my sick aunt
in few hours.
119
00:04:52,683 --> 00:04:54,859
Can't you tell your sister
to bring me the money?
120
00:04:54,903 --> 00:04:57,514
It's her aunt too.
She's coming with me.
121
00:04:57,558 --> 00:05:00,735
And collector's only
in town couple more days.
122
00:05:00,778 --> 00:05:03,477
Look, I understand
you made a mistake.
123
00:05:03,520 --> 00:05:05,130
But that's not my fault.
124
00:05:05,174 --> 00:05:08,786
All right, look, my son
bought this for $20.
125
00:05:08,830 --> 00:05:12,007
And then we find out that
it's worth ten times that much.
126
00:05:12,050 --> 00:05:14,923
All right, I would be
a fool if I let that go.
127
00:05:14,966 --> 00:05:17,055
All right, so since
you have to leave,
128
00:05:17,099 --> 00:05:18,927
why don't you
leave me the statue,
129
00:05:18,970 --> 00:05:21,799
all right, and the guy's info,
and I will sell it to him.
130
00:05:21,843 --> 00:05:25,194
And then when you come back,
I will have your money for you.
131
00:05:25,237 --> 00:05:28,458
I'm sorry,
but that would make me fool.
132
00:05:28,502 --> 00:05:31,722
What's to stop you from saying
both statues are yours all along,
133
00:05:31,766 --> 00:05:33,202
and you keeping all money?
134
00:05:33,245 --> 00:05:34,551
Because I wouldn't do that.
135
00:05:36,248 --> 00:05:38,555
Look, why don't you
sell him the statue
136
00:05:38,599 --> 00:05:41,079
and then send him my way,
and then I can sell him mine?
137
00:05:41,123 --> 00:05:43,691
Separate, they are
not worth as much.
138
00:05:43,734 --> 00:05:49,610
It's like Hall without Oates, salt
without pepper, Itchy without Scratchy,
139
00:05:49,653 --> 00:05:53,657
Ren without Stimpy, macaroni
without cheese, Siegfried without Roy.
140
00:05:53,701 --> 00:05:55,920
Okay, okay, I got it, all right?
141
00:05:55,964 --> 00:05:59,924
Look, the statues
are worth $500.
142
00:05:59,968 --> 00:06:02,318
How about I give you $230,
143
00:06:02,362 --> 00:06:05,495
and you give me the guy's
info, and then we're all good.
144
00:06:05,539 --> 00:06:08,193
It's not like
I have choice. Fine.
145
00:06:08,237 --> 00:06:10,674
All right, well, let me
get you the money.
146
00:06:10,718 --> 00:06:13,111
Put your guy's info in my phone.
147
00:06:13,155 --> 00:06:14,504
Want me to go get your wallet?
148
00:06:14,548 --> 00:06:16,506
No, no, just check
your back pocket.
149
00:06:16,550 --> 00:06:18,465
My back pocket? Check your back pocket
150
00:06:18,508 --> 00:06:20,597
Listen, it's business
going here, man.
151
00:06:21,903 --> 00:06:24,645
How'd it get in there? Don't worry about it.
152
00:06:24,688 --> 00:06:26,560
Why are you trippin'
today, man? Calm down.
153
00:06:27,822 --> 00:06:29,954
There we go, there we are.
154
00:06:29,998 --> 00:06:33,523
All righty. And
thank you very much.
155
00:06:33,567 --> 00:06:35,786
It was a pleasure
doing business with you.
156
00:06:35,830 --> 00:06:37,875
All right, I hope
your aunt feels better.
157
00:06:37,919 --> 00:06:39,355
Ah, yes.
158
00:06:42,924 --> 00:06:46,580
Man, I can't believe
I'm gonna make $250.
159
00:06:46,884 --> 00:06:48,364
You?
160
00:06:48,408 --> 00:06:50,932
No, no, no, no. We're
splitting this 50-50.
161
00:06:50,975 --> 00:06:53,108
Oh, well, technically,
I own the statue,
162
00:06:53,151 --> 00:06:54,501
because I bought it
with my money.
163
00:06:54,544 --> 00:06:56,024
That you got from me.
164
00:06:57,504 --> 00:06:59,331
Come on, man. 60-40.
165
00:06:59,375 --> 00:07:01,464
No, man. 50-50.
166
00:07:01,508 --> 00:07:02,509
55-45?
167
00:07:02,552 --> 00:07:05,381
50-what, 50-what? Huh?
168
00:07:05,425 --> 00:07:06,904
Fine. 50-50.
169
00:07:06,948 --> 00:07:09,516
Deal!
170
00:07:09,559 --> 00:07:14,042
See, Kevin. That is how you
are smart with your money, man.
171
00:07:14,085 --> 00:07:15,478
Uh, you dropped some.
172
00:07:15,522 --> 00:07:19,177
Ooh. Hey, thanks, man.
173
00:07:19,221 --> 00:07:20,440
That's good looking out.
174
00:07:26,663 --> 00:07:29,187
Gigi, no. Why not?
175
00:07:29,231 --> 00:07:33,104
Because you still haven't returned
the last pair of shoes that you borrowed.
176
00:07:33,148 --> 00:07:36,456
One more pair, and you'll official
have more of my shoes than I do.
177
00:07:36,499 --> 00:07:39,284
True. But in my defense,
I'm using them.
178
00:07:39,328 --> 00:07:42,200
Sitting in your closet,
they're just going to waste.
179
00:07:42,244 --> 00:07:44,942
You know, I can't think of anything
that you have that I can use,
180
00:07:44,986 --> 00:07:47,815
but I'm gonna figure it out,
borrow it, and never give it back.
181
00:07:50,905 --> 00:07:55,039
Ooh, girl, where are you
going looking like the "it" girl.
182
00:07:55,083 --> 00:07:56,388
I'm just going out
with some friends.
183
00:07:56,432 --> 00:07:58,434
Uh-huh, what's his name?
184
00:07:58,478 --> 00:08:00,915
Chris, and he's super cute.
185
00:08:00,958 --> 00:08:02,656
But honestly, I don't
really know if he likes me,
186
00:08:02,699 --> 00:08:04,396
and I'm not sure
how to find out.
187
00:08:04,440 --> 00:08:07,182
Okay, well, you look good.
That's a start. Who else is going?
188
00:08:07,225 --> 00:08:09,576
Uh. Like three other guys
and four girls.
189
00:08:09,619 --> 00:08:11,186
Okay, first thing's first.
190
00:08:11,229 --> 00:08:13,623
You got to let the other
girls know that Chris is yours.
191
00:08:13,667 --> 00:08:14,885
And if they're
really your friends,
192
00:08:14,929 --> 00:08:16,713
they would run interference
and set you up
193
00:08:16,757 --> 00:08:18,585
so you have maximum face time.
194
00:08:18,628 --> 00:08:20,064
Face time?
195
00:08:20,108 --> 00:08:22,414
Yeah, a man can't like you
unless you're in his face.
196
00:08:22,458 --> 00:08:24,025
You have to make it easy
for him.
197
00:08:24,068 --> 00:08:25,896
And once you're in his face,
you stay in his face.
198
00:08:25,940 --> 00:08:28,072
I mean, you ask him
what he thinks about things,
199
00:08:28,116 --> 00:08:29,334
laugh at his jokes,
200
00:08:29,378 --> 00:08:31,119
act like he's important.
201
00:08:31,162 --> 00:08:33,164
Between the other girls ignoring
him and you paying attention,
202
00:08:33,208 --> 00:08:34,470
it's a lock.
203
00:08:34,514 --> 00:08:36,080
Just like that? Just like that!
204
00:08:36,124 --> 00:08:37,299
Men are stupid.
205
00:08:37,342 --> 00:08:39,910
Okay, so, you do this right,
206
00:08:39,954 --> 00:08:41,477
he won't even know what hit him.
207
00:08:41,521 --> 00:08:45,307
It's like you're playing chess
and he's playing checkers.
208
00:08:45,350 --> 00:08:47,439
Okay, got it. Chess... Chess.
209
00:08:47,483 --> 00:08:48,702
And men are stupid. Stupid!
210
00:08:48,745 --> 00:08:50,225
Got it.
211
00:08:50,268 --> 00:08:52,053
Okay, you go, girl! Go, get him!
212
00:08:56,361 --> 00:08:57,624
The number still doesn't work.
213
00:08:58,973 --> 00:09:00,627
Let me get this straight.
214
00:09:00,670 --> 00:09:04,195
A strange woman shows up at
your door with a story and a statue.
215
00:09:04,239 --> 00:09:06,067
You give her over $200.
216
00:09:06,110 --> 00:09:09,070
She gives you a phone number,
and that number doesn't work.
217
00:09:10,114 --> 00:09:11,594
Right.
218
00:09:11,638 --> 00:09:14,336
Wait a second. Are you
training for a stupid contest?
219
00:09:15,903 --> 00:09:18,558
Seriously, man.
You think it's a scam?
220
00:09:18,601 --> 00:09:20,255
Uh, "D" to the izz-"uh."
221
00:09:21,212 --> 00:09:22,736
Well, I don't.
222
00:09:22,779 --> 00:09:24,389
It just doesn't make sense.
223
00:09:24,999 --> 00:09:27,262
To you, the sucker.
224
00:09:27,305 --> 00:09:29,003
See, to her it makes
perfect sense.
225
00:09:29,046 --> 00:09:31,179
See, this is why
they call them con men,
226
00:09:31,222 --> 00:09:32,920
a term which, in case
you didn't notice,
227
00:09:32,963 --> 00:09:34,835
also applies to women.
228
00:09:34,878 --> 00:09:36,140
Actually, most women
are con men.
229
00:09:36,184 --> 00:09:38,882
This one just happens
to be a professional.
230
00:09:38,926 --> 00:09:41,929
Look, man, don't feel bad. You know
those statues are worth something.
231
00:09:42,538 --> 00:09:44,279
Really? What?
232
00:09:44,322 --> 00:09:45,933
The $250 you paid for them.
233
00:09:47,064 --> 00:09:48,631
Thanks for your help, man.
234
00:09:48,675 --> 00:09:50,502
Look, wait a second.
235
00:09:50,546 --> 00:09:53,941
I know this guy
who is selling the space needle.
236
00:09:55,551 --> 00:09:56,944
I told him
to get in touch with you,
237
00:09:56,987 --> 00:09:58,336
you know,
'cause you're an idiot.
238
00:10:05,517 --> 00:10:09,130
Look, I don't know what's going
on here. But my buyer call me.
239
00:10:09,173 --> 00:10:12,612
He say you never call him.
You trying to run scam on me?
240
00:10:12,655 --> 00:10:15,440
No. I thought you were
trying to scam me.
241
00:10:15,484 --> 00:10:18,530
Oh, it turns out that number
you gave me for the guy? Hm-hmm.
242
00:10:18,574 --> 00:10:20,010
It doesn't work.
243
00:10:20,054 --> 00:10:21,708
What? Let me see.
244
00:10:26,321 --> 00:10:28,062
Oh.
245
00:10:28,105 --> 00:10:31,326
I'm so sorry.
I enter number wrong.
246
00:10:32,675 --> 00:10:35,635
Hmm. Okay, well,
that explains that.
247
00:10:36,723 --> 00:10:37,898
But you know what?
248
00:10:37,941 --> 00:10:39,987
Maybe that's a
good thing, all right?
249
00:10:40,030 --> 00:10:42,206
You know, I don't know
if you know this or not,
250
00:10:42,250 --> 00:10:44,774
but, I think that guy
is trying to cheat you.
251
00:10:44,818 --> 00:10:46,515
I looked these things up online,
252
00:10:46,558 --> 00:10:48,169
and there are only
a few out there.
253
00:10:48,212 --> 00:10:51,825
But it turns out they are worth
a few hundred dollars more.
254
00:10:51,868 --> 00:10:55,916
Well, perhaps this is
why he in such hurry.
255
00:10:55,959 --> 00:11:01,095
He even promise me another
$300 if I can promise delivery.
256
00:11:01,748 --> 00:11:03,706
Oh, cool.
257
00:11:03,750 --> 00:11:07,492
Well, look, if you break me off with
$150 right now, and we can do this.
258
00:11:07,536 --> 00:11:09,451
No.No?
259
00:11:09,494 --> 00:11:11,932
I don't want any more mistakes.
260
00:11:11,975 --> 00:11:16,850
Well, I'm not just gonna
hand over the statues.
261
00:11:16,893 --> 00:11:18,678
Well, what do you
want to do, then?
262
00:11:19,679 --> 00:11:21,115
I'll tell you what.
263
00:11:21,158 --> 00:11:22,812
Let's do this together.
264
00:11:22,856 --> 00:11:24,901
I have a friend. He has a bar.
265
00:11:24,945 --> 00:11:28,644
We can all meet there together,
tomorrow night at 7 o'clock.
266
00:11:28,688 --> 00:11:30,559
All right? You bring the guy,
267
00:11:30,602 --> 00:11:33,301
I'll bring the statues,
and we'll make the deal.
268
00:11:33,780 --> 00:11:34,781
Fine.
269
00:11:34,824 --> 00:11:36,478
The name of the bar is Martin.
270
00:11:37,218 --> 00:11:39,220
Okay, I see you there.
271
00:11:39,263 --> 00:11:40,961
Uh, aren't you supposed
to be out of town?
272
00:11:42,571 --> 00:11:45,356
Yes, but when I get call,
I come back.
273
00:11:45,400 --> 00:11:48,229
I've been planning on this deal
for quite some time.
274
00:11:48,272 --> 00:11:50,448
I wanted to know
what was happening.
275
00:11:50,492 --> 00:11:51,928
Hmm. How's your aunt?
276
00:11:52,581 --> 00:11:54,583
Oh, well, thank you.
277
00:11:55,802 --> 00:11:57,107
See you tomorrow.
278
00:11:57,151 --> 00:11:58,152
See you tomorrow.
279
00:12:01,024 --> 00:12:04,898
Hey, Kev. You will
never guess what happened.
280
00:12:04,941 --> 00:12:09,511
Hey, it turns out those statues are worth
way more than that woman originally said.
281
00:12:09,554 --> 00:12:12,601
We are selling them
for another $300.
282
00:12:12,644 --> 00:12:13,689
Wow!
283
00:12:13,733 --> 00:12:15,865
So now we are selling the statue
284
00:12:15,909 --> 00:12:19,303
that I bought with my money
for even more money?
285
00:12:19,347 --> 00:12:22,132
That's great, Dad. I mean,
so what's the split now?
286
00:12:22,176 --> 00:12:24,352
70-30, 89-11?
287
00:12:24,395 --> 00:12:27,007
You know, you have really
done well with the statue I bought
288
00:12:27,050 --> 00:12:29,139
that you told me
I shouldn't have bought.
289
00:12:29,183 --> 00:12:31,968
It's 50-50. That's fair.
290
00:12:32,012 --> 00:12:34,797
You know what, Dad? It sure is.
291
00:12:34,841 --> 00:12:37,191
What was I thinking? Thanks,
Dad. Can I have my money?
292
00:12:38,279 --> 00:12:39,280
Check your front pocket.
293
00:12:45,068 --> 00:12:46,156
How do you do that?
294
00:12:53,642 --> 00:12:55,035
What is wrong with you?
295
00:12:55,078 --> 00:12:56,123
Nothing.
296
00:12:56,166 --> 00:12:57,559
Oh, okay, cool.
297
00:12:57,602 --> 00:12:59,779
Ugh. It's just that
there's this guy I like,
298
00:12:59,822 --> 00:13:03,043
and I've been trying to get his
attention, but nothing has worked.
299
00:13:03,086 --> 00:13:05,349
Gigi said, "Get in his face,"
and that didn't work.
300
00:13:05,393 --> 00:13:07,961
Martin told me to keep my
distance, and that didn't work.
301
00:13:08,004 --> 00:13:10,267
I just don't know
what else to do.
302
00:13:10,311 --> 00:13:13,444
You should stop taking advice
from them two fools, for starters.
303
00:13:13,488 --> 00:13:15,577
So what now?
304
00:13:15,620 --> 00:13:17,840
Baby, men are
not that complicated.
305
00:13:17,884 --> 00:13:20,147
You are overthinking it.
Here's what you do.
306
00:13:20,190 --> 00:13:24,107
You walk right up to him, look him straight
in the eye, take him by the hand and say,
307
00:13:24,151 --> 00:13:26,370
"Listen, son.
I don't play games,
308
00:13:26,414 --> 00:13:27,850
"and I don't buy green bananas,
309
00:13:27,894 --> 00:13:29,896
"because I don't have time
to waste.
310
00:13:29,939 --> 00:13:32,855
"I want what I want when
I want it, and I want you.
311
00:13:32,899 --> 00:13:36,685
"Now, if you want me too, then we
can get to doing what we got to do.
312
00:13:36,728 --> 00:13:39,340
"But if you don't, then
it's been nice knowing you,
313
00:13:39,383 --> 00:13:42,082
"and you can let the doorknob hit you
where the donkey should have kicked you."
314
00:13:42,822 --> 00:13:43,823
And that works?
315
00:13:44,649 --> 00:13:45,694
Works for me.
316
00:13:47,870 --> 00:13:48,958
Ooh, that's strong enough.
317
00:13:51,918 --> 00:13:54,746
Why would somebody pay
almost $1,000 for these?
318
00:13:54,790 --> 00:13:57,227
How much ping-pong
do Cameroonians play?
319
00:13:57,271 --> 00:13:58,576
To each his own.
320
00:13:58,620 --> 00:14:00,535
Seriously, I want to
take this guy and be like,
321
00:14:00,578 --> 00:14:03,103
"Look, we're gonna spend the day
together, and we're each gonna spend $1000.
322
00:14:03,146 --> 00:14:05,192
"If you have more fun
with me spending my 1000
323
00:14:05,235 --> 00:14:08,586
"than I have with you spending
your 1000, I get your money."
324
00:14:08,630 --> 00:14:11,198
Is that what you really
spend time thinking about?
325
00:14:11,241 --> 00:14:13,896
Oh, wow.
Who's insulting who now?
326
00:14:13,940 --> 00:14:19,859
Oh, fine. I'm sorry. I didn't mean
to rain on your little stripper fantasy.
327
00:14:19,902 --> 00:14:21,817
Did I say "stripper"?
328
00:14:21,861 --> 00:14:23,732
Boy, you are really
on a roll today.
329
00:14:23,775 --> 00:14:25,647
Any other low blows?
330
00:14:25,690 --> 00:14:28,432
I'm not sure how much more
my feelings can take, Nick.
331
00:14:28,476 --> 00:14:30,260
Are you seriously
gonna stand there
332
00:14:30,304 --> 00:14:34,308
and tell me that scenario had
nothing to do with strippers?
333
00:14:34,351 --> 00:14:36,658
Fine. Don't apologize.
But that's one.
334
00:14:39,879 --> 00:14:41,489
Hello, Mr. Nick.
335
00:14:41,532 --> 00:14:45,014
This is Mr. Walters,
collector I'm telling you about.
336
00:14:45,058 --> 00:14:47,277
As we say in Cameroon,
"Nice to meet you."
337
00:14:48,017 --> 00:14:49,236
Nice to meet you too.
338
00:14:50,150 --> 00:14:51,412
Uh, may I see the statues?
339
00:14:51,455 --> 00:14:52,630
Yeah, yeah.
340
00:14:54,458 --> 00:14:55,459
Here you go.
341
00:14:57,461 --> 00:14:59,246
Oh.
342
00:14:59,289 --> 00:15:01,248
Oh, they're beautiful.Hmm.
343
00:15:01,291 --> 00:15:04,294
They're just as I imagined them.
344
00:15:04,338 --> 00:15:06,427
Well, as long as
you have the $800,
345
00:15:06,470 --> 00:15:08,385
you don't have to imagine
no more.
346
00:15:09,299 --> 00:15:10,561
$800.
347
00:15:11,432 --> 00:15:13,173
Oh, gosh. I'm so embarrassed.
348
00:15:13,216 --> 00:15:16,089
I thought we agreed on
a different price.
349
00:15:16,132 --> 00:15:19,527
I had this cashier's check
made out for $1000.
350
00:15:20,789 --> 00:15:23,052
Um, what should we do?
351
00:15:23,096 --> 00:15:25,707
I... Well,
352
00:15:25,750 --> 00:15:27,448
why don't you give us
cashier's check,
353
00:15:27,491 --> 00:15:30,016
and we pay you difference
in cash?
354
00:15:30,059 --> 00:15:31,408
I'm fine with that.
355
00:15:31,452 --> 00:15:32,496
Mr. Nick?
356
00:15:32,540 --> 00:15:34,585
The sucker, sucker.
357
00:15:35,586 --> 00:15:38,415
Well, I don't know.
358
00:15:38,459 --> 00:15:41,853
I understand your hesitation.
359
00:15:41,897 --> 00:15:43,943
Well, why don't we just,
you know, wait then.
360
00:15:43,986 --> 00:15:45,248
I can come back next week.
361
00:15:45,292 --> 00:15:46,510
Next week?
362
00:15:46,554 --> 00:15:48,295
Hey, man, why don't we
just go to the bank?
363
00:15:48,338 --> 00:15:50,471
It's after 5:00.
Banks are closed.
364
00:15:50,514 --> 00:15:53,604
And unfortunately, I have to
leave first thing in the morning.
365
00:15:54,997 --> 00:15:56,564
Well,
366
00:15:56,607 --> 00:15:59,262
I don't want to drag this out
any longer than we have to.
367
00:15:59,306 --> 00:16:01,308
Well, I'm not sure what to do.
368
00:16:01,351 --> 00:16:02,526
I have some ideas.
369
00:16:04,485 --> 00:16:07,183
I know. Look,
I paid you already.
370
00:16:07,227 --> 00:16:09,533
Why don't you give him
the $200 difference?
371
00:16:09,577 --> 00:16:12,710
All right? I'll take the cashier's
check, get it cashed tomorrow.
372
00:16:12,754 --> 00:16:14,843
I'm not going anywhere.
You know where I live.
373
00:16:15,539 --> 00:16:16,888
I suppose.
374
00:16:17,498 --> 00:16:18,499
Can I talk to you?
375
00:16:19,195 --> 00:16:20,849
Excuse me.
376
00:16:20,892 --> 00:16:23,112
Look, it's either that
or nothing.
377
00:16:23,156 --> 00:16:24,896
Look, if this dude gets online,
378
00:16:24,940 --> 00:16:27,073
he might buy it from
somebody else and then what?
379
00:16:27,551 --> 00:16:28,683
Fine.
380
00:16:28,726 --> 00:16:30,206
Mr. Walters.
381
00:16:30,250 --> 00:16:32,121
Yes. I think we figure it out.
382
00:16:33,035 --> 00:16:35,690
I'll pay you difference in cash.
383
00:16:35,733 --> 00:16:36,996
All right.
384
00:16:40,956 --> 00:16:42,523
I only have $100.
385
00:16:42,566 --> 00:16:44,351
Ugh! That is truly a surprise.
386
00:16:44,394 --> 00:16:47,528
That's okay.
Hey, we have a deal. Ah!
387
00:16:47,571 --> 00:16:49,443
All right, there we go.
388
00:16:49,486 --> 00:16:52,228
Here's $100. And yours.
389
00:16:53,055 --> 00:16:54,187
Oh.Thank you.
390
00:16:54,230 --> 00:16:56,928
This is fantastic.
I'm a very lucky man.
391
00:16:56,972 --> 00:17:00,758
Hey, thank you. It is a pleasure
doing business with you.
392
00:17:00,802 --> 00:17:03,587
And, well, if you'll excuse me,
as we say in the Serengeti...
393
00:17:07,852 --> 00:17:10,159
Serengeti.
394
00:17:11,595 --> 00:17:12,814
I'll see you tomorrow.
395
00:17:12,857 --> 00:17:15,034
Ah, yes, you will. All right.
396
00:17:17,819 --> 00:17:19,690
Well, looks like
I owe you an apology.
397
00:17:19,734 --> 00:17:21,910
I really thought they were
taking you for a ride.
398
00:17:21,953 --> 00:17:26,436
Oh, I went for a ride
from $20 to $400.
399
00:17:26,480 --> 00:17:29,526
Hey, I take it all back. You
knew exactly what you were doing.
400
00:17:29,570 --> 00:17:32,486
Dude, I am smart with my money.
401
00:17:32,529 --> 00:17:35,532
You mean the money that
you left on the floor over there.
402
00:17:35,576 --> 00:17:39,188
Oh, hey, hey, hey. Thanks,
man. That's good looking out.
403
00:17:48,154 --> 00:17:51,592
Okay. Wow. What happened?
404
00:17:51,635 --> 00:17:53,115
I feel like a complete fool
405
00:17:53,159 --> 00:17:54,725
I've been trying to
get Chris to notice me,
406
00:17:54,769 --> 00:17:56,988
and nothing anybody
has told me has worked.
407
00:17:57,032 --> 00:18:00,427
Gigi had me get all up in his face
like some hoochie at an after party.
408
00:18:00,470 --> 00:18:03,082
Martin had me avoiding the
poor boy like I owed him money.
409
00:18:03,125 --> 00:18:05,040
And I said exactly what
Marilyn told me to say,
410
00:18:05,084 --> 00:18:07,173
and I'm pretty sure
he started to cry.
411
00:18:07,216 --> 00:18:08,478
You couldn't tell?
412
00:18:08,522 --> 00:18:10,959
He ran away.
413
00:18:11,002 --> 00:18:13,396
Well, do you mind if
I ask you a few things?
414
00:18:13,440 --> 00:18:15,790
Sure. I got nothing to lose.
415
00:18:15,833 --> 00:18:20,099
When you went to the movies with your friends
the other day, did Chris sit next to you?
416
00:18:20,142 --> 00:18:22,013
Yeah.
417
00:18:22,057 --> 00:18:25,278
And when you were all up in his face
like a hoochie mama, did he move away?
418
00:18:25,321 --> 00:18:26,714
No.
419
00:18:26,757 --> 00:18:29,934
And when you ignored him,
did he ignore you back?
420
00:18:30,674 --> 00:18:32,067
I guess not.
421
00:18:32,111 --> 00:18:33,851
Well, I know
you don't want my advice,
422
00:18:33,895 --> 00:18:36,680
but if I were gonna give it to
you, I would just tell you one thing.
423
00:18:36,724 --> 00:18:37,768
What's that?
424
00:18:38,813 --> 00:18:40,728
Lindsey, just be yourself.
425
00:18:40,771 --> 00:18:42,338
If you like him, tell him.
426
00:18:42,382 --> 00:18:45,254
That is, if he's
not scared of you.
427
00:18:45,298 --> 00:18:47,691
Okay, what exactly did
Marilyn tell you to say?
428
00:18:47,735 --> 00:18:50,085
I don't know. It started
off with green bananas
429
00:18:50,129 --> 00:18:52,348
and ended with a donkey
kicking a guy in the butt.
430
00:18:54,698 --> 00:18:59,529
Sweetheart, you are a sweet,
beautiful girl with a great personality.
431
00:18:59,573 --> 00:19:02,184
And if it's meant to be,
it will happen.
432
00:19:02,228 --> 00:19:04,186
Thanks, Mom.
433
00:19:04,230 --> 00:19:06,623
You know, I don't know why I didn't
come to you for advice in the first place.
434
00:19:06,667 --> 00:19:08,712
Uh, because you think I'm old.
435
00:19:08,756 --> 00:19:10,105
Oh, yeah. That's right.
436
00:19:22,378 --> 00:19:25,816
Mom, you'll never believe
what just happened. What?
437
00:19:25,860 --> 00:19:29,124
Chris asked me to go to the
movies with him tomorrow. Can I go?
438
00:19:29,168 --> 00:19:31,344
Yes. So, how did this happen?
439
00:19:31,387 --> 00:19:34,608
I don't know. I wasn't even doing
anything, and, like, he just asked.
440
00:19:34,651 --> 00:19:37,263
Well, honey, I am
very happy for you.
441
00:19:37,306 --> 00:19:38,742
Yeah, I mean,
it's a good thing...
442
00:19:38,786 --> 00:19:39,830
Shut up.
443
00:19:42,093 --> 00:19:45,096
Baby, you'll never believe
what happened.
444
00:19:45,140 --> 00:19:46,924
You know the African statues?
445
00:19:46,968 --> 00:19:48,839
Yeah, what happened with that?
446
00:19:48,883 --> 00:19:51,407
Well, it's a long story,
but we got scammed.
447
00:19:51,451 --> 00:19:54,802
Uh, "we"? No,
we didn't get scammed.
448
00:19:54,845 --> 00:19:57,196
Okay, I got my money.
You got scammed.
449
00:19:57,718 --> 00:19:59,546
What? How?
450
00:19:59,589 --> 00:20:01,112
I don't know.
451
00:20:01,156 --> 00:20:04,594
It started with this woman
trying to buy the statue back,
452
00:20:04,638 --> 00:20:08,772
and then it got all crazy. And then there
was this collector guy from Cameroon.
453
00:20:08,816 --> 00:20:10,034
Cameroon?
454
00:20:10,078 --> 00:20:13,168
Yeah, well, anyway,
it all ended up with
455
00:20:13,212 --> 00:20:16,998
me getting this cashier's check
for $1000, and it's a fake.
456
00:20:17,041 --> 00:20:19,566
I ended up losing
about $300, $400.
457
00:20:20,349 --> 00:20:22,090
Are you serious?
458
00:20:22,133 --> 00:20:26,442
I know, right? I mean, I'm glad I got
my money. I would have been mad.
459
00:20:27,182 --> 00:20:28,314
How much did you make?
460
00:20:28,357 --> 00:20:29,358
About $200.
461
00:20:30,316 --> 00:20:32,405
$200?
462
00:20:32,448 --> 00:20:36,757
And to think this all started with me
and that dumb statue that I got for $20.
463
00:20:36,800 --> 00:20:40,064
But it's weird, you know,
because I'm happy and sad.
464
00:20:40,108 --> 00:20:42,110
Happy for me, sad for you.
465
00:20:42,937 --> 00:20:44,025
Are you through?
466
00:20:44,068 --> 00:20:45,418
Oh, check your front pocket.
467
00:20:46,941 --> 00:20:48,116
Oh, no, the other one,
the other one.
468
00:20:49,857 --> 00:20:50,858
Now I'm through.
469
00:20:55,166 --> 00:20:56,255
You dropped your check.
470
00:20:57,168 --> 00:20:58,169
Good looking out.
471
00:20:58,866 --> 00:21:00,041
Good looking out.
35309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.